All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E14.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,491 Elena: My name is Elena Gilbert. 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,048 I'm a new vampire. And there have been complications. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,591 I know I'm sired to you. 4 00:00:07,799 --> 00:00:11,094 You know what would make me happy? That what you felt for me was real. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,055 Elena: But there's hope now. There's a cure. 6 00:00:13,222 --> 00:00:16,266 Jeremy: And we're as close to finding it as we've ever been. 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,186 - Here we go. - Rebekah: We've traveled far from home... 8 00:00:19,353 --> 00:00:22,272 Where the cure is buried with an ancient evil. 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,567 - What do you know about Silas? - He's the world's first immortal being. 10 00:00:25,734 --> 00:00:27,236 And I want to free him. 11 00:00:27,402 --> 00:00:29,863 If Silas rises, he'll unleash hell on earth. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,550 Rebekah: The search has been dangerous. 13 00:00:34,076 --> 00:00:35,786 Loyalties have been tested. 14 00:00:35,953 --> 00:00:38,580 I don't care about some lame-ass cure for vampires. 15 00:00:38,747 --> 00:00:42,125 - How can you say that right now? - Because I don't want you to be cured. 16 00:00:43,627 --> 00:00:45,546 I can keep expression from consuming you. 17 00:00:45,712 --> 00:00:48,382 Downside is you turn her into a bomb only you can dismantle. 18 00:00:48,549 --> 00:00:50,259 Bonnie has to keep me alive. 19 00:00:50,425 --> 00:00:51,635 The hell's going on? 20 00:00:51,843 --> 00:00:53,554 The gang's all here. Silas awaits. 21 00:00:53,720 --> 00:00:57,891 Damon: The cure is within our reach, but we 're not the only ones looking for it. 22 00:00:59,601 --> 00:01:00,936 You're one of the five. 23 00:01:20,414 --> 00:01:21,623 Something bothering you? 24 00:01:21,790 --> 00:01:25,419 - Would you believe me if I said mosquitoes? - Aye, I would. 25 00:01:25,586 --> 00:01:28,589 How's it feel when an eating machine drains blood from your veins? 26 00:01:28,755 --> 00:01:30,591 Hchy. 27 00:01:31,758 --> 00:01:34,011 Your friends in Mystic Falls think you're funny, Damon? 28 00:01:34,177 --> 00:01:36,138 You know who I am and where I'm from. 29 00:01:36,305 --> 00:01:40,142 - Have you been spying on me? - Aye, I have. 30 00:01:40,475 --> 00:01:43,854 You and Stefan, Elena. 31 00:01:44,021 --> 00:01:45,480 Your witch Bonnie. 32 00:01:45,647 --> 00:01:49,192 You need her to cast the spell written on your pal Jeremy's hunter's Mark. 33 00:01:50,944 --> 00:01:52,946 The tattoo that looks exactly like this. 34 00:01:54,990 --> 00:01:57,534 You wanna know something, just ask. 35 00:01:57,701 --> 00:02:00,662 - I've been killing vampires my entire life. - Mm. 36 00:02:00,829 --> 00:02:04,374 Still, this thing refused to reveal itself to me. 37 00:02:04,541 --> 00:02:08,295 That was, until three days ago, when it magically completed for no reason. 38 00:02:08,462 --> 00:02:11,298 Come on, man. Do I look like I know about tattoos? 39 00:02:11,465 --> 00:02:13,967 Look at my skin. It's flawless. 40 00:02:14,134 --> 00:02:17,638 Ah. You're not taking me seriously. 41 00:02:17,804 --> 00:02:19,514 I don't blame you. 42 00:02:20,015 --> 00:02:21,350 You don't know me. 43 00:02:23,852 --> 00:02:25,437 So let me introduce myself. 44 00:02:29,816 --> 00:02:32,361 My name is galen Vaughn. 45 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 And you better start talking. 46 00:02:40,994 --> 00:02:43,389 Caroline: Tell me you're not serious. Elena: I wish I weren't. 47 00:02:43,413 --> 00:02:46,750 When we got back from looking for Jeremy, Shane and Bonnie were gone too. 48 00:02:46,958 --> 00:02:50,212 Shane needs Bonnie to cast the spell on Jeremy's tattoo to find the cure. 49 00:02:50,379 --> 00:02:52,881 And he sneaked them both out from under our noses. 50 00:02:53,048 --> 00:02:55,384 - Where's Damon in all this? - We had an argument. 51 00:02:55,550 --> 00:02:58,178 I thought he was taking a walk, but at the beach... 52 00:02:58,345 --> 00:03:00,389 - We saw signs of a struggle. - Meaning what? 53 00:03:00,555 --> 00:03:02,724 Somebody probably jumped him and grabbed him. 54 00:03:03,600 --> 00:03:06,895 - You think Shane took him? - He's not strong enough to take Damon on. 55 00:03:07,062 --> 00:03:09,898 Even with the element of surprise. He must have someone... 56 00:03:10,065 --> 00:03:11,900 Or a few someones helping him. 57 00:03:12,067 --> 00:03:14,236 God, I'm so sorry. I wish I was there to help. 58 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 There's something you can do from home. 59 00:03:16,530 --> 00:03:18,699 - Anything. Tell me. - Shane's looking for the cure. 60 00:03:18,865 --> 00:03:21,702 We think we can find him. We have pictures of Jeremy's tattoo... 