Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:05,047
Elena: My name is Elena Gilbert,
and I'm a vampire.
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,925
I'm learning how to survive,
but there are complications.
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,595
You're sired to me. Everything that
you think you feel might not be real.
4
00:00:11,762 --> 00:00:12,882
Elena: But there's hope now.
5
00:00:12,971 --> 00:00:14,765
Tell him what the hunter told you.
6
00:00:14,932 --> 00:00:16,350
He said there was a cure.
7
00:00:16,517 --> 00:00:18,602
Stefan:
Everyone wants it for a different reason.
8
00:00:18,769 --> 00:00:20,604
Tyler: For revenge. Carol: Ahh!
9
00:00:21,271 --> 00:00:23,815
Rebekah:
To be human and in love.
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,276
- Damon: For the truth.
- I'm setting you free, Elena.
11
00:00:27,277 --> 00:00:30,781
- Elena: And some will stop at nothing to get it.
- Do it!
12
00:00:36,870 --> 00:00:42,376
Carol lockwood always said that
togetherness, in times of tragedy...
13
00:00:43,085 --> 00:00:45,045
Leads to healing.
14
00:00:45,712 --> 00:00:50,509
That one community is stronger
than a thousand of its members.
15
00:00:50,717 --> 00:00:55,347
But how does a community stay strong
after losing its leader?
16
00:00:56,473 --> 00:00:59,351
And Carol was so much more
than just a mayor.
17
00:00:59,810 --> 00:01:04,815
She was an open-minded friend...
18
00:01:06,608 --> 00:01:08,068
And a concerned mother...
19
00:01:09,194 --> 00:01:11,530
Taken from us too soon...
20
00:01:11,697 --> 00:01:13,907
By a terrible accident.
21
00:01:16,118 --> 00:01:17,953
Screw this.
22
00:01:18,662 --> 00:01:19,788
Tyler.
23
00:01:19,997 --> 00:01:22,040
Tyler, wait.
24
00:01:26,086 --> 00:01:29,715
Please join me in observing
a minute of silence in her memory.
25
00:01:47,649 --> 00:01:49,610
You okay?
26
00:01:49,943 --> 00:01:51,737
I'll be right back.
27
00:01:53,447 --> 00:01:55,616
Forbes: Thank you very much.
28
00:01:55,824 --> 00:01:59,119
In the wake of this tragedy,
the town has selected an interim mayor.
29
00:01:59,286 --> 00:02:01,455
Many of you may already know him.
30
00:02:01,663 --> 00:02:03,540
Please welcome Mr. Rudy Hopkins.
31
00:02:09,630 --> 00:02:11,340
Thank you, sheriff.
32
00:02:12,924 --> 00:02:15,761
Carol lockwood put this town first...
33
00:02:15,969 --> 00:02:19,014
And that's why I'm here
to talk to you guys.
34
00:02:19,181 --> 00:02:23,810
You folks are the future of Mystic Falls...
35
00:02:37,032 --> 00:02:38,617
Elena: April?
36
00:02:40,786 --> 00:02:41,953
What's wrong?
37
00:02:42,829 --> 00:02:44,790
Nothing. I'm fine.
38
00:02:45,499 --> 00:02:46,750
But you're crying.
39
00:02:48,085 --> 00:02:52,631
It's just the whole mayor thing. You
know, it's bringing up stuff with my dad.
40
00:02:53,799 --> 00:02:55,300
And I know you're a vampire.
41
00:02:57,260 --> 00:02:59,221
Wait, what?
42
00:03:04,976 --> 00:03:06,395
Was that necessary?
43
00:03:07,145 --> 00:03:09,147
No, but it was fun.
44
00:03:16,279 --> 00:03:19,116
Hey, you just missed the mandatory
all-school assembly.
45
00:03:19,324 --> 00:03:22,786
That's because I'm at a mandatory
all-alone drinking party.
