All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E18.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,929 Announcer: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,758 He's dead. No, no, no, I can't. I can't... I can't. I can't. 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,802 - I can help you. Turn it off. - Stefan: You're gonna lose her, Damon. 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,431 She's ruthless without her humanity. The cure is the way to get it back. 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,518 Damon: Katherine has the cure. She's gonna cram it down your throat. 6 00:00:17,684 --> 00:00:21,104 The last thing you want is that cure used on you, so bring it to me. 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,689 You don't scare me, Silas. 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,109 Something to remember me by. 9 00:00:26,276 --> 00:00:29,655 All of Katherine's former addresses, including the last two months. 10 00:00:29,821 --> 00:00:32,157 You want the cure off the table, I wanna take it. 11 00:00:32,324 --> 00:00:34,117 We can work together. 12 00:00:45,379 --> 00:00:46,463 Why are we stopping? 13 00:00:47,548 --> 00:00:50,884 Elena: We've searched three cities in the last 24 hours. 14 00:00:51,051 --> 00:00:53,637 I'm sick of top 40 radio and I smell like leather. 15 00:00:53,804 --> 00:00:57,266 That's my fault? You stole the list of Katherine's possible whereabouts. 16 00:00:57,432 --> 00:00:59,601 Did you ever think Damon had bad information? 17 00:00:59,768 --> 00:01:02,396 Have I mentioned I can't stand the sound of your voice? 18 00:01:02,563 --> 00:01:05,357 Too bad. We're not done. Get in. Next town. 19 00:01:05,941 --> 00:01:07,818 In a minute. 20 00:01:08,902 --> 00:01:12,406 - I'm hungry. - We're not here for a pub crawl, Elena. 21 00:01:12,573 --> 00:01:16,868 I want the cure. Katherine has it. We don't stop until we find her. 22 00:01:17,035 --> 00:01:18,829 I said, in a minute. 23 00:01:21,164 --> 00:01:23,750 - Oh, my god. You startled me. - Did I? 24 00:01:25,794 --> 00:01:27,588 Katherine, what are you doing? 25 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 - You know me? - Of course. 26 00:01:36,597 --> 00:01:39,766 Um, I know most people around here prefer you to feed from the neck... 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,352 But I asked you to drink from my wrist, remember? 28 00:01:42,519 --> 00:01:46,189 Ha. Conniving little bitch compelled the whole town. 29 00:01:48,692 --> 00:01:51,403 I think we just found Katherine. 30 00:01:55,032 --> 00:01:56,366 Elena: What's my full name? 31 00:01:56,867 --> 00:01:58,201 Lanie: Katherine Pierce. 32 00:01:58,368 --> 00:02:01,204 - I love the new do, by the way. - So how do you know Katherine? 33 00:02:01,371 --> 00:02:02,581 How do I know who? 34 00:02:05,459 --> 00:02:07,085 Me. How do you know me? 35 00:02:07,628 --> 00:02:11,173 - Small town. Everybody knows everybody. - So everyone here knows Katherine? 36 00:02:14,217 --> 00:02:16,928 I'm sorry, I don't know who you're talking about. 37 00:02:18,513 --> 00:02:22,684 She compelled people to forget unless she was talking to them herself. Clever girl. 38 00:02:24,269 --> 00:02:28,315 - How long have we known each other? - Uh, it's been a while. I can't remember. 39 00:02:28,482 --> 00:02:31,610 - Where do I live? Where do I work? - I don't know. 40 00:02:31,777 --> 00:02:34,780 Who do I spend time with? Do I have any friends? 41 00:02:34,946 --> 00:02:38,575 You said we could all be friends with you as long as we kept your secret. 42 00:02:39,451 --> 00:02:42,245 - What secret? - I... 43 00:02:43,747 --> 00:02:45,248 I don't know. 44 00:02:47,751 --> 00:02:50,337 Damon: If they so much as scratched the paint on my car... 45 00:02:50,504 --> 00:02:55,008 Just be grateful sheriff Forbes was able to track down the car after you let them... 46 00:02:55,175 --> 00:02:58,720 - Uh, you know, steal it from you. - Remind me to send her some mini muffins. 47 00:02:58,887 --> 00:03:02,974 Do we really need 10 gallons of gas or are you making me lug this as punishment? 48 00:03:03,141 --> 00:03:05,519 They ditched your car after it ran out of fuel. 49 00:03:05,686 --> 00:03:08,105 We gotta fill it up. Hundred miles to Willoughby. 50 00:03:08,271 --> 00:03:10,982 I don't remember that name from the list of places I got. 51 00:03:11,149 --> 00:03:14,111 Oh, the list? The list they stole from right under your nose? 52 00:03:14,277 --> 00:03:17,072 After you let your guard down? They'll be there. 53 00:03:17,239 --> 00:03:19,866 Forbes tracked down the car they stole after yours. 54 00:03:20,033 --> 00:03:22,369 Screw the muffins. I'll get her champagne. 55 00:03:23,203 --> 00:03:25,580 If Elena is wherever it may be. 56 00:03:26,248 --> 00:03:29,084 Willoughby. Creamed-corn capital of Pennsylvania. 57 00:03:30,043 --> 00:03:31,128 They'll be there. 58 00:03:31,294 --> 00:03:34,131 Let's just, uh, hope we get to them before they get to the cure. 59 00:03:34,297 --> 00:03:36,174 Ooh. Silver lining. 60 00:03:36,341 --> 00:03:39,469 If Rebekah takes the cure, then she's mortal and we can just kill her. 61 00:03:39,636 --> 00:03:42,931 Ooh. Dark cloud. Elena stays a vampire forever. 62 00:03:44,141 --> 00:03:47,436 Just table the revenge fantasies and keep your eye on the prize. 63 00:03:47,602 --> 00:03:51,815 Find Katherine, get the cure, get out before you get your neck snapped. 