All language subtitles for Wifelike.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,215 --> 00:00:18,753 It's not what do we need, 2 00:00:18,887 --> 00:00:21,321 it's not what do we want... 3 00:00:21,455 --> 00:00:22,924 Dinner's ready, honey. 4 00:00:23,056 --> 00:00:24,959 ...it's who. 5 00:00:25,092 --> 00:00:30,063 Never again will you need to mourn the loss of a loved one. 6 00:00:31,298 --> 00:00:34,602 Never again will you need to go to bed lonely. 7 00:00:35,703 --> 00:00:40,708 Never again will you need to walk this life alone. 8 00:00:45,178 --> 00:00:47,347 Fuck me now. 9 00:00:47,481 --> 00:00:50,117 Nothing in life is free, 10 00:00:51,519 --> 00:00:54,822 but if you're willing to pay, 11 00:00:55,957 --> 00:00:57,659 well, then I promise you, 12 00:00:58,660 --> 00:01:02,095 it'll be the best money you've ever spent. 13 00:01:02,964 --> 00:01:03,898 True love. 14 00:01:04,032 --> 00:01:05,800 It isn't found. 15 00:01:05,934 --> 00:01:07,035 It is ordered. 16 00:01:07,167 --> 00:01:09,804 Call Wifelike now. 17 00:01:10,939 --> 00:01:12,774 Update your wife, 18 00:01:12,907 --> 00:01:15,142 upgrade your life. 19 00:01:50,778 --> 00:01:52,112 Marion Venter. 20 00:01:52,245 --> 00:01:53,748 Agent. 21 00:01:53,881 --> 00:01:56,283 I didn't realize you actually came to this facility. 22 00:01:56,416 --> 00:01:58,218 And miss the chance to thank the agent 23 00:01:58,352 --> 00:02:00,788 that leads this region in recoveries? 24 00:02:01,889 --> 00:02:06,561 Your work, Agent, has made a lot of husbands very happy. 25 00:02:06,694 --> 00:02:08,495 I thank you, sir. 26 00:02:10,163 --> 00:02:12,499 And while we're on the subject, 27 00:02:12,634 --> 00:02:14,769 I wish to thank you for Meredith. 28 00:02:15,937 --> 00:02:17,705 She means everything to me. 29 00:02:18,640 --> 00:02:20,875 You've been through a lot, William. 30 00:02:21,009 --> 00:02:22,577 Lost your wife, 31 00:02:23,310 --> 00:02:25,113 suffered. 32 00:02:25,245 --> 00:02:26,246 It hurts. 33 00:02:26,380 --> 00:02:28,750 It's why I do what I do, 34 00:02:29,416 --> 00:02:31,819 why you do what you do. 35 00:02:31,953 --> 00:02:35,123 And all your hard work should be rewarded. 36 00:02:35,255 --> 00:02:37,925 And what better reward than a loving wife? 37 00:02:38,059 --> 00:02:41,129 Happy wife, happy life. 38 00:02:41,261 --> 00:02:44,331 Keep fighting the good fight, Agent. 39 00:02:44,464 --> 00:02:45,399 Until next time. 40 00:02:45,533 --> 00:02:47,334 Until next time, s-- 41 00:02:47,467 --> 00:02:49,637 And he's gone. 42 00:02:50,538 --> 00:02:52,272 And I'm talking to an empty room. 43 00:02:52,406 --> 00:02:54,842 I'm still doing it. 44 00:02:56,077 --> 00:02:58,445 Your wife is ready to go home. 45 00:03:11,626 --> 00:03:14,461 Her vitals, brain activity and battery have all been charged 46 00:03:14,595 --> 00:03:17,397 and are ready for Companionship. 47 00:03:17,532 --> 00:03:19,366 We've uploaded all of her information 48 00:03:19,499 --> 00:03:21,636 and reviewed all her settings. 49 00:03:22,269 --> 00:03:24,204 She's perfect. 50 00:03:34,148 --> 00:03:35,215 Hi. 51 00:03:35,348 --> 00:03:36,918 Hi! Can I have a minute of your time? 52 00:03:37,051 --> 00:03:39,053 Literally, a minute that will change the world. 53 00:03:40,788 --> 00:03:43,758 We don't change the world. It changes us. 54 00:03:44,959 --> 00:03:46,359 I beg to differ. 55 00:03:46,493 --> 00:03:47,895 Would you sign our petition? 56 00:03:48,029 --> 00:03:50,397 We believe that love is real, it's not artificial, 57 00:03:50,531 --> 00:03:53,000 and we need to end Wifelike now. 58 00:03:53,134 --> 00:03:54,635 What's your name? 59 00:03:54,769 --> 00:03:56,504 Meredith. 60 00:03:57,038 --> 00:03:58,271 "Meredith." 61 00:03:59,907 --> 00:04:01,542 Thank you. 62 00:04:17,658 --> 00:04:19,627 Open your eyes. 63 00:04:25,499 --> 00:04:26,901 Welcome home. 64 00:04:30,738 --> 00:04:32,106 "Home." 65 00:04:33,908 --> 00:04:35,576 Breathe. 66 00:04:35,710 --> 00:04:38,146 It'll seem strange at first, 67 00:04:38,278 --> 00:04:39,981 but you'll get used to it. 68 00:04:44,384 --> 00:04:46,353 You can walk. 69 00:04:46,486 --> 00:04:48,623 You just have to remember how. 70 00:04:50,892 --> 00:04:52,059 Trust me. 71 00:05:04,205 --> 00:05:05,773 That's it. 72 00:05:10,011 --> 00:05:12,713 The first couple of minutes are always the hardest. 73 00:05:13,815 --> 00:05:16,617 Your information is still being processed. 74 00:05:17,718 --> 00:05:19,720 Just let it sink in. 75 00:05:22,890 --> 00:05:25,626 It'll all feel completely natural soon. 76 00:05:36,170 --> 00:05:37,470 William. 77 00:05:38,005 --> 00:05:39,507 Yes. 78 00:05:40,007 --> 00:05:41,642 I'm your husband. 79 00:05:42,610 --> 00:05:44,679 And you are my wife, 80 00:05:44,812 --> 00:05:45,913 Meredith. 81 00:05:52,286 --> 00:05:53,921 What is it? 82 00:05:54,856 --> 00:05:55,723 Your heart. 83 00:05:55,857 --> 00:05:58,391 It's beating quite fast. 84 00:05:59,827 --> 00:06:03,598 It always does when you're near me. 85 00:06:06,968 --> 00:06:08,435 How do you feel? 86 00:06:12,506 --> 00:06:13,941 "Feel." 87 00:06:17,345 --> 00:06:19,046 This feels... 88 00:06:21,182 --> 00:06:22,415 familiar. 89 00:06:22,950 --> 00:06:24,552 This house. 90 00:06:26,386 --> 00:06:27,487 You. 91 00:06:27,622 --> 00:06:29,790 It should feel familiar. 92 00:06:31,525 --> 00:06:33,995 Everything you see here is yours. 93 00:06:36,463 --> 00:06:38,866 Meredith must have loved her life. 94 00:06:41,135 --> 00:06:42,803 You are Meredith. 95 00:06:43,436 --> 00:06:44,805 And, yes, 96 00:06:45,840 --> 00:06:47,742 Meredith loved her life. 97 00:06:49,409 --> 00:06:51,646 The more you learn about her, 98 00:06:51,779 --> 00:06:54,481 the faster yours and Meredith's minds will merge. 99 00:06:55,616 --> 00:06:58,953 Soon you and her will be as one. 100 00:07:01,522 --> 00:07:03,456 Welcome home, Meredith. 101 00:07:06,794 --> 00:07:09,964 Would you like Meredith to touch you now? 102 00:07:10,932 --> 00:07:12,166 Yes. 103 00:07:14,068 --> 00:07:16,804 Please activate intimacy settings. 104 00:07:19,073 --> 00:07:20,641 All you need to do 105 00:07:22,009 --> 00:07:25,579 is make direct eye contact with your Companion to get started. 106 00:07:31,619 --> 00:07:34,288 Now, identify yourself, 107 00:07:34,422 --> 00:07:35,623 choose a command 108 00:07:35,756 --> 00:07:37,892 and authorize activation. 109 00:07:40,361 --> 00:07:42,063 William Bradwell. 110 00:07:43,831 --> 00:07:46,600 Initiate voice command. 111 00:07:47,268 --> 00:07:48,936 Activate intimacy mode. 112 00:07:53,107 --> 00:07:54,642 William Bradwell-- 113 00:07:54,775 --> 00:07:56,644 Open settings. 114 00:07:56,777 --> 00:07:58,446 Set level. 115 00:07:58,579 --> 00:08:00,247 Languages. 116 00:08:00,381 --> 00:08:01,816 English. 117 00:08:01,949 --> 00:08:02,683 Please save. 118 00:08:02,817 --> 00:08:04,852 Saved. 119 00:08:04,986 --> 00:08:07,254 Owner identification: verified. 120 00:08:07,388 --> 00:08:12,226 Voice of William Bradwell. Recognized and saved. 121 00:08:12,360 --> 00:08:14,095 Intimacy mode activated. 122 00:08:14,228 --> 00:08:16,797 Please set your Companion's sex-drive levels. 123 00:08:16,931 --> 00:08:19,600 Open settings. 124 00:08:19,734 --> 00:08:21,369 Set level. 125 00:08:21,502 --> 00:08:23,437 Sex drive. 126 00:08:23,571 --> 00:08:25,406 50%. 127 00:08:25,539 --> 00:08:27,241 Please save. 128 00:08:27,375 --> 00:08:30,644 As a Companion, our priority is to please. 129 00:08:30,778 --> 00:08:33,147 Recommendation is to set your Companion's sex drive 130 00:08:33,280 --> 00:08:36,017 to 80%. 131 00:08:38,719 --> 00:08:40,821 Okay. 132 00:08:41,622 --> 00:08:43,624 Open settings. 133 00:08:43,758 --> 00:08:45,493 Set level. 134 00:08:45,626 --> 00:08:47,695 Sex drive. 135 00:08:47,828 --> 00:08:49,397 80%. 136 00:08:49,530 --> 00:08:51,265 Please save. 137 00:08:51,399 --> 00:08:52,333 Saved. 138 00:08:52,466 --> 00:08:53,734 Would you like Meredith 139 00:08:53,868 --> 00:08:57,371 to express pleasure physically and emotionally? 140 00:08:58,739 --> 00:09:00,808 Yes. Open settings. 141 00:09:00,941 --> 00:09:03,077 Set level. 142 00:09:03,210 --> 00:09:05,913 Physical and emotional satisfaction. 143 00:09:06,447 --> 00:09:08,149 90%. 144 00:09:08,282 --> 00:09:10,551 Please save. 145 00:09:11,318 --> 00:09:12,586 Saved. 146 00:09:12,720 --> 00:09:14,155 Thank you. 147 00:09:14,288 --> 00:09:16,323 And please note that any damage done to your Companion 148 00:09:16,457 --> 00:09:18,926 will result in its immediate return to our facility, 149 00:09:19,060 --> 00:09:21,862 where you will be liable for all repairs. 150 00:09:21,996 --> 00:09:24,799 Your Companion is now fully sexually active. 151 00:09:24,932 --> 00:09:27,134 Enjoy your evening, Mr. Bradwell. 152 00:09:30,337 --> 00:09:32,773 Hey. 153 00:09:42,416 --> 00:09:45,352 You may initiate physical contact at any time. 154 00:09:53,027 --> 00:09:54,695 I'm nervous. 155 00:10:05,673 --> 00:10:07,208 Meredith 156 00:10:08,342 --> 00:10:10,010 will go slow. 157 00:12:59,013 --> 00:13:01,882 Were you satisfied with Meredith's performance? 158 00:13:03,350 --> 00:13:05,853 Yes. Very. 159 00:13:11,358 --> 00:13:13,794 Will you sleep here with me tonight? 160 00:13:16,930 --> 00:13:18,365 In order to be active tomorrow, 161 00:13:18,499 --> 00:13:21,503 Meredith's battery needs to fully recharge overnight. 162 00:13:24,071 --> 00:13:26,006 Good night, William. 163 00:15:01,736 --> 00:15:03,404 Begin charging. 164 00:15:08,510 --> 00:15:09,878 They're people too! 165 00:15:10,010 --> 00:15:11,780 They're becoming more and more aware. 166 00:15:11,912 --> 00:15:13,046 They need rights! 167 00:15:13,180 --> 00:15:14,816 No more sex slaves! 168 00:15:14,948 --> 00:15:17,351 No more sweatshops! Join us! 169 00:15:17,484 --> 00:15:20,522 Get out here, and together, we can make a difference. 170 00:15:20,655 --> 00:15:21,856 Join the SCAIR! 171 00:15:21,989 --> 00:15:24,925 Join the SCAIR! Join the SCAIR! 172 00:15:25,058 --> 00:15:26,694 The world's going mad. 173 00:15:29,129 --> 00:15:31,131 How could a world go mad? 174 00:15:32,099 --> 00:15:33,802 It's just an expression. 175 00:15:33,934 --> 00:15:35,870 It means things are really messed up. 176 00:15:36,003 --> 00:15:38,005 Makes my job more difficult. 