46
00:03:22,994 --> 00:03:26,331
Seriously? You decided
to go on a ripper bender now?
47
00:03:26,540 --> 00:03:28,083
My brother slept with Elena.
48
00:03:28,250 --> 00:03:32,170
- Puts a bit of a damper on things.
- First of all, you're not supposed to know.
49
00:03:32,379 --> 00:03:36,049
Second of all, Tyler is already
spiraling and he gets priority.
50
00:03:36,591 --> 00:03:38,885
His motherjust died,
what do you expect?
51
00:03:39,094 --> 00:03:41,179
I'm his girlfriend, I expect him to talk.
52
00:03:41,346 --> 00:03:45,726
Instead, he's angry. It doesn't help everyone's
referring to his mom's death as an accident...
53
00:03:45,892 --> 00:03:49,020
Which is really just a polite way
of saying that she was drunk.
54
00:03:49,229 --> 00:03:50,689
Do you think Klaus killed her?
55
00:03:50,856 --> 00:03:53,734
I don't think she drowned
in her Martini glass.
56
00:03:53,900 --> 00:03:57,946
Just get it together. I can't do it alone.
57
00:04:11,835 --> 00:04:12,961
The assembly's over.
58
00:04:13,462 --> 00:04:16,298
- What the hell is going on?
- The school will be empty soon.
59
00:04:17,549 --> 00:04:19,593
How many times did you compel me?
60
00:04:20,719 --> 00:04:22,721
Don't... just don't lie.
61
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
Rebekah says you lie.
62
00:04:24,681 --> 00:04:26,725
Rebekah's not
who you think she is, April.
63
00:04:26,933 --> 00:04:29,269
She's not a thousand-year-old
original vampire?
64
00:04:29,895 --> 00:04:33,940
Listen, we can figure this out.
But we have to get out of here.
65
00:04:35,984 --> 00:04:37,152
Sorry.
66
00:04:37,360 --> 00:04:38,528
Not allowed.
67
00:04:41,198 --> 00:04:42,449
Why don't you take a seat?
68
00:04:42,657 --> 00:04:45,118
The rest of the class will be here shortly.
69
00:04:49,039 --> 00:04:50,725
Automated voice:
First saved message.
70
00:04:50,749 --> 00:04:52,417
Elena: Hey, it's me.
71
00:04:52,584 --> 00:04:56,004
Look, I know why you sent me away.
72
00:04:56,213 --> 00:04:59,216
You think what I'm feeling for you
is because of the sire bond.
73
00:04:59,382 --> 00:05:01,843
But I hate not being near you.
74
00:05:09,267 --> 00:05:11,561
All right, go ahead. Make a move.
75
00:05:11,770 --> 00:05:14,648
I drove up here to be your wingman,
not kick your ass.
76
00:05:14,815 --> 00:05:15,941
All right.
77
00:05:22,197 --> 00:05:23,698
Okay. I get it. I get it.
78
00:05:24,950 --> 00:05:26,743
You're a badass.
79
00:05:31,122 --> 00:05:33,375
- Jeremy: You see that?
- Couldn't miss it.
80
00:05:33,542 --> 00:05:35,085
It was in slow motion.
81
00:05:35,293 --> 00:05:37,003
Then teach me something useful.
82
00:05:37,170 --> 00:05:41,174
We've been here for days and so far
all you've done is bark orders.
83
00:05:44,427 --> 00:05:46,012
Okay.
84
00:05:47,430 --> 00:05:51,059
Take a seat at the bench, quarterback.
Karate kid wants a shot at the title.
85
00:05:51,226 --> 00:05:53,603
Jeremy, you're not ready for this.
86
00:05:56,189 --> 00:05:57,315
Well?
87
00:05:59,693 --> 00:06:03,446
Now, all I have to do is apply
a little pressure under yourjaw.
88
00:06:07,409 --> 00:06:09,995
Really? Again?