64 00:03:51,982 --> 00:03:54,443 - Again. - Believe me, I learned my lesson. 65 00:03:54,609 --> 00:03:56,820 Elena without humanity is a stone-cold bitch. 66 00:03:56,987 --> 00:03:59,990 And I won't trust her until we get the old Elena back. 67 00:04:00,157 --> 00:04:02,826 Look at that. Finally on the same page about something. 68 00:04:03,452 --> 00:04:05,454 Look at that. 69 00:04:47,287 --> 00:04:48,955 Klaus, we need to talk. 70 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 What happened to you? 71 00:04:53,168 --> 00:04:56,421 Silas. He attacked me. 72 00:04:57,005 --> 00:04:59,716 He stabbed me with the white-oak stake. 73 00:05:00,801 --> 00:05:04,054 A piece of it is still inside me. 74 00:05:04,221 --> 00:05:06,139 Oh, my god. Klaus, that could kill you. 75 00:05:06,306 --> 00:05:10,393 Heh. Well, I certainly feel like I'm dying. 76 00:05:13,104 --> 00:05:14,648 Hey. 77 00:05:20,654 --> 00:05:22,948 And as much as I would love to watch you die... 78 00:05:23,114 --> 00:05:25,283 You still haven't found me that cure. 79 00:05:25,450 --> 00:05:27,327 Silas! 80 00:05:29,871 --> 00:05:31,623 That's right. 81 00:05:32,207 --> 00:05:35,126 Last night I looked like Shane, today I look like Caroline. 82 00:05:35,293 --> 00:05:37,712 And tomorrow, who knows? 83 00:05:38,213 --> 00:05:40,257 Show me your real face. 84 00:05:40,423 --> 00:05:44,261 Now, why would I do that when I can look like whoever I want you to see? 85 00:05:53,770 --> 00:05:57,190 Resist me all you want, Klaus, but until you bring me the cure... 86 00:05:57,357 --> 00:06:00,819 I will bring you nothing but misery. 87 00:06:12,539 --> 00:06:16,251 Elena: Hey, excuse me. Urn, do I have any mail today? 88 00:06:16,418 --> 00:06:17,752 What happened to your hair? 89 00:06:19,129 --> 00:06:21,298 - I cut it. - In the last two minutes? 90 00:06:22,173 --> 00:06:23,550 I was here two minutes ago? 91 00:06:25,635 --> 00:06:29,514 - Are you feeling okay, miss Pierce? - Yeah, I'm fine. Um, thanks. Heh. 92 00:06:32,350 --> 00:06:35,270 If she was here two minutes ago, that means she can't be far. Um... 93 00:06:35,437 --> 00:06:38,398 - Check inside. I'll look in the parking lot. - Okay. 94 00:06:51,786 --> 00:06:54,956 I'm impressed. I never thought you would find me here. 95 00:06:55,123 --> 00:06:57,667 Oh, well. It's a beautiful place to die. 96 00:07:00,295 --> 00:07:01,421 I couldn't agree more. 97 00:07:02,714 --> 00:07:05,258 You've chosen a beautiful place to die. 98 00:07:10,347 --> 00:07:11,765 Where's the cure? 99 00:07:12,599 --> 00:07:16,770 What? No "I'm here to avenge my annoying little brother" speech? 100 00:07:16,937 --> 00:07:19,064 People die. We move on. 101 00:07:23,485 --> 00:07:26,196 After turning off our humanity switch. 102 00:07:28,239 --> 00:07:29,950 So sad for the boys, though. 103 00:07:30,116 --> 00:07:33,411 Their special snowflake of human frailty, gone. 104 00:07:35,121 --> 00:07:39,000 Well, if we're gonna be a while, I'm gonna go grab some menus. Unh! 105 00:07:40,919 --> 00:07:43,046 You're not going anywhere. 106 00:07:43,213 --> 00:07:45,131 I forgot how charming you were. 107 00:07:45,298 --> 00:07:47,175 I'm surprised you remember me at all... 108 00:07:47,342 --> 00:07:50,762 Seeing as how you were so busy wedging yourself between my brothers. 109 00:07:52,138 --> 00:07:53,974 Waitress: Oh, my god. What happened? 110 00:07:59,270 --> 00:08:02,482 I'm fine, Jolene. You didn't see anything. 111 00:08:07,070 --> 00:08:08,989 Every minute you two waste yapping... 112 00:08:09,155 --> 00:08:12,450 Is another minute we give Stefan and Damon to find us. 113 00:08:12,617 --> 00:08:16,579 - Where's the cure? - I'm sorry. I'm on vervain. 114 00:08:16,746 --> 00:08:20,041 Oh, we get to torture it out of you. Fun. 115 00:08:21,292 --> 00:08:24,504 - Why do you two want it anyway? - Question is, why do you want it? 116 00:08:24,671 --> 00:08:26,214 Let me guess. To kill Niklaus. 117 00:08:26,381 --> 00:08:29,676 I've spent the last 500 years running from your big brother. 118 00:08:29,843 --> 00:08:33,722 I have no intention of being within sniffing distance of him. 119 00:08:33,888 --> 00:08:36,016 But since it can be used against him... 120 00:08:37,100 --> 00:08:39,477 I'm sure he's itching to get his hands on it. 121 00:08:39,644 --> 00:08:42,188 I give him the cure, he gives me my freedom. 122 00:08:42,689 --> 00:08:44,315 Ah. You poor victim. 123 00:08:44,482 --> 00:08:47,986 Where's the part in your plan where you screw us over and somebody dies? 124 00:08:48,153 --> 00:08:51,156 - I have no reason to screw you over. - Heh. 125 00:08:51,322 --> 00:08:53,491 You don't believe me, but it is the truth. 126 00:08:53,658 --> 00:08:57,412 People change. I'm not the girl you think I am. 127 00:09:00,832 --> 00:09:03,376 - I don't have it on me. - I didn't think you did. 128 00:09:03,543 --> 00:09:06,254 But there's something in that that can help us find it. 129 00:09:08,006 --> 00:09:09,591 Who's em? 130 00:09:10,967 --> 00:09:15,013 - A friend. - It says here you're meeting at 2. 131 00:09:17,891 --> 00:09:20,685 I guess I'll just have to meet em myself. 132 00:09:24,105 --> 00:09:28,109 I got your 50 bajillion messages. This better be life-and-death. 133 00:09:28,276 --> 00:09:29,903 Klaus: Go away. 134 00:09:30,070 --> 00:09:31,821 Klaus? 