61 00:03:21,868 --> 00:03:23,537 We just can't translate the map. 62 00:03:23,704 --> 00:03:26,289 Unless you get the hunter's sword from Klaus. 63 00:03:27,249 --> 00:03:28,709 Exactly. 64 00:03:28,875 --> 00:03:30,085 He'll never give up the sword. 65 00:03:30,252 --> 00:03:32,879 But if anyone can get him to give it up, it's Caroline. 66 00:03:33,046 --> 00:03:35,590 He'll never give up the sword. Not even for Caroline. 67 00:03:35,757 --> 00:03:38,260 He's terrified we'll use the cure to make him mortal. 68 00:03:38,427 --> 00:03:42,264 Even if he wasn't, he wouldn't want us to derive happiness from being human. 69 00:03:42,431 --> 00:03:44,391 Maybe he doesn't have to give it up. 70 00:03:44,558 --> 00:03:47,394 Klaus is stuck in Elena's house by Bonnie's spell. 71 00:03:47,561 --> 00:03:48,645 He can't go anywhere. 72 00:03:48,812 --> 00:03:51,314 Only so many places you can hide a 3-foot piece of metal. 73 00:03:51,523 --> 00:03:54,901 I'll find it. Don't worry. Just e-mail me photos of Jeremy's tattoo. 74 00:03:55,110 --> 00:03:58,321 - I'll find the sword and call you back. - Thank you, Caroline. 75 00:04:00,282 --> 00:04:01,783 Need help with anything, love? 76 00:04:01,950 --> 00:04:03,535 Nope. 77 00:04:39,821 --> 00:04:41,281 This is as far as I go. 78 00:04:41,448 --> 00:04:44,201 We're on the brink of a monumental event in human history. 79 00:04:44,367 --> 00:04:46,995 We'll raise the most powerful immortal creature ever. 80 00:04:47,204 --> 00:04:48,455 Our work's not done yet. 81 00:04:48,622 --> 00:04:52,793 Mine is. You said get the kid and the witch. I did. I wanna get paid now. 82 00:05:13,021 --> 00:05:15,482 I'll say a prayer for your souls. 83 00:05:18,360 --> 00:05:21,363 That's what the tombstone was for? To pay off a mercenary? 84 00:05:21,530 --> 00:05:24,616 The core of that tombstone is made up of qetsiyah's calcified blood. 85 00:05:26,034 --> 00:05:28,537 In some witch circles, that stone's more valuable... 86 00:05:28,703 --> 00:05:30,539 Than the hope diamond. 87 00:05:37,045 --> 00:05:39,548 So who wants to go down first? 88 00:05:43,134 --> 00:05:46,054 If it isn't little orphan lockwood. 89 00:05:46,221 --> 00:05:49,349 Come to show how laughably impotent you are against me? 90 00:05:49,516 --> 00:05:51,893 Tyler: I'm just trying to help my friends find the cure. 91 00:05:52,060 --> 00:05:54,229 Found this in your attic. 92 00:05:55,063 --> 00:05:59,568 And you think finding the sword brings you closer to the cure? 93 00:05:59,734 --> 00:06:04,281 You tell me. I was playing around with the handle on the ride over... 94 00:06:04,698 --> 00:06:05,907 And I found this. 95 00:06:10,412 --> 00:06:13,790 And what do you think this is? 96 00:06:13,957 --> 00:06:16,084 It's called a cryptex. 97 00:06:16,251 --> 00:06:17,961 I've seen the Da Vinci code. 98 00:06:18,420 --> 00:06:22,591 Turn the different sides to different symbols to get the translation on the other side. 99 00:06:22,757 --> 00:06:27,095 And with the magic of the Internet, Elena sent over these. 100 00:06:27,262 --> 00:06:29,472 So now all we have to do is cryptex away. 101 00:06:29,681 --> 00:06:33,435 If you happened to want to help, we wouldn't stop you. 102 00:06:33,602 --> 00:06:37,772 Right, well, might I suggest using the magic of the Internet to purchase... 103 00:06:37,939 --> 00:06:41,109 An aramaic-to-English dictionary from your nearest retailer? 104 00:06:41,276 --> 00:06:43,069 What's aramaic? 105 00:06:43,236 --> 00:06:47,991 It's a dead language. It hasn't been used since biblical times. 106 00:06:48,199 --> 00:06:50,452 Qetsiyah's native tongue, I'm guessing. 107 00:06:50,952 --> 00:06:55,457 Even if you had the best dictionary in the world... 108 00:06:55,624 --> 00:06:58,960 It could take days to translate. 109 00:06:59,794 --> 00:07:02,088 Perhaps weeks. 110 00:07:07,469 --> 00:07:08,637 What does that mean? 111 00:07:09,095 --> 00:07:12,307 "If only you spoke aramaic." 112 00:07:23,276 --> 00:07:27,822 And once again, everyone's life is in danger looking for this cure... 113 00:07:27,989 --> 00:07:31,993 Because poor Elena can't deal with being a vampire. 114 00:07:32,160 --> 00:07:36,748 No, everyone's here because they wanna be. Not just for you, but for themselves too. 115 00:07:36,915 --> 00:07:40,043 Stefan, why didn't you tell me that you wanted the cure yourself? 116 00:07:41,169 --> 00:07:43,505 I mean, why wouldn't I wanna take it? 117 00:07:43,672 --> 00:07:46,549 I've seen every side of vampirism there is. 118 00:07:46,716 --> 00:07:48,259 The power. 119 00:07:48,426 --> 00:07:50,887 The misery. The guilt. 