89
00:06:15,041 --> 00:06:17,419
Double pepperoni three days in a row.
90
00:06:17,586 --> 00:06:20,630
- You guys eat anything else?
- Why, are you offering?
91
00:06:22,257 --> 00:06:25,051
A little something extra
to cut off the pizza pipeline.
92
00:06:25,218 --> 00:06:28,179
No matter how much they beg,
don't come back.
93
00:06:29,014 --> 00:06:30,640
Sorry, guys.
94
00:06:30,849 --> 00:06:34,477
- You're gonna starve us now?
- If that's what it takes to make you a hunter.
95
00:06:34,644 --> 00:06:36,438
Now run around the lake.
96
00:06:36,605 --> 00:06:37,856
Twice.
97
00:06:40,442 --> 00:06:42,694
You keep him company.
98
00:06:42,903 --> 00:06:46,448
- I don't have to listen to you.
- You do if you want to eat.
99
00:06:53,788 --> 00:06:58,668
Elena: Being near you. And I miss you,
Damon. I wish you'd just let me come to you.
100
00:07:04,049 --> 00:07:06,301
- What?
- Guess who?
101
00:07:06,718 --> 00:07:10,889
I'm back, dagger-free and I'm holding Elena
hostage at school. Thought you should know.
102
00:07:11,097 --> 00:07:13,266
Who was dumb enough
to pull that dagger out?
103
00:07:13,475 --> 00:07:17,187
I'll be asking the questions today.
See you soon.
104
00:07:28,448 --> 00:07:32,088
Caroline: I'm only ready to talk to
you if you're ready to rejoin civilization.
105
00:07:32,285 --> 00:07:36,873
How would you like to drive the white
oak stake through Rebekah's heart?
106
00:07:37,082 --> 00:07:41,252
Caroline: If it means you not drinking
your way through the mystic grill, sure.
107
00:07:41,419 --> 00:07:45,006
So first speech under your belt.
108
00:07:45,382 --> 00:07:47,592
Now for the fun part.
109
00:07:47,759 --> 00:07:50,512
Welcome to the world
of careful cover-ups.
110
00:07:50,679 --> 00:07:54,724
We've ruled Carol's death as head trauma
from a fall. That's the official autopsy.
111
00:07:54,933 --> 00:07:57,143
She did not go gently, did she?
112
00:07:57,644 --> 00:07:58,979
Any leads?
113
00:07:59,145 --> 00:08:00,355
We have ideas.
114
00:08:00,563 --> 00:08:03,316
Let me guess,
sharp teeth and bad table manners?
115
00:08:04,067 --> 00:08:05,485
Are you sure you want this?
116
00:08:05,694 --> 00:08:08,238
I mean, six people
were offered this job before you.
117
00:08:08,405 --> 00:08:09,864
They all said no for a reason.
118
00:08:10,073 --> 00:08:11,700
I'm saying yes for a reason.
119
00:08:12,283 --> 00:08:14,160
And my reason just walked in.
120
00:08:15,829 --> 00:08:18,373
- I'll let you know what we find.
- Thank you, sheriff.
121
00:08:18,540 --> 00:08:21,710
- Hey, sheriff. Hey, dad.
- Hey.
122
00:08:23,712 --> 00:08:26,548
So far cry from being
a traveling pharmaceutical rep.
123
00:08:26,715 --> 00:08:29,509
I noticed a few of your friends
missing from the assembly.
124
00:08:29,676 --> 00:08:33,513
- So much for mandatory, I guess, huh?
- Dad, stop.
125
00:08:33,680 --> 00:08:36,307
You can't come in here
and start making rules.
126
00:08:36,516 --> 00:08:38,852
I think this town
could use a few more rules.
127
00:08:39,060 --> 00:08:41,438
You're forgetting
I can help protect the town.
128
00:08:41,646 --> 00:08:45,400
I am well aware of your gifts, Bonnie.
