Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,087
Announcer: Previously:
-Turn it off.
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,173
Stefan:
She's ruthless without her humanity.
3
00:00:06,507 --> 00:00:09,593
Damon: What are we gonna do? Stefan:
Lock her up. Make her life a living hell.
4
00:00:09,843 --> 00:00:13,430
I was in New Orleans, trying to find
information about my real parents.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,099
I've only seen that Mark
on a handful of others.
6
00:00:16,308 --> 00:00:19,770
All from the same werewolf clan
that once thrived throughout Louisiana.
7
00:00:19,937 --> 00:00:22,439
What makes you think
I'll spare your beloved katerina?
8
00:00:22,606 --> 00:00:24,942
You will spare her because
I'm asking you to.
9
00:00:25,108 --> 00:00:27,528
As your only living brother,
I would ask that you...
10
00:00:27,778 --> 00:00:29,863
Provide me with
this opportunity to love.
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,949
Katherine:
Klaus: You have refused my freedom.
12
00:00:32,157 --> 00:00:35,869
In return, I have one last thing to offer
you: There's a witch in New Orleans...
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,622
Named Jane-Anne deveraux
plotting a move against you.
14
00:00:38,830 --> 00:00:40,332
Hunt her down.
15
00:00:49,341 --> 00:00:51,843
Damon: She's the calmest desiccating
vampire I've ever seen.
16
00:00:52,052 --> 00:00:54,638
I remember when you starved me
down there for three days...
17
00:00:54,888 --> 00:00:56,888
I would've wept at your feet
for an orange peel.
18
00:00:56,974 --> 00:01:00,894
Look, she's not gonna beg for blood.
Begging means desperation. Emotion.
19
00:01:01,103 --> 00:01:02,563
She's still in no-humanity zone.
20
00:01:02,771 --> 00:01:05,792
How hungry does she have to be before
we can torture some feelings back into her?
21
00:01:05,816 --> 00:01:07,818
A lot hungrier than she is now,
apparently.
22
00:01:07,985 --> 00:01:09,987
What are we supposed to do
in the meantime?
23
00:01:10,153 --> 00:01:12,990
- Maybe I can provide a little excitement.
- Katherine.
24
00:01:13,156 --> 00:01:15,784
The one and only. Sort of.
25
00:01:15,993 --> 00:01:17,911
So, when's the welcome home party?
26
00:01:19,162 --> 00:01:22,082
Wow. Look who went and got bold.
27
00:01:22,291 --> 00:01:25,252
Last time I checked,
Klaus was plotting your eternal demise.
28
00:01:25,419 --> 00:01:28,630
Well, it doesn't matter anymore.
Because Klaus is gone.
29
00:01:29,464 --> 00:01:31,425
Wait, what do you mean he's gone?
30
00:01:31,633 --> 00:01:35,679
Let's just say that werewolf girl, Hayley,
turned out to be just the thing we needed...
31
00:01:35,929 --> 00:01:39,516
To get Klaus out of our lives for good.
32
00:02:02,706 --> 00:02:04,207
Third time in here this week.
33
00:02:04,374 --> 00:02:06,209
I'm obsessed with the gumbo,
Jane-Anne.
34
00:02:06,418 --> 00:02:09,046
The old ladies
in the ninth ward say my sister Sophie...
35
00:02:09,212 --> 00:02:11,882
Bleeds a piece of her soul
into every dish.
36
00:02:12,049 --> 00:02:14,217
I asked around the quarter
about my family.
37
00:02:14,426 --> 00:02:15,886
- And?
- Nothing.
38
00:02:16,053 --> 00:02:19,056
Zero. I can't find a single person
who remembers them.
39
00:02:19,222 --> 00:02:23,393
Because, Hayley, people like you
were run out of here years ago.
40
00:02:25,312 --> 00:02:27,147
What do you mean, people like me?
41
00:02:35,947 --> 00:02:40,243
In the bayou,
they call the werewolves rougarou.
42
00:02:41,495 --> 00:02:44,247
You head out there,
you'll find what you're looking for.
43
00:02:46,166 --> 00:02:49,836
Be careful.
It's the last place you'd ever wanna go.
44
00:03:08,939 --> 00:03:12,109
Sophie: Don't do it. Please.
What if I'm wrong about her?
45
00:03:12,275 --> 00:03:14,069
That's the beauty.
You're never wrong.
46
00:03:14,236 --> 00:03:16,530
She's the only way
we 're gonna get to Klaus.
47
00:03:16,697 --> 00:03:18,657
- Sophie: Get someone else to do the spell.
- Who?
48
00:03:18,740 --> 00:03:21,219
Half the witches don't believe you,
the other half are too scared.
49
00:03:21,243 --> 00:03:23,286
They know we're gonna get caught,
Jane-Anne.
50
00:03:23,453 --> 00:03:25,133
Jane-Anne:
We don't have any other options.
51
00:03:27,874 --> 00:03:30,419
Now go.
You know what you need to do.
52
00:04:12,002 --> 00:04:14,045
What the...? Unh!
53
00:04:24,556 --> 00:04:26,516
Are you kidding me?
54
00:04:40,572 --> 00:04:42,699
Hey, I'm looking for a tow service.
55
00:05:21,154 --> 00:05:23,573
Man: Welcome to the dark side
of New Orleans.
56
00:05:24,032 --> 00:05:27,869
A supernatural playground
where the living are easily lost...
57
00:05:28,036 --> 00:05:29,913
And the dead stick around to play.
58
00:05:31,915 --> 00:05:35,585
Rebekah: New Orleans? What the hell
is Klaus doing there?
59
00:05:35,794 --> 00:05:38,630
Evidently, there are witches
conspiring against him.
60
00:05:39,256 --> 00:05:42,551
So knowing our brother, this was
a mission to silence and slaughter.
