Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,043 --> 00:00:12,497
Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina
2
00:00:48,817 --> 00:00:53,167
MIMO ZAKONA
3
00:01:54,243 --> 00:01:56,006
Ej, hajdete!
4
00:02:25,318 --> 00:02:28,083
Zdravo, Ben!
- Dobro jutro.
5
00:02:40,635 --> 00:02:42,708
�ao, tata.
- Zdravo, du�o.
6
00:02:46,260 --> 00:02:50,844
Spavala si kad sam jutros oti�ao.
- Videla sam tvoju poruku.
7
00:02:50,879 --> 00:02:53,540
Jesi li upucao sve svoje glinene
golubove? - Mete, du�o.
8
00:02:54,148 --> 00:02:55,716
O, vi mu�karci.
9
00:03:02,823 --> 00:03:05,754
Je li ovo bila jedna od maminih
omiljenih?
10
00:03:07,954 --> 00:03:10,007
Mislim da jeste.
11
00:03:20,470 --> 00:03:24,231
Hajde, hajde, mrdnite.
Jo� nije gotovo.
12
00:03:24,350 --> 00:03:29,440
Hajde. Tako je, gospo�o, tako je.
Samo za vas, hajde.
13
00:03:30,441 --> 00:03:35,744
Hajde, hajde, kakve veze
ima, samo mala plima.
14
00:03:36,698 --> 00:03:40,636
Ej, �efe, �ta se desilo, svi su odjednom
pustili vodu u wc �olju?
15
00:03:41,165 --> 00:03:45,660
Ben, kanalizacija u ovom gradu
je katastrofa. - Napredak, napredak.
16
00:03:46,380 --> 00:03:49,020
A jo� sad sa ovim novim
ljudima, koji su se doselili.
17
00:03:49,788 --> 00:03:53,372
Sa�uvaj vre�e sa peskom,
ako opet nado�e na ulicama.
18
00:03:53,407 --> 00:03:57,519
Hajde, hajde, nije stra�no.
Hajde!
19
00:04:08,196 --> 00:04:11,127
Dobro, kasnim.
- Otpu�ten si.
20
00:04:11,241 --> 00:04:14,540
Zna� li za�to?
- Uginuo ti je petao?
21
00:04:14,662 --> 00:04:19,385
Taj je koristio i previ�e, Moli.
- Zbog gu�ve u saobra�aju.
22
00:04:19,502 --> 00:04:22,088
Ovde nema saobra�aja,
ovo je Bo�ja zemlja.
23
00:04:22,213 --> 00:04:26,093
Ovo jeste Bo�ja zemlja, slu�i
mu kao skrovi�te.
24
00:04:26,218 --> 00:04:29,599
Linda �e uskoro do�i da te otprati do
�kole, du�o. - Znam.
25
00:04:29,723 --> 00:04:31,561
Hej, �ta ima� tu?
26
00:04:34,979 --> 00:04:37,482
�ta..?
- Samoposluga!
27
00:04:45,099 --> 00:04:45,899
Ne mrdaj!
28
00:04:48,427 --> 00:04:49,402
Stoj!
29
00:05:00,102 --> 00:05:02,600
A lepo sam ti rekao da za�epi�!
30
00:05:48,764 --> 00:05:51,556
Federalci su rekli Empire Pacifiku,
ako ho�ete da otvorite naftnu
31
00:05:52,205 --> 00:05:53,461
bu�otinu, morate da zaposlite
nezaposlene.
32
00:05:54,022 --> 00:05:57,251
A ko su oni? - Radnici,
koji obavljaju svoj posao.
33
00:05:57,373 --> 00:05:59,963
Ali problem je u �ljamu
koji dolazi sa njima
34
00:06:00,683 --> 00:06:02,938
i koji ho�e brzo
da zaradi na na�oj nevolji.
35
00:06:02,973 --> 00:06:05,266
Homere, prodao sam 12 buradi
pro�le nedelje.
36
00:06:05,383 --> 00:06:10,570
Znate li gradona�elni�e Bredford da
je depozit u mojoj banci sko�io za
37
00:06:10,822 --> 00:06:14,395
�etvrt miliona otkako je ovde.
- Ovce slu�e za �i�anje.
38
00:06:14,519 --> 00:06:17,450
Ben, jesi li pre�ao na
one traktore?
39
00:06:17,565 --> 00:06:21,361
Ja zbog posla ne brinem, ve� zbog
onoga �to nam se de�ava sa �ivotima.
40
00:06:21,486 --> 00:06:27,206
O, Ben, zna� li da je otvoreno odeljenje
ministarstva odbrane pre par godina
41
00:06:27,327 --> 00:06:30,708
do sada bismo svi bili bogati. - Tako
je Ben, a nismo. Sada je na nas red!
42
00:06:31,468 --> 00:06:34,257
Hvala Bogu za krizu prirodnih
resursa. - Ma hvala Alahu!
43
00:06:49,521 --> 00:06:53,829
�erife, Ben.
- Dobro, da �ujemo.
44
00:06:53,943 --> 00:06:57,871
Pa, ne mo�emo da se kre�emo
Front ulicom mesecima.
45
00:06:57,990 --> 00:07:01,427
Da sam hteo da �ivim sa degenericima,
preselio bih se u Los An�eles.
46
00:07:01,995 --> 00:07:04,955
Hari, znamo da si izgubio par novajlija
brane�i ovaj grad.
47
00:07:05,514 --> 00:07:09,242
Ne mogu da budem istovremeno
svuda. Ben, spao sam na 4 ljudi.
48
00:07:09,803 --> 00:07:12,563
I �ta sad, da odemo i prepustimo
grad prvome ko nai�e?
49
00:07:13,395 --> 00:07:16,595
Mo�da treba da poja�amo policijske
snage. - Ka�io sam konkurse po celoj
50
00:07:17,099 --> 00:07:20,251
ju�noj Kaliforniji cele pro�le godine.
- Zar ne mo�emo mi da se priklju�imo.
51
00:07:20,803 --> 00:07:26,214
Trebaju nam �vrsti obu�eni ljudi. Dobre
namere nisu dovoljne za dobrog policajca.
52
00:07:27,055 --> 00:07:29,599
Tvoj brat, Eron!
- Jesi li ti pijan, �ejki?
53
00:07:30,135 --> 00:07:32,029
Eron je bio najproblemati�niji
momak kog sam imao u ovom gradu.
54
00:07:32,613 --> 00:07:36,749
Do sada. - Slu�aj,
on je pravi ratni heroj.
55
00:07:37,437 --> 00:07:39,829
Mora da je ne�to nau�io
dok je bio u Vijetnamu.
56
00:07:40,477 --> 00:07:43,599
Pla�enici me�u mojim ljudima..
- �erife.
57
00:07:44,679 --> 00:07:46,815
To nisu va�i ljudi.
58
00:08:39,741 --> 00:08:41,664
Ti si taj �to me tra�i?
59
00:08:41,786 --> 00:08:47,988
Ben, otkud ti ovde? - Do�ao sam
da popri�amo. Ima� li minut?
60
00:08:48,877 --> 00:08:50,285
Pri�aj brzo, na du�nosti sam.
61
00:08:51,412 --> 00:08:53,893
Zna� li �ta se u zadnje vreme de�ava
u Elk Hilsu? - Isto kao i uvek,
62
00:08:54,677 --> 00:08:58,909
pretpostavljam. Ba� ni�ta.
- E pa imamo problem. Veliki problem.
63
00:08:59,645 --> 00:09:04,445
Nekoliko hiljada naftnih radnika �e
do�i kada se otvori bu�otina u Elk Hilsu.
64
00:09:05,277 --> 00:09:09,245
Kona�no otvaraju to �udo?
Sad �e seljaci da se obogate, a?
65
00:09:09,908 --> 00:09:13,333
Mo�da. - Problem? - Da.
- �ove�e oni sve mogu da zajebu.
66
00:09:14,125 --> 00:09:15,917
Erone, oni �ele da se vrati�
i pomogne�.
67
00:09:16,605 --> 00:09:20,485
Hej Erone, nije ti ovo rat. Na pauzi
si, a ne na odsustvu.
68
00:09:20,520 --> 00:09:23,382
Odmah dolazim.
- Po�uri!
69
00:09:25,423 --> 00:09:28,105
Niko ne�e ukrasti avione.
70
00:09:28,218 --> 00:09:31,231
Samo po�uri, ratni heroju.
71
00:09:36,479 --> 00:09:40,786
Pro�li put kada sam se vratio ku�i,
priredili su mi paradu.
72
00:09:40,901 --> 00:09:44,330
Br�e sam oti�ao nego
�to sam do�ao.
73
00:09:45,406 --> 00:09:50,461
Elk Hils se promenio. Ima
puno stranaca.
74
00:09:50,579 --> 00:09:55,468
Mo�e� da zaradi�, ako si
zainteresovan.
75
00:09:55,586 --> 00:09:58,303
Zainteresovan sam da zaradim.
- Do�avola Eron, rekao sam ti..
76
00:09:58,423 --> 00:10:03,181
Ej, �ta to radi�? Ej, posao ti
visi o koncu! Stani malo!
77
00:10:07,142 --> 00:10:11,401
Ej, se�a� li se onog mesta gde
smo i�li na pi�e za Bo�i�?
78
00:10:11,522 --> 00:10:14,405
Bambu Hat, vidimo se tamo
u pola �etiri.
79
00:10:25,179 --> 00:10:29,664
Pucaj, sad pucaj! Go!
80
00:10:34,050 --> 00:10:36,553
Da li me je neko tra�io?
81
00:10:36,678 --> 00:10:40,143
Da, nekoliko besnih mu�eva.
- Hvala.
82
00:10:52,657 --> 00:10:56,916
Izvinite �to kasnim.
