All language subtitles for You.Cannot.Hide.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,549 --> 00:00:09,969 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 ALGECIRAS HAVN 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,104 Jeg forstår ikke! 4 00:00:59,517 --> 00:01:02,437 -Hvem er du? Betjent? -Jeg er ikke betjent! 5 00:01:03,438 --> 00:01:05,688 Jo, du er betjent. 6 00:01:06,858 --> 00:01:08,858 Pis! 7 00:01:08,943 --> 00:01:11,363 Nej! Jeg er ikke betjent. Skyd ikke! 8 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 Nej! 9 00:01:14,532 --> 00:01:16,742 Skide betjent! Du skal dø! 10 00:01:17,494 --> 00:01:20,164 Jeg leder efter min datter, Natalia. 19 og fra Mexico. 11 00:01:20,246 --> 00:01:22,576 Hun er her ikke. Hvad laver du her? 12 00:01:22,665 --> 00:01:23,705 Jeg kom for at... 13 00:01:24,042 --> 00:01:25,712 -Spyt ud! -Din tatovering! 14 00:01:26,377 --> 00:01:28,377 Jeg så den på overvågningsbåndet. 15 00:01:28,463 --> 00:01:30,133 Du tog hende, ikke? 16 00:01:30,215 --> 00:01:31,625 Nej! Er du skør? 17 00:01:32,342 --> 00:01:34,012 Hun ved for meget. 18 00:01:34,094 --> 00:01:36,354 Ikke her! Jeg har problemer nok. 19 00:01:36,429 --> 00:01:38,889 Hvad skal vi så gøre? Hun så os! 20 00:01:39,432 --> 00:01:41,642 Vi tager hende med langt væk herfra, 21 00:01:41,726 --> 00:01:43,646 og så kan du gøre, hvad du vil. 22 00:01:43,728 --> 00:01:46,648 Hvor er min datter? Fortæl mig, hvor hun er! 23 00:02:03,373 --> 00:02:04,373 Alt er i orden. 24 00:02:04,457 --> 00:02:07,377 Nu skal lasten bare i en forseglet container. 25 00:02:16,594 --> 00:02:18,684 Jeg vil helst ikke fragte piger. 26 00:02:19,222 --> 00:02:20,472 Det skaber problemer. 27 00:02:21,558 --> 00:02:24,348 Hvorfor brokker du dig pludselig? 28 00:02:24,644 --> 00:02:27,154 Fordi jeg bare ikke bryder mig om det. 29 00:02:31,401 --> 00:02:33,191 Hvornår vågner hun? 30 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 Hvert øjeblik. 31 00:02:36,865 --> 00:02:39,865 Giv hende en ny dosis, før hun kommer i containeren. 32 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 RIGSPOLITIET 33 00:02:47,125 --> 00:02:50,415 Jeg har udelukket turister, forretningsmænd, par... 34 00:02:50,503 --> 00:02:53,803 Der var ingen forbindelse til Torres. Der er flere fotos. 35 00:02:53,882 --> 00:02:54,762 Og pigerne? 36 00:02:55,258 --> 00:02:58,298 Beatriz Prats nævnte noget om Torres' unge elskere. 37 00:02:58,887 --> 00:03:01,967 De er ikke i registret. Jeg ved ikke, hvem de er. 38 00:03:02,056 --> 00:03:06,686 Søg efter fotos af Torres' miljø. Kollegaer, familie, venners venner. 39 00:03:06,769 --> 00:03:09,939 Brug ansigtsgenkendelse til at scanne fotos af ham og dem. 40 00:03:10,023 --> 00:03:11,363 Der må være et match. 41 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Der er du. 42 00:03:18,907 --> 00:03:20,327 Daniel Romero. 43 00:03:22,911 --> 00:03:26,661 "Drabsafdelingen. Fortjenstmedajle. 44 00:03:26,748 --> 00:03:30,168 Afskediget fra politiet. Skødesløshed og hensynsløshed. 45 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 Skyld i makkers død. 46 00:03:32,629 --> 00:03:34,879 ULYKKKESOFRE-BLANKET 47 00:03:35,632 --> 00:03:38,302 Trafikuheld på tosporet, asfalteret vej 48 00:03:38,384 --> 00:03:39,554 som konsekvens 49 00:03:40,094 --> 00:03:42,314 af et frontalsammenstød. 50 00:03:42,388 --> 00:03:45,558 Skyldtes alkoholniveau på over 0,05 mg/dl... 51 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 Passagers død. 52 00:03:50,063 --> 00:03:51,693 Psykologisk rapport. 53 00:03:52,941 --> 00:03:54,531 Ikke egnet til tjeneste. 54 00:03:55,902 --> 00:03:58,242 Underskrevet: inspektør Laura Urrutia." 55 00:04:00,698 --> 00:04:01,528 Pis. 56 00:04:07,080 --> 00:04:10,210 "Kriminalbetjenten udviser permanent angst, 57 00:04:10,291 --> 00:04:13,381 der skyldes stress i forbindelse med makkerens død. 58 00:04:14,712 --> 00:04:17,632 På grund af hans problemer med alkoholmisbrug 59 00:04:17,715 --> 00:04:20,335 og uforsvarlighed kræver bedømmelsesudvalget, 60 00:04:20,426 --> 00:04:22,716 at han bliver fritaget fra tjeneste 61 00:04:22,804 --> 00:04:24,314 med øjeblikkelig virkning. 