61
00:05:48,431 --> 00:05:51,810
Rebekah: Well, the French quarter witches
are not a lot to be trifled with.
62
00:05:52,102 --> 00:05:54,771
You don't suppose they've found a way
to kill him, do you?
63
00:05:54,938 --> 00:05:58,149
In the name of our family,
you might try to dial down your glee.
64
00:05:58,316 --> 00:05:59,526
What family?
65
00:05:59,693 --> 00:06:02,821
We are three distrustful acquaintances
who share a bloodline.
66
00:06:02,988 --> 00:06:06,199
I hope they've found a way
to make that traitorous bastard rot.
67
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
Klaus: Good afternoon.
68
00:06:08,201 --> 00:06:09,369
Time for one more?
69
00:06:09,536 --> 00:06:12,998
- I have nothing to say to you.
- Oh, now, that's not very amiable, is it?
70
00:06:13,164 --> 00:06:14,332
You don't even know me.
71
00:06:14,499 --> 00:06:17,544
I know what you are.
Half vampire, half beast.
72
00:06:17,711 --> 00:06:18,879
You're the hybrid.
73
00:06:19,045 --> 00:06:22,632
I'm the original hybrid, actually,
but that's a story for another time.
74
00:06:22,799 --> 00:06:24,009
Where are you going?
75
00:06:24,175 --> 00:06:26,761
To find out who's making the move
against our brother.
76
00:06:29,097 --> 00:06:33,393
I'll either stop them or I'll help them.
77
00:06:33,977 --> 00:06:35,186
Depending on my mood.
78
00:06:36,563 --> 00:06:38,815
I'm looking for someone. A witch.
79
00:06:38,982 --> 00:06:41,151
Perhaps you might be able
to help me find her.
80
00:06:41,359 --> 00:06:43,653
Jane-Anne deveraux.
81
00:06:45,447 --> 00:06:46,823
Sorry, I don't know.
82
00:06:48,742 --> 00:06:50,827
Well, now, that's a fib, isn't it?
83
00:06:52,996 --> 00:06:54,831
Now, you see...
84
00:06:54,998 --> 00:06:59,085
I know that you're a true witch
amongst this sea of posers...
85
00:06:59,252 --> 00:07:02,505
So enough with the fabrications.
86
00:07:02,672 --> 00:07:04,466
I've quite a temper.
87
00:07:04,633 --> 00:07:07,385
Witches don't talk out of school
in the quarter.
88
00:07:07,552 --> 00:07:09,304
The vampire won't allow it.
89
00:07:09,471 --> 00:07:13,475
Those are the rules.
I don't break Marcel's rules.
90
00:07:15,769 --> 00:07:18,438
Marcel's rules.
91
00:07:19,898 --> 00:07:25,195
Where do you suppose
I might find Marcel?
92
00:07:25,362 --> 00:07:29,324
And I've been a bad, bad, bad, bad man
93
00:07:29,491 --> 00:07:32,160
and I'm in deep
94
00:07:32,327 --> 00:07:35,997
I found a brand new love for this man
95
00:07:36,164 --> 00:07:38,708
can't wait for you to see
96
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
I can't wait
97
00:07:41,002 --> 00:07:43,296
tell you about it now
98
00:07:43,463 --> 00:07:45,173
how you like me now?
99
00:07:45,340 --> 00:07:47,509
How you like me now?
100
00:07:47,676 --> 00:07:49,552
How you like me now?
101
00:07:49,719 --> 00:07:52,055
How you like me now?
102
00:07:52,222 --> 00:07:53,723
How you like me now?
103
00:07:56,226 --> 00:07:57,769
Thank you.
104
00:08:01,606 --> 00:08:03,316
You're killing it, man.
105
00:08:14,285 --> 00:08:16,454
- Klaus.
- Marcel.
106
00:08:16,621 --> 00:08:19,791
Must be a hundred years since
that nasty business with your papa.
107
00:08:20,542 --> 00:08:21,584
Has it been that long?
108
00:08:21,751 --> 00:08:24,129
Way I recall it, he ran you out of town.
109
00:08:24,295 --> 00:08:26,464
Left a trail of dead vampires
in his wake.
110
00:08:26,631 --> 00:08:29,259
And yet how fortunate you managed
to survive.
111
00:08:29,426 --> 00:08:33,013
My father, I'm afraid,
I recently incinerated to dust.
112
00:08:39,019 --> 00:08:41,354
Well, if I'd known
you were coming back in town...
113
00:08:41,521 --> 00:08:43,565
What, Marcel?
114
00:08:47,235 --> 00:08:48,445
What would you have done?
115
00:08:51,531 --> 00:08:54,284
I'd have thrown you a damn parade.
116
00:08:57,787 --> 00:08:59,664
Niklaus Mikaelson.
117
00:08:59,831 --> 00:09:02,250
My mentor, my savior, my sire.
118
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
Let's get you a drink.
119
00:09:08,131 --> 00:09:11,301
- It is good to see you.
- Klaus: It's good to be home.
120
00:09:11,468 --> 00:09:14,596
Tell me the current state
of bourbon street is not your doing.
121
00:09:15,972 --> 00:09:17,974
Something's gotta draw in
the out-ofโtowners...
122
00:09:18,141 --> 00:09:20,477
Othennise we'd all go hungry.
123
00:09:21,478 --> 00:09:23,897
I see your friends are day-walkers.
124
00:09:24,064 --> 00:09:28,234
Yeah, yeah. I shared the secret
of your daylight ring with a few buddies.
125
00:09:28,401 --> 00:09:30,487
Just the inner circle, though.
The family.
126
00:09:30,653 --> 00:09:32,238
Klaus: Tell me...
127
00:09:32,864 --> 00:09:36,493
How did you find a witch
willing to make daylight rings?