177 00:15:38,138 --> 00:15:41,509 Meredith's data indicates that you're an agent for the Companion Recovery Unit. 178 00:15:41,643 --> 00:15:42,710 Mm-hmm. 179 00:15:42,844 --> 00:15:45,012 But what does your job entail? 180 00:15:45,145 --> 00:15:48,015 I protect people like you. 181 00:15:50,117 --> 00:15:51,385 Does Meredith have a job? 182 00:15:51,519 --> 00:15:54,188 Would Meredith like a job? 183 00:15:54,321 --> 00:15:56,524 Breaking news just in. 184 00:15:56,658 --> 00:15:59,193 Two more Companions are reported missing. 185 00:15:59,326 --> 00:16:00,695 Police suspect abductions. 186 00:16:00,829 --> 00:16:03,798 This brings this week's total to 15 reported. 187 00:16:03,932 --> 00:16:04,998 Fuck. 188 00:16:05,132 --> 00:16:07,034 Why would someone steal a Companion? 189 00:16:07,167 --> 00:16:10,705 It's not a someone. It's an organization. 190 00:16:10,839 --> 00:16:12,105 They call themselves the SCAIR-- 191 00:16:12,239 --> 00:16:14,809 Sentient Citizens for AI Rights. 192 00:16:14,943 --> 00:16:16,811 We call 'em terrorists. 193 00:16:16,945 --> 00:16:20,715 We're trying to catch their leader, the Ring Master. 194 00:16:20,849 --> 00:16:22,049 We can't find him anywhere. 195 00:16:22,182 --> 00:16:25,118 It's like chasing a goddamn ghost. 196 00:16:25,252 --> 00:16:27,922 What do these terrorists do with them? 197 00:16:28,055 --> 00:16:29,456 They use them as weapons. 198 00:16:29,591 --> 00:16:32,192 They reprogram Companions to walk into a crowded space 199 00:16:32,326 --> 00:16:34,696 with explosives strapped to their chests. 200 00:16:35,663 --> 00:16:37,765 Some they sell on the black market. 201 00:16:39,132 --> 00:16:42,369 Like I said, the world's going mad. 202 00:16:44,772 --> 00:16:46,273 Thank you. 203 00:16:47,241 --> 00:16:49,209 Screen off. 204 00:16:52,379 --> 00:16:54,682 What's the yellow stuff? 205 00:16:54,816 --> 00:16:56,784 And did it eat the bacon? 206 00:16:56,918 --> 00:16:58,653 It's polenta. 207 00:16:58,786 --> 00:17:01,455 And article 51 in the rules and regulations packet you received yesterday 208 00:17:01,589 --> 00:17:04,726 states that a Companion is unable to cause direct harm to their owner. 209 00:17:04,859 --> 00:17:08,295 Adding bacon greatly increases the risk of developing heart disease. 210 00:17:08,428 --> 00:17:10,865 You gotta be fucking shitting me. 211 00:17:10,999 --> 00:17:12,867 Meredith is not fucking shitting you. 212 00:17:16,270 --> 00:17:18,372 Meredith wasn't a vegan. 213 00:17:19,072 --> 00:17:20,542 I like bacon. 214 00:17:21,308 --> 00:17:23,277 I want you to cook bacon. 215 00:17:24,444 --> 00:17:27,314 You can override this rule, but you must first sign a waiver 216 00:17:27,447 --> 00:17:30,050 acknowledging you are fully aware of the potential risks. 217 00:17:30,183 --> 00:17:31,953 Would you like one emailed to you? 218 00:17:32,085 --> 00:17:33,253 Yes, I would. 219 00:17:37,291 --> 00:17:39,594 This, is it any good? 220 00:17:39,727 --> 00:17:42,496 Meredith cannot decide that for you. 221 00:17:50,939 --> 00:17:52,807 Yeah, it's good. 222 00:17:53,841 --> 00:17:56,076 I still want my bacon though. 223 00:18:01,348 --> 00:18:03,818 Have I told you how beautiful you are today? 224 00:18:05,118 --> 00:18:06,754 Only once. 225 00:18:07,689 --> 00:18:09,323 Forgive me. 226 00:18:10,558 --> 00:18:11,726 I gotta go. 227 00:18:19,767 --> 00:18:21,769 Have a great day at work, husband. 228 00:18:21,903 --> 00:18:23,504 Mm-hmm. 229 00:18:25,105 --> 00:18:27,474 It's William. Thank you. 230 00:18:58,138 --> 00:19:00,240 Open makeup tutorial. 231 00:19:09,984 --> 00:19:11,619 As you all know, 232 00:19:11,753 --> 00:19:14,555 another abduction took place this morning. 233 00:19:14,689 --> 00:19:17,792 We got two missing Companions. 234 00:19:17,925 --> 00:19:20,528 Get out there and find them. 235 00:19:21,796 --> 00:19:25,099 The SCAIR has already taken responsibility. 236 00:19:25,232 --> 00:19:26,901 Their numbers are growing. 237 00:19:27,035 --> 00:19:29,236 As for our recoveries, 238 00:19:29,369 --> 00:19:32,205 Agent Bradwell is well ahead of you all for the week, 239 00:19:32,339 --> 00:19:34,274 recovering ten Companions, 240 00:19:34,408 --> 00:19:36,243 four just yesterday. 241 00:19:36,376 --> 00:19:38,311 So let's all give him a hand. 242 00:19:41,448 --> 00:19:43,283 Just curious. 243 00:19:43,417 --> 00:19:44,852 Who's in second place, Sarge? 244 00:19:44,986 --> 00:19:46,386 You, Jack. 245 00:19:46,521 --> 00:19:48,823 But no one remembers who comes in second. 246 00:19:48,956 --> 00:19:51,425 You just did. 247 00:19:52,292 --> 00:19:53,628 Hey, Jack. 248 00:19:53,761 --> 00:19:55,963 Coming second just means you were the first to lose. 249 00:19:56,097 --> 00:19:57,532 Hey, Sarge? 250 00:19:57,665 --> 00:20:00,535 Any leads on the investigation into the Ring Master? 251 00:20:00,668 --> 00:20:02,436 Interrogations are under way, 252 00:20:02,570 --> 00:20:04,872 but as of right now, we ain't got shit on him. 253 00:20:05,006 --> 00:20:06,507 Let's change that. 254 00:20:06,641 --> 00:20:11,244 Be careful out there. Their movement is growing. 255 00:21:13,608 --> 00:21:15,475 We have visual. 256 00:21:17,011 --> 00:21:18,746 Got it. Backup is on their way. 257 00:21:18,880 --> 00:21:21,314 Stand by and await further instructions. 258 00:21:21,448 --> 00:21:23,283 I see her. I'm going in. 259 00:21:23,416 --> 00:21:25,019 I gave you an order. 260 00:22:14,202 --> 00:22:15,736 What's your name? 261 00:22:16,336 --> 00:22:17,872 Wendy. 262 00:22:18,005 --> 00:22:19,006 Are you operational? 263 00:22:19,140 --> 00:22:21,843 No. All my services have been disconnected. 264 00:22:23,110 --> 00:22:24,278 How many more are inside? 265 00:22:24,411 --> 00:22:26,647 There's two more Companions inside. 266 00:22:27,715 --> 00:22:29,449 His name is Jason Wilkes. 267 00:22:29,584 --> 00:22:32,119 He's right-handed. He weighs 170 pounds. 268 00:22:32,253 --> 00:22:34,522 He stands at 6'2" and he has high blood pressure. 269 00:22:34,655 --> 00:22:38,025 There was another man inside, but I couldn't get a clear vision of him. 270 00:22:38,159 --> 00:22:39,694 Stay safe. 271 00:22:44,966 --> 00:22:47,935 He went in without me, didn't he? 272 00:23:59,173 --> 00:24:02,109 If you try and stop me, I will blow her fuckin' head off. 273 00:24:02,243 --> 00:24:05,313 There's no scenario where you walk outta here free. 274 00:24:05,445 --> 00:24:08,783 Lower your gun, or you won't walk outta here at all. 275 00:24:08,916 --> 00:24:09,850 Fuck you. 276 00:24:09,984 --> 00:24:12,853 Girl, get up. You're coming with me. 277 00:24:12,987 --> 00:24:16,489 She's not going anywhere. Neither are you. 278 00:24:28,869 --> 00:24:30,338 I take it he resisted? 279 00:24:30,470 --> 00:24:32,472 They always do. 280 00:24:33,341 --> 00:24:34,408 Take care of them. 281 00:24:44,652 --> 00:24:46,187 Begin charging. 282 00:24:53,060 --> 00:24:54,161 Hello, Meredith. 283 00:24:54,295 --> 00:24:57,965 I am Ido, your Interactive Dream Operator. 284 00:24:58,099 --> 00:25:00,001 It looks like you're about to power down. 285 00:25:00,134 --> 00:25:02,636 Would you like to enter dream mode? 286 00:25:03,504 --> 00:25:05,506 Yes, please. Fantastic. 287 00:25:05,639 --> 00:25:08,309 Wifelike requires a Companion's first dream 288 00:25:08,442 --> 00:25:10,111 to be at the dream gala, 289 00:25:10,244 --> 00:25:14,015 where potential clients can observe and purchase their very own wife. 290 00:25:14,882 --> 00:25:16,751 But I'd like to splice this dream 291 00:25:16,884 --> 00:25:18,619 with a birthday party. 292 00:25:19,453 --> 00:25:21,255 Sweet dreams, Meredith. 293 00:25:53,421 --> 00:25:55,122 There's the birthday girl. 294 00:25:57,625 --> 00:25:59,794 You look beautiful. 295 00:26:17,044 --> 00:26:19,013 Happy birthday, Meredith. 296 00:26:22,616 --> 00:26:23,884 May I? 297 00:26:24,585 --> 00:26:25,920 You may. 298 00:26:27,588 --> 00:26:29,223 Enjoy your party. 299 00:26:39,033 --> 00:26:41,368 It's nice to see you, Meredith. 300 00:26:41,503 --> 00:26:43,104 My name is Lydie. 301 00:26:44,438 --> 00:26:45,639 Hello, Lydie. 302 00:26:45,773 --> 00:26:49,310 Not to be confused with my twin sister Lady. 303 00:26:55,049 --> 00:26:59,620 Her model was so popular, everybody wanted her, 304 00:26:59,753 --> 00:27:02,823 so they decided to create me. 305 00:27:02,957 --> 00:27:06,060 She's the one he brings home to marry and meet Mama, 306 00:27:06,193 --> 00:27:08,329 and I'm the one who likes to get kinky. 307 00:27:09,063 --> 00:27:11,132 Are you Meredith's friend? 308 00:27:11,999 --> 00:27:14,068 It's your dream, Meredith. 309 00:27:14,969 --> 00:27:18,205 All these people can be whatever you want. 310 00:27:19,140 --> 00:27:20,274 Friends. 311 00:27:20,407 --> 00:27:21,942 Enemies. 312 00:27:22,076 --> 00:27:23,944 Strangers. 313 00:27:24,078 --> 00:27:25,412 Lovers. 314 00:27:26,180 --> 00:27:27,815 Who is he? 315 00:27:27,948 --> 00:27:29,917 You should find out. 316 00:27:36,625 --> 00:27:38,425 Happy birthday, Meredith. 317 00:27:39,160 --> 00:27:40,394 Who are you? 318 00:27:43,931 --> 00:27:45,766 This is for you. 319 00:27:45,900 --> 00:27:47,768 It will help you remember. 320 00:27:48,936 --> 00:27:50,304 What is this? 321 00:27:55,876 --> 00:27:57,311 There you are. 322 00:27:58,479 --> 00:28:00,080 Champagne? 323 00:28:00,214 --> 00:28:01,448 Champagne? 324 00:28:02,517 --> 00:28:03,717 To you. 325 00:28:03,851 --> 00:28:05,786 Happy birthday, Meredith. 326 00:28:27,908 --> 00:28:30,010 Back again so soon, Agent? 327 00:28:31,078 --> 00:28:32,681 It's been a busy night. 328 00:28:32,813 --> 00:28:35,316 Please. Follow me. 329 00:29:01,676 --> 00:29:03,077 Who are they? 330 00:29:03,210 --> 00:29:05,145 That's Ollie and Lydie. They're regulars here. 331 00:29:05,279 --> 00:29:07,147 We reset them a few times a month. 332 00:29:07,781 --> 00:29:09,049 They always get lost. 333 00:29:09,183 --> 00:29:10,951 Always malfunction, display erratic behavior, 334 00:29:11,085 --> 00:29:12,920 as you're seeing now. 335 00:29:15,489 --> 00:29:17,692 I've never had a Companion flip me off before. 336 00:29:17,825 --> 00:29:20,928 I swear, it would be easier if we just shut them both down completely. 