120 00:07:51,554 --> 00:07:54,265 In the long run, even the good parts kind of suck too. 121 00:07:54,432 --> 00:07:57,560 Yeah, I mean, I know why you would wanna take it... 122 00:07:57,727 --> 00:07:59,938 But what I'm saying is... 123 00:08:00,814 --> 00:08:02,065 Why didn't you tell me? 124 00:08:02,232 --> 00:08:04,693 Because it had nothing to do with you. 125 00:08:05,735 --> 00:08:08,238 You know how much I've wanted a human life with you. 126 00:08:09,072 --> 00:08:12,909 Being human myself, being normal... 127 00:08:13,743 --> 00:08:16,705 That's something I've wanted since long before I met you. 128 00:08:17,414 --> 00:08:19,040 Well, I'm glad you told me now. 129 00:08:19,207 --> 00:08:23,253 Yeah, what's a deeply buried personal secret between friends, right? 130 00:08:23,920 --> 00:08:26,047 Between friends. 131 00:08:34,764 --> 00:08:36,933 Damon: You mind telling me where we're going? 132 00:08:37,100 --> 00:08:39,936 At the wishing well lies an entrance to a crypt. 133 00:08:40,103 --> 00:08:42,105 In the crypt lies Silas... 134 00:08:42,272 --> 00:08:44,149 And with Silas lies the cure... 135 00:08:44,357 --> 00:08:46,317 Which will allow me kill Silas. 136 00:08:46,484 --> 00:08:49,487 Bring the mission of the brotherhood of the five to an end. 137 00:08:49,654 --> 00:08:50,947 You're my leverage, Damon. 138 00:08:51,114 --> 00:08:55,326 I use you to get your witch friend to open the passage to Silas' crypt for me. 139 00:08:55,493 --> 00:08:57,954 You're using me to get to Bonnie Bennett? 140 00:08:58,121 --> 00:08:59,998 Whoa. Brother, heh... 141 00:09:00,165 --> 00:09:02,125 You picked the wrong vampire. 142 00:09:02,292 --> 00:09:04,294 I guess we'll see about that. 143 00:09:04,461 --> 00:09:07,797 Here's the deal, Shrek. My witch friend will open the passage for you. 144 00:09:07,964 --> 00:09:10,467 No leverage necessary. We don't care about Silas. 145 00:09:10,967 --> 00:09:14,888 All we want is the cure. Cut us in on your share, we'll get out of your hair. 146 00:09:15,305 --> 00:09:17,974 You really don't understand, do you? 147 00:09:19,142 --> 00:09:21,144 Caroline: Okay. This is it. 148 00:09:21,311 --> 00:09:24,314 We've translated all the symbols on the tattoo. 149 00:09:24,481 --> 00:09:27,150 "Passage inside... 150 00:09:27,317 --> 00:09:30,987 Requires a young senator... 151 00:09:31,154 --> 00:09:33,281 And a pretty flower." 152 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 None of this makes sense. 153 00:09:35,408 --> 00:09:38,828 No, I don't understand. So why don't you explain it? 154 00:09:38,995 --> 00:09:40,663 Silas is immortal. 155 00:09:40,830 --> 00:09:43,500 I have to cram the cure down his throat in order to kill him. 156 00:09:43,666 --> 00:09:46,002 Yeah, what does that have to do with me and my friends? 157 00:09:50,965 --> 00:09:54,552 Requires a powerful witch and a hunter in full bloom. 158 00:09:55,011 --> 00:09:58,348 - What are you doing? - I don't need to tell you my reasons. 159 00:09:58,515 --> 00:10:00,225 Caroline... 160 00:10:00,433 --> 00:10:01,684 Bring my sword over here. 161 00:10:02,560 --> 00:10:05,688 I need to use the cure against Silas. 162 00:10:05,855 --> 00:10:08,483 Your friends, they can't exactly have it, now, can they? 163 00:10:08,650 --> 00:10:11,653 So you use it on Silas, and we'll use it for whoever wants to use it. 164 00:10:11,820 --> 00:10:17,033 "Silas rests on the far side, the means of his destruction at hand." 165 00:10:23,832 --> 00:10:25,542 Turn the cryptex to the right. 166 00:10:26,459 --> 00:10:31,714 Stop. The top of the hilt reveals a key to a nautical map. 167 00:10:31,881 --> 00:10:33,883 Turn it to the left. 168 00:10:35,885 --> 00:10:37,387 Now turn the other piece. 169 00:10:40,598 --> 00:10:41,975 There's something else. 170 00:10:43,101 --> 00:10:46,229 - Don't wanna share it with us? - Even if I wanted to, I couldn't. 171 00:10:46,396 --> 00:10:49,399 - And why can't you share it? - So it is written. 172 00:10:56,739 --> 00:10:58,408 What does it mean? 173 00:10:59,242 --> 00:11:00,743 Klaus, what does it mean? 174 00:11:02,912 --> 00:11:05,415 There is only one dose. 175 00:11:18,553 --> 00:11:21,347 - You okay? - Yeah, just slipped. 176 00:11:31,274 --> 00:11:32,358 Jeremy: Okay, come here. 177 00:11:37,113 --> 00:11:38,865 It's okay. 178 00:11:47,498 --> 00:11:49,751 Shane: Hey, guys, I'm coming down. 179 00:11:50,126 --> 00:11:54,464 Hey, bon. What do you think will happen once you cast the spell on my tattoo... 180 00:11:54,631 --> 00:11:57,300 And there's nothing in between Shane and Silas? 181 00:11:57,467 --> 00:11:59,802 - Do you trust me? - Yeah. Of course. 182 00:11:59,969 --> 00:12:03,640 Then trust me when I promise I won't let Shane raise Silas. 183 00:12:03,806 --> 00:12:06,601 Just don't do anything stupid. 