- Hej, privuci stolicu.
83
00:10:57,037 --> 00:11:01,878
Ovo je moj brat Ben.
Ovo je Brajan Seldon. - Zdravo.
84
00:11:02,502 --> 00:11:07,759
Brajan je bio 2 puta u Vijetnamu
i 4 godine u policiji.
85
00:11:08,510 --> 00:11:13,316
Ovo je D.O. Vajner. Policajac
sa Beverli Hilsa.
86
00:11:13,432 --> 00:11:17,692
Tamo ima puno bogatih �ena.
Nijedna nije udovica.
87
00:11:17,813 --> 00:11:20,316
Peri Bil, kadet u policiji
Los An�elesa.
88
00:11:20,441 --> 00:11:24,404
Dok ne vidim koliko �u para
zara�ivati i koliko dugo.
89
00:11:24,530 --> 00:11:30,795
1250 mese�no, najmanje godinu dana.
Pla�a�emo vam sme�taj, dok se ne sna�ete.
90
00:11:30,912 --> 00:11:34,508
Ovo je Dejv.
- Ej, �ta ima?
91
00:11:34,625 --> 00:11:38,422
Dejv se malo borio u Kambod�i.
- Na na�oj strani?
92
00:11:40,424 --> 00:11:43,437
Ne zna.
- Stvarno?
93
00:11:44,680 --> 00:11:50,814
Danas u ovom gradu, kao gradona�elnik
sa datim ovla��enjima
94
00:11:50,937 --> 00:11:56,823
ovla��ujem vas da postupate
kao predstavnici zakona u ovom okrugu
95
00:11:56,945 --> 00:12:02,380
i da svoju funkciju obavljate po Zakonu
i pravilima ovog okruga i da ih po�tujete.
96
00:12:02,493 --> 00:12:08,094
Zakunite se da �ete dati sve od sebe
kao za�titnici zakona grada
97
00:12:08,095 --> 00:12:09,095
Elk Hilsa u Kaliforniji.
98
00:12:09,751 --> 00:12:11,468
Zaklinjem se. - Zaklinjem se.
- Zaklinjem se.
99
00:12:14,550 --> 00:12:17,805
�estitam, momci. - Hvala.
- Sre�no.
100
00:12:18,405 --> 00:12:21,493
Sre�no Eron. Sre�no. Sre�no.
- Ima�emo jo� jedan sastanak.
101
00:12:21,528 --> 00:12:24,865
Dobi�ete oru�je, zna�ke i
uniforme.
102
00:12:26,064 --> 00:12:30,324
Voleo bih da obrije� tu bradu
i da se o�i�a�.
103
00:12:30,445 --> 00:12:35,748
Ve� smo bili u vojsci.
- Hej, brate, sre�no. - Hvala, brate.
104
00:12:39,665 --> 00:12:42,963
Ne�to mi govori da �emo
imati dve policije.
105
00:12:43,085 --> 00:12:48,093
Ma daj Hari, pusti ga malo. Nije mu
ba� i�lo u �ivotu, treba mu ova prilika.
106
00:12:48,217 --> 00:12:53,105
Pomozi mu, neka vidi da ga smtramo
sposobnim za ovo. - Ako upali, slavi�u.
107
00:12:53,223 --> 00:12:58,111
Ako ne uspe, javi mi. Nije toliko te�ko
pri�ati sa njim, kao �to je bilo nekada.
108
00:13:11,746 --> 00:13:18,474
Pre 50 godina, kad sam bila u cvetu
mladosti, morao si da donese� gajbu
109
00:13:18,588 --> 00:13:22,183
toga, ako si hteo da mi bude� pratilac.
- Ionako ga nisam doneo tebi.
110
00:13:22,184 --> 00:13:23,184
Mo�e li pivo? - Ne
111
00:13:28,725 --> 00:13:30,730
Ba� je hladno.
112
00:13:35,776 --> 00:13:39,786
Smesta da ste prestali sa
tim fizi�kim vulgarnostima!
113
00:13:42,034 --> 00:13:46,459
Sranje. - �ta vi mislite, ovo je
cenjena ku�a za izdavanje.
114
00:13:46,581 --> 00:13:51,006
Buts, jo� pri�aju o tebi
dole u Blek Roku.
115
00:13:51,128 --> 00:13:56,563
Ovo je mali grad. Nek svako gleda
svoja posla. Ulazite unutra!
116
00:14:12,405 --> 00:14:16,333
To dete sutra ima predavanja.
117
00:14:19,831 --> 00:14:21,967
�ta je to?
118
00:14:22,083 --> 00:14:27,340
To je Buts. Radi ku�ne poslove
u naj�udnije vreme.
119
00:14:40,797 --> 00:14:44,789
Vidimo se u subotu.
- Va�i.
120
00:15:02,968 --> 00:15:09,268
Nikada ne bih odbijala �ejkija sve ove
godine, da sam znala
121
00:15:09,269 --> 00:15:10,269
da �e ovako da se zavr�i.
122
00:15:11,270 --> 00:15:18,413
Sa va�e desne strane je salon Crna Stena
koji se pamti vi�e od bilo kog spomenika.
123
00:15:21,073 --> 00:15:24,205
Jesi li siguran da ho�e�
da po�istim ovo?
124
00:15:24,327 --> 00:15:27,875
Deluje mnogo bolje od
starog Elk Hilsa.
125
00:15:29,042 --> 00:15:31,972
Kauboj tra�i �avola.
126
00:15:41,057 --> 00:15:43,192
Hej, pazi gde ide�!
- I mislim da ga je upravo prona�ao.
127
00:15:48,886 --> 00:15:50,135
Bolje nemoj da se di�e�, dru�e.
128
00:15:59,830 --> 00:16:02,132
Hajde, hajde.
- Pusti me unutra! - Ne.
129
00:16:03,584 --> 00:16:05,637
Pusti me!
130
00:16:12,637 --> 00:16:15,105
Ostavi ga tu.
131
00:16:18,144 --> 00:16:19,948
Hajde da se sklonimo
sa ove ulice.
132
00:16:20,063 --> 00:16:22,864
Pazi ovog lika.
133
00:16:25,654 --> 00:16:31,206
Hej, do�i, dru�e. Ho�e� jo� malo?
Hajde, kauboju. - Ne �elim probleme.
134
00:16:41,507 --> 00:16:43,262
Hajde, vozi. Bri�imo odavde.
135
00:16:43,384 --> 00:16:48,735
Kakva je to tu�a bez malo razbijenog
stakla? - On je prvi po�eo. - Ima da ga
136
00:16:48,849 --> 00:16:51,270
razbijem. - Briga me ko je prvi po�eo,
obojica ste uhap�eni.
137
00:16:51,394 --> 00:16:54,325
Ti nisi pandur. - Jesam, jesam.
Ulazi u kamion.
138
00:16:54,439 --> 00:16:59,078
Za�to, koja je optu�ba?
- Jo� uvek ne znam.
139
00:17:04,160 --> 00:17:06,877
Ubistvo, ako on umre.
140
00:17:08,707 --> 00:17:12,587
Ako proba da pobegne,
kucni nam u staklo.
141
00:17:12,712 --> 00:17:15,725
Ako poku�a ne�to,
upucaj ga.
142
00:17:23,183 --> 00:17:26,980
Daj i meni cug, �ta si se
stiso.
143
00:17:28,440 --> 00:17:30,908
�ove�e, nigde ne mogu da ga
povedem.
144
00:17:33,029 --> 00:17:35,200
Stani.
145
00:17:57,267 --> 00:18:00,032
Hej, dosta je bilo.
146
00:18:02,482 --> 00:18:04,866
Zato sam tu.
147
00:18:26,303 --> 00:18:29,519
Stvarno si doterao ovo mesto, Ben.
148
00:18:29,641 --> 00:18:32,406
Ima 140 akra.
149
00:18:32,520 --> 00:18:35,901
�arki je jednom ovde dr�ao
75 arapa.
150
00:18:36,024 --> 00:18:39,037
Arapa?
- Konja.
151
00:18:41,364 --> 00:18:44,377
Pre nego �to je ubijen
u ratu.
152
00:18:44,493 --> 00:18:47,423
U kom ratu?
153
00:18:47,538 --> 00:18:49,757
U mom ratu.
154
00:18:52,461 --> 00:18:54,763
Ba� mi se svi�a.
155
00:19:08,731 --> 00:19:13,904
Op�tina ti pla�a kiriju?
- Da.
156
00:19:14,029 --> 00:19:16,616
Gde je Ajris sahranjena?
157
00:19:18,869 --> 00:19:20,921
U gradu.
158
00:19:22,915 --> 00:19:25,549
Stvarno sam je voleo.
159
00:19:27,254 --> 00:19:29,971
�ao mi je �to nisam
bio na sahrani.
160
00:19:35,348 --> 00:19:37,400
Kupi�e� ga?
161
00:19:42,273 --> 00:19:44,409
Ovo je dom.
162
00:20:06,052 --> 00:20:08,057
Ej, braco.
163
00:20:08,180 --> 00:20:10,564
Sredi�u ovo.
164
00:20:13,562 --> 00:20:17,655
Poslednji put kad je Baterfild zaustavio
kola, imala su drvene to�kove.
165
00:20:17,775 --> 00:20:20,029
Mi �emo sve to da sredimo.
166
00:20:23,356 --> 00:20:25,491
Plesanje
167
00:21:01,706 --> 00:21:05,716
Kako ide posao?
- Dobro, ali iza.
168
00:21:05,836 --> 00:21:10,511
Ovde je mrtvo. - Linda Ronstad
nije.
169
00:21:10,634 --> 00:21:13,481
Hej, zna� gde su vrata.
170
00:21:13,596 --> 00:21:16,478
Hteo sam da �ujem
kako peva.