128
00:09:36,659 --> 00:09:40,121
I got the witches here
wrapped around my finger.
129
00:09:42,749 --> 00:09:44,459
Is that so?
130
00:09:46,169 --> 00:09:50,590
I'm looking for a witch
by the name of Jane-Anne deveraux.
131
00:09:51,007 --> 00:09:52,675
Has some business with me.
132
00:09:52,884 --> 00:09:54,302
You're looking for Jane-Anne.
133
00:09:57,514 --> 00:09:59,516
Then you probably
ought to come with me.
134
00:10:01,434 --> 00:10:03,853
Ha, ha. Showtime.
135
00:10:14,280 --> 00:10:15,532
Oh, how's your family?
136
00:10:15,698 --> 00:10:18,368
- Those who live hate me more than ever.
- Forget them.
137
00:10:18,535 --> 00:10:22,372
If your blood relations let you down,
you make your own, huh? You taught me that.
138
00:10:22,539 --> 00:10:25,458
And what's mine is yours, as always.
139
00:10:25,625 --> 00:10:28,962
Even my night-walkers, the riffraff.
140
00:10:29,629 --> 00:10:31,339
They're hardly subtle, are they?
141
00:10:31,506 --> 00:10:34,717
It's the quarter, ain't no such thing
as subtle, baby.
142
00:10:37,637 --> 00:10:39,514
Marcel: Yes!
143
00:10:43,434 --> 00:10:45,228
Jane-Anne deveraux.
144
00:10:47,897 --> 00:10:49,816
Marcel:
Give it up for Jane-Anne.
145
00:10:49,983 --> 00:10:51,317
Come on.
146
00:10:51,484 --> 00:10:53,153
Let's hear it.
147
00:10:53,319 --> 00:10:55,029
Jane-Anne deveraux.
148
00:10:55,196 --> 00:10:58,199
You have been accused
of the practice of witchcraft...
149
00:10:58,366 --> 00:11:04,080
Beyond the bounds of the rules
set forth and enforced by me.
150
00:11:04,247 --> 00:11:05,290
How do you plead?
151
00:11:05,456 --> 00:11:09,752
Oh. Was that convincing?
I studied law back in the '50s.
152
00:11:09,919 --> 00:11:12,172
Hold that thought.
Seriously, j, ticktock.
153
00:11:12,338 --> 00:11:14,340
You know the drill.
How do you plead?
154
00:11:14,507 --> 00:11:15,925
I didn't do anything.
155
00:11:18,595 --> 00:11:20,263
Mm, that's a lie.
156
00:11:20,471 --> 00:11:24,893
You know it, I know it,
and you hate that I know it.
157
00:11:25,059 --> 00:11:28,688
It drives you witches crazy
that I'm aware of your every move...
158
00:11:28,980 --> 00:11:33,026
That you can't do magic in this town
without getting caught.
159
00:11:33,193 --> 00:11:37,864
So why don't we just
cut to the chase, huh?
160
00:11:42,452 --> 00:11:45,955
You tell me
what magic you're brewing.
161
00:11:46,122 --> 00:11:49,292
I mean, tell me. I'll Grant you leniency.
162
00:11:51,920 --> 00:11:55,089
Hey, I am, after all, a merciful man.
163
00:11:56,633 --> 00:11:58,384
Rot in hell, monster.
164
00:12:05,475 --> 00:12:07,560
I'll tell you what...
165
00:12:08,019 --> 00:12:10,230
I'll give you one more chance.
166
00:12:41,469 --> 00:12:43,972
- What was that?
- Hey.
167
00:12:44,138 --> 00:12:45,556
Come walk with me.
168
00:12:45,723 --> 00:12:48,851
Witches aren't allowed to do magic here.
She broke the rules.
169
00:12:49,018 --> 00:12:52,146
I told you I wanted to talk to her.
170
00:12:52,313 --> 00:12:54,357
Hey, I'm sorry.
I got caught up in the show.
171
00:12:54,524 --> 00:12:57,485
Those witches, they think
they still have power in this town.
172
00:12:57,652 --> 00:12:59,570
I have to show them that they don't.
173
00:12:59,737 --> 00:13:02,198
I never waste an opportunity
for a show of force.
174
00:13:02,365 --> 00:13:04,242
Another lesson
that I learned from you.
175
00:13:05,493 --> 00:13:08,371
And besides, anything that you
could've gotten out of her...
176
00:13:08,538 --> 00:13:11,165
I can find out for you.
And I will, I promise.
177
00:13:19,215 --> 00:13:23,428
Well, whatever it was,
doesn't matter anymore, does it?
178
00:13:25,054 --> 00:13:26,431
Good, good.
179
00:13:26,639 --> 00:13:29,726
Now, let's eat because all that
spilled blood makes me hungry.
180
00:13:38,151 --> 00:13:40,361
Hey. Thierry, isn't it?
181
00:13:40,528 --> 00:13:43,865
Any more deveraux witches
where she came from?
182
00:13:57,879 --> 00:13:58,921
You're Klaus.
183
00:14:00,882 --> 00:14:02,884
And you're upset.
184
00:14:03,051 --> 00:14:04,427
Sophie, isn't it?
185
00:14:04,594 --> 00:14:07,930
I assume this is because
of what I witnessed with your sister...
186
00:14:08,097 --> 00:14:10,892
- On the corner of royal and Saint Ann.
- Enjoy the show?
187
00:14:11,059 --> 00:14:13,269
It was a little melodramatic
for my tastes.
188
00:14:15,897 --> 00:14:18,441
What did your sister want with me?
189
00:14:18,608 --> 00:14:20,109
Why did Marcel kill her?
190
00:14:25,239 --> 00:14:26,991
I see you brought friends.