62 00:04:24,389 --> 00:04:27,179 Du skal tale med nogen. Jeg må ud herfra nu. 63 00:04:27,267 --> 00:04:28,177 Det er vigtigt. 64 00:04:30,061 --> 00:04:31,521 Bliver du aldrig træt? 65 00:04:32,230 --> 00:04:34,320 Kan du sige det til Velasco? 66 00:04:35,066 --> 00:04:35,976 Han kender mig. 67 00:04:37,110 --> 00:04:38,570 Hvad har du at miste? 68 00:04:38,653 --> 00:04:43,163 Sig, at du anholdt Daniel Romero, at jeg vil se ham. Det er alt. 69 00:04:44,784 --> 00:04:46,414 Du er sgu en klovn. 70 00:04:57,171 --> 00:04:59,591 Hvis du vil have flere penge, så glem det. 71 00:05:00,091 --> 00:05:03,181 Du sagde, der ikke kom flere piger efter den sidste. 72 00:05:04,846 --> 00:05:06,136 Hør godt efter. 73 00:05:07,265 --> 00:05:09,975 Tror du ikke, der er en anden vej til Marokko? 74 00:05:10,351 --> 00:05:12,811 Så billig som den her? Nej. 75 00:05:20,987 --> 00:05:22,317 Vi betaler nok. 76 00:05:22,864 --> 00:05:24,534 Tror du, vi svømmer i penge? 77 00:05:25,575 --> 00:05:29,615 Det gør vi ikke. Men vi har meget af en ting. Kugler. 78 00:05:47,180 --> 00:05:50,730 Urrutia. Arbejdede du og Romero i samme enhed? 79 00:05:51,267 --> 00:05:52,187 Er I venner? 80 00:05:52,435 --> 00:05:53,765 Kolleger. Hvorfor? 81 00:05:54,270 --> 00:05:59,530 Du sagde ikke, du underskrev hans rapport. Du kunne have bragt mig i knibe. 82 00:06:00,193 --> 00:06:01,573 Det var ikke relevant. 83 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 Hvad? For pokker da! 84 00:06:05,073 --> 00:06:07,163 Hvad ved du om ham? Hvad laver han? 85 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Tager du gamle sager op? 86 00:06:10,703 --> 00:06:15,463 Du bad mig om en tjeneste. Han har et yderst tvivlsomt ry. 87 00:06:16,959 --> 00:06:21,879 Stol på ham. Han er ikke en skidt fyr. Og stol på mig for en gangs skyld. Okay? 88 00:06:24,217 --> 00:06:27,427 -Drabsafdelingen. -Må jeg tale med betjent Velasco? 89 00:06:27,845 --> 00:06:31,465 -Han er her ikke. -En fange spørger efter ham. 90 00:06:31,599 --> 00:06:33,349 Daniel Romero. 91 00:06:34,018 --> 00:06:34,938 Tak. 92 00:06:38,815 --> 00:06:39,975 Hvor er min datter? 93 00:06:40,900 --> 00:06:42,650 Fortæl mig, om hun er okay. 94 00:06:43,236 --> 00:06:45,406 Jeg er skideligeglad med din datter. 95 00:06:47,073 --> 00:06:48,453 Jeg håber, hun er død. 96 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Dit dumme svin! 97 00:06:51,536 --> 00:06:53,826 Du er et røvhul! Sker der hende noget, 98 00:06:53,913 --> 00:06:55,963 slår jeg dig ihjel! Er du med? 99 00:06:56,040 --> 00:06:57,170 Jeg slår dig ihjel! 100 00:06:58,501 --> 00:06:59,381 Nej! 101 00:06:59,502 --> 00:07:00,462 Flyt dig. 102 00:07:01,045 --> 00:07:02,205 Ikke her! 103 00:07:24,777 --> 00:07:26,447 Vi skal vente i ti minutter. 104 00:07:26,529 --> 00:07:28,609 Vi kan lægge hende i containeren. 105 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Hjælp mig. Du må hjælpe mig! 106 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 -Ring til politiet. -Slap af. 107 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 De kommer! Nej! 108 00:08:03,274 --> 00:08:04,234 Ind med hende. 109 00:08:07,236 --> 00:08:08,606 -Nej. -Kom så. 110 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 Nej, lad være! 111 00:08:11,032 --> 00:08:12,072 TOLDVÆSENET 112 00:08:12,158 --> 00:08:13,328 Lås den nu! 113 00:08:40,394 --> 00:08:42,864 Urrutia! Jeg er så glad for at se dig. 114 00:08:42,939 --> 00:08:46,939 Jeg har nyt om Mónicas datter. Fortæl din ven i Savnede personer det. 115 00:08:47,026 --> 00:08:50,356 -Hun er ligeglad. Hvad er du anholdt for? -Er det vigtigt? 116 00:08:50,446 --> 00:08:51,656 Ja, selvfølgelig! 117 00:08:51,739 --> 00:08:54,869 Først beder du os om hjælp, og så kommer du i knibe? 