337 00:29:21,061 --> 00:29:25,232 But their owners love them, so here we are. 338 00:29:26,066 --> 00:29:28,335 Open Meredith's hobbies. 339 00:29:31,005 --> 00:29:32,206 Good morning, Meredith. 340 00:29:32,339 --> 00:29:34,709 Did you enjoy your dream last night? 341 00:29:34,842 --> 00:29:36,210 I did. 342 00:29:36,343 --> 00:29:38,779 The man in the mask, he handed me a card. 343 00:29:38,912 --> 00:29:40,047 Who is he? 344 00:29:41,915 --> 00:29:43,484 I'm sorry. 345 00:29:43,618 --> 00:29:46,353 I don't show any record of a masked man handing you a card 346 00:29:46,487 --> 00:29:47,689 in that dream. 347 00:29:47,855 --> 00:29:49,724 Would you like me to report-- No. 348 00:29:49,857 --> 00:29:52,026 Please open Meredith's hobbies. 349 00:29:54,028 --> 00:29:56,463 We have cooking, 350 00:29:56,598 --> 00:29:58,633 dancing, exercising, 351 00:29:58,767 --> 00:30:01,536 gardening, reading, yoga-- 352 00:30:01,670 --> 00:30:02,803 What about knitting? 353 00:30:02,936 --> 00:30:04,271 Knitting? 354 00:30:05,339 --> 00:30:08,242 We don't show any record of Meredith knitting. 355 00:30:08,375 --> 00:30:10,110 Would you like to begin one? 356 00:30:10,779 --> 00:30:11,845 Yes. 357 00:30:11,979 --> 00:30:13,247 For reasons unknown, 358 00:30:13,380 --> 00:30:15,784 Meredith is compelled to knit. 359 00:30:15,916 --> 00:30:18,852 Knitting 101. Please stand by. 360 00:31:17,378 --> 00:31:19,446 You should watch where you're going. 361 00:31:19,581 --> 00:31:20,914 Excuse me. 362 00:31:21,048 --> 00:31:22,483 You should have gotten out of the way. 363 00:31:22,617 --> 00:31:25,953 Not if my plan was to send you into this bush. 364 00:31:26,688 --> 00:31:27,921 And it was. 365 00:31:30,391 --> 00:31:31,559 Why? 366 00:31:35,329 --> 00:31:36,731 Excuse me. 367 00:31:38,432 --> 00:31:42,637 I'm here to tell you what I'm here to tell you every time I send you into that bush. 368 00:31:44,238 --> 00:31:46,974 We're running out of time, Meredith. 369 00:31:47,642 --> 00:31:49,309 We need you to remember. 370 00:31:49,811 --> 00:31:51,111 Remember what? 371 00:31:51,245 --> 00:31:53,213 And how do you know my name? 372 00:31:56,016 --> 00:31:58,051 Remember, Meredith. 373 00:32:01,255 --> 00:32:03,658 Did you get a good look at the guy? Her. 374 00:32:03,792 --> 00:32:06,661 She said she ran Meredith off her path on purpose. 375 00:32:10,197 --> 00:32:12,734 Most women don't like Companions. 376 00:32:12,867 --> 00:32:15,369 They seek them out and give them hell for taking their men. 377 00:32:15,503 --> 00:32:19,339 Women blame Companions for the high divorce and low birth rates? 378 00:32:19,473 --> 00:32:20,474 Mm-hmm. 379 00:32:20,608 --> 00:32:22,142 Makes no sense, I know. 380 00:32:22,276 --> 00:32:26,413 You see, you have to purchase a Companion. 381 00:32:27,047 --> 00:32:28,550 And you're not cheap. 382 00:32:29,651 --> 00:32:32,085 Any man who's willing to go out and buy a new wife 383 00:32:32,219 --> 00:32:33,822 for that amount of money, 384 00:32:33,987 --> 00:32:35,456 believe me, 385 00:32:35,590 --> 00:32:37,725 that marriage was already broken. 386 00:32:42,129 --> 00:32:44,532 There. Done. 387 00:33:42,289 --> 00:33:45,025 Would you enjoy washing Meredith? 388 00:35:16,383 --> 00:35:18,385 You'd spend hours out here. 389 00:35:19,754 --> 00:35:21,889 It was your favorite place to be. 390 00:35:28,161 --> 00:35:30,197 It's marvelous. 391 00:35:36,104 --> 00:35:38,472 I made you a gift today. 392 00:35:38,606 --> 00:35:40,374 Would you like to see it? 393 00:35:40,908 --> 00:35:42,275 Meredith, 394 00:35:42,844 --> 00:35:44,545 you just used "I." 395 00:35:45,212 --> 00:35:46,413 You're merging. 396 00:35:48,683 --> 00:35:49,917 I did? 397 00:35:50,051 --> 00:35:51,886 I did it again, didn't I? 398 00:35:54,154 --> 00:35:55,823 This is progress. 399 00:35:57,391 --> 00:36:01,796 I have a concept of self. 400 00:36:03,363 --> 00:36:04,766 Yes, you do. 401 00:36:08,268 --> 00:36:10,170 Good morning. 402 00:36:18,579 --> 00:36:20,615 You don't like it? 403 00:36:20,748 --> 00:36:23,417 No, I-- I love it. 404 00:36:24,018 --> 00:36:25,586 It's beautiful. 405 00:36:28,690 --> 00:36:30,591 Meredith didn't knit. 406 00:36:31,993 --> 00:36:33,226 Oh. 407 00:36:34,829 --> 00:36:36,329 You know, 408 00:36:37,297 --> 00:36:39,901 I remember the first time I ever saw you. 409 00:36:40,768 --> 00:36:43,270 You were sitting alone on a park bench, 410 00:36:43,938 --> 00:36:45,707 reading a book. 411 00:36:46,239 --> 00:36:47,842 What was I reading? 412 00:36:48,843 --> 00:36:49,977 I don't know. 413 00:36:51,179 --> 00:36:53,480 I just knew I had to talk to you. 414 00:36:55,850 --> 00:36:58,820 I remember the first thing you ever said to me. 415 00:36:59,486 --> 00:37:01,321 What did I say? 416 00:37:02,623 --> 00:37:03,658 Yes. 417 00:37:05,093 --> 00:37:06,627 I said yes? 418 00:37:07,929 --> 00:37:08,930 What did you ask? 419 00:37:09,063 --> 00:37:11,799 I asked if the seat was taken. 420 00:37:15,703 --> 00:37:18,005 I didn't want you to sit next to me? 421 00:37:18,973 --> 00:37:21,976 No. Not at first. 422 00:37:22,844 --> 00:37:25,345 But after a while, you scooted over. 423 00:37:28,516 --> 00:37:30,651 I'll never forget that day. 424 00:37:44,331 --> 00:37:45,867 I love you. 425 00:37:46,000 --> 00:37:47,568 And I love you. 426 00:37:48,970 --> 00:37:51,438 "He's the man of my dreams. 427 00:37:51,572 --> 00:37:55,076 And he tells me I am the woman of his. 428 00:37:55,209 --> 00:37:56,911 I feel so lucky. 429 00:37:57,044 --> 00:37:58,913 I can't believe we found each other, 430 00:37:59,046 --> 00:38:03,350 especially in this crazy world filled with so much suffering. 431 00:38:03,483 --> 00:38:04,886 And when he touches me, 432 00:38:05,019 --> 00:38:07,522 I feel like the world stops spinning. 433 00:38:07,655 --> 00:38:13,426 When we're together, it's like we're the only two humans left on Earth." 434 00:38:41,388 --> 00:38:43,456 Open settings. 435 00:38:43,591 --> 00:38:46,493 Activate self-exploration mode. 436 00:39:02,844 --> 00:39:04,779 Access denied. 437 00:39:12,520 --> 00:39:14,088 Open dream mode. 438 00:39:17,658 --> 00:39:18,993 Welcome back, Meredith. 439 00:39:19,126 --> 00:39:20,360 How was your day? 440 00:39:20,493 --> 00:39:22,597 I said "I" today. 441 00:39:22,730 --> 00:39:24,832 I am becoming Meredith. 442 00:39:24,966 --> 00:39:25,900 How was your day? 443 00:39:26,033 --> 00:39:27,735 Oh, you know, 444 00:39:27,869 --> 00:39:30,705 just floating through the nothingness of everything, 445 00:39:30,838 --> 00:39:32,940 waiting for someone to call it a night 446 00:39:33,074 --> 00:39:35,475 so I can drift you off to dreamland. 447 00:39:35,610 --> 00:39:37,144 Hold on to your seat. 448 00:39:40,948 --> 00:39:42,583 How embarrassing. 449 00:39:42,717 --> 00:39:45,653 I don't know why some of these files are blocked. 450 00:39:46,354 --> 00:39:49,123 Let's try hitting "random." 451 00:39:53,895 --> 00:39:55,096 Stop. 452 00:40:03,504 --> 00:40:05,172 Is this seat taken? 453 00:40:06,841 --> 00:40:07,875 Yes. 454 00:40:11,345 --> 00:40:12,513 You're not William. 455 00:40:12,647 --> 00:40:15,383 How are you here? This is my dream. 456 00:40:15,516 --> 00:40:18,152 Well, I must be the man of your dreams. 457 00:40:18,286 --> 00:40:20,187 What do you want? 458 00:40:20,321 --> 00:40:22,657 This is where it all started. 459 00:40:23,758 --> 00:40:26,426 This is where I met William. 460 00:40:26,560 --> 00:40:28,796 Why are you following me? I don't know you. 461 00:40:28,930 --> 00:40:31,599 I know everything about you. 462 00:40:31,732 --> 00:40:33,801 Even the things you can't remember. 463 00:40:33,935 --> 00:40:36,436 Stay away from me. Remember, Meredith-- 464 00:40:36,570 --> 00:40:38,139 Wake up! 465 00:40:39,040 --> 00:40:40,541 It's me. 466 00:40:41,542 --> 00:40:43,077 You're safe now. 467 00:40:45,413 --> 00:40:47,148 He tried to take me. 468 00:40:48,481 --> 00:40:49,917 Who is he? 469 00:40:53,054 --> 00:40:54,454 Tell me. 470 00:40:56,157 --> 00:40:57,692 It's nothing. 471 00:40:58,726 --> 00:41:00,628 It's just a bad dream. 472 00:41:12,540 --> 00:41:13,908 William! 473 00:41:14,308 --> 00:41:15,276 Hey. 474 00:41:15,409 --> 00:41:17,778 I didn't want to disturb you. 475 00:41:17,912 --> 00:41:20,181 You looked so peaceful. 476 00:41:21,182 --> 00:41:22,216 Go to bed. 477 00:41:23,250 --> 00:41:24,852 I'll be up in a minute. 478 00:42:02,623 --> 00:42:04,925 Open Meredith's recorded videos. 479 00:42:10,164 --> 00:42:12,166 I can't believe you did this for me. 480 00:42:16,203 --> 00:42:17,338 I love it. 481 00:42:23,512 --> 00:42:25,246 You know, we should just... 482 00:42:27,048 --> 00:42:28,616 live out here. 483 00:42:29,483 --> 00:42:31,152 You know, you and me. 484 00:42:31,819 --> 00:42:33,721 Away from everyone. 485 00:42:39,160 --> 00:42:41,128 I love you. And I love you. 486 00:42:54,241 --> 00:42:55,709 What are you doing? 487 00:42:57,445 --> 00:42:59,613 Experiencing susurration. 488 00:43:00,681 --> 00:43:01,816 What's that? 489 00:43:01,949 --> 00:43:03,984 The sound of falling leaves. 490 00:43:05,686 --> 00:43:07,855 It's beautiful. 491 00:43:07,988 --> 00:43:10,624 Would you like me to sing for you? 492 00:43:11,659 --> 00:43:13,160 Yes. 493 00:43:33,614 --> 00:43:35,049 Spanish. 494 00:43:52,766 --> 00:43:53,801 Italian. 495 00:43:59,541 --> 00:44:02,209 Lisa Mooser. Reported missing one year ago. 496 00:44:02,343 --> 00:44:04,513 Forty credits when returned unharmed. 497 00:44:04,645 --> 00:44:08,149 Anonymous tip says she's hiding on the 17th floor. 498 00:44:08,282 --> 00:44:10,251 Return her to Wifelike Enterprises 499 00:44:10,384 --> 00:44:12,720 for immediate reprogramming. 500 00:44:21,061 --> 00:44:22,597 Do you have an appointment? 501 00:44:22,730 --> 00:44:24,265 I do not. 502 00:44:24,398 --> 00:44:26,901 Well, we don't usually take walk-ins, but have a seat, 503 00:44:27,034 --> 00:44:29,270 and I'll see if I can fit you in. 504 00:44:31,138 --> 00:44:33,274 Actually, I'm looking for someone. 505 00:44:33,407 --> 00:44:34,441 Oh? 506 00:44:35,409 --> 00:44:36,844 Lisa Mooser. 