184 00:12:06,768 --> 00:12:09,646 If your expression gets out of hand, Shane is the only one... 185 00:12:09,812 --> 00:12:13,441 - That can help you keep it in control. - Don't worry about me. I'm fine. 186 00:12:13,608 --> 00:12:17,820 But if Shane tries to lift a finger on his hand to hurt either one of us... 187 00:12:19,530 --> 00:12:21,282 I'll kill him myself. 188 00:12:54,190 --> 00:12:55,750 - Hello? - Caroline: Hey. It's Caroline. 189 00:12:55,817 --> 00:12:57,443 We have the translation of the tattoo. 190 00:12:57,610 --> 00:13:00,363 We're e-mailing you pictures of the map and instructions right now. 191 00:13:04,701 --> 00:13:07,328 - Got it. Thanks. - Klaus: Actually, it was me. 192 00:13:07,704 --> 00:13:11,040 - Rebekah: Nik, you helped? - You sound so surprised, little sister. 193 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 Shouldn't I be? You don't want me to be human. 194 00:13:14,335 --> 00:13:16,895 You don't want any of us to be. Why would you help find the cure? 195 00:13:17,046 --> 00:13:20,174 Maybe I finally realized the longer I stand in the way of what you want... 196 00:13:20,341 --> 00:13:22,093 The longer you'll continue to hate me. 197 00:13:22,385 --> 00:13:25,555 Perhaps I want my sister to finally know happiness. 198 00:13:25,722 --> 00:13:28,558 Fool me once, shame on you. Fool me a hundred times... 199 00:13:28,725 --> 00:13:30,476 No more fooling. 200 00:13:30,643 --> 00:13:32,854 No more games. 201 00:13:33,229 --> 00:13:36,065 I hope you get to live... 202 00:13:36,232 --> 00:13:39,235 And die as you wish. 203 00:13:41,529 --> 00:13:42,864 So do I. 204 00:13:43,031 --> 00:13:47,160 There is one more thing, Rebekah. 205 00:13:49,120 --> 00:13:51,914 Only one dose of the cure. You need to find it first and take it. 206 00:13:52,123 --> 00:13:54,083 It's the only way you'll... 207 00:13:56,336 --> 00:13:58,838 Nik? Nik? 208 00:14:04,427 --> 00:14:07,889 - You touch me again... - And you'll what? Threaten me? 209 00:14:08,056 --> 00:14:11,601 Sorry if you're upset about the cure, Damon, but we got road to cover. 210 00:14:11,768 --> 00:14:14,020 I don't care about the cure. 211 00:14:14,395 --> 00:14:16,856 I don't know why anyone wouldn't wanna be a vampire. 212 00:14:17,023 --> 00:14:18,775 You know what? If I wasn't a vampire... 213 00:14:18,941 --> 00:14:21,503 Then I wouldn't be able to do nine of the things I'm gonna do to you... 214 00:14:21,527 --> 00:14:22,737 When I'm free. 215 00:14:23,780 --> 00:14:26,407 - Make that 10. - Right. 216 00:14:27,408 --> 00:14:31,204 All right, I admit, okay? My friends want the cure. 217 00:14:31,371 --> 00:14:32,789 And I want them to have it. 218 00:14:32,955 --> 00:14:35,750 And I get very upset when I can't provide for my loved ones. 219 00:14:35,917 --> 00:14:37,377 But tell me something, Vaughn. 220 00:14:37,543 --> 00:14:39,688 If all you're worried about is Bonnie the teenage witch... 221 00:14:39,712 --> 00:14:41,547 Why'd you save Jeremy and Elena yesterday? 222 00:14:41,714 --> 00:14:44,217 - How did I do that? - Big guy, white paint all over him. 223 00:14:44,384 --> 00:14:47,470 - You stuck a hatchet in his spine. - I don't remember doing such a thing. 224 00:14:49,555 --> 00:14:50,765 We're on a remote island. 225 00:14:50,932 --> 00:14:53,476 There's you, me and a bunch of unpleasant locals. 226 00:14:53,684 --> 00:14:56,437 You expect me to believe that someone else took out... 227 00:14:56,604 --> 00:14:59,565 That monster truck of a human being that went after Jeremy and Elena? 228 00:14:59,732 --> 00:15:01,984 I'm telling you it wasn't me. 229 00:15:12,662 --> 00:15:14,580 - Was that you? - No. 230 00:15:14,747 --> 00:15:16,833 -You? 231 00:15:20,128 --> 00:15:22,505 Then I reckon there really is someone else on this island. 232 00:15:25,967 --> 00:15:28,803 Shane: It's just amazing, isn't it? 233 00:15:31,848 --> 00:15:34,559 Once we raise Silas, all our sacrifices will have been worthwhile. 234 00:15:34,767 --> 00:15:37,228 - We'll all have what we want. - Or he'll kill us all. 235 00:15:37,979 --> 00:15:39,147 You're gonna see I'm right. 236 00:15:39,313 --> 00:15:41,607 Don't get any ideas. Remember, anything happens to me... 237 00:15:41,774 --> 00:15:43,168 Something worse will happen to you. 238 00:15:43,192 --> 00:15:46,195 All right. Where's this stupid magic passage she needs to open? 239 00:15:46,362 --> 00:15:48,197 Look for anything that looks out of place. 240 00:15:48,364 --> 00:15:53,327 Anything not occurring in nature. A drawing or inscription or... 241 00:15:56,330 --> 00:15:58,166 A geometrically perfect circle. 242 00:16:06,549 --> 00:16:09,719 This is it. This is the spot. 243 00:16:13,556 --> 00:16:16,317 Elena: What did Caroline say? Rebekah: Don't know. We lost the signal. 