118 00:08:56,369 --> 00:08:57,289 For fanden da. 119 00:08:58,246 --> 00:09:00,826 Det er Urrutia, der ødelagde mit liv. 120 00:09:00,915 --> 00:09:01,745 Nej. 121 00:09:01,832 --> 00:09:03,632 Du ødelagde dit eget liv. 122 00:09:03,709 --> 00:09:06,249 Jeg underskrev en rapport med andre kolleger 123 00:09:06,337 --> 00:09:08,337 om alt det, der skete, og hvorfor. 124 00:09:08,422 --> 00:09:12,052 -Til helvede med det. -Dany, du var fuld. 125 00:09:12,510 --> 00:09:14,640 Du var i en ulykke. Din makker døde. 126 00:09:14,720 --> 00:09:17,470 Han efterlod en enke og to børn, så drop det. 127 00:09:17,723 --> 00:09:19,813 Hvorfor fanden er du her så? 128 00:09:22,103 --> 00:09:23,693 Hvorfor hjælper du hende? 129 00:09:25,773 --> 00:09:29,073 Hun reddede mit liv under terrorangrebet. Er du ligeglad? 130 00:09:30,152 --> 00:09:31,032 Nej. 131 00:09:40,329 --> 00:09:41,619 Jeg var langt ude. 132 00:09:43,541 --> 00:09:47,091 Jeg ville have gjort alt for at drikke og glemme alt. 133 00:09:51,757 --> 00:09:54,217 Men jeg følte, at jeg kunne hjælpe hende. 134 00:09:54,302 --> 00:09:55,642 Jeg skyldte hende det. 135 00:09:57,972 --> 00:10:01,062 Jeg gør det ikke for hende. Jeg gør der for mig selv. 136 00:10:06,022 --> 00:10:07,612 Vil du hjælpe hende? 137 00:10:08,065 --> 00:10:09,935 Så få mig ud herfra! 138 00:10:16,324 --> 00:10:18,204 Du spurgte efter Velasco, ikke? 139 00:10:20,494 --> 00:10:21,794 Fortæl ham historien. 140 00:10:48,856 --> 00:10:51,526 Hej. Jeg savnede dig. 141 00:10:54,987 --> 00:10:56,407 Din favorit, ikke? 142 00:11:00,951 --> 00:11:01,791 Alberto, 143 00:11:01,869 --> 00:11:03,909 jeg har tænkt på alt det her. 144 00:11:06,332 --> 00:11:07,672 Hvad er "alt det her"? 145 00:11:08,167 --> 00:11:08,997 Alting. 146 00:11:09,377 --> 00:11:10,497 Vores forhold, 147 00:11:11,045 --> 00:11:12,205 det med Beatriz, 148 00:11:12,588 --> 00:11:14,338 politiet, pressen, 149 00:11:14,882 --> 00:11:16,302 valget, fremtiden... 150 00:11:17,593 --> 00:11:19,263 Det er bedst, at vi slår op. 151 00:11:20,096 --> 00:11:21,096 Permanent. 152 00:11:31,941 --> 00:11:33,481 Jeg ville gerne fortsætte, 153 00:11:34,944 --> 00:11:36,284 men vi har intet valg. 154 00:11:37,947 --> 00:11:41,237 Bare rolig. Jeg siger ikke et ord om noget. 155 00:11:41,992 --> 00:11:43,662 Det kunne ramme dig. 156 00:11:48,958 --> 00:11:50,748 Jeg tror, du har ret. 157 00:11:51,210 --> 00:11:53,300 Ja. Det er bedst sådan. 158 00:11:55,423 --> 00:11:57,933 Men måske senere, når det her er forbi... 159 00:11:58,008 --> 00:12:00,088 Nej, der bliver ikke noget senere. 160 00:12:02,972 --> 00:12:04,472 Fint. Som du vil. 161 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 Er det så det? 162 00:12:11,522 --> 00:12:13,022 Det ved jeg ikke. Er det? 163 00:12:13,524 --> 00:12:16,284 Du var så vild med mig og tænkte altid på mig. 164 00:12:16,360 --> 00:12:17,780 Hvor kommer det fra? 165 00:12:17,862 --> 00:12:22,202 Du brugte mig til sex, men nu hvor din politiske karriere står på spil, 166 00:12:22,283 --> 00:12:24,293 -er du lettet over, jeg slår op. 167 00:12:24,368 --> 00:12:27,658 -Jeg er ikke lettet. -Rør mig aldrig mere, dit svin. 168 00:12:27,747 --> 00:12:29,867 Alle i partiet finder ud af, hvem du er. 169 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Hør her, din snothvalp. 170 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Du skal ikke engang overveje at fortælle nogen om os. 171 00:12:37,131 --> 00:12:39,591 Ved du, hvor svært det var at nå så langt? 172 00:12:39,717 --> 00:12:44,007 Overvej det. Det vil ikke være første gang, nogen fortrød at gøre mig sur. 173 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Alberto, slip hende. 174 00:12:50,352 --> 00:12:53,862 Alle er nervøse. Billederne med Beatriz, efterforskningen... 175 00:12:53,939 --> 00:12:55,729 Fint. Jeg forlader partiet. 176 00:12:56,400 --> 00:12:58,490 Send aldrig en besked til mig igen. 177 00:13:03,282 --> 00:13:04,372 Hvad sker der? 178 00:13:05,910 --> 00:13:06,910 Ikke nu, Gabriel. 