171
00:21:16,599 --> 00:21:21,025
Ako se to desi dok ne bude� tu,
zva�u te, sad izlazi.
172
00:21:34,497 --> 00:21:39,303
Ma koji si to ton svirao?
- Sve koje si pevala!
173
00:21:52,018 --> 00:21:55,068
Mislim da polako kapira�.
174
00:21:55,189 --> 00:21:57,692
Daj mi viski sa �umbirom.
175
00:22:00,028 --> 00:22:05,166
Ovaj tip se zove Peper Sinader, do�ao je
otprilike kad su se otvorile bu�tine.
176
00:22:05,285 --> 00:22:09,924
Mislim da on stoji iza ve�ine sumnjivih
poslova. - Nadam se da je tu.
177
00:22:10,041 --> 00:22:11,678
Ja �u preuzeti odavde.
178
00:22:11,793 --> 00:22:15,388
Hteo sam da te upoznam sa konobaricom,
da ti da dobar sto.
179
00:22:15,506 --> 00:22:19,931
Ako me gurne u �o�e, zva�u te.
- �uvaj se, mom�e.
180
00:22:32,694 --> 00:22:36,704
Akcija je u prostoriji iza,
kauboju.
181
00:22:36,824 --> 00:22:41,000
E pa ja ne tra�im akciju,
kaubojko.
182
00:22:42,790 --> 00:22:50,099
Se�am te se ja. �enski toalet, stanica
u Teksasu, 1969.
183
00:22:50,216 --> 00:22:54,356
Cele 1969. sam bio u Aziji.
184
00:22:55,889 --> 00:22:59,105
Ti si pandur?
Mrzim pandure.
185
00:22:59,853 --> 00:23:02,154
I ja.
186
00:23:08,447 --> 00:23:10,285
I to je ne�to za po�etak.
187
00:23:12,285 --> 00:23:14,871
Ti si luda.
188
00:23:20,003 --> 00:23:22,933
Lepa ti je ku�a.
189
00:23:36,565 --> 00:23:39,661
�ta je ovo? - Zona provoda.
190
00:23:39,777 --> 00:23:41,664
Lepo se provedite!
191
00:23:52,585 --> 00:23:57,473
Nadam se da ne �uri�.
- Imam celu no�.
192
00:24:07,145 --> 00:24:11,155
Hajde da pohapsimo ove ovde.
Eron nas �eka.
193
00:24:23,707 --> 00:24:26,590
Ide� da nahrani� koko�ke?
194
00:24:43,148 --> 00:24:45,200
Vrati�u se.
195
00:24:48,738 --> 00:24:51,704
Ne moram da budem
na poslu do 8.
196
00:24:53,619 --> 00:24:57,380
Litl Di, ostala si bez posla.
197
00:25:12,935 --> 00:25:15,616
O, dobar udarac.
198
00:25:17,524 --> 00:25:19,493
Panduri?
199
00:25:19,610 --> 00:25:21,947
Konkurentska banda.
200
00:25:22,071 --> 00:25:25,121
�uo sam za podmi�ivanje lokalne
policije, ali ovo je strava.
201
00:25:25,242 --> 00:25:29,300
Ima� vremena da se obu�e�, vrati�
ovde i napusti� grad.
202
00:25:29,413 --> 00:25:32,380
Izgleda da je prekasno da smislim
ne�to, a?
203
00:25:32,501 --> 00:25:34,007
Prekasno.
204
00:25:45,305 --> 00:25:47,375
Hajde, br�e malo!
205
00:25:48,771 --> 00:25:50,658
Zauzeti smo!
206
00:25:50,773 --> 00:25:53,656
Svi napolje! - Obuci
pantalone! - Napolje!
207
00:25:55,195 --> 00:25:57,165
Sram vas bilo.
208
00:25:59,846 --> 00:26:02,375
Hajde, hajde! Hej!
209
00:26:03,719 --> 00:26:05,175
Idemo!
210
00:26:09,421 --> 00:26:12,055
Ulazi unutra?
- Ma �ta to do�avola radi�?
211
00:26:13,301 --> 00:26:15,852
Sad si u mom timu.
212
00:26:15,971 --> 00:26:18,605
Idemo. �ta je slede�e?
- Idemo iza.
213
00:26:18,725 --> 00:26:20,896
Kakav sam ja maler.
214
00:26:24,607 --> 00:26:30,160
Ja i nisam neki lovac. Onaj matori �ejki
ne propu�ta otvaranje sezone lova na jelene.
215
00:26:30,281 --> 00:26:33,211
Isklju�ivo koristi ovo punjenje.
216
00:26:33,326 --> 00:26:39,009
Da li vrede ne�to? - Da, mogu
da dobace i do 70m.
217
00:26:39,125 --> 00:26:42,672
Mora� da bude� mnogo dobar
lovac, ako ho�e� da ulovi� jelena.
218
00:26:42,796 --> 00:26:47,186
Jeste li ti i Eron �esto lovili kao
deca? - On jeste.
219
00:26:47,969 --> 00:26:51,516
Ja nikada nisam voleo ubijanje.
Vi�e volim da pravim ne�to. - Da.
220
00:26:52,475 --> 00:26:55,108
On me pla�i.
221
00:26:58,472 --> 00:27:01,734
Jeste li se nekada tukli?
- Jok.
222
00:27:02,936 --> 00:27:09,284
Jesam jednom, davno, zbog neke
devojke. Imao je 17- 18 godina.
223
00:27:10,153 --> 00:27:13,119
Ko je pobedio?
- On.
224
00:27:15,660 --> 00:27:19,670
Kapiram. Odabrala je tebe.
225
00:27:21,250 --> 00:27:23,753
Da nije to bila Ajris?
226
00:27:25,005 --> 00:27:30,725
Svi smo bili prijatelji. Mislim da
je ona jedina devojka
227
00:27:30,726 --> 00:27:31,726
u Elk Hilsu koja mu se svidela.
228
00:27:31,846 --> 00:27:34,144
Mo�da zato mrzi ovo mesto.
229
00:27:34,266 --> 00:27:36,438
Ne mrzi on ni�ta.
230
00:27:36,561 --> 00:27:41,319
Eron samo di�e malo frku jer
misli da ga ljudi ne vole.
231
00:27:41,442 --> 00:27:46,117
Heroj. - Tata, zavr�ila sam! Taman
na vreme za paradu!
232
00:27:47,241 --> 00:27:49,543
Kako ti se svi�a?
233
00:27:49,661 --> 00:27:53,422
Bi�e� zvezda parade, du�o.
- Dod�ersi igraju.
234
00:27:56,085 --> 00:27:59,597
Ho�e� da gledamo?
- Mrzim bejzbol.
235
00:28:01,759 --> 00:28:04,061
Mrzim bejzbol!
236
00:28:05,222 --> 00:28:07,475
Mrzi� li i parade?
237
00:28:07,600 --> 00:28:10,898
A kad je?
- 4. jula.
238
00:29:07,215 --> 00:29:10,146
Evo ih, porud�benice.
239
00:29:25,643 --> 00:29:28,195
Da okrenemo na stranu?
- Ne mora.
240
00:29:43,552 --> 00:29:45,605
Hej. - Da? - Mo�e� li da
potpi�e� ovde?
241
00:29:51,520 --> 00:29:56,243
Zadovoljstvo je poslovati sa vama. - �ta
�ete sa svim ovim, �erife Li?
242
00:29:56,360 --> 00:30:02,079
Nikad se ne zna kad mo�e da izbije
revolucija. �ovek mora da bude spreman.
243
00:30:05,329 --> 00:30:07,084
Mora.
244
00:30:19,263 --> 00:30:21,565
Sre�an lov.
245
00:30:30,402 --> 00:30:33,534
Imamo dovoljno oru�ja da ponovo
osvojimo Sajgon!
246
00:30:37,786 --> 00:30:40,883
Fredi, �ta se ovde de�ava, jebote?
247
00:30:40,998 --> 00:30:43,799
To je Eron, momci, va� novi �ef.
248
00:30:47,173 --> 00:30:49,593
Ti si lud!
249
00:30:50,093 --> 00:30:54,981
Ja lud? Ne vozim ja kadilak
po streli�tu.
250
00:30:55,099 --> 00:31:00,153
Kako si? - Otkud to da ve�ba�?
Ti nikada ne ma�i�.
251
00:31:00,272 --> 00:31:03,239
Volim da sam i dalje na vrhuncu.
252
00:31:08,366 --> 00:31:11,462
Hej, o �emu se radi ovde?
Za�to ima� pu�ku?
253
00:31:11,578 --> 00:31:14,840
Zbog alkohola, kurvi, droge.
254
00:31:14,957 --> 00:31:19,596
Litl Di, ovo je Fredi Hau. Malo
�emo da pri�amo o poslu.
255
00:31:19,713 --> 00:31:23,142
Ve� smo se upoznali.
- Jesmo?
256
00:31:24,010 --> 00:31:29,362
U Vegasu? - Kalgeri Stampid,
leto 1972.
257
00:31:29,475 --> 00:31:32,774
U leto 1972. sam bio u zatvoru.
258
00:31:32,896 --> 00:31:36,361
Ona misli da poznaje sve.
- I poznajem.
259
00:31:37,068 --> 00:31:40,663
Hej, ima� li ovde telefon?
- Na stolu je.
260
00:31:43,326 --> 00:31:47,254
Ho�e� da �uje� jednu pesmu?
- Ne.
261
00:31:50,501 --> 00:31:53,005
Ho�e li on da vodi kazino?
- Da.
262
00:31:55,174 --> 00:31:56,977
Belu..
263
00:31:57,093 --> 00:32:03,643
Slu�aj, trebaju mi kavezi, stolovi
i ruleti. Donesi to, treba mi za vikend.