191
00:14:32,789 --> 00:14:35,124
- They're not with me.
- They're with Marcel.
192
00:14:35,291 --> 00:14:36,459
That's all that matters.
193
00:14:36,959 --> 00:14:39,837
I know you built this town,
but this is his town now.
194
00:14:40,838 --> 00:14:43,925
He killed my sister
because she broke the rules.
195
00:14:44,467 --> 00:14:47,804
So I talk to you in front of them,
I'm next.
196
00:14:55,812 --> 00:14:58,314
Are you two gentlemen following me?
197
00:14:58,481 --> 00:15:01,651
Marcel said we're your guides.
198
00:15:01,818 --> 00:15:04,028
Oh, he did, did he? He did.
199
00:15:04,237 --> 00:15:06,989
Well, then, let me be exceedingly clear
about something.
200
00:15:07,156 --> 00:15:10,952
If either of you follow me again, you'll
do so without the benefit of a spine.
201
00:15:11,119 --> 00:15:12,537
Waitress: Sorry for the wait.
202
00:15:12,745 --> 00:15:15,873
If you're here for gumbo, I'm about
to break your heart. We ran out.
203
00:15:16,040 --> 00:15:18,751
Your oldest scotch
for my two friends here, love.
204
00:15:22,880 --> 00:15:27,260
Marcel wants to know what I'm up to,
he can ask me himself.
205
00:16:09,093 --> 00:16:10,344
The doors work, you know.
206
00:16:11,053 --> 00:16:12,388
You doing magic?
207
00:16:13,681 --> 00:16:17,810
I'm praying to my dead sister.
Go ahead, pay your respects.
208
00:16:17,977 --> 00:16:20,104
Ah. Don't make this a thing, Sophie.
209
00:16:20,313 --> 00:16:23,524
The hybrid was looking for Jane-Anne,
Marcel wants to know why.
210
00:16:23,691 --> 00:16:25,735
Oh. That sounds like witch business.
211
00:16:26,235 --> 00:16:30,698
I'd say ask her yourself, but I guess
you can't seeing as Marcel killed her.
212
00:17:00,394 --> 00:17:01,437
I'm Elijah.
213
00:17:03,940 --> 00:17:05,274
You heard of me?
214
00:17:09,612 --> 00:17:14,116
So why don't you tell me what business
your family has with my brother?
215
00:18:00,037 --> 00:18:02,373
- Where's Marcel?
- And who the hell's asking?
216
00:18:02,540 --> 00:18:03,874
I assume you're joking.
217
00:18:04,584 --> 00:18:07,086
I only answer to Marcel.
218
00:18:07,253 --> 00:18:10,172
Well, then, in that case,
perhaps you'll answer to this.
219
00:18:10,339 --> 00:18:14,010
You're aware the bite of a werewolf
can kill a vampire. I'm half werewolf...
220
00:18:14,176 --> 00:18:18,014
So I'm gonna ask you one more time.
Where is Marcel?
221
00:18:18,180 --> 00:18:21,475
Hey, hey, I'm right here. I'm right here.
222
00:18:21,642 --> 00:18:24,604
Easy now.
Diego was just looking out for me.
223
00:18:24,770 --> 00:18:27,106
Nobody harms my guys,
those are the rules.
224
00:18:27,273 --> 00:18:29,191
I don't care about your rules, Marcel.
225
00:18:29,900 --> 00:18:31,986
And I don't need chaperones.
226
00:18:32,153 --> 00:18:33,738
Why are you having me followed?
227
00:18:34,905 --> 00:18:36,115
Come here.
228
00:18:36,824 --> 00:18:39,160
I get it, huh? Show of force,
you made your point.
229
00:18:39,619 --> 00:18:41,912
Let it go, friend. Huh?
230
00:18:42,079 --> 00:18:43,122
For me.
231
00:18:44,749 --> 00:18:45,833
Fine.
232
00:18:46,667 --> 00:18:49,420
Why don't you show me
what you've done with the place...
233
00:18:49,587 --> 00:18:53,341
While you explain exactly what it is
you've been up to in my town.
234
00:18:56,677 --> 00:18:58,429
Follow me.
235
00:19:08,105 --> 00:19:10,066
Look at that skyline, huh?
236
00:19:10,232 --> 00:19:12,193
That there, that's progress.
237
00:19:12,360 --> 00:19:15,696
More hotels, more tourists,
more fresh blood.
238
00:19:15,863 --> 00:19:19,241
And the humans?
I taught them to look the other way.
239
00:19:19,408 --> 00:19:20,743
And what of the witches?
240
00:19:20,910 --> 00:19:25,539
In my time, they were a force to be
reckoned with and now they live in fear.
241
00:19:25,956 --> 00:19:28,042
How do you know
when they're using magic?
242
00:19:28,209 --> 00:19:31,712
Maybe I got a secret weapon,
an ace up my sleeve.
243
00:19:31,879 --> 00:19:35,341
Something that gives me complete
control over all the magic in this town.
244
00:19:35,508 --> 00:19:38,344
- Hmm. Is that a fact?
- Might be.
245
00:19:38,511 --> 00:19:39,845
Or maybe I'm just bluffing.
246
00:19:45,768 --> 00:19:47,269
You take vervain.
247
00:19:47,436 --> 00:19:49,230
Burns like a bitch.
248
00:19:49,438 --> 00:19:52,483
But I figure I should limit
the number of things I'm vulnerable to.
249
00:19:53,901 --> 00:19:55,945
Don't be mad
about that chaperone thing.
250
00:19:56,112 --> 00:19:59,657
I told my guys to look out for you,
that's all. That's what we do here.
251
00:19:59,824 --> 00:20:01,242
Look out for each other.
252
00:20:03,035 --> 00:20:05,246
Mm. Mm, mm, mm.