244 00:16:16,476 --> 00:16:18,311 Come on. This way. 245 00:16:24,650 --> 00:16:26,235 We need to get down and across. 246 00:16:26,402 --> 00:16:29,155 Advantage, vampires: All we have to do is jump. 247 00:16:29,322 --> 00:16:32,909 Wait, wait. Maybe you should leave the map behind. 248 00:16:33,075 --> 00:16:35,578 If you fall, you don't want anything to happen to the phone. 249 00:16:35,745 --> 00:16:38,122 Are we doing this again? I thought we were a team. 250 00:16:38,289 --> 00:16:39,457 We don't have time for this. 251 00:16:39,624 --> 00:16:42,084 Elena, you go first. We'll be right behind you. 252 00:16:59,936 --> 00:17:02,063 There's something you should know about the cure. 253 00:17:09,237 --> 00:17:12,365 You're doing it. Just breathe. Focus on what you can do... 254 00:17:12,532 --> 00:17:14,200 Don't be afraid of what you can't. 255 00:17:14,367 --> 00:17:15,701 You can do this. 256 00:17:16,118 --> 00:17:17,828 Remember, just like you taught me. 257 00:17:18,120 --> 00:17:20,122 You're in control. 258 00:17:26,128 --> 00:17:29,799 That's it. It's just like drawing breath. Now, just pull the power into you. 259 00:17:50,486 --> 00:17:52,572 Vaughn: Looks like your witch is casting her spell. 260 00:18:16,762 --> 00:18:19,765 So you're sure Klaus is telling the truth? 261 00:18:20,016 --> 00:18:21,934 That there's only one dose of the cure? 262 00:18:25,187 --> 00:18:28,232 I guess that's what happens when you're dumb enough to hold out hope. 263 00:18:28,399 --> 00:18:30,443 There's still hope for one of us. 264 00:18:30,610 --> 00:18:32,987 But even if I felt pity for you... 265 00:18:33,154 --> 00:18:36,991 If I wanted to ease your pain, so I gave you the cure to take for yourself... 266 00:18:37,491 --> 00:18:39,243 You'd give it to Elena, wouldn't you? 267 00:18:44,290 --> 00:18:45,625 That's what I thought. 268 00:18:48,002 --> 00:18:51,422 Well, I'm sorry that it couldn't work out the way we all wanted it to. 269 00:18:59,430 --> 00:19:00,640 Bonnie? 270 00:19:04,727 --> 00:19:06,479 Bonnie! 271 00:19:06,979 --> 00:19:08,773 I'm fine. 272 00:19:11,233 --> 00:19:12,777 I'm here. Heh. 273 00:19:14,195 --> 00:19:17,531 Look. It worked. 274 00:19:19,825 --> 00:19:21,118 Jeremy: You did it. 275 00:19:26,582 --> 00:19:28,876 Shane: Uhn. Uh... 276 00:19:30,211 --> 00:19:34,006 Hey, guys I need a hand. My leg's broken. 277 00:19:35,424 --> 00:19:36,842 Best to stay off it, then. 278 00:19:37,301 --> 00:19:40,888 Bonnie. Wait. Bonnie! 279 00:19:41,055 --> 00:19:44,850 Help me. Come on! Please! Help me! 280 00:19:50,856 --> 00:19:55,986 Well, here we are. Looks like someone beat us to the punch. 281 00:19:56,320 --> 00:19:58,155 That's a shame, Damon. 282 00:19:58,322 --> 00:20:00,408 You're no use to me anymore. 283 00:20:00,574 --> 00:20:02,993 - I hate to kill you. - Ditto. 284 00:20:03,160 --> 00:20:04,829 That pesky hunter's curse and all. 285 00:20:05,663 --> 00:20:08,791 All right. How do you wanna do this? 286 00:20:08,958 --> 00:20:10,376 I'll make it quick and painless. 287 00:20:13,879 --> 00:20:15,464 Wish I could make the same promise. 288 00:20:27,351 --> 00:20:28,686 I'm gonna kill you. 289 00:20:29,186 --> 00:20:32,898 And I'm gonna get to that damn cure and I'm gonna give it to the girl that I love. 290 00:20:33,065 --> 00:20:35,484 Your attachment to your friends will be the end of you. 291 00:20:39,029 --> 00:20:40,948 You don't know my friends. 292 00:20:44,702 --> 00:20:46,245 Or my enemies. 293 00:20:53,711 --> 00:20:55,004 There's only one cure? 294 00:20:58,299 --> 00:21:00,426 I can't take it. I mean... 295 00:21:00,593 --> 00:21:03,971 Not above everyone else who deserves it just as much as I do. 296 00:21:06,515 --> 00:21:08,350 It's over. 297 00:21:10,019 --> 00:21:14,774 - I'm sorry. - Don't be. Maybe it's a blessing in disguise. 298 00:21:15,065 --> 00:21:16,484 How so? 299 00:21:16,650 --> 00:21:19,695 Things changed the minute that I went off that bridge, Stefan. 300 00:21:20,070 --> 00:21:21,989 Even if! Could be human again... 301 00:21:23,824 --> 00:21:26,076 I wouldn't be the person that I was. 302 00:21:28,829 --> 00:21:32,750 So it's about time that I accept the person that I am now... 303 00:21:32,917 --> 00:21:36,879 And figure out a way to start living the rest of my life. 304 00:21:38,672 --> 00:21:40,633 The rest of your life... 305 00:21:42,134 --> 00:21:43,636 Sired to Damon. 306 00:21:46,806 --> 00:21:49,642 I guess we'll have to deal with that when I get home. 307 00:21:53,604 --> 00:21:54,688 Oh, my god. 308 00:21:55,940 --> 00:21:59,944 Home. Klaus. Bonnie's spell isn't gonna hold him. 309 00:22:00,110 --> 00:22:03,948 And after what we did to kol, if we don't ram the cure down his throat... 