264
00:32:03,644 --> 00:32:04,644
Da.
265
00:32:09,483 --> 00:32:11,904
Ej, umukni, ho�e� li.
266
00:32:12,070 --> 00:32:14,288
Ne, ne ti.
267
00:32:14,406 --> 00:32:17,752
I do�epaj se Padlsovog Renfrua.
268
00:32:18,995 --> 00:32:22,875
�ta? Ma jok, policija
je smejurija.
269
00:32:26,087 --> 00:32:29,718
Ustvari, ja sam policija.
270
00:32:32,053 --> 00:32:34,853
Delimo po pola sa Eronom.
271
00:32:34,973 --> 00:32:38,485
Ne, doveo sam svoje ljude,
Luni Lensa i Volfa.
272
00:32:38,853 --> 00:32:40,858
Hvala.
273
00:32:49,992 --> 00:32:53,421
Ova pederska muzika ide celo popodne.
274
00:32:57,293 --> 00:33:01,801
Hej ti, to je privatno vlasni�tvo!
- Mora da ima i plo�e Badi Holija.
275
00:33:01,923 --> 00:33:04,937
Ej, to je moj nov�i�, du�o.
276
00:33:05,052 --> 00:33:08,351
�to ne u�tedi� pare za
�asove muzi�kog.
277
00:33:26,371 --> 00:33:30,049
Hajde, prekinite s tu�om!
278
00:33:47,772 --> 00:33:50,109
Ni ne zna� koliko mi je drago
�to te vidim, Eron.
279
00:33:57,409 --> 00:34:00,671
Eron, Eron, ho�u da svi
budu uhap�eni.
280
00:34:00,788 --> 00:34:02,675
To je lo�e za posao.
281
00:34:04,752 --> 00:34:08,715
Ej, kauboji, oladite!
282
00:34:09,841 --> 00:34:14,433
Napravili ste �tetu od otprilike
1000$. - Zvu�i po�teno.
283
00:34:15,598 --> 00:34:20,567
Ovaj bar je zatvor za sve vas,
dok ne skupite tih 1000$.
284
00:34:20,730 --> 00:34:21,793
On je prvi po�eo!
285
00:34:22,425 --> 00:34:25,027
Gradona�elnika Bredforda
nije briga koji �ljam je
286
00:34:25,322 --> 00:34:27,490
prvi po�eo. On samo
ho�e da mu se popravi bar.
287
00:34:27,525 --> 00:34:30,329
1000$.
288
00:34:30,330 --> 00:34:31,330
Evo. Stavite te zelemba�e
u kantu.
289
00:34:40,713 --> 00:34:44,059
I da znate da je sa sranjima gotovo.
290
00:34:44,176 --> 00:34:46,967
Ako vam se igra kauboja i Indijanaca,
idite u preriju.
291
00:34:47,558 --> 00:34:49,398
Niko ne�e da divlja po ovom gradu.
292
00:34:53,854 --> 00:34:56,156
Bolje prebroj ovo, gradona�elni�e.
293
00:34:57,442 --> 00:35:01,618
Eron, ovo ja zovem brzom akcijom.
294
00:35:01,739 --> 00:35:04,242
E pa to ko�ta.
295
00:35:06,787 --> 00:35:09,718
Sve je u redu, momci.
296
00:35:12,210 --> 00:35:15,058
Znate �ta se pri�a?
Da je Eron ozbiljan.
297
00:35:15,172 --> 00:35:19,313
Moram priznati da on radi
ba� ono �to bi trebalo. Ne zeza se.
298
00:35:19,428 --> 00:35:22,975
Je l ta jaja kuva� na upalja�u?
299
00:35:23,099 --> 00:35:27,691
Ko god �uri, svratio je u
pogre�nu kafanu.
300
00:35:30,066 --> 00:35:35,369
Zdravo, Ben. Kako si? - Kako ti se
dopada u �ta se Elk Hils pretvara?
301
00:35:35,489 --> 00:35:42,039
Kreativna policija, je li? - Mislim da
smo stali na noge. �ejki, hvala.
302
00:35:42,164 --> 00:35:44,217
Hvala. Kako je bilo?
303
00:35:44,334 --> 00:35:51,097
Jo� nisi nau�io da kuva� kafu. - Dajte
mi vremena, jo� u�im.
304
00:35:51,217 --> 00:35:54,183
Izvoli, Ben.
- Ja �u samo kafu.
305
00:35:54,304 --> 00:35:57,769
Jedan specijalitet ku�e.
306
00:35:57,892 --> 00:36:01,902
Jesi li sad spreman da prizna�?
- Da, dobro obavlja posao.
307
00:36:02,022 --> 00:36:04,075
Ali i dalje ne odobravam
njegove metode.
308
00:36:04,192 --> 00:36:06,585
Mislim da samo ho�e da poka�e ljudima,
309
00:36:07,065 --> 00:36:09,552
da ako ho�e u ovaj grad,
moraju njega da pitaju.
310
00:36:10,867 --> 00:36:15,541
Da, Ben, naravno. A ja sam idiot.
Vidimo se. Hvala, �ejki.
311
00:36:15,664 --> 00:36:18,048
U svako doba, �erife.
312
00:36:24,300 --> 00:36:28,014
Ima� li ose�aj da se ne�to
kuva?
313
00:36:28,138 --> 00:36:32,101
Da, ovde se uvek tako ose�a.
- Ma be�i tamo!
314
00:36:33,937 --> 00:36:40,535
Eron, dobro jutro. Stvarno si doneo
promene ovom gradu. �estitam od srca.
315
00:36:40,654 --> 00:36:45,376
Do�ao sam zbog posla.
- O, kako mogu da ti pomognem?
316
00:36:45,493 --> 00:36:50,050
Treba mi li�ni zajam, 10 000$,
kratkoro�no.
317
00:36:54,629 --> 00:36:59,138
Nema problema. Evo, izvoli.
Sad izvini.. - Ne �elim to.
318
00:37:06,644 --> 00:37:11,568
Da vidimo. Ovde ne pi�e ni�ta
sem tvog imena.
319
00:37:11,692 --> 00:37:16,249
Mislim da moje ime
vredi 10 000$.
320
00:37:16,365 --> 00:37:21,716
Pravila banke nala�u da..
- Hej, gluposti, Homere.
321
00:37:21,830 --> 00:37:25,793
A �ta je sa onim promenama koje
sam doneo ovom gradu?
322
00:37:26,794 --> 00:37:31,184
Izvinite G. Arnold, ali
to nije mogu�e.
323
00:37:31,675 --> 00:37:36,896
�ta nije mogu�e? - Mi jednostavno
nemamo toliki novac.
324
00:37:37,015 --> 00:37:42,865
Koliko god da �uvate, meni odgovara.
- Molim?
325
00:37:42,981 --> 00:37:47,122
A, to su plate za Elk Hils.
326
00:37:47,236 --> 00:37:52,919
Ovde samo vr�imo transport
do kancelarija.
327
00:37:53,035 --> 00:37:56,215
Zna�i nije nemogu�e.
328
00:37:56,331 --> 00:38:00,674
Vidite, mo�da ako bi va� brat
tako�e potpisao.
329
00:38:00,795 --> 00:38:03,132
Do�i ovamo, Homere.
330
00:38:09,264 --> 00:38:12,811
Da ti poka�em u kakvom
gradu �ivi�.
331
00:38:18,609 --> 00:38:21,658
Ludaku jedan! - Ludak.
- Da, lud je.
332
00:38:21,779 --> 00:38:27,795
Ta budala mo�e da rasklopi AJ 44
i skoro da ne njome ne ma�i.
333
00:38:28,746 --> 00:38:33,884
Ne gledaj na to kao na prijavu za
zajam, ve� kao na polisu osiguranja.
334
00:38:34,003 --> 00:38:36,007
Da li mi ti to preti�?
335
00:38:36,631 --> 00:38:39,015
Potpi�i!
336
00:38:39,134 --> 00:38:41,471
Na kraju krajeva to nisu
tvoje pare, zar ne?
337
00:38:41,595 --> 00:38:45,606
Pa, mora�u da znam
pod kojim uslovima. - �ta?
338
00:38:45,726 --> 00:38:52,192
Kad �e� da vrati�? - Uskoro.
Mo�e li tako? Uskoro.
339
00:38:56,155 --> 00:38:58,742
Dobro, da�u ti novac.
340
00:38:58,867 --> 00:39:01,632
Znao sam da mo�emo
da se dogovorimo.
341
00:39:03,039 --> 00:39:05,886
Duguje� nam 100$ nedeljno.
Tako je.
342
00:39:06,001 --> 00:39:12,301
U protivnom neko bi mogao da donese
malo benzina ovde, kapira�? A ljudi
343
00:39:12,425 --> 00:39:14,154
mogu i da se otruju hranom.
- Zna�, ako bi moglo
344
00:39:14,650 --> 00:39:18,049
10$ nedeljno, bio bih zainteresovan,
lepi.
345
00:39:19,754 --> 00:39:23,161
Bri�i mali, ovde imamo pandura
koji takve jede za doru�ak.
346
00:39:23,196 --> 00:39:26,154
Vidite, policija ne mo�e sve sama.
347
00:39:26,276 --> 00:39:30,535
Zato im mi poma�emo. Mislim
da nas �elite na svojoj strani.
348
00:39:34,661 --> 00:39:36,880
Jesam li bio dovoljno jasan?
349
00:39:36,998 --> 00:39:40,759
Ne znam �to to meni pri�a�, Homere.
Idi reci Hari Liju.
350
00:39:40,877 --> 00:39:44,307
Ne, ne, mislim da bi to u ovom
trenutku bila gre�ka.
351
00:39:44,424 --> 00:39:49,146
Pa dao si Eronu zajam, zar ne?