135 00:09:31,988 --> 00:09:33,615 Where are you? 136 00:09:35,325 --> 00:09:37,035 What happened to you? 137 00:09:37,786 --> 00:09:40,705 I need more time. Stop hounding me! 138 00:09:43,249 --> 00:09:44,626 I'm hounding you? 139 00:09:46,586 --> 00:09:49,380 I am supposed to be running three prom committees now... 140 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 And you keep phone-stalking me. 141 00:09:52,008 --> 00:09:53,134 Caroline? 142 00:09:55,136 --> 00:09:56,596 Is it really you? 143 00:10:07,816 --> 00:10:09,776 Prove it to me. 144 00:10:10,527 --> 00:10:14,197 Okay, I don't know if this is some new way of flirting, but it sucks... 145 00:10:14,364 --> 00:10:16,908 And I have more important things to do. 146 00:10:17,075 --> 00:10:19,744 Wait. Please. 147 00:10:19,911 --> 00:10:23,748 Silas, he stabbed me with the white-oak stake. 148 00:10:24,457 --> 00:10:27,460 There's a piece of it stuck inside me. 149 00:10:28,211 --> 00:10:30,130 Why would Silas attack you? 150 00:10:30,296 --> 00:10:33,258 Well, I was in no position to ask questions. 151 00:10:33,424 --> 00:10:35,718 Suffice it to say, I'm hurt. 152 00:10:37,220 --> 00:10:40,890 So you can understand why I called you. 153 00:10:45,812 --> 00:10:48,606 You ran Tyler out of town, you killed his mother... 154 00:10:48,773 --> 00:10:51,192 And you think I'm the person to call for help? 155 00:10:51,359 --> 00:10:53,111 If I die... 156 00:10:53,278 --> 00:10:58,408 You, Tyler, all of your friends die with me. 157 00:11:10,211 --> 00:11:11,754 What do you want me to do? 158 00:11:12,589 --> 00:11:14,299 Well, it's quite simple, really. 159 00:11:15,133 --> 00:11:18,428 I need you to cut the stake out of me. 160 00:11:24,267 --> 00:11:26,352 Something's not right. 161 00:11:26,519 --> 00:11:29,022 Katherine Pierce does not hole up in hickstown, pa. 162 00:11:29,189 --> 00:11:32,650 Stefan: Well, this is definitely the car they stole. We're in the right place. 163 00:11:32,817 --> 00:11:35,987 - Points for their choice in vehicles. - Let me ask you something. 164 00:11:36,154 --> 00:11:39,365 What happens when we find Elena? How do we get her to Mystic Falls? 165 00:11:39,532 --> 00:11:41,618 She's not exactly gonna go quietly. 166 00:11:41,784 --> 00:11:44,162 And she has an original vampire as her bodyguard. 167 00:11:44,329 --> 00:11:45,747 We do whatever we have to do. 168 00:11:45,914 --> 00:11:49,250 I don't care if we throw Rebekah under a bus and wrap Elena in a sack. 169 00:11:49,417 --> 00:11:51,085 We do whatever we have to do. 170 00:11:51,252 --> 00:11:52,420 - I'm serious. - I am too. 171 00:11:52,587 --> 00:11:54,297 I don't care what Elena wants now. 172 00:11:54,464 --> 00:11:57,634 She's this close to going off the rails for good. Ain't happening. 173 00:11:57,800 --> 00:11:59,677 She's a pain enough as it is. 174 00:11:59,844 --> 00:12:03,389 What happened to the guy who thought Elena should embrace being a vampire? 175 00:12:03,556 --> 00:12:05,266 Let the chips fall where they may? 176 00:12:05,433 --> 00:12:10,104 That guy got his neck snapped in New York. And this guy is royally pissed off. 177 00:12:23,117 --> 00:12:24,827 - What do you think? - Rebekah: Hmm. 178 00:12:24,994 --> 00:12:30,291 It's close. Not quite slutty enough. Think you need more eyeliner. 179 00:12:32,585 --> 00:12:35,546 - I'm gonna need your clothes. - Heh. Yeah, that's gonna happen. 180 00:12:36,714 --> 00:12:38,132 Fine. 181 00:12:38,299 --> 00:12:41,678 Your bracelet, watch, earrings. Hand them over. 182 00:12:54,023 --> 00:12:57,652 - And your other bracelet. - That's my daylight bracelet. 183 00:12:57,819 --> 00:13:00,655 It's daytime outside. I'm gonna need it. 184 00:13:00,822 --> 00:13:03,449 - Besides, it's not gonna work on you. - Fine. 185 00:13:03,616 --> 00:13:06,744 I really am gonna need thatjacket, though. 186 00:13:12,208 --> 00:13:13,835 All right. Fine, fine, fine. 187 00:13:17,755 --> 00:13:19,340 This will never work, you know. 188 00:13:19,507 --> 00:13:23,344 The bad haircut. The Doe eyes. You'll never pass for me. 189 00:13:25,972 --> 00:13:28,725 - You'll never pass for me. - Throatier. More mannish. 190 00:13:28,891 --> 00:13:30,727 You'll never pass for me. 191 00:13:32,353 --> 00:13:35,106 - You two are pathetic. - You two are pathetic. 192 00:13:35,273 --> 00:13:38,735 Oh, perfect. Just the right level of contempt and hidden insecurity. 193 00:13:40,278 --> 00:13:42,613 Almost there. Something's missing. 194 00:13:46,993 --> 00:13:48,119 Your shoes. 195 00:13:50,413 --> 00:13:51,706 I want your shoes. 196 00:14:03,718 --> 00:14:05,386 Come on, em. 197 00:14:08,431 --> 00:14:10,892 You know, it's funny. 198 00:14:11,059 --> 00:14:15,980 I've always been a little envious of the legend that is Katherine Pierce. 199 00:14:16,147 --> 00:14:19,734 The way you could wrap men around your little finger. 200 00:14:19,901 --> 00:14:21,986 The way Elijah betrayed Klaus for you. 201 00:14:22,153 --> 00:14:26,115 The way the Salvatore brothers stumbled head over heels for you, and yet... 202 00:14:26,282 --> 00:14:29,160 Here we are, all these years later... 203 00:14:29,327 --> 00:14:31,954 In a town that you've had to compel into liking you. 204 00:14:35,458 --> 00:14:38,836 I'm sorry. I shouldn't laugh. It's really more sad than funny. 205 00:14:39,379 --> 00:14:42,173 You know you can't split the cure with Elena, right? 