310 00:22:04,114 --> 00:22:05,157 He'll kill us all. 311 00:22:05,324 --> 00:22:07,409 Pity party over. We have to go. 312 00:22:10,663 --> 00:22:13,463 Every time I think I have him, that son of a bitch gets the upper hand. 313 00:22:13,624 --> 00:22:14,875 We won't let him hurt you. 314 00:22:15,042 --> 00:22:17,044 Stefan and Elena will bring back the cure. 315 00:22:17,211 --> 00:22:18,879 If they get to it first. 316 00:22:19,088 --> 00:22:20,756 And if they don't, Klaus kills me. 317 00:22:20,923 --> 00:22:23,384 I need to get out of town and figure out how to stay alive... 318 00:22:23,551 --> 00:22:26,345 Wait. Hang on, okay? Before you get all doomsday, just... 319 00:22:27,930 --> 00:22:30,349 At least, let me try and talk to him. 320 00:22:30,558 --> 00:22:32,184 He's got nothing to lose, care. 321 00:22:32,351 --> 00:22:36,605 His brother's dead, his hybrids are gone. All he wants is blood, starting with mine. 322 00:22:36,772 --> 00:22:39,525 I'm not gonna say goodbye to you again, understand me? 323 00:22:41,861 --> 00:22:43,863 Let me fix this. 324 00:22:51,287 --> 00:22:52,746 Are we gonna dance or play? 325 00:22:52,913 --> 00:22:56,083 You know he can't hurt me, unless he's got the white oak stake. 326 00:22:56,250 --> 00:22:58,085 He doesn't. But he's got other toys. 327 00:23:17,396 --> 00:23:18,772 Stefan: Damon! 328 00:23:29,783 --> 00:23:32,661 You're wasting time. Just get the cure. 329 00:23:32,828 --> 00:23:34,330 - Go. - We're not gonna leave you. 330 00:23:34,496 --> 00:23:37,875 No, we aren't. You need to go ahead. We'll be right behind you. 331 00:23:49,553 --> 00:23:50,804 Look at us 332 00:23:51,555 --> 00:23:54,934 a newbie hunter and a witch who needs adult supervision. 333 00:23:55,726 --> 00:23:57,978 How are we the ones that made it this far? 334 00:24:01,231 --> 00:24:03,108 I'm glad we're here together. 335 00:24:04,777 --> 00:24:06,445 Me too. 336 00:24:12,743 --> 00:24:14,912 Where is here, exactly? 337 00:24:16,789 --> 00:24:18,540 This way. 338 00:24:18,707 --> 00:24:20,417 How do you know? 339 00:24:22,086 --> 00:24:23,170 I just know. 340 00:24:24,004 --> 00:24:25,923 Hello, Bonnie. 341 00:24:28,926 --> 00:24:30,761 Hi, grams 342 00:24:33,555 --> 00:24:35,516 what are you doing here, grams? 343 00:24:35,683 --> 00:24:38,852 This place allows the living to talk to the dead. 344 00:24:39,019 --> 00:24:40,396 Bonnie, what's going on? 345 00:24:40,562 --> 00:24:44,441 I'm so sorry about what happened. 346 00:24:44,608 --> 00:24:47,361 It's okay. You're here now. 347 00:24:48,195 --> 00:24:52,199 And you are this close to bringing me back to life for good. 348 00:24:52,825 --> 00:24:53,951 How? 349 00:24:54,118 --> 00:24:55,995 Silas can do it. 350 00:24:56,161 --> 00:25:01,041 All you have to do is reach him and feed him. 351 00:25:01,208 --> 00:25:02,960 Everything will go back to the way it was. 352 00:25:05,671 --> 00:25:07,339 Bonnie, stop. 353 00:25:08,549 --> 00:25:09,967 Hey, you're not seeing your grams 354 00:25:10,134 --> 00:25:12,428 if she were here, I'd be able to see her and I can't. 355 00:25:12,678 --> 00:25:15,639 It's not her ghost, it's a hallucination. 356 00:25:15,806 --> 00:25:18,559 What you're seeing, it isn't real. 357 00:25:18,851 --> 00:25:22,312 It's me. Your grams isn't here, I'm here. 358 00:25:22,521 --> 00:25:24,148 I'm real. 359 00:25:25,024 --> 00:25:26,483 Okay? 360 00:25:33,657 --> 00:25:35,200 What happened? 361 00:25:35,909 --> 00:25:37,453 Silas 362 00:25:38,287 --> 00:25:40,164 he was in your head. 363 00:25:40,456 --> 00:25:42,082 He was trying to control you. 364 00:25:42,499 --> 00:25:43,876 And Shane. 365 00:25:44,752 --> 00:25:46,837 The visions of his wife. 366 00:25:47,171 --> 00:25:49,256 That's how Silas controls him. 367 00:25:50,090 --> 00:25:52,551 You need to block him out of your mind. 368 00:25:53,761 --> 00:25:55,137 Close your eyes. 369 00:25:57,431 --> 00:25:59,391 Listen to my voice and only my voice. 370 00:26:02,936 --> 00:26:04,605 I'm gonna get us there. 371 00:26:26,668 --> 00:26:28,420 You can't kill Tyler. 372 00:26:28,587 --> 00:26:30,839 Not only can I, I have to. 373 00:26:31,006 --> 00:26:33,217 I have a reputation to uphold. 374 00:26:33,967 --> 00:26:37,137 Moreover, I want to. 375 00:26:37,471 --> 00:26:40,015 I'm not asking you to forgive him. 376 00:26:40,224 --> 00:26:43,060 All I'm asking is that you let him live. 377 00:26:43,227 --> 00:26:44,895 Somewhere far from here. 378 00:26:46,230 --> 00:26:51,110 So he gets to live a happy life after he turned all my hybrids against me. 379 00:26:51,276 --> 00:26:54,071 After he tried to kill me? 380 00:26:54,238 --> 00:26:58,617 After he made it his life's mission to find the cure so he could use it against me. 381 00:26:58,784 --> 00:27:01,203 - We all want the cure. - Do we? 382 00:27:03,288 --> 00:27:04,623 Do you? 383 00:27:04,790 --> 00:27:08,252 It doesn't matter. There's only one so it's not like I'm gonna get it anyway. 