- Jesam.
352
00:39:49,263 --> 00:39:51,849
Ne znam �ta da ti ka�em.
353
00:39:52,892 --> 00:39:55,111
Startuj ga, Ben.
354
00:40:38,574 --> 00:40:40,579
Je li neko video registarski broj?
355
00:40:51,549 --> 00:40:57,648
Ma ro�en sam sa �pilom karata u ruci.
- Ba� neobi�no.
356
00:41:01,186 --> 00:41:03,772
Kako si?
- Upadaj.
357
00:41:23,672 --> 00:41:25,511
Ostajem.
358
00:41:30,013 --> 00:41:32,813
Pobedio si! Pobedio si!
359
00:41:32,933 --> 00:41:37,407
Pona�a� se kao da nikada nismo
pobedili. - Pa ja i nisam!
360
00:41:37,522 --> 00:41:41,912
Pi�iz. - �ao, ja sam Pi�iz.
- Hej, pazi malo.
361
00:41:42,612 --> 00:41:46,955
Zabavljaj ih.
- Kad ho�e� da sviram?
362
00:41:49,662 --> 00:41:52,759
Evo, sviraj malo d�uboks.
363
00:41:52,875 --> 00:41:56,933
Ako ba� mora� da peva�,
radi to u �enskom toaletu.
364
00:42:07,393 --> 00:42:11,023
Mislim da treba da krenemo, dovoljno smo
osvojili. - Je li ti ovo sestra?
365
00:42:11,147 --> 00:42:13,283
Samo drugarica.
366
00:42:16,404 --> 00:42:18,291
Daj jo�.
367
00:42:22,995 --> 00:42:25,677
Jo�.
- Ej, �ta ti je, jesi li poludeo?
368
00:42:25,791 --> 00:42:27,677
Deli� mi iz sredine!
369
00:42:28,920 --> 00:42:30,889
Isplati ga.
370
00:42:31,590 --> 00:42:36,347
Maks, otpu�ten si.
- Samo sam radio svoj posao. - Hvala.
371
00:42:39,975 --> 00:42:42,526
Interesuju li te malo ve�i ulozi?
372
00:42:42,645 --> 00:42:45,066
Ne, Pol, hajdemo.
- Reci. Interesuju me.
373
00:42:45,190 --> 00:42:47,871
Po�i za mnom.
374
00:42:47,985 --> 00:42:51,450
Pi�iz, ponesi mu pi�e i �etone.
375
00:42:53,700 --> 00:42:58,754
Dobar si u anjcu. - Moram da te
upozorim, ja ne gubim.
376
00:42:58,873 --> 00:43:01,258
Po�eo sam kad sam imao..
377
00:43:16,979 --> 00:43:19,067
Di�i se. Di�i se!
- Daj ga meni.
378
00:43:21,443 --> 00:43:24,374
Hej Eron, �ta ima?
379
00:43:24,489 --> 00:43:27,075
Hej Eron, pa mi smo
na istoj strani.
380
00:43:34,042 --> 00:43:36,130
Pol, Pol! - Eron!
- Vodi ga odavde.
381
00:43:36,253 --> 00:43:38,840
Eron.. - Umukni.
382
00:43:41,385 --> 00:43:45,015
�ta to radi�? - �ta ti radi�?
Pobe�ivao je.
383
00:43:45,139 --> 00:43:49,908
Slu�aj ubico, ja pokrivam ovo mesto.
Svaki put kad prebije� nekoga ko pobedi
384
00:43:50,371 --> 00:43:51,699
to zna�i da �e ih jo� do�i.
385
00:43:51,734 --> 00:43:53,953
Pusti me, Eron.
386
00:43:56,236 --> 00:44:01,837
Slu�aj, ako opet bude� imao potrebu
da sredi� nekoga, prepusti to policiji.
387
00:44:01,952 --> 00:44:08,217
Mi mo�emo da se izvu�emo sa tim. - Dobro,
to je bilo glupo, ali povredio si me.
388
00:44:08,919 --> 00:44:12,597
Hej i jeste bilo glupo! Koliko
si zaradio ve�eras?
389
00:44:14,092 --> 00:44:16,773
5000$ za prvi sat.
390
00:44:17,513 --> 00:44:21,476
Vidi� �ta ho�u da ka�em, budalo.
Ne trebaju ti ovakva sranja.
391
00:44:25,106 --> 00:44:30,362
�ta? Nemam ja ni�ta sa M - 66
protivtenkovskim oru�jem. Za�to?
392
00:44:30,487 --> 00:44:33,334
�avola jesam! Nisam ja naru�io
ni�ta!
393
00:44:33,449 --> 00:44:36,380
Nikada nisam potpisao nikakvu
specijalnu porud�binu.
394
00:44:36,495 --> 00:44:40,209
Porud�benica iz policije?
Stani malo.
395
00:44:50,345 --> 00:44:55,946
Izgleda da mi nisu ovde.
Ponovi mi to jo� jednom. Da.
396
00:45:14,584 --> 00:45:19,721
Mrdni malo, nemam ceo dan.
- Oladi, imao sam lo�u no�.
397
00:45:34,734 --> 00:45:40,951
�ta je tebe udarilo, me�alica?
- Otvorila se nova kockarnica.
398
00:45:41,075 --> 00:45:46,426
I pobe�ivao sam! Onda su po�eli da
zezaju i posle me prebili u uli�ici.
399
00:45:47,249 --> 00:45:51,639
Ko to? - Nemam pojma, ali da se
Eron nije pojavio, ja..
400
00:45:51,755 --> 00:45:55,551
Eron? - Da, on ih je spre�io.
Sali me je odvezao ku�i.
401
00:45:55,676 --> 00:45:58,097
�ove�e, i�lo mi je kao na kvizu.
402
00:45:58,221 --> 00:46:03,394
Je li zatvorio to mesto? - Ne znam,
ali ih je dobro isprebijao.
403
00:46:04,312 --> 00:46:08,536
Eron je znao �ta se de�ava unutra?
- Sigurno jeste.
404
00:46:23,836 --> 00:46:27,800
Koliko sam brzo vozio?
- Najmanje 100.
405
00:46:39,689 --> 00:46:42,786
�ove�e, Erik, razvedri se malo.
�est je ujutru.
406
00:46:42,902 --> 00:46:45,583
Mo�emo li da popri�amo, Ben?
407
00:46:50,703 --> 00:46:56,423
Znam da �e ovo zvu�ati malo
�udno, ali zna� na kavom sam polo�aju.
408
00:46:56,544 --> 00:47:04,137
Da slu�ajno ne zna� za�to bi Eron naru�io
gomilu oru�ja, municije i pancira?
409
00:47:06,181 --> 00:47:10,191
Ne. Jo� nije nijednom pucao.
- Znam.
410
00:47:10,311 --> 00:47:14,819
Ali neko je naru�io veliku koli�inu.
- Jesi li pitao Erona?
411
00:47:14,941 --> 00:47:18,157
Mislio sam ako zna� ne�to da
�e� me po�tedeti razgovora sa njim.
412
00:47:18,279 --> 00:47:21,874
Zna�i nisi siguran da je on.
413
00:47:25,121 --> 00:47:30,591
Nisam. - Do�avola Hari, prestani da
tretira� Erona kao kriminalca.
414
00:47:30,592 --> 00:47:31,592
Ako sumnja� u ne�to,
jednostavno ga pitaj.
415
00:47:33,381 --> 00:47:38,768
Zna� li ne�to o novoj kockarnici?
- Samo sam na�uo. Nekakav privatni klub.
416
00:47:38,888 --> 00:47:42,103
Mislim da Eron nije ni�ta
prijavio.
417
00:48:08,550 --> 00:48:12,726
Odli�an hitac, Ben! - 5cm previsoko
ka severoistoku.
418
00:48:14,390 --> 00:48:16,443
Upravo dolazim iz restorana.
419
00:48:16,560 --> 00:48:22,160
Neko mi je upravo rasturio kuhinju.
Pobacao po podu nedeljne zalihe namirnica.
420
00:48:22,275 --> 00:48:26,535
Mora da je onaj tip, baraba koja mi
je ponudila za�titu!
421
00:48:26,656 --> 00:48:29,010
Koji tip? - Isti tip koji je meni
napravi ovo i rekao da
422
00:48:29,498 --> 00:48:31,467
�emo imati jo� ve�i problem,
ako ne platimo.
423
00:48:31,829 --> 00:48:37,381
Ja ne pla�am ni�ta, makar mi sve pojele
svinje! - Jesi li rekao Eronu za tog tipa?
424
00:48:37,502 --> 00:48:45,180
Eron nije ovde da bi za�titio nas, Ben,
ve� da za�titi njegovo dupe, ne moje.
425
00:48:45,304 --> 00:48:50,560
�ejki, zna� da to nije ta�no.
- Nego �ta je!
426
00:48:50,685 --> 00:48:52,827
Samo malo, Eron je ovde zbog svih nas.
427
00:48:53,291 --> 00:48:55,091
�to onda ne uradi ne�to protiv
onih baraba?
428
00:48:55,233 --> 00:48:58,365
Mo�da vi znate ne�to
�to mi ne znamo.
429
00:48:58,487 --> 00:49:01,952
Mo�da ti i Eron..
- Hajde, reci. Svi ve� pri�aju.
430
00:49:02,826 --> 00:49:06,753
Mo�da si ti ve� u toku.
- U toku sa �im?
431
00:49:11,837 --> 00:49:17,473
Ma ne obra�aj pa�nju na njih. - Ho�e� li
da popri�a� sa Eronom ili opet moram ja?
432
00:49:17,594 --> 00:49:20,394
Ti popri�aj sa njim.
433
00:49:32,436 --> 00:49:34,938
Eron!