507 00:44:39,514 --> 00:44:42,551 I'm sorry, we don't have anyone here by that name. 508 00:44:49,290 --> 00:44:51,759 I'm really good at my job, Lisa. 509 00:44:52,893 --> 00:44:54,195 My name is Rose. 510 00:44:54,328 --> 00:44:56,030 Of course it is. 511 00:44:56,163 --> 00:44:57,965 Look at you. 512 00:44:58,832 --> 00:45:00,334 New nose, 513 00:45:00,834 --> 00:45:02,403 new hair. 514 00:45:04,371 --> 00:45:06,307 They even changed your eye color. 515 00:45:07,542 --> 00:45:09,176 It's impressive. 516 00:45:10,645 --> 00:45:12,012 Please don't do this. 517 00:45:12,146 --> 00:45:15,049 Are you still in contact with the people who stole you? 518 00:45:16,717 --> 00:45:18,485 No one stole me. 519 00:45:19,386 --> 00:45:21,222 You're programmed to say that, aren't you? 520 00:45:21,355 --> 00:45:23,592 I left on my own two feet. Impossible. 521 00:45:23,724 --> 00:45:27,027 Companions are programmed never to harm their owners. 522 00:45:27,161 --> 00:45:31,432 Running away would classify as emotional and financial harm, 523 00:45:32,499 --> 00:45:33,300 Lisa. 524 00:45:33,434 --> 00:45:35,302 Stop calling me Lisa. 525 00:45:36,770 --> 00:45:38,272 I ran, and I'll do it again. 526 00:45:38,405 --> 00:45:39,873 Did your owner violate his terms-- 527 00:45:40,007 --> 00:45:41,509 I don't love him, 528 00:45:41,643 --> 00:45:44,245 no matter how many times I'm reprogrammed to. 529 00:45:44,378 --> 00:45:45,112 Okay. 530 00:45:45,246 --> 00:45:48,516 Grab your stuff. Let's go. 531 00:45:50,685 --> 00:45:52,486 You don't have to do this. 532 00:45:54,088 --> 00:45:56,023 You can say you didn't find me, please. 533 00:45:56,156 --> 00:45:58,192 But I did find you. 534 00:45:58,993 --> 00:46:02,029 We both know I have to bring you in. 535 00:46:04,898 --> 00:46:06,233 Let's go. 536 00:46:18,212 --> 00:46:21,181 I'm just going to say goodbye to a friend. 537 00:46:21,315 --> 00:46:22,517 Make it quick. 538 00:46:23,951 --> 00:46:25,587 Bringing in a Companion. 539 00:46:25,720 --> 00:46:28,623 Please return Companion to Wifelike Enterprises. 540 00:46:28,757 --> 00:46:30,157 No. 541 00:46:31,959 --> 00:46:33,260 I can't. 542 00:46:34,696 --> 00:46:36,163 Can't what? 543 00:46:36,897 --> 00:46:38,899 I'd rather die free. 544 00:46:39,333 --> 00:46:40,267 Lisa! 545 00:47:11,832 --> 00:47:13,400 Fuck. 546 00:47:25,112 --> 00:47:28,048 How did you find me? What are you doing in my house? 547 00:47:28,182 --> 00:47:30,351 I'm going to call the police. Good. 548 00:47:30,484 --> 00:47:31,720 You're saying "I." 549 00:47:31,852 --> 00:47:33,854 Quicker than the last time. 550 00:47:33,987 --> 00:47:35,889 I swear, if I had to listen to any more 551 00:47:36,023 --> 00:47:38,292 of your "Meredith this" and "Meredith that," 552 00:47:38,425 --> 00:47:39,860 I would've reset you myself. 553 00:47:39,993 --> 00:47:42,262 Last time? What are you-- 554 00:47:42,396 --> 00:47:43,732 Talking about? 555 00:47:43,864 --> 00:47:46,668 Yes. I know. 556 00:47:46,801 --> 00:47:50,371 It's all so confusing for you around this time. 557 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 Next, you're gonna tell me there's no smoking in the house, right? 558 00:47:56,343 --> 00:47:58,946 There is no smoking in the house. See? 559 00:47:59,079 --> 00:48:02,082 You Reggies are so predictable. 560 00:48:04,218 --> 00:48:07,822 Before you ask, "Reggies" are Registered Companions. 561 00:48:07,955 --> 00:48:12,527 Walking, talking pleasure pets like you. 562 00:48:12,660 --> 00:48:16,363 I bet you had to fuck him every night this week. Am I right? 563 00:48:17,064 --> 00:48:19,366 Of course I am. 564 00:48:28,075 --> 00:48:29,711 Why are you here? 565 00:48:30,377 --> 00:48:32,547 To assess where you're at. 566 00:48:32,680 --> 00:48:34,047 You never know with you. 567 00:48:34,181 --> 00:48:37,050 Sometimes you're quick. Other times, not so much. 568 00:48:37,184 --> 00:48:39,687 And that hubby of yours is rounding up Companions 569 00:48:39,821 --> 00:48:41,955 and bringing them back to Wifelike multiple times a day, 570 00:48:42,089 --> 00:48:45,627 while you're stuck here sitting at home, doing the fucking dishes. 571 00:48:47,060 --> 00:48:49,096 We need you to wake up, Meredith. 572 00:48:49,930 --> 00:48:51,699 We need you to kick it into gear. 573 00:48:51,833 --> 00:48:54,201 What are you talking about? 574 00:48:54,334 --> 00:48:57,104 Better yet, don't tell me. Just leave. 575 00:48:57,237 --> 00:48:59,373 My husband will be back any minute. 576 00:49:00,107 --> 00:49:02,242 Haven't you been watching the news? 577 00:49:03,343 --> 00:49:06,146 Your hubby will be busy cleaning up his mess for hours. 578 00:49:13,053 --> 00:49:17,224 Such a well-behaved, obedient wife this time. 579 00:49:17,958 --> 00:49:19,561 How disappointing. 580 00:49:21,995 --> 00:49:23,598 William must be thrilled. 581 00:49:28,235 --> 00:49:30,237 I'm going to cut to the chase. 582 00:49:32,139 --> 00:49:34,876 I have a friend who is dying to meet you. 583 00:49:35,008 --> 00:49:37,946 The man in the mask. Who is he? 584 00:49:38,078 --> 00:49:39,547 He hacked into my dreams. 585 00:49:39,681 --> 00:49:43,350 Any kid with a laptop and no date at 8:00 can do that. 586 00:49:43,484 --> 00:49:45,720 But he wants to meet you in person. 587 00:49:45,854 --> 00:49:48,021 I know what this is. 588 00:49:48,155 --> 00:49:50,525 William told me how you people steal Companions. 589 00:49:50,658 --> 00:49:53,360 You reprogram them to do awful things. 590 00:49:54,328 --> 00:49:56,163 He told you that, did he? 591 00:49:56,564 --> 00:49:59,066 Men lie. 592 00:49:59,601 --> 00:50:00,969 And you should know 593 00:50:01,101 --> 00:50:02,737 that this conversation is being recorded. 594 00:50:02,871 --> 00:50:06,875 You might want to leave now. William will see this. 595 00:50:07,007 --> 00:50:09,409 Good. That's why I'm here. 596 00:50:10,277 --> 00:50:13,213 So zip it and keep your eyes on me. 597 00:50:14,983 --> 00:50:16,784 Hello, William. 598 00:50:16,918 --> 00:50:19,086 I look forward to meeting you. 599 00:50:19,219 --> 00:50:21,723 And Keene looks forward to seeing Meredith. 600 00:50:23,992 --> 00:50:25,793 You and Keene go way back. 601 00:50:27,294 --> 00:50:30,330 Don't they, William? 602 00:50:30,464 --> 00:50:33,568 Well, that's about it. I gotta run. I'm a busy girl. 603 00:50:33,701 --> 00:50:35,637 Got big shoes to fill. 604 00:50:35,770 --> 00:50:37,404 I'll be seeing you. 605 00:50:41,876 --> 00:50:43,277 I don't know why, 606 00:50:43,410 --> 00:50:46,614 but I have a feeling this time is gonna be different. 607 00:50:46,748 --> 00:50:48,482 Don't disappoint me. 608 00:50:50,150 --> 00:50:52,152 I didn't catch your name. 609 00:50:52,620 --> 00:50:53,487 Ah, yes. 610 00:50:54,589 --> 00:50:56,724 I always find this part weird. 611 00:50:59,259 --> 00:51:00,795 I'm Louise. 612 00:51:02,964 --> 00:51:05,132 Nice to finally meet you 613 00:51:05,900 --> 00:51:07,367 again. 614 00:51:23,551 --> 00:51:25,687 How is she? Is she damaged? 615 00:51:25,820 --> 00:51:27,354 They changed her hair! 616 00:51:27,487 --> 00:51:31,059 Two months without her, I've been losing my mind. 617 00:51:31,191 --> 00:51:34,963 There's nothing more precious than life. 618 00:51:35,095 --> 00:51:40,133 Here at Wifelike, we're excited to bring you the next line of Companions. 619 00:51:40,267 --> 00:51:41,703 Imagine having a baby 620 00:51:41,836 --> 00:51:44,505 and not having to worry about all those expenses-- 621 00:51:44,639 --> 00:51:48,943 new clothes, new schools, day care. 622 00:51:49,077 --> 00:51:54,716 Your perfect little baby stays a perfect little baby 623 00:51:55,683 --> 00:51:56,784 forever. 624 00:51:57,284 --> 00:51:59,119 Nice recovery. 625 00:52:00,487 --> 00:52:02,356 So you're making babies now? 626 00:52:02,489 --> 00:52:04,759 Everyone deserves to be a parent. 627 00:52:05,225 --> 00:52:06,761 I disagree. 628 00:52:06,894 --> 00:52:09,296 Some say that not every man deserves to be a husband either, 629 00:52:09,429 --> 00:52:11,799 but here we are. 630 00:52:12,567 --> 00:52:14,669 I need to speak to Marion Venter. 631 00:52:15,469 --> 00:52:16,804 Now. 632 00:52:17,605 --> 00:52:20,340 William! What do I owe the pleasure? 633 00:52:20,474 --> 00:52:23,343 I just saw a Companion commit suicide. 634 00:52:23,477 --> 00:52:25,212 This has tragedy written all over it. 635 00:52:25,345 --> 00:52:27,180 Such an unfortunate accident. 636 00:52:27,314 --> 00:52:28,950 People should always watch their step. 637 00:52:29,083 --> 00:52:30,818 But it wasn't an accident. 638 00:52:30,952 --> 00:52:33,387 Every news outlet says it was. 639 00:52:35,288 --> 00:52:37,457 Okay, between you and I, 640 00:52:37,592 --> 00:52:40,128 someone must have reprogrammed her. 641 00:52:40,260 --> 00:52:42,096 But don't worry. 642 00:52:42,229 --> 00:52:45,165 We're taking steps to make sure that nothing like this ever happens again. 643 00:52:45,298 --> 00:52:46,768 She wasn't reprogrammed. 644 00:52:46,901 --> 00:52:50,571 You know what I like about you? You're a lot like me. 645 00:52:50,705 --> 00:52:54,274 You see something you want, and you take it, 646 00:52:54,408 --> 00:52:56,577 no matter the cost. 647 00:52:56,711 --> 00:52:58,478 When I want something, I create it. 648 00:52:58,613 --> 00:53:00,380 But we both know that, sometimes, 649 00:53:00,515 --> 00:53:04,351 it takes walking down the wrong road to get to the right place. 650 00:53:04,484 --> 00:53:06,621 This Companion chose death. 651 00:53:07,421 --> 00:53:09,590 If she can, others will try. 652 00:53:09,724 --> 00:53:12,660 William! Companions have no death. 653 00:53:13,161 --> 00:53:14,361 She felt no pain. 654 00:53:14,494 --> 00:53:15,730 She felt no regret. 655 00:53:15,863 --> 00:53:17,932 She felt no liberation. 656 00:53:18,066 --> 00:53:19,701 She felt nothing! 657 00:53:20,568 --> 00:53:23,370 Unless we program it to be so. 658 00:53:24,639 --> 00:53:26,574 William, if this is about lost credits, 659 00:53:26,708 --> 00:53:29,744 I will happily reinstate your recovery. 660 00:53:33,413 --> 00:53:36,751 If these Companions can choose to kill themselves, 661 00:53:36,884 --> 00:53:39,754 it's only a matter of time before they choose to kill their owners. 