384 00:27:08,418 --> 00:27:09,878 But if you could? 385 00:27:12,172 --> 00:27:14,716 You wouldn't, would you? 386 00:27:16,593 --> 00:27:20,639 You prefer who you are now to the girl you once were. 387 00:27:21,932 --> 00:27:24,059 You like being strong. 388 00:27:25,185 --> 00:27:26,645 Ageless. 389 00:27:27,146 --> 00:27:28,605 Fearless. 390 00:27:34,653 --> 00:27:38,115 We're the same, Caroline. 391 00:27:40,075 --> 00:27:41,618 Then show me. 392 00:27:44,121 --> 00:27:45,914 You know how much I love Tyler. 393 00:27:46,081 --> 00:27:50,627 You can see how scared I am to lose him. 394 00:27:50,794 --> 00:27:54,006 If you and I are so similar, then show me your compassion. 395 00:27:56,049 --> 00:28:00,387 Show him the mercy that I would show you. 396 00:28:00,971 --> 00:28:02,639 Mercy. 397 00:28:04,099 --> 00:28:05,684 For Tyler. 398 00:28:08,854 --> 00:28:10,355 Very well. 399 00:28:10,981 --> 00:28:13,567 Tell him to leave town immediately. 400 00:28:15,402 --> 00:28:19,781 And tell him to run and hide in a place I will never find him. 401 00:28:19,948 --> 00:28:21,366 Of course. 402 00:28:25,204 --> 00:28:28,999 Tell him that this is the mercy I extend for your sake: 403 00:28:30,751 --> 00:28:35,631 That I will give him a head start before I kill him. 404 00:28:43,764 --> 00:28:47,601 - All right, come on. We have to catch up. - No, it's okay. I just need a minute. 405 00:28:47,768 --> 00:28:50,312 I'm only gonna slow you down. Go. 406 00:28:51,188 --> 00:28:52,731 - She only needs one of us. - And what? 407 00:28:52,898 --> 00:28:54,608 You don't care to be that one anymore? 408 00:28:54,775 --> 00:28:57,194 You finally decide it was easier to just walk away? 409 00:28:57,361 --> 00:28:59,696 There's only one dose of the cure, Stefan. 410 00:29:00,113 --> 00:29:01,823 She wants to take it. 411 00:29:02,032 --> 00:29:04,993 You want her to. I don't. 412 00:29:05,160 --> 00:29:06,912 Just do what makes her happy, Stefan. 413 00:29:07,079 --> 00:29:09,248 Things have changed. It's not that easy anymore. 414 00:29:09,414 --> 00:29:11,166 It is right now. 415 00:29:11,333 --> 00:29:14,962 Get your ass down the well. Help Elena get the damn thing. 416 00:29:17,547 --> 00:29:18,674 Come on. 417 00:29:39,861 --> 00:29:41,989 Stefan? 418 00:29:48,912 --> 00:29:50,205 Hello? 419 00:29:51,290 --> 00:29:52,791 Woman: Elena. 420 00:30:13,478 --> 00:30:15,897 How many times are we gonna have to say goodbye? 421 00:30:18,191 --> 00:30:21,611 At least this time we have a minute to do it the right way. 422 00:30:22,779 --> 00:30:25,032 There isn't a right way. 423 00:30:27,451 --> 00:30:29,077 This isn't goodbye. 424 00:30:29,328 --> 00:30:33,874 This is: "Until we find a way." 425 00:30:34,041 --> 00:30:37,210 We're immortal, remember? 426 00:30:37,669 --> 00:30:39,921 We will find a way. 427 00:30:43,175 --> 00:30:44,968 What if we don't? 428 00:30:48,680 --> 00:30:51,099 Tell me that you'll never think of me again. 429 00:30:51,641 --> 00:30:53,143 Tell me that you'll forget about me. 430 00:30:53,310 --> 00:30:58,065 Tell me that you are gonna go on and live a full and happy life without me. 431 00:31:10,243 --> 00:31:13,080 I will live a happy life without you. 432 00:31:15,165 --> 00:31:18,543 I will forget all about you. 433 00:31:20,504 --> 00:31:26,134 And I will never ever think about you again. 434 00:31:50,826 --> 00:31:52,953 Until we find a way? 435 00:32:27,404 --> 00:32:28,697 Hey. 436 00:32:28,864 --> 00:32:30,991 Don't suppose you'd share a little vampire blood. 437 00:32:31,158 --> 00:32:34,703 - Where are Jeremy and Bonnie? - I have no idea. 438 00:32:36,580 --> 00:32:38,123 Stop lying! 439 00:32:38,290 --> 00:32:40,041 I'm not lying. 440 00:32:41,877 --> 00:32:45,422 If you help me, I will take you the rest of the way. I promise. 441 00:32:45,922 --> 00:32:48,008 Did you know there was only one cure? 442 00:32:48,175 --> 00:32:49,426 What? 443 00:32:53,513 --> 00:32:55,932 How could I? I've never seen it. 444 00:33:00,020 --> 00:33:04,191 Look, everything I ever said or did was just to bring back my family. I swear. 445 00:33:06,401 --> 00:33:08,528 Then you know what it's like to have hope. 446 00:33:09,946 --> 00:33:12,949 And now you know what it feels like to lose it. 447 00:33:13,450 --> 00:33:16,870 Come on. Come on! 448 00:33:27,964 --> 00:33:29,633 I'm sorry, Caitlin. 449 00:33:29,841 --> 00:33:32,427 - I failed you. - No. 450 00:33:36,097 --> 00:33:37,807 I'm sorry. 451 00:33:37,974 --> 00:33:40,727 - I tried. - Shh. 452 00:33:41,144 --> 00:33:44,022 You did everything I asked you to. 453 00:33:44,356 --> 00:33:47,234 Everything is going to be just fine. 454 00:34:30,569 --> 00:34:33,488 How is that supposed to cure every vampire in the world? 