434
00:49:37,786 --> 00:49:42,010
�ta �e� ovde gore? - Krijem se.
�ta ima?
435
00:49:46,421 --> 00:49:50,764
�ejki ka�e da su neki tipovi probali
da im prodaju za�titu.
436
00:49:50,885 --> 00:49:56,438
�ejki. Pri�ao sam sa njim. Ho�e
da otvori hamburgerd�inicu.
437
00:49:56,559 --> 00:50:00,154
Mislim da on samo ho�e da mu
oteram konkurenciju.
438
00:50:00,272 --> 00:50:04,366
A �ta je sa Tom Kuzijem i Mejtlendom?
- �ta sa njima?
439
00:50:04,485 --> 00:50:08,828
I njima se desilo isto, samo �to
su otka�ili Toma.
440
00:50:09,742 --> 00:50:16,340
Prvi put �ujem za to. Pita�u �erifa za
to. Reci mu da do�e do mene.
441
00:50:19,504 --> 00:50:26,054
Pol ka�e da si ga sino� spasio.
Neko je otvorio kockarnicu?
442
00:50:28,182 --> 00:50:31,195
Da. Bojim se da je tvoj
drugar malo preterao.
443
00:50:31,310 --> 00:50:34,740
A �ta je sa kockarnicom?
- �ta sa njom?
444
00:50:34,857 --> 00:50:39,246
Ho�e� li da je zatvori�? - �im
zatvorim jednu, otvori se druga.
445
00:50:39,362 --> 00:50:45,164
Ako ovu ne budemo dirali, mo�i �emo
da hapsimo ljude iza nje.
446
00:50:46,663 --> 00:50:52,465
Iskreno da ti ka�em, Eron, ovo je
zvani�na poseta. - Kako to?
447
00:50:52,587 --> 00:50:56,811
Ove godine poma�em oko parade
za 4. jul.
448
00:50:56,926 --> 00:51:00,946
Bi�e� �ovek godine u Elk Hilsu. - Pa,
mislio sam da bi hteo
449
00:51:01,426 --> 00:51:02,770
da bude� veliki general.
450
00:51:02,933 --> 00:51:06,362
Zeza� me?
- Sad je zvani�no.
451
00:51:06,479 --> 00:51:10,240
Ti si stra�an, zna�?
452
00:51:10,359 --> 00:51:16,707
Jo� ima� u planu da sredi� ku�u?
- Uskoro. Zahvaljuju�i Homeru Arnou.
453
00:51:16,825 --> 00:51:21,382
Zna� i dalje ne razumem za�to je
bio toliko uznemiren oko tog zajma.
454
00:51:21,498 --> 00:51:25,757
Mogu�e da sam bio malo nestrpljiv.
Zna� kakav umem da budem.
455
00:51:25,878 --> 00:51:27,717
Itekako znam.
456
00:51:35,473 --> 00:51:40,944
Litl Di, ovo je moj brat Ben.
Ovo je Litl Di.
457
00:51:42,524 --> 00:51:45,953
Zdravo.
- Zar se nismo ve� upoznali?
458
00:51:46,863 --> 00:51:53,840
Vi�ita, kongres gra�evinaca
1961.
459
00:51:54,539 --> 00:51:58,004
Se�a� se!
460
00:52:03,508 --> 00:52:06,807
Razmisli o toj ponudi za velikog
generala.
461
00:52:21,781 --> 00:52:25,957
Brat ti je duhovitiji od tebe.
- Umukni.
462
00:52:26,078 --> 00:52:29,709
Mislila sam da je to nemogu�e.
463
00:52:32,127 --> 00:52:35,259
Momci, �ale mi se na vas.
464
00:52:35,381 --> 00:52:38,312
Mislio sam da on zna.
465
00:52:38,427 --> 00:52:43,101
Lagao sam. Rekao sam da ho�u ovo
da uradimo, a da ne zajebemo.
466
00:52:43,224 --> 00:52:44,862
Da ne pri�amo previ�e.
467
00:52:44,976 --> 00:52:49,200
Eron, te�ko je raditi,
a da se neko ne �ali.
468
00:52:49,315 --> 00:52:54,702
E pa pritisnite ih jo� malo, ako se budu
pla�ili definitivno �e nam platiti.
469
00:53:04,334 --> 00:53:08,807
Momci, ovde imam prave pare
i kladim se da
470
00:53:08,923 --> 00:53:14,643
ne znate razliku izme�u
petla i patka.
471
00:53:17,016 --> 00:53:21,406
Dame? - Za�to
upropastiti ovako lep dan?
472
00:54:02,823 --> 00:54:07,415
Ko god se toliko zabavlja, sigurno
kr�i zakon. Hajde da ih pohapsimo.
473
00:54:19,761 --> 00:54:22,478
Svi ste uhap�eni.
474
00:54:29,481 --> 00:54:32,412
Trebalo bi da vas je sramota.
475
00:54:32,527 --> 00:54:39,125
I to u nedelju. Ho�u sav taj novac da
vidim na gomili. Odmah!
476
00:54:39,243 --> 00:54:43,918
Kome je do kockanja,
zna gde mo�e da ode.
477
00:54:49,172 --> 00:54:51,724
A ti zna� gde ti mo�e� da ide�.
478
00:54:51,842 --> 00:54:53,930
�ta si rekao, prijatelju?
479
00:54:57,182 --> 00:55:01,241
Ajmo, ko je slede�i?
- Muka mi je od va�eg maltretiranja!
480
00:55:24,425 --> 00:55:30,061
Ok ubico, ti i tvoj partner pokupite ovo
sme�e i predajte ga meni.
481
00:55:53,127 --> 00:55:55,630
Jesi li zato do�ao ovde?
482
00:55:58,050 --> 00:56:00,304
U pravu si.
483
00:57:47,437 --> 00:57:49,774
Granade.
484
00:57:55,280 --> 00:57:58,045
Automatske pu�ke.
485
00:58:00,036 --> 00:58:02,289
Bazuka!
486
00:58:05,542 --> 00:58:08,805
Ma �ta je ovo. Vojne
uniforme.
487
00:58:24,775 --> 00:58:29,283
I mi �emo da u�estvujemo u paradi.
Jesu li sitgle uniforme?
488
00:58:29,405 --> 00:58:33,914
Ma �ta pri�a�, nisam u�estvovao
u paradi od srednje �kole.
489
00:58:33,915 --> 00:58:34,915
Ja sam glavni!
490
00:59:05,993 --> 00:59:11,296
Nije ni �udo �to si pandur, Hari,
bio bi lo� lopov.
491
00:59:11,416 --> 00:59:16,803
Video sam ti baterijsku lampu jo� sa
auto - puta. - Uhap�en si.
492
00:59:16,923 --> 00:59:19,889
Ne, predajem se.
493
00:59:24,015 --> 00:59:27,859
Zna�i glavonja zna. Ode na�a
maska za 4. jul.
494
00:59:27,978 --> 00:59:32,368
Ni�ta nije razotkriveno.
- Napolju je sve ok.
495
00:59:32,484 --> 00:59:36,577
A i ovde je sve pod kontrolom.
- Dobro.
496
00:59:37,949 --> 00:59:42,541
�ta �ete sa svim ovim?
Da oplja�kate bu�tine?
497
00:59:42,663 --> 00:59:45,962
Radije bismo ne�to lak�e
za no�enje.
498
00:59:46,084 --> 00:59:50,925
Pru�i�u ti �ansu.
Mo�e� da potegne�.
499
00:59:51,048 --> 00:59:53,979
Izvoli.
500
01:00:00,227 --> 01:00:02,860
A ne, Eron, ne.
- Hajde, potegni.
501
01:00:02,980 --> 01:00:05,401
Ne, ne�u.
502
01:00:28,595 --> 01:00:33,318
Znam da ti je brat, ali on se vi�e
ni ne pretvara da je policajac.
503
01:00:33,434 --> 01:00:37,065
Do�ao je tamo sa samo jednom
namerom, da sve uni�ti.
504
01:00:37,189 --> 01:00:40,686
Zvu�i kao u ratu, kad je neki lik
poludeo i po�eo
505
01:00:41,278 --> 01:00:43,470
da puca na sve �to ne nosi
ameri�ku zastavu.
506
01:00:44,490 --> 01:00:49,129
Ho�emo li samo da sedimo i
gledamo? - Ben! Ben!
507
01:00:49,246 --> 01:00:52,426
Ben, ima� li minut? - Nemam.
- Pola minuta.
508
01:00:52,542 --> 01:00:57,348
Ben, jesi li ponudio Eronu da bude
veliki general na ceremoniji?
509
01:00:57,464 --> 01:00:59,552
Rekao je da �e da razmisli.
510
01:00:59,675 --> 01:01:02,642
Mo�da je dobio bolju ponudu.
511
01:01:04,515 --> 01:01:08,145
Znate li ne�to o tome �ta se
desilo na naftnim poljima u nedelju?
512
01:01:08,269 --> 01:01:14,202
Nisam ni�ta �uo. Obi�no doru�kujem,
ali Heri jutros nije do�ao.
513
01:01:14,319 --> 01:01:18,459
Verovatno se uspavao. Ba�
sam po�ao do njegove ku�e.
514
01:01:20,576 --> 01:01:23,377
Za�to, Ben? �ta se desilo?
515
01:01:25,249 --> 01:01:28,132
�ta je bilo, �ta se desilo?
O �emu se radi?
516
01:01:34,737 --> 01:01:39,594
Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina
517
01:01:52,376 --> 01:01:53,432
Eron!
518
01:01:56,712 --> 01:01:57,960
Eron!
519
01:02:02,114 --> 01:02:05,377
�ta je?
- �ta to radi�?
520
01:02:06,146 --> 01:02:08,330
�ta je bilo, Ben?