129
00:08:45,567 --> 00:08:47,652
But don't forget I'm your father.
130
00:08:47,819 --> 00:08:50,447
That means that I get to protect you.
131
00:09:38,244 --> 00:09:39,454
Hello, Stefan.
132
00:09:41,664 --> 00:09:43,583
I'm here. What do you want?
133
00:09:43,792 --> 00:09:46,628
Same thing I wanted
when you helped Niklaus dagger me.
134
00:09:46,836 --> 00:09:48,630
The cure.
135
00:09:51,633 --> 00:09:55,011
I hope you're not waiting for Caroline
to show up and stake me.
136
00:09:56,346 --> 00:09:58,473
Because I already found her.
137
00:10:08,608 --> 00:10:10,110
Stefan.
138
00:10:10,318 --> 00:10:12,070
Did I say you could move?
139
00:10:13,780 --> 00:10:15,615
Class is in session.
140
00:10:15,782 --> 00:10:17,951
You've all been compelled,
you know the rules.
141
00:10:18,118 --> 00:10:20,537
Answer my questions honestly.
142
00:10:20,703 --> 00:10:23,540
No disobedience, no one leaves.
143
00:10:23,748 --> 00:10:27,544
April, my sweet, take notes.
This is how you get answers in this town.
144
00:10:27,752 --> 00:10:30,004
Let's start with a little quiz.
145
00:10:30,171 --> 00:10:33,424
In the year 1114, my brother learned,
thanks to yours truly...
146
00:10:33,633 --> 00:10:38,012
About a brotherhood of vampire hunters
with tattoos that grew with each kill.
147
00:10:38,179 --> 00:10:41,391
These tattoos revealed what, Elena?
148
00:10:41,599 --> 00:10:42,934
A map.
149
00:10:43,143 --> 00:10:45,812
Which led to, Caroline?
150
00:10:46,020 --> 00:10:47,355
A cure for vampirism.
151
00:10:47,564 --> 00:10:49,983
Perfect. So we're all caught up.
152
00:10:50,191 --> 00:10:54,070
Stefan Salvatore, the last time we saw
each other, you had a vampire hunter.
153
00:10:54,279 --> 00:10:58,366
But in order to decode the map, you needed
the location of the hunter's sword...
154
00:10:58,575 --> 00:11:01,578
Which you got out of me
using some very dirty tricks.
155
00:11:02,328 --> 00:11:05,915
Assuming you found the sword,
you also found the cure...
156
00:11:06,082 --> 00:11:08,918
And yet you're all still vampires.
Something went wrong.
157
00:11:09,085 --> 00:11:10,170
What are you doing?
158
00:11:11,129 --> 00:11:14,924
- Oh, you asked me to take notes.
- I wasn't being literal, darling.
159
00:11:15,133 --> 00:11:17,635
Now that you mention it,
a flow chart would be nice.
160
00:11:17,802 --> 00:11:20,763
Which means index cards and push pins.
Go fetch.
161
00:11:21,681 --> 00:11:23,474
You're wasting your time.
162
00:11:23,892 --> 00:11:27,145
- We don't know anything.
- So you just gave up?
163
00:11:27,353 --> 00:11:29,814
I thought you'd do anything
to save Elena.
164
00:11:30,023 --> 00:11:34,402
Even if it meant taking the cure yourself
so you could grow old and die with her.
165
00:11:39,365 --> 00:11:41,284
Why do you look so surprised?
166
00:11:45,914 --> 00:11:48,374
I'm missing something. What is it?
167
00:11:49,959 --> 00:11:51,461
They broke up, okay?
168
00:11:53,421 --> 00:11:54,547
Now let us go.
169
00:11:54,756 --> 00:11:56,216
Broke up?
170
00:11:57,884 --> 00:11:59,427
Wait, I'm confused.
171
00:11:59,636 --> 00:12:03,181
I thought Elena was your epic love,
Stefan.