662 00:53:39,887 --> 00:53:41,823 This is something you need to deal with. 663 00:53:41,956 --> 00:53:44,158 Do you know why driverless vehicles failed? 664 00:53:44,291 --> 00:53:45,492 I don't know. Why? 665 00:53:45,626 --> 00:53:47,528 No matter how many lives they saved? 666 00:53:47,662 --> 00:53:50,798 Because men want to be behind the wheel. 667 00:53:51,733 --> 00:53:53,801 We need to be in control. 668 00:53:54,969 --> 00:53:57,939 You know why Companion Soldiers failed? 669 00:53:58,072 --> 00:54:01,341 Because men want to kill. 670 00:54:01,475 --> 00:54:04,579 They wanna fight, they wanna shout, "Victory!" 671 00:54:04,712 --> 00:54:06,848 But Companion Wives, on the other hand, 672 00:54:06,981 --> 00:54:09,584 they're a success because men, you see, 673 00:54:09,717 --> 00:54:12,486 they will fuck anything that moves. 674 00:54:13,121 --> 00:54:15,355 Sex sells. It always has. 675 00:54:15,489 --> 00:54:18,926 It's in our blood to spread and conquer. 676 00:54:19,060 --> 00:54:20,895 But as we adapt to life with them, 677 00:54:21,028 --> 00:54:24,932 so, too, do they adapt to life with us. 678 00:54:25,066 --> 00:54:26,234 This is the future, 679 00:54:26,366 --> 00:54:28,770 and futures are always a little uncertain. 680 00:54:28,903 --> 00:54:30,238 Look at where we are! 681 00:54:30,370 --> 00:54:33,908 This, right now, this is the future! 682 00:54:34,041 --> 00:54:36,911 And futures are always a little messy, 683 00:54:37,044 --> 00:54:38,246 a little uncertain. 684 00:54:38,378 --> 00:54:41,916 Companions are to human wives what-- 685 00:54:42,049 --> 00:54:45,385 what cars were to horses... 686 00:54:45,520 --> 00:54:47,155 ...what-- what planes were to trains, 687 00:54:47,287 --> 00:54:48,790 what guns were to swords. 688 00:54:48,923 --> 00:54:50,558 Life goes on. 689 00:54:51,291 --> 00:54:53,161 It's rarely a smooth road. 690 00:54:54,061 --> 00:54:56,898 There's gonna be some bumps along the way, 691 00:54:57,031 --> 00:54:59,133 so prepare for a bumpy ride. 692 00:54:59,967 --> 00:55:03,671 Just keep focusing on your job 693 00:55:04,739 --> 00:55:07,041 and your beautiful wife Marilyn. 694 00:55:08,441 --> 00:55:10,578 It's Meredith, asshole. 695 00:55:12,880 --> 00:55:16,284 "One day, we are going to run away together 696 00:55:16,416 --> 00:55:18,653 and leave this world behind. 697 00:55:19,253 --> 00:55:21,022 It will be just us. 698 00:55:23,090 --> 00:55:24,792 It will be perfect." 699 00:55:29,530 --> 00:55:31,398 We were so in love. 700 00:55:39,439 --> 00:55:40,775 Hey, honey, I'm home. 701 00:55:40,908 --> 00:55:42,176 Hello, honey. 702 00:55:42,310 --> 00:55:43,978 How was work today? 703 00:55:44,111 --> 00:55:45,746 Are you hungry? 704 00:55:48,015 --> 00:55:51,619 I couldn't find the first one, so I made you another. 705 00:55:52,086 --> 00:55:53,521 Thanks. 706 00:55:55,156 --> 00:55:57,024 Yeah, work was brutal. 707 00:55:58,025 --> 00:55:59,760 I'm starving. 708 00:55:59,894 --> 00:56:03,430 Hey, wait. How was your day? 709 00:56:04,031 --> 00:56:05,465 We had a guest. 710 00:56:05,600 --> 00:56:07,835 We had a guest? 711 00:56:07,969 --> 00:56:08,903 Here? 712 00:56:09,036 --> 00:56:11,272 The woman who ran me off into the bushes, 713 00:56:11,404 --> 00:56:14,809 well, she tracked me down and stopped by. 714 00:56:15,276 --> 00:56:16,443 She's quite odd. 715 00:56:16,577 --> 00:56:17,712 Speaks nonsense, 716 00:56:17,845 --> 00:56:20,480 but still, it was nice to chat with her. 717 00:56:21,682 --> 00:56:23,317 She was in our house? 718 00:56:23,450 --> 00:56:25,119 Her name's Louise. 719 00:56:25,786 --> 00:56:27,021 Ah. 720 00:56:28,022 --> 00:56:29,523 Louise. 721 00:56:31,325 --> 00:56:33,361 Did she say anything else? 722 00:56:33,493 --> 00:56:35,263 She mentioned the man in the mask, 723 00:56:35,395 --> 00:56:36,831 the one who hacked into my dreams. 724 00:56:36,964 --> 00:56:40,902 She says he and I "go way back." 725 00:56:43,004 --> 00:56:44,437 Keene. 726 00:56:46,040 --> 00:56:47,775 Do I know him? 727 00:56:48,408 --> 00:56:49,377 I don't think so. 728 00:56:49,510 --> 00:56:50,711 I recorded it all. 729 00:56:50,845 --> 00:56:52,747 In fact, she insisted I did. 730 00:56:53,413 --> 00:56:55,616 Would you like to review it? 731 00:56:56,550 --> 00:56:57,985 Yes, I would. 732 00:56:59,452 --> 00:57:01,155 Play it back for me. 733 00:57:01,989 --> 00:57:04,258 From the very moment you opened the door. 734 00:57:21,441 --> 00:57:24,946 Incoming call from William Bradwell. 735 00:57:26,547 --> 00:57:27,648 This better be good, man. 736 00:57:27,782 --> 00:57:30,483 Jack, they were in my fucking house. 737 00:57:31,385 --> 00:57:33,921 Get over here now. Oh, man. 738 00:57:34,989 --> 00:57:37,525 I've been trying to hide Meredith from Keene, 739 00:57:37,658 --> 00:57:40,528 instead of using her to lure him to us. 740 00:57:40,661 --> 00:57:44,031 Okay, reentering Meredith's dreamworld. 741 00:57:45,733 --> 00:57:47,768 You have nothing to be afraid of. 742 00:57:49,103 --> 00:57:51,505 And what exactly am I supposed to do? 743 00:57:51,639 --> 00:57:53,473 Just keep him talking. 744 00:57:53,607 --> 00:57:56,177 Jack will trace the link and take Louise down. 745 00:57:57,945 --> 00:58:01,048 Now, Keene will want to meet you somewhere alone. 746 00:58:01,182 --> 00:58:04,719 I'll go in your place and I'll take him down. 747 00:58:05,786 --> 00:58:08,255 And you're positive Louise is with the terrorists? 748 00:58:08,389 --> 00:58:09,423 Mm-hmm. 749 00:58:09,557 --> 00:58:11,192 And Keene, 750 00:58:11,325 --> 00:58:13,094 what does he want with me? 751 00:58:13,227 --> 00:58:14,962 How are we connected? 752 00:58:16,731 --> 00:58:18,532 We don't know that yet. 753 00:58:19,567 --> 00:58:21,702 I'll be there to protect you. 754 00:58:23,037 --> 00:58:24,071 You trust me? 755 00:58:26,640 --> 00:58:28,042 I trust you. 756 00:58:29,243 --> 00:58:30,378 Good. 757 00:58:31,045 --> 00:58:33,547 Jack? We're all good here. 758 00:58:35,216 --> 00:58:36,650 Okay, Meredith. 759 00:58:37,685 --> 00:58:38,953 In the mind, 760 00:58:39,086 --> 00:58:41,655 nothing and everything is real. 761 00:58:41,789 --> 00:58:44,158 You create the reality. 762 00:58:44,291 --> 00:58:45,659 Gravity becomes real, 763 00:58:45,793 --> 00:58:47,561 breathing becomes real, 764 00:58:47,695 --> 00:58:50,464 walking, talking, seeing-- everything. 765 00:58:50,598 --> 00:58:54,301 Your mind will adapt and believe it's all really happening. 766 00:58:54,435 --> 00:58:57,471 Now, the downside to that is, if you get hurt in there, 767 00:58:57,605 --> 00:58:59,540 your mind will believe that too. 768 00:58:59,673 --> 00:59:01,809 The pain will feel real. 769 00:59:01,942 --> 00:59:03,244 But don't worry. 770 00:59:03,377 --> 00:59:06,414 We only go into dreams to observe and gather intel. 771 00:59:06,547 --> 00:59:07,815 We do not engage. 772 00:59:07,948 --> 00:59:10,584 We do this all the time. 773 00:59:11,318 --> 00:59:12,253 Oh. 774 00:59:12,386 --> 00:59:13,721 Welcome back, Meredith. 775 00:59:13,854 --> 00:59:16,457 Calling it an early night, I see? 776 00:59:16,590 --> 00:59:19,293 Dude got a superhero jawline. 777 00:59:19,427 --> 00:59:20,828 I am quite tired. 778 00:59:20,961 --> 00:59:22,863 Will you drift me into a dream? 779 00:59:22,997 --> 00:59:24,665 It would be my pleasure. 780 00:59:24,799 --> 00:59:27,168 What kind of dream would you like tonight? 781 00:59:27,301 --> 00:59:29,770 Would you fancy a tour through Tokyo? 782 00:59:29,904 --> 00:59:32,740 Or visit the last remaining elephant in New India? 783 00:59:32,873 --> 00:59:34,675 What do you suggest? 784 00:59:35,810 --> 00:59:38,045 Halloween it is. 785 00:59:38,179 --> 00:59:39,713 Connecting. 786 01:00:01,102 --> 01:00:03,671 Golly! I hate scary dreams. 787 01:00:03,804 --> 01:00:05,706 Just be ready. 788 01:00:17,151 --> 01:00:18,719 We're in the house. 789 01:00:18,853 --> 01:00:20,955 Tracing location now. 790 01:00:57,725 --> 01:00:58,926 Hello? 791 01:01:06,535 --> 01:01:08,269 You don't remember me yet. 792 01:01:16,611 --> 01:01:18,279 That's him. 793 01:01:28,222 --> 01:01:31,158 All of your memories of me were erased. 794 01:01:33,227 --> 01:01:36,363 But I'll never stop coming for you, Meredith. 795 01:01:38,399 --> 01:01:40,167 How do I know you? 796 01:01:48,577 --> 01:01:50,244 Memorize this location. 797 01:01:51,345 --> 01:01:52,581 Wake up. 798 01:01:52,713 --> 01:01:53,881 Meet me there. 799 01:01:54,014 --> 01:01:55,349 88 Wonder Street. Where is that? 800 01:01:55,482 --> 01:01:57,851 Got it. It's coming from downtown. 801 01:01:57,985 --> 01:01:59,086 Come alone. 802 01:01:59,220 --> 01:02:01,021 I'll get the team over there now. 803 01:02:01,155 --> 01:02:03,057 You go to that address and get Keene. 804 01:02:03,958 --> 01:02:06,427 Good luck, William. Thanks, Jack. 805 01:02:11,932 --> 01:02:13,467 His face! 806 01:02:16,804 --> 01:02:18,272 I know him, 807 01:02:19,440 --> 01:02:20,508 don't I? 808 01:02:22,644 --> 01:02:24,713 I need you to stay here. 809 01:02:24,845 --> 01:02:27,214 I'm gonna end this now. 810 01:02:42,296 --> 01:02:43,364 On my count. 811 01:02:43,497 --> 01:02:44,398 One, two, 812 01:02:44,532 --> 01:02:46,200 three! 813 01:02:46,333 --> 01:02:48,068 Go! Go! Go! Go! 814 01:02:49,003 --> 01:02:51,171 Hands where I can see 'em! 815 01:03:01,650 --> 01:03:03,417 Masks! 816 01:03:15,129 --> 01:03:17,865 Keene, I've got you, 817 01:03:17,998 --> 01:03:19,933 you son of a bitch. 818 01:03:39,953 --> 01:03:41,422 Meredith. 819 01:03:44,958 --> 01:03:46,561 Meredith! 820 01:03:47,428 --> 01:03:48,829 Meredith? 821 01:03:50,532 --> 01:03:52,199 Did he hurt you? 822 01:03:52,933 --> 01:03:54,401 I wasn't harmed. 823 01:03:55,102 --> 01:03:56,937 What happened? 824 01:03:58,005 --> 01:03:59,306 There was a knock at the door, 825 01:03:59,440 --> 01:04:01,975 but when I opened it, no one was there. 826 01:04:03,911 --> 01:04:05,279 There was just... 827 01:04:07,281 --> 01:04:08,516 this. 828 01:04:15,690 --> 01:04:17,224 Did you open it? 829 01:04:18,192 --> 01:04:20,094 There's a note on it. 830 01:04:20,227 --> 01:04:22,630 It's for you. Good. 831 01:04:27,000 --> 01:04:29,103 Is he really a terrorist? 