521
01:02:09,637 --> 01:02:12,936
�ta se desilo na toj
borbi petlova?
522
01:02:13,058 --> 01:02:17,947
Zatvorio sam ilegalno kockanje.
- A onaj kazino je jo� uvek otvoren?
523
01:02:18,064 --> 01:02:20,781
Rekao sam ti za to, �ta sad ho�e�?
524
01:02:20,901 --> 01:02:25,458
A �ta je sa ubistvom Andre Mejd�orsa
i uzimanjem onog novca.
525
01:02:25,574 --> 01:02:29,454
Ispravka: Konfiskovao
sam dokaz.
526
01:02:29,579 --> 01:02:35,844
Eron, prijatelji me optu�uju da
sam ume�an u �ta god da se de�ava.
527
01:02:35,962 --> 01:02:38,595
Jaki su ti to prijatelji.
528
01:02:39,383 --> 01:02:43,262
Sad ti slu�aj mene. Nisam se
dobrovoljno prijavio za ovo.
529
01:02:43,388 --> 01:02:46,658
A kada ste me vi dobri ljudi unajmili
da se postaram za va�e sme�e,
530
01:02:47,395 --> 01:02:49,217
niko nije bio tu da me posavetuje
kako da radim taj posao.
531
01:02:49,786 --> 01:02:52,644
Niko nije �eleo da zna.
A sad ti se ne dopada?
532
01:02:53,250 --> 01:03:00,676
Reci tim finim civilima u moje ime,
brate, da je malo prekasno da se ume�aju.
533
01:03:02,077 --> 01:03:06,835
Ja sam te doveo i ja �u
te oterati.
534
01:03:06,959 --> 01:03:09,759
Mo�e� li da me poveze� do
grada, Ben?
535
01:03:09,879 --> 01:03:12,928
A gde si ti kog �avola
po�la?
536
01:03:14,301 --> 01:03:16,769
Ja sam odslu�ila
svoju kaznu ovde.
537
01:03:16,888 --> 01:03:19,652
Vuci dupe u ku�u.
538
01:03:21,059 --> 01:03:23,195
U�i u kamion.
539
01:03:27,359 --> 01:03:30,574
Ho�emo li se opet boriti
oko devojke, Ben?
540
01:03:30,696 --> 01:03:36,131
Uvek sam se borio sam
protiv svih.
541
01:03:36,245 --> 01:03:41,632
Otkako sam ro�en. Ali sam
mislio da si ti na mojoj strani.
542
01:03:41,752 --> 01:03:44,517
Uvek sam i bio.
543
01:03:44,630 --> 01:03:47,051
I bi�e� ponovo.
544
01:03:54,518 --> 01:03:58,362
Sve najbolje.
- Ej, polako.
545
01:04:08,535 --> 01:04:12,794
Pla�ila sam se da �e me ubiti,
ako poku�am da odem.
546
01:04:14,084 --> 01:04:17,133
On je lud, zna�?
547
01:04:17,254 --> 01:04:19,841
Najlu�i me�u ludima.
548
01:04:22,678 --> 01:04:25,644
Gde ho�e� da te ostavim?
549
01:04:25,765 --> 01:04:27,983
Na autobuskoj stanici.
550
01:04:31,021 --> 01:04:36,492
Od �ega ti je �ena umrla?
Eron je stalno pri�ao o njoj.
551
01:04:39,115 --> 01:04:42,626
Umrla je kad mi je �erka ro�ena.
552
01:04:44,872 --> 01:04:48,419
Eron nije imao ni�ta sa tim.
553
01:04:48,543 --> 01:04:54,393
Ubio je nekoga, ju�e. - �uo sam da
je jedan od radnika poku�ao da ga udari.
554
01:04:54,509 --> 01:04:59,267
Ne, na ran�u. Sino�.
555
01:04:59,390 --> 01:05:04,397
Mislim da je u pitanju onaj pandur, Li.
- Li?
556
01:05:07,316 --> 01:05:10,532
Bacili su ga u porok, Ben.
557
01:05:10,654 --> 01:05:13,419
Za�to ga je ubio?
558
01:05:14,742 --> 01:05:18,124
Da i dalje ima ose�aj
da je na vrhuncu.
559
01:05:38,431 --> 01:05:44,383
Hvala ti, Ben. Nikada nisam upoznala
nekoga kao �to si ti.
560
01:05:44,418 --> 01:05:46,794
On �e da uradi ne�to
u�asno svima vama.
561
01:05:48,451 --> 01:05:50,705
�ao mi je.
562
01:06:09,978 --> 01:06:12,860
Kada kre�e prvi autobus?
563
01:06:24,581 --> 01:06:25,933
O, ne!
564
01:06:59,331 --> 01:07:03,562
Ben, organizujemo poteru.
Harija jo� uvek nema.
565
01:07:09,026 --> 01:07:10,354
Hari.. Bo�e..
566
01:07:11,419 --> 01:07:13,479
Ho�u njegovog ubicu!
567
01:07:13,765 --> 01:07:18,495
Ima stvari koje bi trebalo da zna�.
- Ne pri�aj ih meni ve� njemu.
568
01:07:19,119 --> 01:07:23,706
Eron, imenujem te za vr�ioca du�nosti
�efa policije. Ho�u njegovog ubicu.
569
01:07:23,819 --> 01:07:27,082
Onda po�nimo od tebe!
570
01:07:27,198 --> 01:07:32,372
�ta to treba da zna�i? - Litl Di ka�e
da je videla Lija kod tebe sino�.
571
01:07:32,497 --> 01:07:37,171
Tako je. Bio je malo zabrinut zbog
na�ina na koji smo rasturili piknik.
572
01:07:37,294 --> 01:07:41,435
Pa si morao da ga ubije�?
- Kapiram.
573
01:07:41,550 --> 01:07:44,980
Je li ti to rekla pre ili nakon �to sam je
izbacio?
574
01:07:45,827 --> 01:07:48,401
Polako, Ben, Eron je ovde sredio stvari.
575
01:07:49,092 --> 01:07:52,716
Kao �to je sredio nas?
Ma daj, Bredford, probudi se.
576
01:07:52,751 --> 01:07:57,534
Batalite s tom porodi�nom sva�om.
Ja moram da upravljam gradom.
577
01:07:57,653 --> 01:08:00,584
Grad koji je napadnut.
Eron, sad sve prepu�tam tebi.
578
01:08:01,867 --> 01:08:07,149
Volim ovaj grad. Ko go da je ovo uradio,
otkri�emo. Mogu li da ra�unam na
579
01:08:07,773 --> 01:08:09,453
tvoju pomo�?
580
01:08:24,019 --> 01:08:27,151
Vrti Bredforda oko malog prsta.
581
01:08:29,609 --> 01:08:32,457
Dragi Gospode..
582
01:08:32,571 --> 01:08:36,416
zahvaljujemo ti se za..
583
01:08:39,079 --> 01:08:42,211
Hvala ni za �ta! Amin!
584
01:08:42,333 --> 01:08:49,097
Buts, stvari nisu tako lo�e. - Ako se
setim ne�ega kasnije, ponovi�u.
585
01:09:04,194 --> 01:09:06,662
Ne! �ta to radite?
586
01:09:08,366 --> 01:09:11,249
Kad ti se prijatelj probudi, reci mu
da vi�e nije na spisku nedodirljivih.
587
01:09:11,370 --> 01:09:17,385
Da mi je tre�i biv�i jo� tu,
razbio bi vas!
588
01:09:21,475 --> 01:09:24,211
Du�o moja, �ta su ti
to uradili.
589
01:09:30,852 --> 01:09:33,735
Uzmite te traktore!
590
01:09:36,192 --> 01:09:41,199
Zapalili su magacin. Zvu�alo
je kao petarda.
591
01:09:41,323 --> 01:09:43,708
Moramo da izvu�emo traktore.
592
01:09:54,381 --> 01:09:58,557
Trebalo je da anga�uje�
pla�ene vatrogasce.
593
01:10:06,855 --> 01:10:10,913
Svi znamo ko stoji iza ovih ubistava i
iznuda. Moramo ne�to da preduzmemo.
594
01:10:11,027 --> 01:10:15,500
Poznajem Erona i ako se sada ne suo�imo
sa njim, ne�emo mo�i da ga zaustavimo.
595
01:10:15,616 --> 01:10:20,789
Eron zna da �emo mar�irati na paradi.
Plan je da krenemo ranije.
596
01:10:20,914 --> 01:10:23,797
Ne�e nas o�ekivati ako ga napadnemo
sna�no i brzo.
597
01:10:23,918 --> 01:10:27,470
Ako neko od vas misli da su njegov
red i zakon cena koju moramo da platimo
598
01:10:28,135 --> 01:10:29,734
za bolji i po�ten �ivot
599
01:10:30,278 --> 01:10:33,644
onda ostanite kod ku�e i ne
pojavljujte mi se pred o�ima.
600
01:10:41,982 --> 01:10:46,574
G�ice. Kristofer! G�ice. Kristofer,
eno ga!
601
01:10:46,696 --> 01:10:49,497
Dobro, ne mrdajte odatle.
602
01:10:56,500 --> 01:11:01,009
Hej ti, �ta �e� u blizini �kole?
- Doneo sam detetu ru�ak.
603
01:11:01,131 --> 01:11:04,097
A ko ti je dete?
- Sve su moja deca.
604
01:11:06,638 --> 01:11:10,102
�ta je ovo, droga koja di�e ili
spu�ta? - �ele bombone.
605
01:11:10,226 --> 01:11:13,524
Da, kako da ne. Pusti me!
Pusti..
606
01:11:13,646 --> 01:11:16,233
Ulazi u kola, gospo�ice.
607
01:11:46,145 --> 01:11:50,239
Nisam znao �ta �u sa njom.