179 00:13:07,411 --> 00:13:08,291 Ikke nu. 180 00:13:14,585 --> 00:13:15,625 Jeg må have luft. 181 00:13:19,882 --> 00:13:24,392 Du forlader hospitalet før du bliver udskrevet, straks efter et terrorangreb. 182 00:13:25,513 --> 00:13:27,933 Du har et våben købt på det sorte marked. 183 00:13:28,015 --> 00:13:30,725 Hvad forventede du? Et kys? En buket roser? 184 00:13:30,810 --> 00:13:33,440 Giv mig en bøde, men luk mig ud! 185 00:13:34,688 --> 00:13:35,728 Jeg spørger igen. 186 00:13:36,357 --> 00:13:38,477 Jeg skal bare se mobilen. 187 00:13:39,235 --> 00:13:42,065 Drop det fis. Du ved, at jeg ikke kan gøre det. 188 00:13:44,365 --> 00:13:45,485 Hør, Velasco. 189 00:13:45,908 --> 00:13:48,538 Jeg hjælper kvinden med at finde sin datter. 190 00:13:48,869 --> 00:13:53,289 Jeg har information om en russer, der er involveret. Vi kan stadig nå det. 191 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Men jeg må have min mobil. 192 00:13:58,003 --> 00:14:00,763 Russerens gemmested er på min mobil. 193 00:14:03,133 --> 00:14:04,973 Tjek den selv! Jeg er ligeglad! 194 00:14:05,135 --> 00:14:06,965 Koden er 4136. For helvede! 195 00:14:07,221 --> 00:14:08,891 Jeg beder ikke om for meget! 196 00:14:14,520 --> 00:14:15,770 Du er møgirriterende. 197 00:14:48,095 --> 00:14:49,465 Du har en besked. 198 00:14:50,097 --> 00:14:51,887 Daniel, tag den skide telefon! 199 00:14:52,474 --> 00:14:53,604 Jeg er på JL bar. 200 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 Tjeneren sendte mig et mistænkeligt blik. 201 00:14:56,979 --> 00:15:00,019 Kom, ring, eller hvad du vil, men gør noget! 202 00:15:00,649 --> 00:15:02,109 Det er meget mærkeligt. 203 00:15:03,277 --> 00:15:04,317 Pis. 204 00:15:15,539 --> 00:15:16,749 Telefonsvarer. 205 00:15:19,168 --> 00:15:21,208 Jeg er på JL bar i Entrevías. 206 00:15:21,503 --> 00:15:24,973 Daniel havde oplysninger om Natalia, men han svarede ikke. 207 00:15:25,049 --> 00:15:28,049 Sig, hvor jeg er, hvis han ringer. Tak. 208 00:15:33,891 --> 00:15:34,931 Ring til Mónica. 209 00:15:58,582 --> 00:16:02,382 Du skal på hospitalet. Ellers går du i hypovolæmisk chok. 210 00:16:03,003 --> 00:16:03,923 Hold kæft. 211 00:16:05,464 --> 00:16:06,474 Du dør. 212 00:16:07,800 --> 00:16:09,720 Hold kæft, eller jeg dræber dig. 213 00:16:40,874 --> 00:16:41,754 Hej. 214 00:16:42,001 --> 00:16:42,961 Vi har lukket. 215 00:16:43,752 --> 00:16:45,922 Ja, men jeg har et spørgsmål. 216 00:16:47,923 --> 00:16:48,923 Har du set hende? 217 00:16:50,676 --> 00:16:54,136 Ja. Hun var i baren. Hun fik en drink og gik. 218 00:16:55,264 --> 00:16:56,604 Var hun alene? 219 00:16:58,058 --> 00:16:59,768 Ingen anelse. Her var travlt. 220 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 Hvornår gik hun? 221 00:17:02,646 --> 00:17:03,896 Jeg har travlt. 222 00:17:05,858 --> 00:17:08,858 Hvorfor så travlt? Er det ikke for tidligt at lukke? 223 00:17:10,571 --> 00:17:11,451 Hallo! 224 00:17:11,572 --> 00:17:12,572 Hallo! 225 00:17:48,067 --> 00:17:49,817 Vent! Hvor er Mónica? 226 00:17:49,902 --> 00:17:52,912 -Jeg ved ikke, hvad du taler om. -Vent! 227 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Vent! 228 00:17:58,619 --> 00:18:01,119 -Jeg ringer til politiet. -Álex, løb! 229 00:18:04,958 --> 00:18:06,628 Et ord mere, og du dør! 230 00:18:08,295 --> 00:18:09,585 Flere problemer? 231 00:18:13,425 --> 00:18:14,505 Tag hans mobil. 232 00:18:15,677 --> 00:18:16,677 Tjek den. 233 00:18:23,685 --> 00:18:24,685 Han er ubevæbnet. 234 00:18:31,485 --> 00:18:32,815 -Er du okay? -Álex! Ja! 235 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 Jeg er okay. 236 00:18:36,115 --> 00:18:37,775 Daniel, svar, for helvede! 237 00:18:38,659 --> 00:18:39,909 Jeg er på JL bar. 238 00:18:39,993 --> 00:18:40,913 Pis! 239 00:18:40,994 --> 00:18:42,914 Meget mistænkeligt blik... 240 00:18:43,122 --> 00:18:46,042 Kom, ring, eller hvad du vil, men gør noget! 241 00:18:46,667 --> 00:18:48,587 -Det er meget mærkeligt. -Pis! 242 00:18:48,669 --> 00:18:50,589 Jeg har sagt det her i timevis! 