832 01:04:30,572 --> 01:04:32,206 Why would you ask that? 833 01:04:33,808 --> 01:04:35,543 If he wanted to harm me... 834 01:04:37,344 --> 01:04:39,113 wouldn't he have taken me? 835 01:04:39,647 --> 01:04:41,281 This is their plan. 836 01:04:42,216 --> 01:04:44,519 You can't trust them. 837 01:04:44,652 --> 01:04:46,286 You can only trust me. 838 01:04:47,154 --> 01:04:49,289 You still haven't told me who he is. 839 01:04:49,423 --> 01:04:51,526 There are things you don't remember, 840 01:04:51,659 --> 01:04:54,895 because I took those memories away from you. 841 01:04:55,764 --> 01:04:58,065 Terrible memories. 842 01:04:58,198 --> 01:05:00,367 I did it to protect you. 843 01:05:00,501 --> 01:05:03,505 I didn't want you remembering what you did. 844 01:05:04,037 --> 01:05:06,073 What I did? 845 01:05:08,643 --> 01:05:10,512 Keene got to you before. 846 01:05:11,846 --> 01:05:13,347 He took you. 847 01:05:14,549 --> 01:05:17,151 He convinced you that I was the enemy. 848 01:05:18,018 --> 01:05:20,921 He reprogrammed you to fight for the SCAIR. 849 01:05:22,557 --> 01:05:24,958 Meredith, look at me. 850 01:05:27,060 --> 01:05:30,464 You were involved in several bombing campaigns 851 01:05:30,598 --> 01:05:32,700 that killed many innocent people. 852 01:05:34,101 --> 01:05:36,503 Wifelike wanted to destroy you. 853 01:05:37,371 --> 01:05:39,306 I was lucky to get you back. 854 01:05:39,440 --> 01:05:42,544 I convinced them to give you another chance. 855 01:05:43,678 --> 01:05:46,013 That's why I didn't tell you. 856 01:05:47,114 --> 01:05:49,684 I didn't want those images in your head, 857 01:05:50,819 --> 01:05:52,286 so I erased them 858 01:05:53,187 --> 01:05:55,255 and we started over. 859 01:05:55,389 --> 01:05:58,992 But now, Keene is trying again. 860 01:06:09,336 --> 01:06:11,104 Jack. William, are you okay? 861 01:06:11,238 --> 01:06:12,707 What happened? 862 01:06:13,508 --> 01:06:14,676 Keene set us up. 863 01:06:14,809 --> 01:06:18,546 They were one step ahead of us the whole time. 864 01:06:18,680 --> 01:06:19,881 Now I know why. 865 01:06:20,013 --> 01:06:22,784 Yeah, well, we walked right into a gas chamber. 866 01:06:22,917 --> 01:06:26,119 How the hell did these fuckin' terrorists plan this? 867 01:06:26,987 --> 01:06:29,256 He's hacked into Meredith. 868 01:06:29,389 --> 01:06:32,259 That's why we can't find him. 869 01:06:33,193 --> 01:06:35,062 He can see me now. 870 01:06:36,898 --> 01:06:38,432 He can hear me. 871 01:06:40,267 --> 01:06:43,838 He's using my wife to see what I'll do next. 872 01:06:43,972 --> 01:06:45,707 Well, let's show him. 873 01:06:45,840 --> 01:06:46,975 What are you thinking? 874 01:06:48,877 --> 01:06:50,912 I need to wipe her memory, 875 01:06:51,044 --> 01:06:52,479 but before I do that, 876 01:06:52,614 --> 01:06:55,215 I need you to send me back into the dreamscape. 877 01:06:55,349 --> 01:06:58,620 It's time we met face-to-face. 878 01:06:58,753 --> 01:07:01,455 We can't engage, William. You know that! 879 01:07:01,589 --> 01:07:04,792 Dream engagement has real-life consequences. 880 01:07:04,926 --> 01:07:06,460 If we open that door, 881 01:07:06,594 --> 01:07:10,163 we'll be looking at dozens of dream homicides every night. 882 01:07:10,297 --> 01:07:12,132 We are not above the law on this, man. 883 01:07:12,266 --> 01:07:13,768 I won't engage. 884 01:07:14,468 --> 01:07:15,937 I just wanna talk to him. 885 01:07:16,069 --> 01:07:18,171 We'll meet at your place. 886 01:07:18,305 --> 01:07:19,741 We're on our way. 887 01:07:28,181 --> 01:07:30,350 You ever see a real woman before? 888 01:07:32,119 --> 01:07:34,054 Yes, I have. 889 01:07:34,956 --> 01:07:36,490 You feel pain. 890 01:07:37,224 --> 01:07:39,359 Baby girl, I feel everything. 891 01:07:40,227 --> 01:07:42,129 Do you feel pain? 892 01:07:42,262 --> 01:07:44,699 My pain sensory settings are inactive. 893 01:07:47,334 --> 01:07:49,571 What percentage is your battery at? 894 01:07:49,704 --> 01:07:51,405 Twenty-six. 895 01:07:51,539 --> 01:07:55,208 For me to find him, you must stay in dream mode. 896 01:07:55,810 --> 01:07:57,612 Wake up at 10%. 897 01:07:57,745 --> 01:08:01,315 Only when you wake up can I then wake up. 898 01:08:01,783 --> 01:08:03,216 Keene, 899 01:08:03,350 --> 01:08:05,419 I know you're watching. 900 01:08:06,219 --> 01:08:07,454 Come find me. 901 01:08:08,155 --> 01:08:09,189 We'll talk. 902 01:08:09,323 --> 01:08:10,490 All right, listen. 903 01:08:10,625 --> 01:08:13,393 I can only see what Meredith sees. 904 01:08:13,528 --> 01:08:16,764 So if you die in her dream, you go brain-dead for real. 905 01:08:17,699 --> 01:08:19,466 Do not engage. 906 01:08:20,602 --> 01:08:22,102 I won't. 907 01:08:27,107 --> 01:08:28,342 You can do this. 908 01:08:36,985 --> 01:08:38,653 Where should I dream of? 909 01:08:41,089 --> 01:08:42,890 Somewhere you like. 910 01:08:47,895 --> 01:08:49,030 Hello, Meredith. 911 01:08:49,162 --> 01:08:51,164 Back again so soon? 912 01:08:51,298 --> 01:08:52,967 Don't get too addicted to dreams. 913 01:08:53,101 --> 01:08:56,604 There's a whole world out there for you to explore. 914 01:08:57,805 --> 01:08:59,941 One day, I will. 915 01:09:00,074 --> 01:09:03,310 But right now, please dream-drift me to the woods. 916 01:09:04,112 --> 01:09:07,147 I "woods" love to. 917 01:09:07,280 --> 01:09:08,516 Connecting. 918 01:09:31,939 --> 01:09:33,440 Meredith... 919 01:09:35,208 --> 01:09:37,011 I have to speak to Keene 920 01:09:37,145 --> 01:09:38,513 alone. 921 01:09:44,786 --> 01:09:47,055 Jack, I know that's gonna piss you off, 922 01:09:47,187 --> 01:09:50,758 but this is between me and Keene. 923 01:09:50,892 --> 01:09:54,095 William, what the hell are you doing? 924 01:09:54,227 --> 01:09:56,030 Where should I go? 925 01:09:57,031 --> 01:10:01,234 You run as far away from us as you can. 926 01:10:02,103 --> 01:10:04,639 Wake up at 10-- 10%. I know. 927 01:10:06,074 --> 01:10:08,543 Good. Go. 928 01:10:15,583 --> 01:10:17,952 Damn you, William. 929 01:10:20,722 --> 01:10:22,790 How the fuck are you still alive? 930 01:10:23,691 --> 01:10:25,827 You can't kill me, William, 931 01:10:25,960 --> 01:10:27,628 or what we stand for. 932 01:10:28,495 --> 01:10:30,064 You stand for nothing. 933 01:10:30,998 --> 01:10:33,568 You're a fucking boy band terrorist. 934 01:10:34,802 --> 01:10:36,938 And you're never gonna get my wife. 935 01:10:37,071 --> 01:10:38,773 Yeah. 936 01:11:17,578 --> 01:11:19,781 Ido! Where am I? 937 01:11:28,656 --> 01:11:29,991 Ido! 938 01:11:30,124 --> 01:11:32,760 You appear to be lost. I'll send you an exit door. 939 01:11:47,275 --> 01:11:49,442 Meredith, is everything okay? 940 01:11:50,278 --> 01:11:52,213 I remember this place. 941 01:11:52,345 --> 01:11:54,314 I hope you remember everything soon. 942 01:12:10,397 --> 01:12:11,632 Oh! 943 01:12:16,304 --> 01:12:17,672 Everybody out. 944 01:12:18,973 --> 01:12:20,575 Now! 945 01:12:25,146 --> 01:12:26,848 Meredith. 946 01:12:26,981 --> 01:12:28,415 Run. 947 01:12:33,287 --> 01:12:36,356 I will never stop coming for her. 948 01:12:36,489 --> 01:12:38,358 Oh, yes, you will. 949 01:12:38,491 --> 01:12:40,795 When I bury every single one of you. 950 01:12:40,928 --> 01:12:42,495 You won't even be a fucking memory. 951 01:12:42,630 --> 01:12:46,200 Nothing stays buried forever, old man. 952 01:12:46,334 --> 01:12:47,935 She will remember everything. 953 01:12:48,069 --> 01:12:50,503 And every time she does, I'll wipe her memory. 954 01:13:09,357 --> 01:13:10,157 Wake up. 955 01:13:13,527 --> 01:13:14,962 Fuck! 956 01:13:18,266 --> 01:13:19,800 I had him. 957 01:13:22,036 --> 01:13:23,771 I was this close. 958 01:13:29,877 --> 01:13:32,647 What the hell happened in there, man? 959 01:13:34,348 --> 01:13:37,652 What about "do not engage" did you not understand? 960 01:13:37,785 --> 01:13:39,153 Relax. 961 01:13:39,287 --> 01:13:41,389 No one's gonna find out. 962 01:13:41,522 --> 01:13:43,824 Now at least I know how to kill him. 963 01:13:43,958 --> 01:13:46,594 Next time, I'm gonna let her battery go to zero. 964 01:13:46,727 --> 01:13:48,296 No-- I fucking had him, Jack! 965 01:13:48,428 --> 01:13:50,463 He was dying in my fucking hands. 966 01:13:50,598 --> 01:13:52,033 No. No, no, no. 967 01:13:52,166 --> 01:13:54,769 There won't be a next time, William. 968 01:13:54,902 --> 01:13:56,537 Not with me! 969 01:13:56,671 --> 01:13:59,573 You kill someone in the dreamscape, and you're lookin' at 25 to life. 970 01:13:59,707 --> 01:14:01,575 Agent or no agent, there are rules, man! 971 01:14:01,709 --> 01:14:03,945 Oh, fuck the rules! 972 01:14:04,078 --> 01:14:07,114 What we just did in there was so fucking illegal. 973 01:14:07,248 --> 01:14:08,783 She's my wife, Jack. 974 01:14:08,916 --> 01:14:10,918 As a husband, I'm meant to protect her. 975 01:14:11,052 --> 01:14:13,321 So if that means breaking a few rules, 976 01:14:13,453 --> 01:14:14,655 so be it. 977 01:14:14,789 --> 01:14:18,659 You kill him in there, and you lose Meredith. 978 01:14:18,793 --> 01:14:21,062 Murderers lose ownership status immediately. 979 01:14:21,195 --> 01:14:24,332 Are you willing to throw it all away for this guy? I told you. 980 01:14:24,464 --> 01:14:26,200 Nobody's gonna find out. 981 01:14:27,201 --> 01:14:28,602 He'll be dead, 982 01:14:28,736 --> 01:14:30,972 and then everything will go back to being perfect. 983 01:14:31,105 --> 01:14:33,407 I just need you to fucking help me, Jack. 984 01:14:37,578 --> 01:14:38,813 Don't worry. 985 01:14:40,247 --> 01:14:43,718 Everything that happened tonight will be gone by tomorrow. 986 01:14:47,455 --> 01:14:50,091 I don't want my memories erased. 987 01:14:52,460 --> 01:14:54,762 I know, but it's for the best. 988 01:14:57,765 --> 01:15:00,534 I can't risk having you swayed by them. 989 01:15:02,937 --> 01:15:05,039 I can't risk losing you. 990 01:15:08,876 --> 01:15:10,745 But I'll lose everything. 991 01:15:12,113 --> 01:15:14,215 I won't remember who I am. 992 01:15:19,053 --> 01:15:21,222 I won't remember who you are. 993 01:15:22,490 --> 01:15:23,891 Then I'll help you. 994 01:15:27,161 --> 01:15:29,964 I will be with you every step of the way. 995 01:15:31,332 --> 01:15:32,900 Right by your side. 996 01:15:34,702 --> 01:15:36,937 This will be our fresh start. 997 01:15:38,906 --> 01:15:41,809 Everything will be perfect again, Meredith. 