172
00:12:05,558 --> 00:12:07,393
I asked you what happened.
173
00:12:07,644 --> 00:12:09,562
You have to tell me.
174
00:12:10,355 --> 00:12:11,731
She slept with Damon.
175
00:12:35,046 --> 00:12:37,674
Do it like your life depends on it.
Because it does.
176
00:12:37,840 --> 00:12:39,217
Don't act like you care.
177
00:12:39,425 --> 00:12:43,012
You care about hunter's Mark and
curing Elena so she's not sired to you.
178
00:12:43,221 --> 00:12:45,348
Both require you to be alive.
179
00:12:45,682 --> 00:12:50,186
Which is why I've updated our
relationship status to "it's complicated."
180
00:12:52,939 --> 00:12:55,024
Have you talked to her at all?
181
00:12:55,191 --> 00:12:56,985
- Elena?
- Maybe.
182
00:12:58,194 --> 00:13:00,655
Why? Running out of voicemails
to listen to?
183
00:13:00,822 --> 00:13:04,826
- Klaus: I'm sorry. Did I interrupt playtime?
- What the hell are you doing here?
184
00:13:05,076 --> 00:13:08,204
I'm simply appreciating
the sights and smells of nature.
185
00:13:08,371 --> 00:13:13,626
Neither of which presently include rotting
vampire flesh, so I'm a bit concerned.
186
00:13:13,835 --> 00:13:15,712
How many vampires has he killed?
187
00:13:16,462 --> 00:13:19,299
If we throw Jeremy out into the world
right now, he's chum.
188
00:13:19,465 --> 00:13:21,718
Yeah, see, that's not a number.
189
00:13:21,884 --> 00:13:23,636
Twelve, that's a number.
190
00:13:23,803 --> 00:13:26,723
That's how many of my hybrids
I slaughtered with my sword.
191
00:13:26,973 --> 00:13:30,685
Three. That's how many days it took
to quell the urge to kill your brother...
192
00:13:30,852 --> 00:13:33,646
After he knowingly watched
as I walked into a death trap.
193
00:13:35,565 --> 00:13:38,401
That's the number of purposes you serve.
194
00:13:38,735 --> 00:13:42,613
You are here to grow Jeremy's Mark.
195
00:13:42,822 --> 00:13:44,907
So I'll ask again...
196
00:13:45,116 --> 00:13:48,244
How many vampires
has he killed since he's been here?
197
00:13:49,329 --> 00:13:51,164
Zero.
198
00:13:51,998 --> 00:13:53,833
- That's a pity.
- Mm.
199
00:13:54,709 --> 00:13:59,130
I'm gonna need that cure
sooner rather than later.
200
00:13:59,339 --> 00:14:01,382
Hybrid shortage and all.
201
00:14:02,383 --> 00:14:03,593
How can I help?
202
00:14:04,260 --> 00:14:05,678
You know...
203
00:14:06,554 --> 00:14:08,514
Now that you mention it.
204
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
Jeremy, watch and learn.
205
00:14:16,606 --> 00:14:18,566
That's for Carol lockwood.
206
00:14:23,613 --> 00:14:27,116
So vampire Elena is a trollop
who likes bad boys...
207
00:14:27,283 --> 00:14:29,786
Which explains why Stefan
reeks of alcohol.
208
00:14:29,952 --> 00:14:34,874
But what it doesn't explain
is why sweet, loving...
209
00:14:35,041 --> 00:14:39,420
Innocent Elena could be
so heartless towards Stefan.
210
00:14:43,758 --> 00:14:47,470
How could she hurt you like that?
Answer, please.
211
00:14:48,054 --> 00:14:51,766
She didn't know it at the time,
but she was sired to Damon.
212
00:14:53,810 --> 00:14:55,478
A sire bond?
213
00:14:55,770 --> 00:14:58,815
That's fascinating.