243 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 -Du sendte hende derhen! -Det gjorde jeg ikke. 244 00:18:53,465 --> 00:18:56,715 Jeg sendte hende ingen steder! Jeg havde ikke adressen! 245 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 Skal vi råbe af hinanden eller gøre noget? 246 00:19:02,266 --> 00:19:05,386 Hun tog et billede på nært hold. Hun var tæt på. 247 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Send nogen hen til baren! 248 00:19:07,271 --> 00:19:10,861 Jeg er træt af dine venner! Jeg blæser på, om I var kolleger! 249 00:19:10,941 --> 00:19:12,821 Ja, han er møgirriterende. 250 00:19:13,110 --> 00:19:14,820 Og han kvajede sig dengang. 251 00:19:14,903 --> 00:19:17,323 Det gjorde han virkelig. Man hør, Ana. 252 00:19:18,699 --> 00:19:21,619 Dany er en god betjent. Det har han altid været. 253 00:19:21,702 --> 00:19:25,752 Der er to liv på spil. Det er vores ansvar. Når sagen er slut, 254 00:19:25,831 --> 00:19:29,131 er han din. Men tag opgøret bagefter. 255 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Ana. 256 00:19:39,928 --> 00:19:42,178 Skaf adressen på JL bar i Entrevías. 257 00:19:42,264 --> 00:19:44,274 Send nogle patruljevogne derhen. 258 00:20:02,910 --> 00:20:03,790 Vi klarer os. 259 00:20:03,869 --> 00:20:04,699 Vent og se. 260 00:20:14,504 --> 00:20:15,344 Politiet! 261 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 Stå ikke bare der, de ser os! 262 00:20:45,118 --> 00:20:46,328 Hallo? 263 00:20:46,411 --> 00:20:48,331 Politiet! Er der nogen derinde? 264 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 Baren er lukket. 265 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 -Der er ingen. -Umuligt. Der er en kvinde. 266 00:20:59,925 --> 00:21:01,295 Der er låst. 267 00:21:01,885 --> 00:21:03,545 Bryd døren op! 268 00:21:04,221 --> 00:21:05,761 Uden en kendelse? Hvem er det? 269 00:21:06,223 --> 00:21:10,193 Kriminalbetjent Velasco. Der var en kvinde der for to timer siden. 270 00:21:10,269 --> 00:21:13,979 -Hun kan stadig være derinde. -Er der en anden indgang? 271 00:21:14,398 --> 00:21:15,818 Jeg tjekker gyden. 272 00:21:28,662 --> 00:21:30,412 Rør ikke en finger, 273 00:21:30,831 --> 00:21:32,461 eller jeg skyder jer begge. 274 00:21:47,180 --> 00:21:48,600 Der er blod herinde. 275 00:21:55,397 --> 00:21:57,607 Der er bloddråber ved bagindgangen. 276 00:21:57,691 --> 00:21:59,571 Gå ind. Tving døren op. 277 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 Vær forsigtig, det kan være farligt. 278 00:22:10,203 --> 00:22:11,083 De er derinde. 279 00:22:11,913 --> 00:22:14,333 Kom, stedet vrimler snart med betjente. 280 00:22:14,958 --> 00:22:15,828 Kom så. 281 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Der er ingen herinde. 282 00:22:29,514 --> 00:22:30,394 Pis! 283 00:22:32,100 --> 00:22:35,520 De er i nærheden. Mónica ringede for halvanden time siden. 284 00:22:35,979 --> 00:22:38,229 -Hvad vil du gøre? -Lede efter hende! 285 00:22:39,316 --> 00:22:43,526 -Skal jeg tilbringe natten her? -Giv ham hans ejendele. Lad ham gå. 286 00:22:43,612 --> 00:22:44,992 Vi rejser sigtelse i morgen. 287 00:22:45,781 --> 00:22:50,041 Blander du dig igen, burer jeg dig inde for at bringe to kvinder i fare. 288 00:22:50,118 --> 00:22:51,078 Er vi klar? 289 00:22:51,161 --> 00:22:52,331 Find hende. 290 00:23:01,588 --> 00:23:02,758 Hvad nu? 291 00:23:03,924 --> 00:23:06,724 Jeg kan aldrig gå tilbage til min bar. Pis! 292 00:23:07,302 --> 00:23:08,472 Vi forlader byen. 293 00:23:09,012 --> 00:23:11,222 Vi skaffer ligene af vejen. 294 00:23:11,765 --> 00:23:12,715 Du er skør. 295 00:23:14,142 --> 00:23:15,942 Hvad gør vi så? 296 00:23:23,985 --> 00:23:25,065 Din ven har ret. 297 00:23:27,239 --> 00:23:29,529 De finder os før eller siden. 298 00:23:30,242 --> 00:23:33,582 Hvis du ikke bliver tilset, holder du ikke længe. 299 00:23:35,288 --> 00:23:36,918 Jeg har lært noget russisk. 300 00:23:40,168 --> 00:23:41,628 Krigen i Tjetjenien. 301 00:23:41,711 --> 00:23:44,211 DANIEL, POLITI, RINGER 302 00:23:48,552 --> 00:23:49,472 Álex. 303 00:23:50,846 --> 00:23:51,676 Svar, Álex! 304 00:23:52,264 --> 00:23:53,894 Hvorfor slå os ihjel? 