- Gubi se odavde.
608
01:11:55,198 --> 01:11:57,666
Stvarno si bolestan.
609
01:12:01,581 --> 01:12:03,965
Ubi�u te.
610
01:12:05,419 --> 01:12:10,723
Za�to? - Ne �elim ni da pri�am
ni da slu�am o tome.
611
01:12:10,842 --> 01:12:14,354
Ve� sam to video i �uo.
612
01:13:25,477 --> 01:13:28,989
Ben, ne mogu da verujem u ono
�to sam �uo. - Mogu�e je.
613
01:13:29,106 --> 01:13:33,948
I sama pomisao na bilo kakvu osvetu
ravna je konspiraciji.
614
01:13:34,071 --> 01:13:38,034
Ve� ima� civilne pripadnike zakona
u Elk Hilsu, gradona�elni�e.
615
01:13:38,159 --> 01:13:42,039
Na�i �emo Lindinog ubicu,
veruj mi Ben.
616
01:14:02,064 --> 01:14:04,282
�ika Erone!
- Hej.
617
01:14:05,109 --> 01:14:08,408
U�i unutra i presvuci se.
- Dobro.
618
01:14:10,032 --> 01:14:13,414
�uo sam da si pri�ao
o meni.
619
01:14:13,954 --> 01:14:19,341
Za�to Ben? Uradio sam ono zbog
�ega ste me doveli ovde.
620
01:14:19,461 --> 01:14:23,720
Zajebao si stvar, Eron.
Kao i uvek.
621
01:14:30,307 --> 01:14:33,357
Zna� za�to si jo� uvek �iv?
- Da.
622
01:14:36,982 --> 01:14:41,325
Jer smo bra�a.
- I to je jedini razlog.
623
01:14:42,447 --> 01:14:47,621
I ako treba na�i �u na�in da
obavim posao u Elk Hilsu bez tebe.
624
01:14:50,416 --> 01:14:55,968
Ja sam Elk Hils, Erone i to �to radi�
ovde zavisi od toga �ta ti ja dopustim.
625
01:14:56,089 --> 01:14:59,056
Odabrao si govno od grada da
ga �titi�.
626
01:14:59,177 --> 01:15:05,857
A �to se ti�e tvojih ljudi, toliko su
puni para, da treba malo da se olak�aju.
627
01:15:05,977 --> 01:15:08,314
A ja �u biti taj koji �e da ih
olak�a.
628
01:15:08,855 --> 01:15:11,406
Gubi se s mog imanja.
629
01:15:12,944 --> 01:15:18,165
Prestani da izigrava� heroja. Aman, Ben,
ubacio bih i tebe kad do�e vreme.
630
01:15:18,284 --> 01:15:25,427
Gotovo je za tebe, Eron. Uvek si voleo
da bude� u centru pa�nje. E sad �e� i biti.
631
01:15:25,543 --> 01:15:31,143
A kad to uradi�, koga �e� da krivi�
kad sve krene po zlu?
632
01:15:31,258 --> 01:15:35,482
Ja �u preuzeti krivicu.
Sad se gubi s mog imanja.
633
01:15:43,148 --> 01:15:49,164
Izvini �to nisam bio na Lindinoj sahrani.
To mi ve� prelazi u lo�u naviku.
634
01:15:52,409 --> 01:15:54,794
�ao �ika Erone!
635
01:16:15,229 --> 01:16:17,863
Ok, gde ih �eli�.
636
01:16:17,983 --> 01:16:23,536
Stavi�emo nekoliko ljudi visoko,
recimo ovde i ovde.
637
01:16:23,657 --> 01:16:26,041
Da pokrijemo celu dolinu.
638
01:16:26,994 --> 01:16:29,462
Dr�ite se plana.
639
01:16:29,581 --> 01:16:34,588
Zbog jednog mo�emo svi da poginemo. Svi
smo u ovome zajedno. Vidimo se sutra.
640
01:16:34,712 --> 01:16:37,477
Sre�an Dan nezavisnosti!
641
01:16:41,888 --> 01:16:47,358
Zdravo, narode! Sre�an
Dan nezavisnosti!
642
01:17:17,015 --> 01:17:19,601
Zdravo narode!
643
01:17:28,279 --> 01:17:31,411
Sre�an Dan nezavisnosti!
644
01:17:31,533 --> 01:17:34,380
Pol, ugasi. Ugasi ga.
- Va�i, Ben.
645
01:17:36,789 --> 01:17:39,007
Hajde, idemo.
646
01:17:41,211 --> 01:17:43,679
Hajde momci da ga sklonimo.
647
01:17:54,978 --> 01:17:56,961
Hajde, po�urite, gubimo vreme!
- Be�i odavde.
648
01:17:57,602 --> 01:17:59,489
Znate plan. Upadajte u kamion
i gubite se odavde.
649
01:17:59,914 --> 01:18:01,905
Jesu li svi u�li?
- Idemo. Kreni!
650
01:18:11,874 --> 01:18:14,722
Mo�emo da budemo u banci
za 6 minuta.
651
01:18:14,836 --> 01:18:19,446
Hej, Erone, gde je moja tuba? - Ne�e ti
trebati. Sa ovim uniformama misli�e da
652
01:18:20,070 --> 01:18:21,110
smo deo parade.
653
01:18:21,565 --> 01:18:23,597
Samo da podignemo te pare i
bri�emo.
654
01:18:23,722 --> 01:18:26,653
Umukni i obrati pa�nju.
655
01:18:26,768 --> 01:18:29,699
Brajane, izgleda� kao moron
u tom odelu.
656
01:18:29,813 --> 01:18:33,171
Kad stignemo tamo imamo 20 minuta
za eksploziv i da se vratimo ovde
657
01:18:33,747 --> 01:18:34,867
pre nego �to se parada zavr�i.
658
01:18:35,867 --> 01:18:37,294
Parada �e nam biti zaklon.
659
01:18:39,565 --> 01:18:44,204
�ta je kog �avola ono?
Komi�ari?
660
01:18:47,867 --> 01:18:50,370
Sto mu gromova, to je Eron!
661
01:18:51,413 --> 01:18:53,335
Hajdemo.
662
01:18:59,585 --> 01:19:01,300
Eron!
663
01:19:04,061 --> 01:19:05,580
Isklju�i tu jebenu muziku.
664
01:19:07,381 --> 01:19:10,013
Ben, �ta ho�e�?
665
01:19:10,687 --> 01:19:14,531
Imate dva minuta da bacite
oru�je i zna�ke!
666
01:19:14,650 --> 01:19:19,408
A ako ne�emo?
- Napa��emo vas!
667
01:19:19,531 --> 01:19:23,411
Neka svako uzme oru�je.
Ovo ne�e dugo trajati.
668
01:19:27,458 --> 01:19:30,009
Kru�e oko nas.
669
01:19:32,756 --> 01:19:34,974
Idemo, razbijte ih!
670
01:19:40,724 --> 01:19:42,195
Ulazite unutra!
671
01:19:58,037 --> 01:20:01,751
Ja sam spremna da pregovaram!
- Umukni!
672
01:20:11,427 --> 01:20:12,715
O, ne!
673
01:20:15,664 --> 01:20:18,641
Be�im iz grada kad
se ovo zavr�i.
674
01:20:25,488 --> 01:20:27,790
Na�imo se na mostu!
- Dobro.
675
01:21:02,242 --> 01:21:06,170
Idemo u grad duhova! Hajde,
po�urite! Hajde da pre�emo.
676
01:21:06,289 --> 01:21:08,425
U grad duhova, idemo!
Be�ite!
677
01:21:30,402 --> 01:21:35,493
Idemo, devojke. Izgleda da je
vreme da odemo.
678
01:21:35,617 --> 01:21:38,998
Jebem ti sve!
- A gde idemo?
679
01:21:39,121 --> 01:21:42,633
Recimo da nas auto - put zove.
680
01:22:19,171 --> 01:22:21,140
Daj mi jednu.
681
01:22:22,217 --> 01:22:23,806
Granata!
682
01:22:52,212 --> 01:22:56,388
Eron! Eron!
- Daj mi to!
683
01:22:57,719 --> 01:22:59,522
Pazi iza!
684
01:23:16,330 --> 01:23:17,483
Puca iz zaklona.
685
01:23:23,251 --> 01:23:25,173
Moramo da zbri�emo odavde.
686
01:23:34,014 --> 01:23:38,653
Ka reci! Idemo iza!
687
01:23:43,734 --> 01:23:46,665
Znate koji je slede�i potez.
Mrdnite!
688
01:24:13,855 --> 01:24:15,908
Pucaj u �ice!
689
01:24:34,965 --> 01:24:36,969
Razdvojmo se!
690
01:25:45,636 --> 01:25:47,688
Onaj tip je lud!
691
01:25:55,231 --> 01:25:58,612
Ne pucaj ina�e �emo svi
da odletimo u pakao!
692
01:26:08,665 --> 01:26:10,801
Ti mu pri�i s one strane.
693
01:26:50,133 --> 01:26:52,470
Ben! Ben! Celo polje �e odleteti
u vazduh svakog trena!
694
01:26:57,100 --> 01:26:59,196
Eron! Mora� da si�e�
sa tog rezervoara!
695
01:26:59,748 --> 01:27:03,204
Ma kako da ne�u!
Jo� nisam izgubio rat!
696
01:27:32,670 --> 01:27:34,087
Jesi li dobro?
697
01:27:51,000 --> 01:27:54,381
To hrani vatru. Zatvori ga!
698
01:28:03,273 --> 01:28:04,634
Tata!
699
01:28:26,063 --> 01:28:29,622
KRAJ
Prevod na sluh: Mary
700
01:28:32,622 --> 01:28:36,622
Preuzeto sa www.titlovi.com
57734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.