253
00:20:05,413 --> 00:20:07,289
New blood.
254
00:20:07,456 --> 00:20:11,127
The bartender walking alone at night.
255
00:20:11,836 --> 00:20:14,046
She's either brave or dumb.
256
00:20:14,922 --> 00:20:18,801
Let's see. Brave, I let her live.
Dumb, she's dessert.
257
00:20:22,096 --> 00:20:24,473
You know, it's not safe here alone.
258
00:20:24,640 --> 00:20:27,059
You know, I have a black belt in karate.
259
00:20:32,314 --> 00:20:33,774
Evening, Elijah.
260
00:20:36,110 --> 00:20:38,529
What an entirely unwelcome surprise.
261
00:20:38,696 --> 00:20:41,657
And what an entirely
unsurprising welcome.
262
00:20:41,824 --> 00:20:44,034
- Come with me.
- I'm not going anywhere.
263
00:20:44,201 --> 00:20:47,079
Not till I find out
who's conspiring against me.
264
00:20:47,830 --> 00:20:49,790
I believe I just found that out for you.
265
00:20:56,505 --> 00:20:58,007
Klaus: What are we doing here?
266
00:20:58,174 --> 00:21:00,843
You wanna know what the witches
have in store for you?
267
00:21:01,010 --> 00:21:03,095
Follow me.
268
00:21:09,685 --> 00:21:11,187
Klaus: Sophie deveraux.
269
00:21:11,353 --> 00:21:15,107
- What is this?
- He's all yours. Proceed.
270
00:21:16,901 --> 00:21:19,069
You know, you're famous in this town.
271
00:21:19,236 --> 00:21:22,531
Witches tell bedtime stories
about the powerful vampire Klaus.
272
00:21:23,157 --> 00:21:25,993
We know Marcel was nothing
but an orphaned street rat...
273
00:21:26,160 --> 00:21:27,870
Until you made him what he is.
274
00:21:28,037 --> 00:21:29,622
And now he's out of control.
275
00:21:29,830 --> 00:21:32,666
He does what he wants,
he kills who he wants.
276
00:21:32,875 --> 00:21:34,543
I'm gonna stop him.
277
00:21:35,669 --> 00:21:37,129
And you're gonna help me.
278
00:21:41,467 --> 00:21:42,885
This is why you brought me here.
279
00:21:43,052 --> 00:21:44,887
- Hear her out.
- I don't need to.
280
00:21:45,137 --> 00:21:47,348
There is not a thing on this earth...
281
00:21:47,515 --> 00:21:51,185
That would matter enough for me to
waste even 30 more seconds of my time.
282
00:21:51,352 --> 00:21:54,396
- Elijah, what madness is this?
- Hayley: Klaus.
283
00:21:57,858 --> 00:21:59,735
You need to listen to them.
284
00:22:05,533 --> 00:22:09,245
You're out of your minds if you think
some liquor-fueled one-night stand...
285
00:22:09,411 --> 00:22:11,705
- No offense, sweetheart.
- -Means a thing to me.
286
00:22:11,872 --> 00:22:15,751
Marcel may be able to keep us
from practicing real magic in this town...
287
00:22:15,918 --> 00:22:17,586
But as keepers of the balance...
288
00:22:17,753 --> 00:22:20,256
We know when nature
has cooked up something new.
289
00:22:20,881 --> 00:22:23,759
For example, I have a special gift...
290
00:22:23,926 --> 00:22:25,761
Of sensing when a girl is pregnant.
291
00:22:32,268 --> 00:22:34,478
- What?
- I know, it's impossible.
292
00:22:36,689 --> 00:22:39,316
- What are you saying?
- Elijah: Niklaus.
293
00:22:41,777 --> 00:22:44,280
The girl is carrying your child.
294
00:22:55,040 --> 00:22:57,167
No. It's impossible.
295
00:22:57,376 --> 00:23:01,213
- Vampires cannot procreate.
- But werewolves can.
296
00:23:01,380 --> 00:23:04,758
Magic made you a vampire,
but you were born a werewolf.
297
00:23:05,301 --> 00:23:08,137
You're the original hybrid.
The first of your kind.
298
00:23:08,304 --> 00:23:11,974
And this pregnancy
is one of nature's loopholes.
299
00:23:15,477 --> 00:23:17,897
- You've been with someone else, admit it.
- Hayley: Hey.
300
00:23:18,063 --> 00:23:21,150
I've spent days held captive
in a freaking alligator bayou.
301
00:23:21,317 --> 00:23:23,819
They think I'm carrying
some miracle baby.
302
00:23:23,986 --> 00:23:26,572
Don't you think I'd have fessed up
if it wasn't yours?
303
00:23:26,739 --> 00:23:29,491
My sister gave her life
to perform the spell she needed...
304
00:23:29,700 --> 00:23:31,410
To confirm this pregnancy.
305
00:23:31,577 --> 00:23:34,997
Because of Jane-Anne's sacrifice,
the lives of this girl and her baby...
306
00:23:35,205 --> 00:23:36,498
Are now controlled by us.
307
00:23:38,250 --> 00:23:40,586
If you don't help us
take down Marcel...
308
00:23:40,753 --> 00:23:45,090
So help me, Hayley won't live long
enough to see her first maternity dress.
309
00:23:45,257 --> 00:23:46,300
Wait, what?
310
00:23:46,508 --> 00:23:49,303
Enough. If you want Marcel dead,
I'll do it myself.
311
00:23:49,470 --> 00:23:51,013
No, we can't.
312
00:23:51,221 --> 00:23:53,974
Not yet. We have a clear plan
that we need to follow...
313
00:23:54,141 --> 00:23:55,517
And there are rules.
314
00:24:01,315 --> 00:24:03,651
How dare you command me...