305 00:23:54,724 --> 00:23:57,144 -Du får bare en længere straf. -Hold kæft! 306 00:23:59,104 --> 00:24:01,824 Hvor længe tager det strømerne at finde os? 307 00:24:02,858 --> 00:24:05,608 Der er mange varevogne som denne i Østeuropa, 308 00:24:05,694 --> 00:24:07,364 men ikke her. 309 00:24:08,196 --> 00:24:11,576 Hvorfor rådne op i fængslet? Vi er ikke dit problem. 310 00:24:12,159 --> 00:24:14,159 -Er I så gode venner? -Hold kæft. 311 00:24:15,579 --> 00:24:19,209 Du burde holde kæft. Du bløder ihjel. 312 00:24:20,584 --> 00:24:21,924 Det ser ikke godt ud. 313 00:24:22,252 --> 00:24:23,552 Det ser betændt ud. 314 00:24:24,004 --> 00:24:25,214 Har du feber? 315 00:24:25,714 --> 00:24:27,674 Hun kan hjælpe dig, kurere dig. 316 00:24:27,883 --> 00:24:29,593 Hun har læst medicin. 317 00:24:30,677 --> 00:24:32,757 Jeg må vaske og desinficere såret. 318 00:24:33,138 --> 00:24:37,308 -Og du skal have penicillin. -Jeg kan ikke tage på hospitalet. 319 00:24:37,392 --> 00:24:39,022 Tror du, jeg er dum? 320 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Du skal ikke på hospitalet. 321 00:24:41,855 --> 00:24:43,515 Hør her, hvad vi gør. 322 00:24:43,607 --> 00:24:45,317 -Ja? -Jeg lytter ikke til dig. 323 00:24:48,028 --> 00:24:49,028 Hallo. 324 00:24:49,863 --> 00:24:51,873 Jeg har mange penge derhjemme. 325 00:24:52,491 --> 00:24:57,121 Du kan krydse grænsen og komme væk. Du kan ikke blive efter alt, der er sket. 326 00:24:57,204 --> 00:24:59,414 Og jeg har nok til at kurere din ven. 327 00:25:00,123 --> 00:25:04,923 Jeg vil have en ting til gengæld. Tag mig som gidsel, men lad hende gå. 328 00:25:05,295 --> 00:25:06,835 Kan du stoppe et øjeblik? 329 00:25:06,922 --> 00:25:09,302 Vi ville bare finde hendes datter. 330 00:25:09,591 --> 00:25:12,841 Din ven behøver ikke dø. Du behøver ikke komme i fængsel. 331 00:25:12,928 --> 00:25:14,008 Hold kæft! 332 00:25:14,679 --> 00:25:16,849 Fint. Tryk på aftrækkeren, 333 00:25:16,932 --> 00:25:18,562 -og vi er alle på røven. -Nej! 334 00:25:18,642 --> 00:25:19,482 Skyd ikke. 335 00:25:19,559 --> 00:25:20,639 Stop, Dimitri. 336 00:25:21,728 --> 00:25:23,438 Se på dig selv. 337 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Hvor bor du? 338 00:25:26,399 --> 00:25:27,859 Ved Plaza de Callao. 339 00:25:28,235 --> 00:25:31,025 Ny plan. Vi tager tilbage til Callao. 340 00:25:37,369 --> 00:25:39,369 Kriminalinspektør Ana González. 341 00:25:40,622 --> 00:25:42,372 Daniel. Hun kender mig. 342 00:25:43,166 --> 00:25:45,086 Ja. Hent Méndez, Álvaro. 343 00:25:50,840 --> 00:25:52,340 -Ja. -Kriminalinspektør. 344 00:25:52,842 --> 00:25:56,142 -Daniel spørger efter dig. -Lad mig tale med ham. 345 00:25:57,097 --> 00:25:59,677 -Ana! -Hvad vil du? Vi arbejder! 346 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Russerne har Mónica og hendes fyr. 347 00:26:52,777 --> 00:26:54,567 DU KAN IKKE GEMME DIG 348 00:27:01,578 --> 00:27:04,248 -Du kom alligevel tilbage. -Det gør jeg altid. 349 00:27:04,998 --> 00:27:08,078 Alberto, er du skør? Hvad skete der med Eli i dag? 350 00:27:08,460 --> 00:27:11,090 Jeg er træt af den dumme pige. Hun er besat. 351 00:27:11,171 --> 00:27:13,261 Fint, du er ved at blive voksen. 352 00:27:14,299 --> 00:27:18,179 Hun skal vide det og frygte mig. Hun gør ingenting. Vent og se. 353 00:27:18,720 --> 00:27:21,560 Hvordan fanden ved du det? Vi har et problem nu. 354 00:27:21,640 --> 00:27:23,890 Dem, der hørte det, tror, du dræbte din kone. 355 00:27:25,477 --> 00:27:26,977 Jeg sørger for, hun tier. 356 00:27:42,410 --> 00:27:45,370 Kom med mig. Han tiltrækker for meget opmærksomhed. 357 00:27:46,623 --> 00:27:48,333 Jeg går, men med hende. 358 00:27:48,416 --> 00:27:49,246 Nej. 359 00:27:49,709 --> 00:27:52,209 Jeg bor her. Hun ved ikke, hvor pengene er. 360 00:27:52,295 --> 00:27:53,335 Fortæl hende det. 361 00:27:53,963 --> 00:27:55,673 Og fortæl hende sandheden. 