And what do you think about that, Elena?
214
00:14:59,816 --> 00:15:02,318
I think you're sad. And bored.
215
00:15:02,485 --> 00:15:04,821
And in desperate need of a hobby.
216
00:15:05,321 --> 00:15:08,199
You're hiding something. Fess up.
217
00:15:09,617 --> 00:15:11,744
I didn't sleep with Damon
because I'm sired.
218
00:15:11,911 --> 00:15:14,997
I slept with Damon
because I'm in love with him.
219
00:15:26,968 --> 00:15:30,263
What does any of this
have to do with the stupid cure?
220
00:15:31,472 --> 00:15:33,474
You're right. We've got off the point.
221
00:15:33,683 --> 00:15:36,686
Stefan, how do I find the cure?
222
00:15:36,853 --> 00:15:39,772
Unless you'd rather talk about
Damon and Elena all day.
223
00:15:39,981 --> 00:15:42,692
There's a professor.
He knows where the cure is.
224
00:15:42,859 --> 00:15:46,028
Thank you.
And, uh, where do I find this professor?
225
00:15:46,779 --> 00:15:49,699
Okay, so now I'm gifted?
He hates my witch heritage.
226
00:15:49,866 --> 00:15:52,243
That's why he travels, he can't handle it.
227
00:15:52,452 --> 00:15:56,289
And then suddenly he wants to be
a protective father? No. Not like this.
228
00:15:57,039 --> 00:15:58,374
Come on, distract me.
229
00:15:58,541 --> 00:16:03,880
Isn't there some magic therapy
thing you haven't shown me yet?
230
00:16:04,046 --> 00:16:07,175
Listen, Bonnie, I hate to tell you.
Actually, I take that back.
231
00:16:07,341 --> 00:16:11,053
I'm proud to tell you this:
You don't need my help anymore.
232
00:16:11,554 --> 00:16:13,055
In fact...
233
00:16:18,561 --> 00:16:21,898
I was hoping to present this
with a cupcake or something, but...
234
00:16:24,734 --> 00:16:25,860
Happy graduation.
235
00:16:31,324 --> 00:16:33,326
- It's beautiful.
- It's human bone.
236
00:16:35,411 --> 00:16:38,915
Legend says it was worn by
the 2000-year-old witch, qetsiyah...
237
00:16:39,165 --> 00:16:42,418
Who drew on it for strength.
238
00:16:43,544 --> 00:16:46,923
Bonnie, you have come so far so fast.
239
00:16:47,882 --> 00:16:51,385
You trust my opinion,
your magic is exactly where it needs to be.
240
00:16:52,428 --> 00:16:54,222
Does this mean I have to go home now?
241
00:16:54,388 --> 00:16:56,599
Stack of papers
I gotta grade by tomorrow.
242
00:16:56,807 --> 00:16:58,893
I can take a hint.
243
00:17:01,312 --> 00:17:02,438
Thanks, Shane.
244
00:17:18,246 --> 00:17:20,206
Oh, my god. Kol.
245
00:17:46,857 --> 00:17:48,401
I told you I don't want to talk.
246
00:17:48,609 --> 00:17:52,697
I heard. You're keeping all
that rage bottled up inside.
247
00:17:52,905 --> 00:17:54,745
Caroline's worried sick about you.
248
00:17:54,907 --> 00:17:57,285
- Rebekah?
- Hello, Tyler.
249
00:17:57,827 --> 00:18:00,871
I heard my brother
made a real mess of your life.
250
00:18:01,038 --> 00:18:04,083
Believe me, I can relate.
You have my condolences.
251
00:18:04,292 --> 00:18:07,795
Why don't you come down to the high school
and accept them in person?
252
00:18:08,004 --> 00:18:11,257
- And why would I do that?
- Because I have your girlfriend.
253
00:18:11,507 --> 00:18:15,970
Maybe you have a better shot at saving her
than you did your mother. Bye now.