315
00:24:05,027 --> 00:24:09,615
Threaten me with what you wrongfully
perceive to be my weaknesses.
316
00:24:09,823 --> 00:24:12,743
- I won't hear any more lies!
- Elijah: Niklaus!
317
00:24:20,042 --> 00:24:21,210
Listen.
318
00:25:09,008 --> 00:25:11,343
Kill her and the baby.
319
00:25:12,720 --> 00:25:14,847
What do I care?
320
00:25:22,271 --> 00:25:25,107
- Elijah: Niklaus.
- It's a trick, Elijah.
321
00:25:25,315 --> 00:25:29,319
No, brother, it's a gift.
It's your chance. It's our chance.
322
00:25:30,738 --> 00:25:32,114
- To what?
- To start over.
323
00:25:32,322 --> 00:25:34,950
Take back everything we've lost,
that was taken from us.
324
00:25:36,201 --> 00:25:38,912
Niklaus, our own parents
came to despise us.
325
00:25:39,121 --> 00:25:40,956
Our family was ruined,
we were ruined.
326
00:25:41,123 --> 00:25:44,960
Since then, all that you have ever
wanted, all that we have ever wanted...
327
00:25:45,210 --> 00:25:47,046
Was a family.
328
00:25:50,799 --> 00:25:52,843
I will not be manipulated.
329
00:25:54,386 --> 00:25:58,766
So they're manipulating you. So what?
With them, this girl and her child...
330
00:25:58,974 --> 00:26:03,103
Your child, live.
331
00:26:04,772 --> 00:26:07,483
I'm gonna kill every last one of them.
332
00:26:08,567 --> 00:26:10,360
Then what? Return to Mystic Falls...
333
00:26:10,527 --> 00:26:13,363
To resume your life as the hated one,
the evil hybrid?
334
00:26:13,572 --> 00:26:16,867
Is it so important people quake with fear
at the sound of your name?
335
00:26:17,034 --> 00:26:20,162
People quake with fear because
I have the power to make them afraid.
336
00:26:20,329 --> 00:26:22,873
What will this child offer?
Will it guarantee me power?
337
00:26:23,082 --> 00:26:25,167
Family is power, Niklaus.
338
00:26:25,375 --> 00:26:28,003
Love, loyalty, that's power.
339
00:26:28,212 --> 00:26:30,172
This is what we swore
1,000 years ago...
340
00:26:30,339 --> 00:26:32,758
Before life tore away
what humanity you had.
341
00:26:33,008 --> 00:26:38,472
Before ego, before anger, before paranoia
created in this person before me...
342
00:26:38,639 --> 00:26:41,350
Someone I can barely even recognize
as my own brother.
343
00:26:45,771 --> 00:26:49,399
This is us, the original family.
344
00:26:51,902 --> 00:26:55,739
And we remain together,
always and forever.
345
00:27:00,035 --> 00:27:02,412
I am asking you to stay here.
346
00:27:02,579 --> 00:27:06,834
I will help you and I will stand by you.
I will be your brother.
347
00:27:07,042 --> 00:27:09,294
We will build a home here together.
348
00:27:10,879 --> 00:27:12,714
So save this girl.
349
00:27:14,883 --> 00:27:16,927
Save your child.
350
00:27:41,618 --> 00:27:43,579
Well, he's doing what he does.
351
00:27:44,288 --> 00:27:47,457
Given a chance at happiness,
Klaus runs in the opposite direction.
352
00:27:47,666 --> 00:27:51,003
Let him run. That child, if it's even his,
is better off without him.
353
00:27:51,170 --> 00:27:54,214
He's not better off without that child,
neither are we.
354
00:27:54,381 --> 00:27:59,678
Darling, kind Elijah, our brother rarely
brings us anything but pain.
355
00:27:59,845 --> 00:28:03,182
At what point in your life will you stop
searching for his redemption?
356
00:28:04,975 --> 00:28:06,935
I'll stop searching
for his redemption...
357
00:28:07,102 --> 00:28:09,438
When I believe
there is none left to be found.
358
00:28:18,614 --> 00:28:20,032
I'd give you a play-by-play...
359
00:28:20,199 --> 00:28:22,510
But you have the air of someone
who's been lurking and listening.
360
00:28:22,534 --> 00:28:24,578
He'll come around. You know Elijah.
361
00:28:24,745 --> 00:28:27,456
He won't stop until
he's convinced Klaus to do the right thing.
362
00:28:27,706 --> 00:28:30,542
I know you consider yourself
an expert in brotherly dynamics...
363
00:28:30,709 --> 00:28:33,629
But you don't know my brothers
half as well as you think you do.
364
00:28:33,795 --> 00:28:35,130
You're wrong.
365
00:28:35,422 --> 00:28:37,424
Klaus won't be able to walk away from this.
366
00:28:37,633 --> 00:28:39,218
He and I are the same.
367
00:28:39,635 --> 00:28:41,220
We manipulate...
368
00:28:41,386 --> 00:28:44,097
We thirst for power,
we control, we punish...
369
00:28:44,264 --> 00:28:47,517
But our actions are driven by
one singular place deep inside.
370
00:28:47,684 --> 00:28:48,769
And what's that?
371
00:28:49,269 --> 00:28:50,437
We're alone.
372
00:28:55,984 --> 00:28:57,986
Tell Elijah to call me
when he comes home.
373
00:28:58,320 --> 00:29:00,155
I'll be waiting for him.
374
00:29:03,742 --> 00:29:06,578
Hey, girls, hey boys
no, don't mind the noise
375
00:29:06,745 --> 00:29:10,249
it's just the sound of being dragged ahead
376
00:29:11,917 --> 00:29:13,877
hey, man, where'd you run off to?
377
00:29:14,086 --> 00:29:17,214
Do you mean your minions aren't
still documenting my every move?