362 00:27:56,800 --> 00:27:58,180 Prøver hun på noget, 363 00:27:58,259 --> 00:28:00,139 skærer han halsen over på hende. 364 00:28:00,679 --> 00:28:03,809 Det vil jeg helst ikke, men gør det, hvis jeg skal. 365 00:28:06,976 --> 00:28:07,806 Forstået? 366 00:28:11,231 --> 00:28:12,111 Fint. 367 00:28:13,525 --> 00:28:15,025 Nøglerne er i min lomme. 368 00:28:16,444 --> 00:28:17,864 Pengene er i boksen. 369 00:28:18,113 --> 00:28:20,993 Koden er 453623A. 370 00:28:23,743 --> 00:28:25,913 Følges ad som gode venner. 371 00:28:28,331 --> 00:28:29,751 Ikke noget fis. 372 00:28:30,125 --> 00:28:32,205 Er du ikke tilbage om ti minutter, 373 00:28:33,962 --> 00:28:35,092 slår jeg ham ihjel. 374 00:28:44,848 --> 00:28:45,808 Det skal nok gå. 375 00:28:46,474 --> 00:28:47,734 Bare lyt til dem. 376 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 Kom så. 377 00:29:14,127 --> 00:29:15,127 Hvor er boksen? 378 00:29:20,425 --> 00:29:21,925 Leg ikke med mig. 379 00:29:23,261 --> 00:29:24,351 Sig, hvor den er. 380 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 I værelset. 381 00:29:26,931 --> 00:29:28,311 -Denne vej. -Gå. 382 00:29:46,493 --> 00:29:47,623 Kom så! 383 00:29:48,161 --> 00:29:49,041 Skynd dig. 384 00:29:57,378 --> 00:29:58,208 Flyt dig! 385 00:30:34,123 --> 00:30:35,383 Ikke mere fis. 386 00:30:35,750 --> 00:30:36,670 Kom så! 387 00:30:37,043 --> 00:30:39,843 -Jeg henter førstehjælpskassen. -Den bliver her. 388 00:30:39,921 --> 00:30:41,921 Det er for sent for Dimitri. 389 00:30:42,215 --> 00:30:44,545 -Sig, der ikke var nogen. Forstået? -Ja. 390 00:30:45,385 --> 00:30:46,885 -Kom så. -Ja. 391 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Fart på. 392 00:31:12,745 --> 00:31:14,745 Mónica, hej! 393 00:31:15,748 --> 00:31:17,378 Er Álex hjemme? 394 00:31:18,418 --> 00:31:19,288 Nej. 395 00:31:19,377 --> 00:31:20,707 Vi har travlt, ikke? 396 00:31:20,795 --> 00:31:22,505 Jeg er lige midt i noget. 397 00:31:22,589 --> 00:31:24,219 Jeg skal tale med ham. 398 00:31:24,340 --> 00:31:25,630 Vi skal gå nu. 399 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 Det drejer sig om arbejdet på terrassen. 400 00:31:28,845 --> 00:31:30,675 -Vi skal gå. -Lige et øjeblik. 401 00:31:31,681 --> 00:31:33,931 Sig til ham, at Ana fra 2C, 402 00:31:34,017 --> 00:31:36,847 der arbejder med Urrutia... 403 00:31:39,147 --> 00:31:41,647 Hun kommer til borgermødet. 404 00:31:42,066 --> 00:31:43,066 Det siger jeg. 405 00:32:02,462 --> 00:32:05,132 Jeg sagde, de ville finde os. Du lyttede ikke. 406 00:32:05,882 --> 00:32:07,012 Kør. 407 00:32:07,592 --> 00:32:09,842 Hvorfor spilde tiden? Det nytter ikke. 408 00:32:09,928 --> 00:32:12,558 Politiet er her. De leder efter en varevogn. 409 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 For fanden da. 410 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Hør her. 411 00:32:16,059 --> 00:32:20,019 Jeg hjælper dig, hvis du hjælper mig først. Sænk dit våben. 412 00:32:20,855 --> 00:32:23,065 Sig, hvor Natalia er. Pigen, de tog. 413 00:32:25,818 --> 00:32:28,908 Jeg siger aldrig, hvor hun er, dit røvhul. 414 00:32:28,988 --> 00:32:32,618 Så skyd mig og se, om du kan komme ud i live. 415 00:32:34,077 --> 00:32:37,787 Jeg ved ikke, hvordan du vil klare det. Tag og beslut dig. 416 00:32:37,914 --> 00:32:39,254 Du løber tør for tid. 417 00:32:43,878 --> 00:32:44,798 Du løj for mig! 418 00:32:45,588 --> 00:32:46,758 Nej! 419 00:33:00,436 --> 00:33:01,726 Politi! 420 00:33:01,813 --> 00:33:02,903 Smid kniven! 421 00:33:04,148 --> 00:33:05,978 Smid kniven, eller jeg skyder! 422 00:33:07,652 --> 00:33:08,612 Tilbage! 423 00:33:08,945 --> 00:33:10,065 Eller han dør! 424 00:33:25,086 --> 00:33:26,046 Mónica. 425 00:33:27,922 --> 00:33:29,472 -Er du okay? -Ja. 426 00:33:29,549 --> 00:33:31,089 Vi tilkalder en ambulance. 427 00:33:43,563 --> 00:33:45,273 Åbn døren. 428 00:33:46,190 --> 00:33:47,030 Åbn! 429 00:33:47,108 --> 00:33:49,778 Det er politiet! Kom ud med hænderne oppe! 430 00:33:51,404 --> 00:33:53,324 -Nu! -Han har brug for lægehjælp. 