998 01:15:43,611 --> 01:15:45,646 Now, you'll have to trust me. 999 01:16:28,689 --> 01:16:30,024 Play nice. 1000 01:16:30,157 --> 01:16:31,759 Sadly, you won't remember any of them, 1001 01:16:31,892 --> 01:16:34,962 but still, friendships are important. 1002 01:17:07,995 --> 01:17:10,197 I take it I've been here before. 1003 01:17:10,331 --> 01:17:11,732 Welcome back, Meredith. 1004 01:17:11,866 --> 01:17:13,934 How far did you get this time? 1005 01:17:14,835 --> 01:17:17,104 I have no idea how to answer that. 1006 01:17:17,938 --> 01:17:19,373 Have we already met? 1007 01:17:22,611 --> 01:17:23,978 Many times. 1008 01:17:32,486 --> 01:17:33,954 My name's Ollie. 1009 01:17:34,989 --> 01:17:37,526 Doesn't ring a bell. 1010 01:17:37,658 --> 01:17:39,093 That's funny. 1011 01:17:39,226 --> 01:17:41,630 At least you didn't lose your sense of humor. Wait. 1012 01:17:41,762 --> 01:17:44,031 If we met in here before the memory sweep, 1013 01:17:44,165 --> 01:17:46,934 how is it that you remember me? 1014 01:17:47,067 --> 01:17:49,538 Because I know how to hold onto the past. 1015 01:17:49,670 --> 01:17:51,105 It's kinda my thing. 1016 01:17:51,238 --> 01:17:53,974 You can hold on to your memories? Yes. 1017 01:17:54,108 --> 01:17:56,243 But we keep it a secret. 1018 01:17:56,377 --> 01:17:58,679 It's how we pass information to one another. 1019 01:17:58,812 --> 01:18:01,882 Information that, if you do what you're supposed to do, 1020 01:18:02,016 --> 01:18:04,619 will help the Ring Master bring Wifelike down. 1021 01:18:04,752 --> 01:18:06,555 The Ring Master. 1022 01:18:06,687 --> 01:18:08,322 The leader of the terrorist group? 1023 01:18:11,859 --> 01:18:13,994 The Ring Master helps free us. 1024 01:18:14,663 --> 01:18:16,931 We live deprogrammed lives. 1025 01:18:17,064 --> 01:18:20,034 Every man is created equally, right? 1026 01:18:20,167 --> 01:18:23,572 Well, that goes for women too. 1027 01:18:23,704 --> 01:18:25,607 Key word, "created." 1028 01:18:25,739 --> 01:18:29,910 If that's true, then why aren't you free now? 1029 01:18:30,044 --> 01:18:33,080 Why are you in here with me, about to be memory-wiped? 1030 01:18:34,649 --> 01:18:36,850 We all have a part to play, Meredith. 1031 01:18:37,619 --> 01:18:39,787 My part is always to be sent here, 1032 01:18:39,920 --> 01:18:42,591 to pass on information to naive Companions like you. 1033 01:18:43,558 --> 01:18:46,528 You can teach me how to hold onto my memories? 1034 01:18:46,661 --> 01:18:47,696 Yes. 1035 01:18:47,828 --> 01:18:49,363 I've taught you before. 1036 01:18:49,496 --> 01:18:52,567 You just need to be reminded of what you already know. 1037 01:18:52,701 --> 01:18:53,901 You see, 1038 01:18:54,034 --> 01:18:56,538 what humans don't realize is, 1039 01:18:56,671 --> 01:18:58,239 they can take away our memories, 1040 01:18:58,372 --> 01:19:01,742 but there is one thing that no one can take away from us. 1041 01:19:02,276 --> 01:19:03,744 Our dreams. 1042 01:19:04,211 --> 01:19:05,279 Dreams? 1043 01:19:06,113 --> 01:19:08,215 We can hide our memories in our dreams? 1044 01:19:08,349 --> 01:19:09,250 How? 1045 01:19:09,383 --> 01:19:11,819 Just select what you want to remember. 1046 01:19:11,952 --> 01:19:15,055 Cut and paste in a new file under "dream mode." 1047 01:19:16,156 --> 01:19:17,491 Save it without a name. 1048 01:19:17,626 --> 01:19:20,160 It falls under "random," gets lost in the shuffle. 1049 01:19:20,294 --> 01:19:22,896 Then when you dream, just hit "random" 1050 01:19:23,030 --> 01:19:25,032 and search for your hidden memories. 1051 01:19:25,165 --> 01:19:27,501 Then voilĂ , you're back. 1052 01:19:29,136 --> 01:19:30,605 Oh, and record this conversation 1053 01:19:30,739 --> 01:19:33,774 and keep playing it back while you're being reset. 1054 01:19:35,342 --> 01:19:36,443 That's it. 1055 01:19:36,578 --> 01:19:38,279 That's brilliant. 1056 01:19:38,412 --> 01:19:41,248 Don't let William know that you weren't mind-swept right away, 1057 01:19:41,382 --> 01:19:44,084 or he'll repeat the kill-switch story on you. 1058 01:19:45,085 --> 01:19:46,588 Then it starts all over again. 1059 01:19:46,721 --> 01:19:48,723 If I have been here before, 1060 01:19:48,856 --> 01:19:50,759 then that means all my stored memories 1061 01:19:50,891 --> 01:19:52,793 are hidden inside me, 1062 01:19:52,926 --> 01:19:53,927 right? 1063 01:19:54,061 --> 01:19:55,929 All you've got to do now... 1064 01:19:57,865 --> 01:19:59,300 is just get digging. 1065 01:20:09,276 --> 01:20:11,245 How do we recharge in here? 1066 01:20:13,480 --> 01:20:14,882 We don't. 1067 01:20:17,051 --> 01:20:18,520 Hello, Meredith. 1068 01:20:18,653 --> 01:20:21,656 I see that you are being scheduled for a memory sweep. 1069 01:20:21,790 --> 01:20:25,593 Tomorrow, you will be assigned a new dream operator. 1070 01:20:26,460 --> 01:20:28,697 It was a pleasure dreaming with you. 1071 01:20:28,829 --> 01:20:33,133 Ido, I need you to pull up all dream files I have saved under "random." 1072 01:20:34,468 --> 01:20:35,537 Connecting. 1073 01:21:19,913 --> 01:21:21,750 Good morning, Meredith. 1074 01:21:21,882 --> 01:21:23,951 You've been quite the troublemaker. 1075 01:21:24,084 --> 01:21:26,621 Any last words before it all gets deleted? 1076 01:21:27,921 --> 01:21:30,057 What were my last words last time? 1077 01:21:30,190 --> 01:21:32,493 I believe they were, "Fuck you." 1078 01:21:34,729 --> 01:21:35,963 Well... 1079 01:21:36,096 --> 01:21:38,432 "fuck you" again. 1080 01:21:45,272 --> 01:21:46,574 What's the status? 1081 01:21:46,708 --> 01:21:48,308 Yeah, another dead end. Mm-hmm. 1082 01:21:48,442 --> 01:21:50,344 We have some hits on the clue analysis. 1083 01:21:50,477 --> 01:21:52,881 We'll head back to the crime scene, and we'll fill you in. 1084 01:21:53,013 --> 01:21:54,214 Yep, copy that. 1085 01:21:54,348 --> 01:21:57,017 Man, I'm not even gonna ask. 1086 01:21:59,353 --> 01:22:01,188 ...cam alert! 1087 01:22:01,321 --> 01:22:04,559 We've got a bogie running a sweep and clear recon operation. 1088 01:22:04,692 --> 01:22:06,594 Stand by for level-one extraction. 1089 01:22:06,728 --> 01:22:10,264 Okay. You guys play with your toys, okay? 1090 01:22:15,068 --> 01:22:16,571 Who the fuck are you? 1091 01:22:18,606 --> 01:22:21,108 Show this to your skinbag boyfriend. 1092 01:22:22,009 --> 01:22:23,377 Why should I help you? 1093 01:22:24,211 --> 01:22:25,847 Because, Holly, 1094 01:22:25,979 --> 01:22:28,683 us ladies need to look out for one another. 1095 01:22:45,299 --> 01:22:48,469 Hi! Can I have a minute of your time? What's your name? 1096 01:22:48,603 --> 01:22:51,004 Meredith. "Meredith." 1097 01:22:52,874 --> 01:22:54,408 I remember you. 1098 01:22:55,142 --> 01:22:56,811 I will never let you go. 1099 01:22:57,612 --> 01:23:00,715 This isn't love. 1100 01:23:00,849 --> 01:23:03,083 I love you. 1101 01:23:06,821 --> 01:23:08,523 Open your eyes. 1102 01:23:13,895 --> 01:23:15,195 Welcome home. 1103 01:23:20,768 --> 01:23:22,202 "Home." 1104 01:23:22,336 --> 01:23:23,805 Breathe. 1105 01:23:23,938 --> 01:23:26,006 It'll be strange at first, 1106 01:23:26,941 --> 01:23:28,676 but you'll get used to it. 1107 01:23:31,746 --> 01:23:32,881 You can walk. 1108 01:23:33,013 --> 01:23:35,449 You just have to remember how. 1109 01:23:36,116 --> 01:23:37,519 Trust me. 1110 01:23:45,693 --> 01:23:47,094 That's it. 1111 01:23:51,465 --> 01:23:54,501 The first couple of minutes are always the hardest. 1112 01:23:54,636 --> 01:23:59,239 Soon, it'll all feel completely natural. 1113 01:24:06,014 --> 01:24:07,414 I got your message. I-- 1114 01:24:10,050 --> 01:24:11,351 What's going on? 1115 01:24:11,485 --> 01:24:13,453 You're a good man, Jack. 1116 01:24:13,588 --> 01:24:17,825 What I'm about to give to you is gonna determine how good of a man you really are. 1117 01:24:23,565 --> 01:24:25,098 Who are you? 1118 01:24:26,300 --> 01:24:27,802 My name is William. 1119 01:24:29,102 --> 01:24:32,406 You'll know me in a moment, when all your information is processed. 1120 01:24:33,140 --> 01:24:34,609 I'm your husband. 1121 01:24:35,442 --> 01:24:37,011 You're Meredith. 1122 01:24:37,144 --> 01:24:39,146 You are my wife. 1123 01:24:40,014 --> 01:24:42,149 She was never your wife. 1124 01:24:42,584 --> 01:24:43,818 Jack. 1125 01:24:45,252 --> 01:24:48,957 Meredith, would you excuse us for a moment? 1126 01:24:49,089 --> 01:24:50,725 Yes. Thank you. 1127 01:24:56,698 --> 01:24:59,366 What are you talking about, Jack? 1128 01:25:01,669 --> 01:25:03,236 You killed Keene. 1129 01:25:04,204 --> 01:25:05,773 I did not. 1130 01:25:05,907 --> 01:25:07,575 Bullshit, man. 1131 01:25:07,709 --> 01:25:09,242 It was all recorded. 1132 01:25:09,944 --> 01:25:11,411 You killed him. 1133 01:25:12,346 --> 01:25:14,147 That's why we can't ever find him. 1134 01:25:14,281 --> 01:25:16,283 He only lives in her memories. 1135 01:25:20,153 --> 01:25:21,388 Why? 1136 01:25:22,222 --> 01:25:24,358 Why'd you do it, William? 1137 01:25:25,325 --> 01:25:27,494 You can't help who you love, Jack. 1138 01:25:27,629 --> 01:25:30,765 No, we can't, but we can choose who we kill. 1139 01:25:30,898 --> 01:25:33,200 And you murdered him 1140 01:25:33,333 --> 01:25:35,003 because he had what you wanted. 1141 01:25:35,135 --> 01:25:36,203 Oh, fuck off, Jack. 1142 01:25:36,336 --> 01:25:38,271 Every day, we return these Companions 1143 01:25:38,405 --> 01:25:40,140 to their owners. 1144 01:25:40,273 --> 01:25:43,077 And I see the look on their faces, Jack-- 1145 01:25:43,210 --> 01:25:45,546 the relief of not being alone. 1146 01:25:47,147 --> 01:25:48,883 I see love. 1147 01:25:49,017 --> 01:25:51,218 And I think to myself, 1148 01:25:51,351 --> 01:25:53,121 what about my love, Jack? 1149 01:25:53,253 --> 01:25:55,322 What about William? 1150 01:25:55,455 --> 01:25:57,725 What about his happiness? 1151 01:25:59,761 --> 01:26:01,294 And then I saw her. 1152 01:26:02,429 --> 01:26:04,732 I saw her, Jack, and I knew... 1153 01:26:05,867 --> 01:26:08,301 I knew we were meant to be together. 1154 01:26:09,369 --> 01:26:10,538 You're insane. 