455 00:34:33,780 --> 00:34:35,323 I don't think it is, jer. 456 00:34:43,623 --> 00:34:46,001 It's stuck. Help me move it. 457 00:34:52,757 --> 00:34:55,176 It's, like, fossilized in place. 458 00:34:56,469 --> 00:34:59,222 Ugh. It's like trying to bend stone. 459 00:35:01,433 --> 00:35:05,312 - Oh, my god. - What? 460 00:35:11,109 --> 00:35:12,485 What, Bonnie? 461 00:35:13,403 --> 00:35:17,991 He's been frozen like a vampire statue for 2000 years. 462 00:35:19,659 --> 00:35:22,120 There's only one way to get the statue to UN-freeze. 463 00:35:22,287 --> 00:35:23,747 How's that? 464 00:35:23,913 --> 00:35:25,915 We have to feed him our blood. 465 00:35:27,834 --> 00:35:30,754 If we want to get the cure out of his hands we... 466 00:35:31,963 --> 00:35:34,215 We have to wake him up. 467 00:36:04,704 --> 00:36:06,706 You're alive. 468 00:36:07,040 --> 00:36:09,125 - Yeah. - Why didn't you go with them? 469 00:36:09,292 --> 00:36:11,336 Needed a siesta. 470 00:36:12,253 --> 00:36:15,757 - You gave up, didn't you? - I didn't give up. 471 00:36:16,716 --> 00:36:18,718 I just realized... 472 00:36:19,135 --> 00:36:21,680 You can't control everything... 473 00:36:23,723 --> 00:36:25,975 No matter how hard you try. 474 00:36:26,393 --> 00:36:29,187 Let's just say I made peace with that fact. 475 00:36:33,441 --> 00:36:38,029 Peace. You love Elena. You always will. 476 00:36:38,738 --> 00:36:41,950 If she becomes human, she may not feel the same way about you. 477 00:36:42,409 --> 00:36:44,411 You'll never know peace. 478 00:36:45,912 --> 00:36:47,706 Life sucks 479 00:36:48,039 --> 00:36:49,582 get a helmet. 480 00:36:51,793 --> 00:36:54,003 You did something selfless, Damon. 481 00:36:55,255 --> 00:36:59,300 If I didn't know better, I'd say you were becoming a halfway decent person. 482 00:37:03,179 --> 00:37:04,431 Come on! 483 00:37:04,597 --> 00:37:06,975 There must be a way to do it without raising him. 484 00:37:09,853 --> 00:37:10,895 We'll find a way... 485 00:37:15,442 --> 00:37:17,360 Don't listen to the witch, boy. 486 00:37:17,527 --> 00:37:19,112 We have to raise Silas 487 00:37:20,280 --> 00:37:21,906 and we have to do it now. 488 00:37:25,618 --> 00:37:27,078 Bonnie! 489 00:37:31,374 --> 00:37:34,002 - What are you doing? - What you should've done already. 490 00:37:34,169 --> 00:37:35,211 I'm gonna raise Silas. 491 00:37:37,005 --> 00:37:38,339 Then I'm gonna kill him. 492 00:37:44,095 --> 00:37:48,391 You're a mite confused, Mr. Gilbert. We're on the same team. Aah! 493 00:37:49,476 --> 00:37:50,977 You stabbed my friend. 494 00:37:54,147 --> 00:37:55,690 I don't mess around with witches. 495 00:37:56,149 --> 00:37:58,193 You can't use the cure on Silas 496 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 it's what it's meant for! 497 00:38:13,416 --> 00:38:14,959 What else would you use it for? 498 00:38:16,795 --> 00:38:18,505 Your friends. 499 00:38:20,006 --> 00:38:21,758 Your sister. 500 00:38:21,925 --> 00:38:25,345 Sorry, lad. It wasn't meant for that. 501 00:38:28,014 --> 00:38:29,849 Nothing personal. 502 00:38:32,685 --> 00:38:33,937 Don't, the hunter's curse. 503 00:38:40,860 --> 00:38:42,028 You okay? 504 00:38:52,705 --> 00:38:54,332 How did you get out? 505 00:38:54,499 --> 00:38:58,086 I fear something awful has befallen your friend Bonnie. 506 00:38:59,879 --> 00:39:01,589 Don't worry, love. 507 00:39:01,756 --> 00:39:03,424 You know I'd never hurt you. 508 00:39:03,591 --> 00:39:06,886 - You've done enough. - I've done more than enough. 509 00:39:07,804 --> 00:39:13,685 I've shown kindness, forgiveness, pity. 510 00:39:14,727 --> 00:39:17,021 Because of you, Caroline. 511 00:39:17,772 --> 00:39:19,482 It was all for you. 512 00:40:00,857 --> 00:40:01,983 Elena. 513 00:40:04,736 --> 00:40:05,778 What happened? 514 00:40:05,945 --> 00:40:07,614 - She's here. - Who? 515 00:40:14,412 --> 00:40:17,081 Elena's here now, okay? Everything's gonna be all right. 516 00:40:22,629 --> 00:40:23,838 Elena: We gotta get you up. 517 00:40:24,881 --> 00:40:27,884 You have to help. The hunter stabbed her. You have to feed her. 518 00:40:28,051 --> 00:40:30,720 - I just need to make sure you're okay first. - I'm fine. 519 00:40:30,887 --> 00:40:33,222 - What are you doing? - The cure. 520 00:40:33,389 --> 00:40:36,601 Jeremy, after everything we've been through, it's right there. 521 00:40:36,768 --> 00:40:39,062 It'll be there after we help Bonnie. 522 00:40:40,897 --> 00:40:42,941 God, I forgot what a brat you are. 523 00:40:43,524 --> 00:40:45,735 - What? - I'm done playing nice. 524 00:40:45,902 --> 00:40:47,362 Jeremy: Aah! 525 00:40:51,699 --> 00:40:54,327 - Katherine. - It's been too long, little Gilbert. 526 00:40:57,080 --> 00:41:00,541 Sorry. Family reunion's gonna have to be cut short. 38926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.