206 00:14:43,800 --> 00:14:46,260 - She doesn't want it. - Oh, no? 207 00:14:46,427 --> 00:14:48,304 But you do? You wanna take it? 208 00:14:48,971 --> 00:14:52,225 Heh. Are you that dumb or just naturally blond? 209 00:14:52,392 --> 00:14:55,395 - I want a normal life again. - You mean you want a do-over. 210 00:14:55,561 --> 00:14:59,816 Well, guess what. You can't have it. The cure will only take away immortality. 211 00:14:59,982 --> 00:15:04,529 Everything else you hate about yourself? You'll still wake up with that in the morning. 212 00:15:04,695 --> 00:15:08,074 And you won't even be able to compel yourself a friend. 213 00:15:10,284 --> 00:15:12,495 Ladies. Playing nice? 214 00:15:15,456 --> 00:15:17,959 - There goes the neighborhood. - You got Katherine. 215 00:15:18,126 --> 00:15:20,294 You're losing your touch, evil one. 216 00:15:24,006 --> 00:15:25,299 Where's Elena? 217 00:15:29,387 --> 00:15:30,888 Elijah: Katerina. 218 00:15:33,224 --> 00:15:35,393 Elijah. 219 00:15:36,644 --> 00:15:38,524 You're a little late, aren't you? 220 00:15:39,730 --> 00:15:41,023 You colored your hair. 221 00:15:47,405 --> 00:15:48,823 Thank you. It's actually kind of... 222 00:16:05,339 --> 00:16:07,175 I missed you. 223 00:16:08,384 --> 00:16:09,635 And I've missed you. 224 00:16:09,802 --> 00:16:13,055 It's an interesting little town you've chosen to settle down in. 225 00:16:13,264 --> 00:16:14,682 So do you have it with you? 226 00:16:17,059 --> 00:16:19,353 - Do I have what? - The cure. 227 00:16:23,191 --> 00:16:25,693 It's in a safe place. 228 00:16:25,860 --> 00:16:29,530 Why don't I go and get it, and then I'll bring it back? 229 00:16:31,532 --> 00:16:34,577 Where is Katherine, Elena? 230 00:16:35,286 --> 00:16:37,997 So let me get this straight. I tell you where Elena is... 231 00:16:38,164 --> 00:16:41,501 You shove the cure down her throat, then I end up in a box, right? 232 00:16:41,667 --> 00:16:45,421 - I don't think so. - Damon: What about you over there, smiley? 233 00:16:45,588 --> 00:16:48,341 - Do you know where she is? - I can give you a hint. 234 00:16:49,258 --> 00:16:52,553 Start by looking at the town morgue. She's probably dead. 235 00:16:58,684 --> 00:17:01,854 She went to meet up with a friend of mine. You may know him. 236 00:17:02,021 --> 00:17:04,607 An original brother, impeccable taste? 237 00:17:05,441 --> 00:17:08,277 - Elijah? - Elijah's here? 238 00:17:08,444 --> 00:17:11,239 You sort of have to question Elijah's impeccable taste... 239 00:17:11,405 --> 00:17:13,115 If he's friends with you. 240 00:17:13,741 --> 00:17:16,953 Oh, when I say "friend," I mean "friend." 241 00:17:20,331 --> 00:17:23,626 It probably took him about 10 seconds to realize that she wasn't me... 242 00:17:23,834 --> 00:17:28,297 At which point he probably yanked her heart right out of her chest. 243 00:17:28,923 --> 00:17:31,050 All right, where are they? 244 00:17:33,135 --> 00:17:36,138 Rebekah, you do realize if something should happen to Elena... 245 00:17:36,305 --> 00:17:39,267 You have no chance of finding the cure, right? 246 00:17:42,311 --> 00:17:43,980 Fine. 247 00:17:44,146 --> 00:17:47,483 They were supposed to meet at the gazebo by the park. 248 00:17:48,317 --> 00:17:50,820 - I'll go talk to Elijah. - Rebekah: You deal with Elijah. 249 00:17:50,987 --> 00:17:54,156 - Katherine will take us to the cure. - No, she won't. 250 00:17:54,365 --> 00:17:57,660 The cure is my one chance to win my freedom back from Klaus. 251 00:17:57,827 --> 00:18:00,121 - You're gonna broker a deal with Klaus? - Stefan: No. 252 00:18:00,288 --> 00:18:03,082 She's gonna get Elijah to broker the deal for her. 253 00:18:06,127 --> 00:18:09,839 That's why you need your little friend, isn't it? 254 00:18:10,006 --> 00:18:11,966 Some things never change, Katherine. 255 00:18:13,134 --> 00:18:14,176 Nope. 256 00:18:17,597 --> 00:18:19,181 Fine. 257 00:18:20,141 --> 00:18:23,644 Move. You have to follow me. 258 00:18:32,194 --> 00:18:35,156 Oh, my god. You do have a heart. 259 00:18:35,323 --> 00:18:39,535 - Aah! - Oh, my bad. It's just a bloody rib. 260 00:18:39,994 --> 00:18:43,998 Well, I'm glad you're finding my misery so amusing. 261 00:18:44,165 --> 00:18:46,167 I swear there's nothing in here. 262 00:18:47,293 --> 00:18:49,378 If you think I'm having fun, you're insane. 263 00:18:49,545 --> 00:18:52,673 You killed 12 witches for your friend Bonnie. 264 00:18:52,840 --> 00:18:55,676 You can't even get your hands a little dirty for me? 265 00:18:55,843 --> 00:18:59,305 - Here I thought we were becoming friends. - Well, you thought wrong. 266 00:19:01,474 --> 00:19:04,644 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 267 00:19:08,773 --> 00:19:11,233 - You know what? - Aah! 268 00:19:11,400 --> 00:19:12,568 I'm not sorry. 269 00:19:12,735 --> 00:19:15,529 You deserve to suffer for everything that you've done. 270 00:19:15,696 --> 00:19:18,866 So today we're gonna do things my way. 271 00:19:19,033 --> 00:19:20,576 You want my help? 272 00:19:20,743 --> 00:19:23,746 You let Tyler come back to town and give me your word... 273 00:19:23,954 --> 00:19:25,915 That you will not hurt him. 274 00:19:34,298 --> 00:19:35,424 Elijah: Katerina? 275 00:19:35,591 --> 00:19:37,885 Hello, Elijah. 276 00:19:38,052 --> 00:19:39,387 Where is Katherine? 277 00:19:39,553 --> 00:19:41,555 - Where is Elena? - Safe. 278 00:19:41,722 --> 00:19:45,059 - How long she remains so depends on you. - The same goes for Katherine. 