378
00:29:17,381 --> 00:29:20,926
Heh. Someone put you in a mood.
What can I do?
379
00:29:21,093 --> 00:29:24,012
Tell me what this thing is
you have with the witches.
380
00:29:24,221 --> 00:29:27,140
- We're back to that?
- Yeah, we're back to that.
381
00:29:27,307 --> 00:29:31,812
You know I owe you everything I got.
But I have to draw the line on this one.
382
00:29:32,020 --> 00:29:33,772
This is my business.
383
00:29:33,939 --> 00:29:36,900
I control the witches in my town.
Let's leave it at that.
384
00:29:38,318 --> 00:29:40,028
- Your town?
- Damn straight.
385
00:29:41,905 --> 00:29:45,575
That's funny, because when I left
a hundred years ago...
386
00:29:45,742 --> 00:29:49,579
You were a pathetic little scrapper
trembling from the lashes of the whips...
387
00:29:49,746 --> 00:29:54,209
Of those who would keep you down.
Now look at you. Master of your domain.
388
00:29:54,418 --> 00:29:56,003
Prince of the city.
389
00:29:58,505 --> 00:30:01,591
-I'd like to know how. โwhy?
390
00:30:03,385 --> 00:30:04,386
Jealous?
391
00:30:08,140 --> 00:30:11,226
Hey, man, I get it. Three hundred
years ago, you helped build...
392
00:30:11,393 --> 00:30:13,478
A backwater penal colony
into something.
393
00:30:13,729 --> 00:30:15,397
You started it, but then you left.
394
00:30:15,605 --> 00:30:17,274
Actually, you ran from it.
395
00:30:18,066 --> 00:30:20,360
I saw it through. Huh? Look around.
396
00:30:20,569 --> 00:30:22,154
Vampires rule this city now.
397
00:30:22,362 --> 00:30:25,407
We don't have to live
in the shadows like rats.
398
00:30:25,615 --> 00:30:27,451
The locals look the other way.
399
00:30:27,617 --> 00:30:31,413
I got rid of the werewolves. I even found
a way to shut down the witches.
400
00:30:31,621 --> 00:30:35,125
The blood never stops flowing
and the party never ends.
401
00:30:35,334 --> 00:30:39,129
You wanna pass on through,
you wanna stay a while? Great.
402
00:30:39,338 --> 00:30:43,050
What's mine is yours, but it is mine.
403
00:30:43,258 --> 00:30:47,095
My home, my family, my rules.
404
00:30:49,056 --> 00:30:52,976
- And if someone breaks those rules?
- They die.
405
00:30:53,185 --> 00:30:55,687
Mercy is for the weak.
You taught me that too.
406
00:30:57,105 --> 00:31:01,943
And I'm not the prince of the quarter,
friend. I'm the king!
407
00:31:03,445 --> 00:31:05,489
Show me some respect.
408
00:31:27,052 --> 00:31:29,554
Your friend will be dead by the weekend.
409
00:31:29,805 --> 00:31:34,393
Which means I've broken
one of your rules.
410
00:31:34,601 --> 00:31:37,187
And yet, I cannot be killed.
411
00:31:39,564 --> 00:31:41,525
I am immortal.
412
00:31:44,694 --> 00:31:48,323
Who has the power now, friend?
413
00:32:56,933 --> 00:32:58,477
The $100 guy.
414
00:33:00,020 --> 00:33:02,063
Brave bartender.
415
00:33:04,816 --> 00:33:09,237
- Camille. That's a French name.
- It's a grandma's name.
416
00:33:09,404 --> 00:33:12,115
Call me cami. Amazing, isn't he?
417
00:33:13,533 --> 00:33:17,746
- Do you paint?
- No, but I admire.
418
00:33:20,165 --> 00:33:24,503
- Every artist has a story, you know.
- And what do you suppose his story is?
419
00:33:28,340 --> 00:33:31,092
He's angry.
420
00:33:31,676 --> 00:33:35,138
Dark. Doesn't feel safe
and doesn't know what to do about it.
421
00:33:36,640 --> 00:33:38,642
He wishes
he could control his demons...
422
00:33:38,808 --> 00:33:41,937
Instead of having his demons
control him.
423
00:33:43,438 --> 00:33:44,523
He's lost.
424
00:33:45,774 --> 00:33:46,983
Alone.
425
00:33:52,072 --> 00:33:54,699
Or maybe he just drank
too much tonight.
426
00:33:55,867 --> 00:33:58,745
Sorry, over-zealous psych major.
427
00:34:02,874 --> 00:34:05,168
I think you were probably right
the first time.
428
00:34:11,091 --> 00:34:12,467
So do you...
429
00:34:13,385 --> 00:34:14,469
Paint?
430
00:34:47,085 --> 00:34:51,256
Klaus: Are you here to give me another
pep talk on the joys of fatherhood?
431
00:34:52,340 --> 00:34:54,426
Elijah:
I've said all I needed to say.
432
00:34:57,387 --> 00:35:00,515
I forgot how much I liked this town.
433
00:35:01,766 --> 00:35:03,435
I didn't forget.
434
00:35:04,894 --> 00:35:08,815
All the centuries we've spent together,
and yet, I can count on one hand...
435
00:35:09,024 --> 00:35:12,027
The number of times that our family
has been truly happy.
436
00:35:12,193 --> 00:35:14,362
I hated leaving here.
437
00:35:22,162 --> 00:35:24,456
What is on your mind, brother?
438
00:35:28,209 --> 00:35:30,211
For a thousand years...
439
00:35:30,962 --> 00:35:32,714
I lived in fear.
440
00:35:34,090 --> 00:35:36,468
Anytime I settled anywhere...
441
00:35:36,635 --> 00:35:39,262
Our father would hunt me down and...