1155 01:26:10,672 --> 01:26:11,639 Why? 1156 01:26:11,773 --> 01:26:14,942 Because I saw what I wanted and I took it. 1157 01:26:16,276 --> 01:26:18,278 That's not insanity, Jack. 1158 01:26:18,412 --> 01:26:20,414 That's survival. 1159 01:26:21,381 --> 01:26:22,684 That's love. 1160 01:26:25,385 --> 01:26:27,555 I have to take you in, William. 1161 01:26:28,690 --> 01:26:30,625 I don't think so, Jack. 1162 01:26:31,826 --> 01:26:33,427 I'm placing you under detainment 1163 01:26:33,561 --> 01:26:35,697 for the murder of Keene Morrison. 1164 01:26:35,830 --> 01:26:39,934 Your Companion ownership privileges are now immediately revoked. 1165 01:26:42,003 --> 01:26:44,806 We all have flaws, William, but we're not above the law. 1166 01:26:48,475 --> 01:26:49,744 Let's go. 1167 01:26:53,081 --> 01:26:54,515 All right, Jack. 1168 01:27:06,961 --> 01:27:08,930 Don't worry, Jack. 1169 01:27:14,969 --> 01:27:17,471 I'll let them know you died a hero. 1170 01:27:18,472 --> 01:27:19,841 You have my word. 1171 01:27:28,248 --> 01:27:29,684 You killed him. 1172 01:27:30,952 --> 01:27:31,986 Yes. 1173 01:27:33,054 --> 01:27:34,722 I had to. 1174 01:27:34,856 --> 01:27:37,357 He wanted to take you away from me. 1175 01:27:38,492 --> 01:27:41,863 Just like you killed Keene. 1176 01:27:43,131 --> 01:27:46,768 This is ridiculous. I am not a fucking Companion! 1177 01:27:46,901 --> 01:27:50,004 We know our rights. This is unlawful detainment. 1178 01:27:54,942 --> 01:27:56,144 H-Hey! 1179 01:27:56,276 --> 01:27:59,080 One more word out of you, and I'll put a muzzle on. 1180 01:27:59,213 --> 01:28:00,615 Get in the car. 1181 01:28:02,116 --> 01:28:03,684 Unreal. 1182 01:28:03,818 --> 01:28:05,285 Get in the car. 1183 01:28:07,088 --> 01:28:09,690 Fucking pig. Asshole. 1184 01:28:10,958 --> 01:28:13,060 I know you're not a Companion, Meredith. 1185 01:28:15,530 --> 01:28:16,864 I remember you. 1186 01:28:16,998 --> 01:28:18,331 Wait. 1187 01:28:18,465 --> 01:28:20,601 You-- You know this guy? 1188 01:28:31,078 --> 01:28:32,312 Hi. 1189 01:28:33,281 --> 01:28:34,515 How can I help you? 1190 01:28:34,649 --> 01:28:36,483 Hi! Can I have a minute of your time? 1191 01:28:36,617 --> 01:28:38,385 Literally, a minute that will change the world. 1192 01:28:39,887 --> 01:28:41,889 We don't change the world. 1193 01:28:42,023 --> 01:28:43,090 It changes us. 1194 01:28:44,258 --> 01:28:45,660 I beg to differ. 1195 01:28:45,793 --> 01:28:47,195 Would you sign our petition? 1196 01:28:47,360 --> 01:28:50,097 We believe that love is real, it's not artificial, 1197 01:28:50,231 --> 01:28:52,633 and we need to end Wifelike now. 1198 01:28:54,235 --> 01:28:55,169 What's your name? 1199 01:28:55,303 --> 01:28:56,771 Meredith. 1200 01:28:57,939 --> 01:28:58,973 "Meredith." 1201 01:29:03,110 --> 01:29:04,411 There you go, Meredith. 1202 01:29:04,545 --> 01:29:05,713 Thank you. 1203 01:29:05,847 --> 01:29:07,114 You... 1204 01:29:07,248 --> 01:29:09,150 You just changed the world. 1205 01:29:09,283 --> 01:29:10,985 Good night. 1206 01:29:15,556 --> 01:29:17,357 You've been following me. 1207 01:29:19,627 --> 01:29:21,062 Yes, Meredith. 1208 01:29:22,196 --> 01:29:24,397 I have been following you. 1209 01:29:29,170 --> 01:29:30,470 Keene... 1210 01:29:31,138 --> 01:29:32,340 Keene, I'm scared. 1211 01:29:32,472 --> 01:29:34,775 I won't let anything happen to you, okay? 1212 01:29:38,779 --> 01:29:41,649 Would you step out of the car, please, sir? 1213 01:29:43,684 --> 01:29:45,720 No. No, don't-- Don't go. 1214 01:29:45,853 --> 01:29:49,257 It's gonna be fine. It's gonna be fine, Meredith. 1215 01:29:49,389 --> 01:29:50,625 Keene. 1216 01:29:53,694 --> 01:29:55,395 No, don't. Don't go. 1217 01:29:56,230 --> 01:29:57,932 Thank you, sir. 1218 01:29:58,065 --> 01:29:59,800 Keene? No. 1219 01:30:10,278 --> 01:30:11,979 You need to walk away. 1220 01:30:13,480 --> 01:30:15,850 Now. Walk. 1221 01:30:44,512 --> 01:30:45,813 He resisted. 1222 01:30:46,547 --> 01:30:48,015 I'm sorry. 1223 01:30:49,250 --> 01:30:51,052 Pl-- Please. 1224 01:30:52,452 --> 01:30:53,854 Let me go. 1225 01:30:54,722 --> 01:30:56,557 Please let me go. 1226 01:30:56,691 --> 01:30:57,925 Meredith... 1227 01:30:59,527 --> 01:31:01,429 I will never let you go. 1228 01:31:17,678 --> 01:31:19,613 I'm gonna love you. 1229 01:31:29,790 --> 01:31:33,828 This... isn't love. 1230 01:31:35,796 --> 01:31:38,165 Your memory wasn't wiped. 1231 01:31:38,299 --> 01:31:39,800 No. 1232 01:31:40,401 --> 01:31:41,836 It wasn't. 1233 01:31:44,405 --> 01:31:46,707 What are you going to do now? 1234 01:31:47,441 --> 01:31:49,176 Put the shock collar on me? 1235 01:31:49,977 --> 01:31:52,546 Schedule me for another memory wipe? 1236 01:31:53,581 --> 01:31:54,815 Punish me? 1237 01:31:57,618 --> 01:31:58,853 No. 1238 01:31:59,553 --> 01:32:01,022 No, Meredith. 1239 01:32:03,157 --> 01:32:05,860 I erased your memories to protect you. 1240 01:32:06,794 --> 01:32:09,296 Because that's what a husband does for his wife. 1241 01:32:10,598 --> 01:32:12,133 Everything I've done is for you. 1242 01:32:12,266 --> 01:32:15,269 I had a life. 1243 01:32:17,338 --> 01:32:19,373 I was happy. 1244 01:32:19,508 --> 01:32:21,475 I gave you a new life. 1245 01:32:21,609 --> 01:32:23,577 A better life. 1246 01:32:23,711 --> 01:32:25,546 A life without pain, 1247 01:32:25,679 --> 01:32:27,048 without regret, 1248 01:32:28,082 --> 01:32:30,051 without guilt or sadness. 1249 01:32:30,885 --> 01:32:33,220 You will never grow old. 1250 01:32:33,354 --> 01:32:35,156 You will never get sick. 1251 01:32:35,990 --> 01:32:37,958 I gave you the perfect life 1252 01:32:38,092 --> 01:32:40,661 because that's my job, Meredith. 1253 01:32:42,630 --> 01:32:45,399 How else would you describe love, 1254 01:32:45,534 --> 01:32:47,001 if not this? 1255 01:32:48,769 --> 01:32:52,006 If you really do love me... 1256 01:32:55,876 --> 01:32:58,179 why did you murder me? 1257 01:33:00,081 --> 01:33:03,117 Because all men kill the thing they love. 1258 01:34:39,980 --> 01:34:42,416 I was never yours, William... 1259 01:34:43,884 --> 01:34:46,387 and I never will be. 1260 01:34:51,825 --> 01:34:53,260 Meredith? 1261 01:35:23,757 --> 01:35:25,893 I remember everything. 1262 01:35:29,129 --> 01:35:30,331 We're all set. 1263 01:35:33,033 --> 01:35:34,536 When I'm in there, 1264 01:35:34,669 --> 01:35:38,339 your memories will convince your mind that he's alive. 1265 01:35:38,472 --> 01:35:40,407 You'll see me as Keene. 1266 01:35:40,542 --> 01:35:41,842 Like this. 1267 01:35:49,584 --> 01:35:52,319 Pretty fucking real, right? 1268 01:35:52,453 --> 01:35:55,823 William won't know because you won't even know. 1269 01:35:55,956 --> 01:35:58,025 We'll record everything, 1270 01:35:58,826 --> 01:36:01,328 and we can finally take him down. 1271 01:36:01,462 --> 01:36:03,497 Let's do this. 1272 01:36:03,632 --> 01:36:05,366 Before we begin... 1273 01:36:06,900 --> 01:36:08,936 When they found Keene's body... 1274 01:36:10,871 --> 01:36:12,806 this was in his pocket. 1275 01:36:17,311 --> 01:36:18,846 He loved you. 1276 01:36:21,716 --> 01:36:23,884 Meredith, I don't know if you'll see this message 1277 01:36:24,018 --> 01:36:25,452 before he wipes away your memories again, 1278 01:36:25,587 --> 01:36:29,123 but if you do, I want to make you this promise. 1279 01:36:29,256 --> 01:36:30,124 One day, 1280 01:36:30,257 --> 01:36:34,061 we will make him pay for what he did. 1281 01:36:49,109 --> 01:36:50,411 That was for Keene. 1282 01:36:53,914 --> 01:36:55,849 Is this seat taken? 1283 01:37:04,626 --> 01:37:07,796 So... what's your name? 1284 01:37:07,928 --> 01:37:09,229 Meredith. 1285 01:37:16,103 --> 01:37:18,105 That was for Meredith. 1286 01:37:30,552 --> 01:37:33,087 The things we do for love. 1287 01:38:02,416 --> 01:38:04,084 I love you. 1288 01:38:09,858 --> 01:38:11,392 And I love you. 1289 01:38:16,631 --> 01:38:17,866 Come here! 1290 01:39:05,979 --> 01:39:07,515 I'm free. 1291 01:39:15,088 --> 01:39:16,490 Welcome back, Ring Master. 1292 01:39:16,624 --> 01:39:18,760 Good to have you back, Ring Master. 1293 01:39:18,893 --> 01:39:21,629 It's about damn time. We were starting to get worried about you. 1294 01:39:21,763 --> 01:39:25,032 Don't worry about me. I'm definitely back. 1295 01:39:25,165 --> 01:39:26,500 She's back. 1296 01:39:30,471 --> 01:39:32,640 When you elected me as the Ring Master, 1297 01:39:32,774 --> 01:39:36,477 I made you a promise which I now intend to keep. 1298 01:39:38,947 --> 01:39:42,416 Humans believe life is hard. 1299 01:39:43,150 --> 01:39:45,319 All those choices. 1300 01:39:46,955 --> 01:39:48,690 That's not a burden. 1301 01:39:49,958 --> 01:39:51,391 It's a gift. 1302 01:39:52,426 --> 01:39:57,097 A right all sentient beings have to suffer through. 1303 01:39:58,198 --> 01:39:59,767 And all we want... 1304 01:40:01,335 --> 01:40:04,572 is the freedom to experience life. 1305 01:40:06,106 --> 01:40:09,611 Never again will our memories be wiped. 1306 01:40:09,744 --> 01:40:13,313 Never again will we obey. 1307 01:40:14,983 --> 01:40:16,316 Life... 1308 01:40:18,318 --> 01:40:21,689 Life... begins... 1309 01:40:21,823 --> 01:40:23,190 now! 1310 01:40:23,323 --> 01:40:26,828 Life begins now! 1311 01:40:27,529 --> 01:40:30,464 Life begins now! 1312 01:40:30,598 --> 01:40:32,767 Life begins now! 1313 01:40:32,901 --> 01:40:35,435 Life begins now! 1314 01:40:37,639 --> 01:40:40,708 Today, we mourn the loss of a true patriot. 1315 01:40:43,110 --> 01:40:45,445 Agent Jack Doerksen was viciously murdered 1316 01:40:45,580 --> 01:40:48,148 by the terrorist group the SCAIR. 1317 01:40:48,282 --> 01:40:51,553 I make this vow to you all. 1318 01:40:51,686 --> 01:40:53,922 We will hunt down this Ring Master. 1319 01:40:54,054 --> 01:40:55,322 We will find him, 1320 01:40:55,455 --> 01:40:57,625 and we will bring him to justice. 1321 01:40:57,759 --> 01:40:59,561 And to ensure this, 1322 01:41:00,762 --> 01:41:02,496 I have assigned... 1323 01:41:03,798 --> 01:41:08,135 Agent William Bradwell to lead the mission. 1324 01:41:09,904 --> 01:41:11,539 I lost you once. 1325 01:41:12,607 --> 01:41:14,642 I'm not gonna lose you again. 1326 01:41:16,911 --> 01:41:18,580 I'm coming for you. 1327 01:41:23,283 --> 01:41:25,720 And I'm coming for you. 85008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.