279 00:19:45,226 --> 00:19:48,521 Oh, Katherine can take care of herself against the two of you. 280 00:19:48,688 --> 00:19:50,606 Oh, you mean the three of us. 281 00:19:50,773 --> 00:19:54,443 Your little sister decided to join team good guys for the time being. 282 00:19:56,987 --> 00:19:59,532 - Put her on the phone. - Oh, she's not here right now. 283 00:19:59,699 --> 00:20:02,702 - I left her with Damon and Katherine. - Tell me where they are. 284 00:20:02,868 --> 00:20:06,288 Relax. No one's gonna get hurt as long as Katherine hands over the cure. 285 00:20:06,497 --> 00:20:09,125 Do you understand how much my sister despises Katherine? 286 00:20:09,291 --> 00:20:13,045 I assure you, Rebekah will end her the moment she ceases to be of use. 287 00:20:13,212 --> 00:20:15,756 Tell me where you are, and we can talk this through. 288 00:20:15,923 --> 00:20:19,885 You listen to me very carefully, Stefan. If anything happens to Katherine... 289 00:20:20,052 --> 00:20:22,888 I will descend upon Elena. 290 00:20:26,809 --> 00:20:29,103 You're both idiots. 291 00:20:29,270 --> 00:20:31,105 - Excuse me? - Oh. 292 00:20:31,272 --> 00:20:33,232 What happened to you, Elijah? 293 00:20:33,399 --> 00:20:35,151 I thought you were a man of honor... 294 00:20:35,317 --> 00:20:38,320 Yet you've been hooking up with Katherine this entire time? 295 00:20:38,529 --> 00:20:42,533 Well, I suppose this man of honor always shared a connection with Katherine. 296 00:20:43,576 --> 00:20:45,911 She contacted me when she learned about the cure. 297 00:20:46,078 --> 00:20:50,499 - We thought we could be of mutual use. - "Of mutual use." Please. 298 00:20:50,666 --> 00:20:55,171 You fell for her trap just like every other one of those idiots. 299 00:20:56,172 --> 00:20:59,800 You underestimate me, Elena. I know who she is. 300 00:20:59,967 --> 00:21:01,135 I know what she's done. 301 00:21:02,178 --> 00:21:06,515 And you think she's changed? She's playing you. She lied to you, Elijah. 302 00:21:06,682 --> 00:21:09,059 She didn't lie to me about your transformation. 303 00:21:14,148 --> 00:21:16,317 You're not just a vampire, though, are you? 304 00:21:20,196 --> 00:21:22,865 There's something else. You... 305 00:21:23,073 --> 00:21:25,701 You're not yourself. 306 00:21:25,868 --> 00:21:28,704 You've abandoned your emotions. Why? 307 00:21:28,871 --> 00:21:30,873 My brother's dead. 308 00:21:31,081 --> 00:21:33,000 Your girlfriend killed him. 309 00:21:36,337 --> 00:21:37,379 You didn't know? 310 00:21:39,632 --> 00:21:41,467 Of course you didn't. 311 00:21:42,051 --> 00:21:45,137 - She lied. - I hate to say I told you so, but... 312 00:21:52,895 --> 00:21:53,979 No sudden moves. 313 00:21:54,563 --> 00:21:56,982 No tricks either. No Katherine-ing. 314 00:22:03,364 --> 00:22:06,659 Wow. A quilt and a fish aquarium. 315 00:22:06,826 --> 00:22:10,371 - Who the hell are you? - A very old lady with dreadful taste. 316 00:22:16,544 --> 00:22:18,212 It's gone. 317 00:22:18,838 --> 00:22:21,549 The cure. It was in the safe, but it's not there. 318 00:22:21,715 --> 00:22:23,676 Ahh! Not falling for it. 319 00:22:23,843 --> 00:22:26,929 - Where is it, auntie Katherine? - I swear it was in the safe. 320 00:22:27,137 --> 00:22:30,182 Just like Elijah's your boyfriend and this is really your life? 321 00:22:30,349 --> 00:22:34,270 - For all we know, this isn't your house. - Doesn't look like the Katherine I know. 322 00:22:34,436 --> 00:22:36,564 Maybe you don't know Katherine at all. 323 00:22:36,730 --> 00:22:39,942 Did it ever occur to you that you have no idea who I really am? 324 00:22:40,150 --> 00:22:42,611 Did it ever occur to you that you're not that deep? 325 00:22:42,778 --> 00:22:45,614 This whole small-town-girl thing, we all know it's an act. 326 00:22:45,781 --> 00:22:47,199 Where is the cure? 327 00:22:49,952 --> 00:22:53,414 Whoa, whoa. Hang on. We need her alive if the cure's not here. 328 00:22:53,581 --> 00:22:56,125 You check upstairs, I'll check down. 329 00:22:56,292 --> 00:22:57,751 I got this. 330 00:23:02,715 --> 00:23:07,636 So if I was a paranoid, distrustful sociopath... 331 00:23:07,803 --> 00:23:10,681 Where would I keep my most prized possession? 332 00:23:10,848 --> 00:23:12,808 Heh. This should be fun. 333 00:23:12,975 --> 00:23:15,811 Because I'd want it to be close but not on me. 334 00:23:16,645 --> 00:23:17,980 Accessible but not obvious. 335 00:23:18,772 --> 00:23:24,612 I'd wanna keep it safe but not so safe that it'd be too difficult to grab and run. 336 00:23:27,823 --> 00:23:34,079 Well, that is a fancy little treasure chest in a tank with no fish. 337 00:23:39,001 --> 00:23:41,170 I think I'll have to check that out. 338 00:23:44,298 --> 00:23:47,635 Vervain water. Looks like we have a winner. 339 00:23:58,145 --> 00:24:00,522 Give it to me or you're dead. 340 00:24:01,523 --> 00:24:02,858 You're gonna kill me anyway. 341 00:24:03,025 --> 00:24:08,030 So, what's more important to you, huh? Killing me or getting the cure? 342 00:24:12,493 --> 00:24:13,535 Damon: Look. 343 00:24:29,426 --> 00:24:33,722 Let's just talk about this like the two rational vampires that we are. 344 00:24:35,641 --> 00:24:37,810 - Bekah. - Oh, give it a rest. 345 00:24:37,977 --> 00:24:40,688 Me taking this is the best thing that'll happen to you. 346 00:24:40,854 --> 00:24:42,564 Unh. Don't do anything stupid. 347 00:24:42,731 --> 00:24:46,026 Admit it, you don't want human Elena running back to Stefan... 