431 00:33:54,198 --> 00:33:56,198 Han reagerer ikke på HLR. 432 00:33:56,909 --> 00:33:58,659 Jeg tilkalder en ambulance. 433 00:34:11,549 --> 00:34:12,379 Mónica! 434 00:34:12,467 --> 00:34:13,337 Álex! 435 00:34:16,554 --> 00:34:17,434 Er du okay? 436 00:34:18,097 --> 00:34:18,927 Du er okay. 437 00:34:19,307 --> 00:34:20,637 Gjorde de dig fortræd? 438 00:34:22,143 --> 00:34:23,233 Jeg er okay. 439 00:34:23,853 --> 00:34:26,693 -Hvad skete der med ham? -Han klarede den ikke. 440 00:34:28,274 --> 00:34:30,194 Jeg prøvede HLR, men uden held. 441 00:34:30,860 --> 00:34:32,490 Så vi ved intet om Natalia? 442 00:34:34,072 --> 00:34:37,742 Jo. Han fik dårlig samvittighed, da han vidste, han skulle dø. 443 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Hun er i live. 444 00:34:40,536 --> 00:34:41,656 Natalia er i live. 445 00:35:01,641 --> 00:35:02,481 Tak. 446 00:35:03,643 --> 00:35:04,523 Du reddede os. 447 00:36:27,685 --> 00:36:28,685 Er du tørstig? 448 00:36:31,731 --> 00:36:32,771 Hvor er jeg? 449 00:36:39,780 --> 00:36:40,660 Bliv der. 450 00:36:53,294 --> 00:36:54,384 Hvad foregår der? 451 00:37:20,655 --> 00:37:22,155 Er jeg i Mexico City? 452 00:37:24,158 --> 00:37:25,118 Det stemmer. 453 00:37:27,245 --> 00:37:28,955 Velkommen til Mexico City. 454 00:37:32,625 --> 00:37:33,535 De var russere. 455 00:37:33,626 --> 00:37:34,836 Ja, det hørte vi. 456 00:37:34,919 --> 00:37:35,879 Nogle navne? 457 00:37:36,629 --> 00:37:40,089 -En fyr ved navn Maxim. -Andre oplysninger? 458 00:37:41,467 --> 00:37:46,097 Der var ingen større skader på organerne. Men de vil tage flere prøver. 459 00:37:46,764 --> 00:37:48,894 Tak, men det er ikke nødvendigt. 460 00:37:49,433 --> 00:37:50,813 Det mener jeg, det er. 461 00:37:57,775 --> 00:37:58,725 Hvad skete der? 462 00:37:59,193 --> 00:38:02,203 Álex var alene med Dimitri, ikke? 463 00:38:03,864 --> 00:38:04,874 Jo, hvorfor? 464 00:38:06,158 --> 00:38:09,828 De fyre tilstår aldrig, medmindre man presser dem. 465 00:38:11,747 --> 00:38:13,077 Hvad er det, du siger? 466 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 Ikke noget. 467 00:38:18,045 --> 00:38:20,415 Mónica? Lad mig tage dig med ovenpå. 468 00:38:26,220 --> 00:38:29,560 Det tager en halv time. Du kan vente i venteværelset. 469 00:38:29,724 --> 00:38:30,644 Intet problem. 470 00:40:11,742 --> 00:40:13,292 Jeg ved ikke, Humberto. 471 00:40:13,369 --> 00:40:15,249 Jeg sagde, vi skulle slå op. 472 00:40:15,329 --> 00:40:17,579 Han virkede helt lettet. 473 00:40:17,665 --> 00:40:19,495 -Han er en nar. -Han truede mig. 474 00:40:20,167 --> 00:40:21,087 Jeg blev bange. 475 00:40:21,710 --> 00:40:22,670 Men han er skør. 476 00:40:23,212 --> 00:40:24,172 Og farlig. 477 00:40:26,090 --> 00:40:28,090 Det var i hans kones mobil. 478 00:40:28,217 --> 00:40:30,677 Hvorfor optog din kone dine samtaler? 479 00:40:30,761 --> 00:40:32,011 Det aner jeg ikke. 480 00:40:32,096 --> 00:40:33,136 Dræbte du hende? 481 00:40:33,222 --> 00:40:35,522 Du gjorde noget ved fyren i bilen, 482 00:40:35,599 --> 00:40:38,439 og takket være det ved jeg, min datter er i live. 483 00:40:38,519 --> 00:40:39,649 Det hele løser sig. 484 00:40:39,728 --> 00:40:40,898 Hør her. 485 00:40:40,980 --> 00:40:42,980 Du nærmer dig vejs ende. 486 00:40:43,482 --> 00:40:44,442 Opfør dig pænt, 487 00:40:44,525 --> 00:40:45,685 så skal det nok gå. 488 00:40:45,776 --> 00:40:46,686 Hvad skete der? 489 00:40:47,194 --> 00:40:48,074 Det må vente. 490 00:40:48,446 --> 00:40:50,106 Tag mig et sted hen. 491 00:40:52,158 --> 00:40:53,528 Vi må være tålmodige. 492 00:40:53,951 --> 00:40:55,331 De finder den skyldige. 493 00:40:55,744 --> 00:40:56,834 Mand eller kvinde. 494 00:40:58,622 --> 00:40:59,672 Elizabeth Molina? 495 00:40:59,957 --> 00:41:00,787 Ja? 496 00:41:01,333 --> 00:41:02,423 Inspektør Urrutia. 497 00:41:03,043 --> 00:41:05,463 Vi efterforsker mordet på Beatriz Prats. 498 00:43:01,203 --> 00:43:03,043 Tekster af: Jakob Jensen 32328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.