254
00:18:22,435 --> 00:18:24,103
Sister.
255
00:18:26,230 --> 00:18:27,690
You're even worse than Klaus.
256
00:18:27,898 --> 00:18:30,860
Kol. Finally.
Did you bring what I asked for?
257
00:18:37,700 --> 00:18:39,201
You must be Shane.
258
00:18:49,337 --> 00:18:51,422
If you're here for payback, go for it.
259
00:18:51,589 --> 00:18:54,383
Because you'll be stuck
babysitting the little hunter.
260
00:18:54,592 --> 00:18:56,135
You know...
261
00:18:57,094 --> 00:19:00,723
If you adjust your angle a little bit,
you'll find the sharper edge.
262
00:19:02,933 --> 00:19:05,478
I know how to whittle, thanks.
263
00:19:05,686 --> 00:19:08,773
Now I know why those hybrids hated you.
You are annoying.
264
00:19:09,190 --> 00:19:13,569
Actually, I'm just perplexed, as to
why Jeremy hasn't killed any vampires.
265
00:19:13,778 --> 00:19:15,279
Darwinism, Klaus.
266
00:19:15,446 --> 00:19:19,408
He needs to be able to protect himself
before we hunt down his first vampire nest.
267
00:19:19,617 --> 00:19:22,161
And here was I thinking
you were the fun brother.
268
00:19:22,328 --> 00:19:25,039
Let's play a game, shall we?
Jeremy needs more victims...
269
00:19:25,247 --> 00:19:27,041
And there's a town of people...
270
00:19:27,249 --> 00:19:29,752
Waiting to be turned into vampires
for slaughter.
271
00:19:29,960 --> 00:19:33,798
- You don't think that occurred to me?
- The tragedy is, Damon...
272
00:19:33,964 --> 00:19:36,634
It did occur to you
and yet you chose to ignore it.
273
00:19:36,842 --> 00:19:40,554
My guess is you did it to impress Elena.
274
00:19:40,721 --> 00:19:43,724
Somehow, to honor her,
you'll find a way to spare lives...
275
00:19:43,891 --> 00:19:47,603
And walk Jeremy down
the moral high road.
276
00:19:48,604 --> 00:19:51,440
That's why I've already made
the necessary corrections.
277
00:19:54,443 --> 00:19:55,486
What did you do?
278
00:20:01,951 --> 00:20:05,371
- Don't tell me we ordered another pizza.
- No, I'm just an idiot.
279
00:20:05,538 --> 00:20:08,791
I ran out of gas and my phone's dead.
You think I could use yours?
280
00:20:08,999 --> 00:20:11,794
Yeah. Come in,
I'll run upstairs and grab my cell.
281
00:20:15,673 --> 00:20:17,758
What the hell?
282
00:20:17,967 --> 00:20:19,802
What are you doing here?
283
00:20:19,969 --> 00:20:23,180
Car drama.
Your friend just went to go get his phone.
284
00:20:23,389 --> 00:20:27,893
Well, I'm about to go take a shower, but
you're more than welcome to wait inside.
285
00:20:44,785 --> 00:20:48,080
Two members of the original vampire family.
This is such a trip.
286
00:20:49,582 --> 00:20:51,125
Where's the cure?
287
00:20:51,792 --> 00:20:53,878
Compulsion won't work.
288
00:20:54,587 --> 00:20:57,465
It's a little trick I picked up in Tibet.
289
00:20:57,840 --> 00:21:01,510
Right, well, we'll just have to do this
the old-fashioned way.
290
00:21:01,719 --> 00:21:04,305
Beat him until
he tells you where to find it.
291
00:21:09,101 --> 00:21:10,936
Rebekah:
Still glued to your seats?
292
00:21:11,145 --> 00:21:13,147
Oh, it's thick with tension in here.
293
00:21:14,482 --> 00:21:16,776
Let's spice things up a bit.