348 00:24:46,193 --> 00:24:49,571 Whilst you're left out in the cold again. 349 00:24:50,364 --> 00:24:51,907 Go on, Damon. 350 00:24:52,074 --> 00:24:54,076 Tell me why you want Elena to have the cure. 351 00:25:00,374 --> 00:25:01,417 That's what I thought. 352 00:25:28,110 --> 00:25:32,281 I can feel the splinters moving towards my heart. 353 00:25:32,448 --> 00:25:34,700 Help me. 354 00:25:34,867 --> 00:25:36,452 Your word first. 355 00:25:36,618 --> 00:25:40,456 What makes you think I won't simply break my word? 356 00:25:42,041 --> 00:25:43,834 You wanna be friends? 357 00:25:44,835 --> 00:25:49,381 Friendship, stage one: Show me that I can trust you. 358 00:25:49,548 --> 00:25:52,259 I saved your life. Twice. 359 00:25:52,426 --> 00:25:55,012 Because you put it in danger. Twice. 360 00:25:55,846 --> 00:25:58,724 Why can't you just do something decent for once? 361 00:25:58,891 --> 00:26:01,101 Because Tyler lockwood tried to kill me. 362 00:26:01,268 --> 00:26:05,022 We've all tried to kill you. And you've tried to kill most of us. 363 00:26:05,189 --> 00:26:07,649 How do you think that you deserve my friendship... 364 00:26:07,816 --> 00:26:09,902 When you've done nothing to earn it? 365 00:26:10,069 --> 00:26:13,489 I will not have my hand forced by you or anyone else. 366 00:26:13,655 --> 00:26:15,157 What is wrong with you? 367 00:26:15,324 --> 00:26:18,035 I'm reaching out to you despite everything you've done... 368 00:26:18,202 --> 00:26:20,662 And you still can't get out of your own way. 369 00:26:20,829 --> 00:26:25,042 - God. I feel sorry for you. - Don't turn your back on me. 370 00:26:25,209 --> 00:26:27,920 I should've turned my back on you ages ago. 371 00:26:35,260 --> 00:26:36,303 It's gone. 372 00:26:37,805 --> 00:26:39,264 What? 373 00:26:41,767 --> 00:26:43,727 The pain. 374 00:26:46,522 --> 00:26:48,565 The pain is gone. 375 00:26:50,442 --> 00:26:53,612 It was... it was never there. 376 00:26:53,779 --> 00:26:55,823 He got in my head. 377 00:26:55,989 --> 00:26:58,200 Silas... 378 00:26:58,867 --> 00:27:01,578 Got inside my head. 379 00:27:06,542 --> 00:27:08,001 You took my mind off it. 380 00:27:10,045 --> 00:27:12,965 You brought me back, Caroline. 381 00:27:22,141 --> 00:27:26,478 If Silas can make you, of all people, believe that you're dying... 382 00:27:28,313 --> 00:27:31,233 What can he do to the rest of us? 383 00:27:33,193 --> 00:27:34,736 Did you even try to stop her? 384 00:27:34,903 --> 00:27:37,781 You forgot I was bobbing for boxes in vervain water. 385 00:27:37,948 --> 00:27:39,825 All you had to do was stall her, Damon. 386 00:27:39,992 --> 00:27:43,954 Sorry, it's Rebekah. I didn't have a pony to distract her, Stefan. 387 00:27:44,121 --> 00:27:47,332 You let her take it, didn't you? You were never on my side. 388 00:27:47,499 --> 00:27:51,128 Now Elena will be a vampire for the rest of her life just like you wanted. 389 00:28:02,848 --> 00:28:07,186 I know what it feels like to lose a brother. And I'm sorry for your pain. I... 390 00:28:08,103 --> 00:28:12,691 I only hope that you can find your way back to yourself someday. 391 00:28:13,609 --> 00:28:16,111 Just like you hope Katherine will find her way back? 392 00:28:16,612 --> 00:28:20,824 You still think that innocent girl you saved from Klaus ages ago is in there somewhere. 393 00:28:20,991 --> 00:28:25,287 - I'd like to think so, yes. - She's not. She's a monster now, Elijah. 394 00:28:25,454 --> 00:28:29,499 The sweet peasant girl you fell in love with way back when is dead. 395 00:28:30,667 --> 00:28:32,211 And she's not coming back. 396 00:28:32,377 --> 00:28:34,546 I'm not a fool. Of course this occurred to me. 397 00:28:34,713 --> 00:28:36,173 What kind of man would I be... 398 00:28:36,340 --> 00:28:41,637 If I didn't try to find my katerina beneath this Katherine facade? 399 00:28:42,596 --> 00:28:45,140 You boys are all the same. 400 00:28:45,307 --> 00:28:49,937 Damon and Stefan still think that the girl they love is still in here somewhere too. 401 00:28:50,103 --> 00:28:52,689 You can't blame them for having hope, Elena. 402 00:28:53,774 --> 00:28:57,069 Be a shame if the world lost a soul as compassionate as yours. 403 00:28:59,112 --> 00:29:01,698 "Your compassion is a gift, Elena. 404 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 Carry it with you always and forever." 405 00:29:09,665 --> 00:29:12,167 I remember reading that in a letter once. 406 00:29:12,334 --> 00:29:14,503 Well, the writer sounds positively gifted. 407 00:29:15,796 --> 00:29:18,590 - I'm sure he meant what he wrote. - I'm sure he did. 408 00:29:20,634 --> 00:29:23,845 And it felt good to watch that letter burn... 409 00:29:24,012 --> 00:29:27,224 Along with my old life and along with Jeremy's body. 410 00:29:31,436 --> 00:29:33,730 Sorry. I got held up. 411 00:29:47,327 --> 00:29:48,370 How do you feel? 412 00:29:49,788 --> 00:29:51,581 I feel good. I... 413 00:29:52,666 --> 00:29:54,793 I feel great. 414 00:29:54,960 --> 00:29:56,795 I feel alive. 415 00:29:56,962 --> 00:30:00,465 Slight problem with being alive. I can kill you now. 416 00:30:16,273 --> 00:30:17,649 I'm still a vampire. 417 00:30:20,235 --> 00:30:21,611 The cure didn't work. 418 00:30:22,446 --> 00:30:24,406 It worked just like she wanted it to. 419 00:30:26,241 --> 00:30:28,118 The cure was a fake. 420 00:30:28,285 --> 00:30:31,496 It must have been a concentrated shot of vervain or something. 