442
00:35:39,763 --> 00:35:41,139
Chase me off.
443
00:35:41,306 --> 00:35:44,059
He made me feel powerless.
444
00:35:48,104 --> 00:35:51,107
This town was my home once.
445
00:35:51,274 --> 00:35:56,071
And in my absence,
Marcel has got everything I ever wanted.
446
00:35:56,571 --> 00:36:02,911
Power, loyalty, family.
447
00:36:03,286 --> 00:36:06,581
I made him in my image
and he has bettered me.
448
00:36:08,583 --> 00:36:10,335
I want what he has.
449
00:36:14,506 --> 00:36:16,383
I want to be king.
450
00:36:19,969 --> 00:36:23,014
And what of Hayley and the baby?
451
00:36:27,686 --> 00:36:30,230
Every king needs an heir.
452
00:36:42,617 --> 00:36:44,577
Elijah: So how do you propose
this will work?
453
00:36:44,786 --> 00:36:47,414
Your brother needs to cement his place
in Marcel's world.
454
00:36:47,622 --> 00:36:50,792
His inner circle, the day-walkers,
that's where we begin.
455
00:36:50,959 --> 00:36:56,464
They're his friends, his family.
We 7! Be hitting him where it hurts.
456
00:36:59,551 --> 00:37:01,970
I had time to sleep on it last night.
457
00:37:03,638 --> 00:37:09,269
I am not your enemy.
Where my family and I failed this town...
458
00:37:10,603 --> 00:37:13,314
Marcel succeeded.
459
00:37:22,490 --> 00:37:24,284
My blood will heal him...
460
00:37:25,994 --> 00:37:27,996
As though it never happened.
461
00:37:42,093 --> 00:37:46,514
The quarter is your home,
but I would like to stay a while...
462
00:37:46,681 --> 00:37:49,017
If I am still welcome.
463
00:38:22,175 --> 00:38:23,510
Caroline.
464
00:38:23,927 --> 00:38:27,138
I'm standing in one of
my favorite places in the world...
465
00:38:27,764 --> 00:38:29,432
Surrounded by food...
466
00:38:29,641 --> 00:38:32,018
Music, art, culture...
467
00:38:32,185 --> 00:38:36,147
And all I can think about is how much
I want to show it to you.
468
00:38:37,732 --> 00:38:39,651
Maybe one day, you'll let me.
469
00:38:46,533 --> 00:38:47,617
So that's it?
470
00:38:47,784 --> 00:38:50,453
I'm just supposed to pack up my things
and leave for good?
471
00:38:50,662 --> 00:38:54,207
- Forget my life here, my pursuit of the cure?
- The cure was a fool's errand.
472
00:38:54,374 --> 00:38:57,043
It would've stripped you of
everything you are, for what?
473
00:38:57,210 --> 00:39:00,046
- More high school proms?
- I wanted to be human.
474
00:39:00,213 --> 00:39:01,714
I wanted children and a family.
475
00:39:01,881 --> 00:39:06,928
- And I stand before you to offer you both.
- And if I decide against you?
476
00:39:07,303 --> 00:39:09,305
A dagger in my heart
and then back in a box?
477
00:39:12,684 --> 00:39:14,310
I made my case.
478
00:39:14,477 --> 00:39:16,312
Your family needs you.
479
00:39:17,105 --> 00:39:20,441
Now, what choice you make
right now is your own.
480
00:39:32,287 --> 00:39:33,788
I owe him nothing.
481
00:39:34,706 --> 00:39:37,166
I wish him no joy. No love.
482
00:39:37,333 --> 00:39:39,961
I will stay here and live my life
the way I want to...
483
00:39:40,128 --> 00:39:42,797
And if you're smart,
I suggest you do the same.
484
00:39:49,637 --> 00:39:51,306
Katherine: She's right.
485
00:39:54,017 --> 00:39:55,977
Be smart, Elijah.
486
00:39:56,311 --> 00:40:00,857
Klaus is stark raving mad,
not to mention completely irredeemable.
487
00:40:01,024 --> 00:40:06,321
Leave him to set off on this new adventure
and let's you and I go out on ours.
488
00:40:06,738 --> 00:40:10,742
I have lost so much of my life to Klaus.
489
00:40:11,159 --> 00:40:12,160
So have you.
490
00:40:17,665 --> 00:40:19,167
It's our turn.
491
00:40:20,168 --> 00:40:21,294
Elijah, please.
492
00:40:22,837 --> 00:40:24,672
Katerina...
493
00:40:39,354 --> 00:40:40,897
Good bye.
494
00:40:51,491 --> 00:40:52,659
You look terrible.
495
00:40:53,493 --> 00:40:55,161
I'm hungry.
496
00:40:55,703 --> 00:40:57,538
- Not that you care.
- But I do.
497
00:40:57,705 --> 00:40:59,165
That's the whole point.
498
00:40:59,707 --> 00:41:02,001
I do care, you don't care.
499
00:41:02,835 --> 00:41:04,587
It's about time for that to change.
500
00:41:19,394 --> 00:41:20,561
Elena: Vervain?
501
00:41:21,604 --> 00:41:22,897
How's that make you feel?
502
00:41:23,064 --> 00:41:25,024
Hurt because I'd betray you?
503
00:41:25,191 --> 00:41:28,736
Angry because I'd cause you pain?
Or scared...
504
00:41:28,903 --> 00:41:31,739
Because you know
it's gonna get a lot worse?
505
00:41:37,745 --> 00:41:39,872
You've always wanted to play games.
506
00:41:41,124 --> 00:41:42,542
Go ahead.
507
00:41:43,251 --> 00:41:45,253
Let's see who breaks first.
508
00:41:48,756 --> 00:41:50,091
."Or you.
38482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.