421 00:30:34,041 --> 00:30:35,584 Katherine. 422 00:30:38,086 --> 00:30:43,050 Oh, come on. She could use a nap. It must be exhausting trying to be me. 423 00:30:44,051 --> 00:30:45,552 You killed Jeremy Gilbert? 424 00:30:50,432 --> 00:30:53,727 Yes, Elijah, I killed Jeremy Gilbert. 425 00:30:54,603 --> 00:30:58,231 A bombshell I'm sure she just couldn't wait to drop on you. 426 00:30:58,440 --> 00:31:01,151 Ironic, since she supposedly doesn't care about anything. 427 00:31:01,318 --> 00:31:03,987 I care. Do you honestly feel nothing for this girl? 428 00:31:04,154 --> 00:31:06,782 A girl fated to live the same life that you've endured? 429 00:31:06,948 --> 00:31:10,952 You've taken away the last of her family, just as yours was taken away from you. 430 00:31:11,953 --> 00:31:13,997 Why are you looking at me like I enjoyed it? 431 00:31:14,164 --> 00:31:15,582 Jeremy was collateral damage. 432 00:31:15,749 --> 00:31:18,043 I was doing what I needed to do to survive. 433 00:31:18,210 --> 00:31:21,254 Is that what I am to you? A means of survival? 434 00:31:21,463 --> 00:31:24,841 Don't let sweet little Elena get to you. She hates me. 435 00:31:25,008 --> 00:31:28,387 She wants you to turn against me and convince you I can't be trusted. 436 00:31:28,553 --> 00:31:31,515 - I asked you a question. - No. 437 00:31:34,017 --> 00:31:36,186 Of course you're not a means of survival. 438 00:31:36,353 --> 00:31:38,480 You looked out for me when I had no one. 439 00:31:38,647 --> 00:31:43,360 You're giving me a second chance now, when no one else will. I love you. 440 00:31:43,527 --> 00:31:45,404 Elijah. 441 00:31:48,907 --> 00:31:51,493 - You don't believe me. - I want to. 442 00:31:52,994 --> 00:31:56,790 That's my disease. I just keep wanting to believe you. 443 00:31:56,998 --> 00:32:00,001 How can I when at every turn, you give me reason to doubt you? 444 00:32:00,168 --> 00:32:01,336 I don't know you. 445 00:32:03,046 --> 00:32:04,840 I don't know that I ever will. 446 00:32:06,925 --> 00:32:08,343 Wait. 447 00:32:10,053 --> 00:32:12,722 You gave me your word that you would talk to Klaus. 448 00:32:12,889 --> 00:32:14,516 I can't make a deal without you. 449 00:32:18,228 --> 00:32:20,522 Goodbye, Katherine. 450 00:32:39,082 --> 00:32:41,376 Katherine, hey. What brings you by at this hour? 451 00:32:41,543 --> 00:32:45,297 - I came to retrieve my package. - Oh, of course. 452 00:32:45,464 --> 00:32:48,049 Like I said, your secret would be safe here. 453 00:33:04,649 --> 00:33:10,363 Hey, uh, all the secrecy. Can I ask, what is it? 454 00:33:12,449 --> 00:33:14,409 It's my freedom. 455 00:33:27,088 --> 00:33:28,715 Wait. 456 00:33:28,882 --> 00:33:31,426 - What do you want? - To tell you that you're right. 457 00:33:33,428 --> 00:33:37,599 I've spent so much time running and lying just to survive... 458 00:33:37,766 --> 00:33:39,267 That I don't... 459 00:33:39,434 --> 00:33:41,186 I'm starting to believe my own lies. 460 00:33:43,146 --> 00:33:46,441 I don't even remember who I was when we first met... 461 00:33:46,650 --> 00:33:48,151 And I wanna find out. 462 00:34:00,580 --> 00:34:03,208 - You have the cure. - Yeah. 463 00:34:04,209 --> 00:34:07,295 And I could shove this down Klaus' throat and try to kill him... 464 00:34:07,462 --> 00:34:09,548 But even if I managed to do it... 465 00:34:11,424 --> 00:34:12,467 I'd lose you. 466 00:34:13,969 --> 00:34:15,804 And I don't want that to happen. 467 00:34:16,805 --> 00:34:18,890 How do I know this isn't another lie? 468 00:34:20,392 --> 00:34:22,811 Katherine Pierce deceiving yet another man? 469 00:34:22,978 --> 00:34:28,275 Because I meant what I said about my feelings for you. 470 00:34:28,441 --> 00:34:32,320 And I'd like to think that you feel something for me too. 471 00:34:35,991 --> 00:34:38,493 I need you to trust me. 472 00:34:39,411 --> 00:34:41,746 I want you to trust me... 473 00:34:41,913 --> 00:34:43,832 Just like I'm trusting you. 474 00:34:44,958 --> 00:34:47,168 You don't owe me anything. 475 00:34:49,462 --> 00:34:52,340 I'm gonna let you decide where we go from here. 476 00:35:21,494 --> 00:35:24,706 You and Katherine? And I thought you were the smart brother. 477 00:35:24,873 --> 00:35:28,627 You don't have a smart brother. I'm just as stupid as the rest of you. 478 00:35:28,793 --> 00:35:32,797 Why don't you just give me the cure so I can judge you silently elsewhere? 479 00:35:34,049 --> 00:35:36,301 And what could you possibly want with the cure? 480 00:35:38,553 --> 00:35:40,013 I want to be human again. 481 00:35:44,476 --> 00:35:47,729 How do you know that being human is the answer you're looking for? 482 00:35:47,896 --> 00:35:49,981 I mean, it's nothing but a romantic notion. 483 00:35:51,274 --> 00:35:53,985 The grass won't necessarily be greener, Rebekah. 484 00:35:54,152 --> 00:35:56,154 You might be right. 485 00:35:56,321 --> 00:35:57,489 But I don't care. 486 00:35:57,656 --> 00:36:01,743 I want to live a simple life as a normal person. 487 00:36:01,910 --> 00:36:03,828 And when it ends, it ends. 488 00:36:04,579 --> 00:36:07,415 We've had 20 lifetimes together, Elijah. Isn't that enough? 489 00:36:07,916 --> 00:36:10,418 I just don't understand. 490 00:36:10,585 --> 00:36:14,255 I mean, why must you always consider our family a burden? 491 00:36:15,423 --> 00:36:17,092 "Always and forever." 492 00:36:18,426 --> 00:36:22,097 Those words are as important to me today as they ever were. 493 00:36:25,433 --> 00:36:29,396 You will always be my brother, and I will never stop loving you. 494 00:36:31,439 --> 00:36:35,860 But now it's time for me to live and die the way that I choose. 495 00:36:36,027 --> 00:36:38,196 Not the way you and Nik want me to. 496 00:36:39,572 --> 00:36:41,199 Please. 497 00:36:42,617 --> 00:36:44,452 Please just give me the cure. 498 00:36:49,749 --> 00:36:50,792 What do you want, Nik? 499 00:36:50,959 --> 00:36:53,712 An update on our search for the elusive cure. 500 00:36:53,878 --> 00:36:58,049 Let's just say that things have gotten complicated. 501 00:36:58,216 --> 00:37:01,636 In fact, why don't you speak to one of those complications? Here. 502 00:37:05,640 --> 00:37:06,975 Complication speaking. 503 00:37:09,853 --> 00:37:11,104 Big brother. 504 00:37:11,271 --> 00:37:14,983 - At last, you've joined the fray. - Somebody had to take charge. 505 00:37:15,150 --> 00:37:19,112 Now that I have, I've got the cure and I'm bringing it back to Mystic Falls. 506 00:37:19,279 --> 00:37:23,575 - With a long list of demands, I assume. - Not that long. 507 00:37:25,160 --> 00:37:26,578 Come home, brother. 508 00:37:27,871 --> 00:37:30,582 We'll settle this like family. 509 00:37:32,959 --> 00:37:35,336 - I used all your bleach. - Hey. 510 00:37:37,130 --> 00:37:39,924 Thank you for helping me. 511 00:37:44,929 --> 00:37:47,599 Well, if you need anything else, heh... 512 00:37:48,767 --> 00:37:50,143 Don't call me. 513 00:37:50,310 --> 00:37:52,437 I have a prom to plan. 514 00:37:52,604 --> 00:37:54,689 Friends, then? 515 00:38:00,445 --> 00:38:02,989 Are you gonna let Tyler come back into town? 516 00:38:09,329 --> 00:38:10,538 You might have noticed... 517 00:38:12,332 --> 00:38:16,544 I'm not exactly scouring the earth for him, am I? 518 00:38:31,518 --> 00:38:34,687 All right, you're right. I let Rebekah take the cure. 519 00:38:35,230 --> 00:38:38,149 I thought for a second, I mean, iiterallyjust a second... 520 00:38:38,316 --> 00:38:40,902 If Rebekah takes this, then all my problems go away. 521 00:38:41,069 --> 00:38:44,656 And I couldn't think of one good reason to give it to Elena. 522 00:38:45,740 --> 00:38:51,079 And then Rebekah took it, and I realized how badly I screwed up. 523 00:38:51,246 --> 00:38:54,457 - So, what's your point, Damon? - My point is I'm sorry. 524 00:38:55,208 --> 00:39:00,255 Okay? I had a moment of weakness, Stefan. It's my thing. 525 00:39:00,463 --> 00:39:03,174 It's like you and I falling for the same girl. It's our thing. 526 00:39:03,341 --> 00:39:05,510 Heh. Was our thing. 527 00:39:07,387 --> 00:39:10,098 Look, we've been making the same mistakes for 150 years. 528 00:39:10,265 --> 00:39:14,352 We can judge Katherine, but we keep repeating our own history just like she is. 529 00:39:14,519 --> 00:39:17,689 Nothing ever changes. It has to stop, Damon. 530 00:39:17,856 --> 00:39:19,691 - What are you talking about? - I'm done. 531 00:39:19,858 --> 00:39:22,110 I can't keep reliving my life like this. 532 00:39:22,277 --> 00:39:24,863 I owe Elena her shot at being normal again. 533 00:39:25,029 --> 00:39:26,364 Once we give her the cure... 534 00:39:26,531 --> 00:39:29,784 I'm getting her out of my life, and I'm getting a life of my own. 535 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 Okay. Okay, let's just get the cure... 536 00:39:34,372 --> 00:39:38,543 And then we'll talk about you riding off into the sunset all by your lonesome. 537 00:39:39,627 --> 00:39:41,421 You still wanna get the cure. 538 00:39:41,588 --> 00:39:43,423 Even if it means you might lose her? 539 00:39:48,219 --> 00:39:50,930 It's a chance I'm willing to take, Stefan. 540 00:39:52,807 --> 00:39:56,394 Well, I guess all we have to do is, uh, convince her. 541 00:40:05,028 --> 00:40:07,155 Sit anywhere you'd like. 542 00:40:19,667 --> 00:40:21,920 Stefan: You all right? 543 00:40:24,130 --> 00:40:25,840 What's up with the silent treatment? 544 00:40:26,049 --> 00:40:28,843 Stefan: You're the one that texted us, wanted to meet up. 545 00:40:29,010 --> 00:40:30,553 You know I don't want the cure. 546 00:40:33,431 --> 00:40:36,851 You need to know that I never will and I'm done talking about it. 547 00:40:37,602 --> 00:40:41,356 So will you accept that and let me be who I am, or not? 548 00:40:43,358 --> 00:40:46,444 Yeah, no. 549 00:40:47,070 --> 00:40:49,697 - Elena, this isn't you. - It is now. 550 00:40:49,864 --> 00:40:52,033 And you two really need to accept it. 551 00:40:52,200 --> 00:40:54,619 Because if you don't, there will be consequences. 552 00:40:59,082 --> 00:41:02,627 Listen, I was in the exact same situation that you're in right now. 553 00:41:02,794 --> 00:41:07,090 My emotions were off, I wasn't me, and you refused to accept that. 554 00:41:09,676 --> 00:41:13,388 You didn't give up on me. You didn't stop until you pulled me back. 555 00:41:19,686 --> 00:41:21,729 - Let me just top that off for you. - Thanks. 556 00:41:25,274 --> 00:41:27,068 Damon: Oh. 557 00:41:27,235 --> 00:41:32,156 Like I said, consequences. That's one body you're responsible for. 558 00:41:32,323 --> 00:41:36,369 If you keep trying to fix me, there'll be a second, a 20th and a 100th. 559 00:41:39,580 --> 00:41:41,374 It's your choice. 560 00:41:49,382 --> 00:41:52,176 You still ready to ride off into the sunset? 44006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.