294
00:21:16,942 --> 00:21:18,736
Elena, truth or dare.
295
00:21:18,944 --> 00:21:20,863
We're done playing your stupid games.
296
00:21:21,071 --> 00:21:22,990
Truth or dare, Elena?
297
00:21:23,199 --> 00:21:25,201
You're compelled, answer.
298
00:21:25,367 --> 00:21:26,410
Dare.
299
00:21:27,787 --> 00:21:30,873
I dare you to tell Stefan
the truth about Damon.
300
00:21:31,081 --> 00:21:32,416
Seriously?
301
00:21:37,671 --> 00:21:39,590
Being with Damon makes me happy.
302
00:21:39,799 --> 00:21:41,675
Rebekah: Makes you happy? Heh.
303
00:21:41,842 --> 00:21:45,012
Clowns make you happy, Elena.
Dig a little deeper.
304
00:21:45,471 --> 00:21:47,306
When I'm with him...
305
00:21:49,892 --> 00:21:53,103
It feels unpredictable.
306
00:21:53,938 --> 00:21:55,356
Like I'm free.
307
00:21:58,108 --> 00:22:01,654
- How do you feel when you're with Stefan?
- Stop.
308
00:22:01,862 --> 00:22:03,906
She can't. She's compelled.
309
00:22:04,573 --> 00:22:07,660
Lately, I feel like I'm a project.
310
00:22:07,827 --> 00:22:11,664
Like I'm a problem that needs to be fixed.
311
00:22:13,332 --> 00:22:15,626
I think I make him sad.
312
00:22:15,793 --> 00:22:18,921
And I can't be with
someone like that because...
313
00:22:19,964 --> 00:22:24,051
When he looks at me,
all he sees is a broken toy.
314
00:22:31,684 --> 00:22:32,935
Do you still love Stefan?
315
00:22:38,524 --> 00:22:40,776
Are you still in love with Stefan?
316
00:22:50,327 --> 00:22:54,415
Did that hurt? Having someone you love
drive a dagger through your heart?
317
00:22:54,623 --> 00:22:59,211
- Go to hell.
- Did that hurt?
318
00:23:09,430 --> 00:23:12,808
Welcome to the last 900 years of my life.
319
00:23:18,772 --> 00:23:21,400
Ah, good, you're here.
It was just getting depressing.
320
00:23:21,567 --> 00:23:22,902
What the hell is going on?
321
00:23:23,068 --> 00:23:25,404
Listen to the rules carefully.
322
00:23:25,571 --> 00:23:26,655
Stay in the building.
323
00:23:26,822 --> 00:23:29,617
- No vamp running in the hallways.
- Vamp running from what?
324
00:23:34,455 --> 00:23:36,081
- Rebekah: Turn.
- What?
325
00:23:36,248 --> 00:23:37,958
No. You can't. He'll lose control.
326
00:23:38,125 --> 00:23:39,418
That's the whole point.
327
00:23:39,585 --> 00:23:43,505
I've exhausted all your knowledge. I have
the professor to help me find the cure.
328
00:23:43,672 --> 00:23:44,924
You're just competition.
329
00:23:45,466 --> 00:23:49,386
Whoever finds it gets to decide what to
do with it. Use it, share it, destroy it.
330
00:23:49,553 --> 00:23:51,597
Save it.
331
00:23:51,764 --> 00:23:53,265
I want that to be me.
332
00:23:53,432 --> 00:23:55,142
But if I turn, I'll kill them.
333
00:23:57,186 --> 00:23:58,312
Yes, you will.
334
00:24:00,814 --> 00:24:01,899
Turn.
335
00:24:21,502 --> 00:24:22,878
Did you find your phone?
336
00:24:52,825 --> 00:24:55,285
Bonnie?
How did you know everyone was here?
337
00:24:55,452 --> 00:25:00,499
- Who's everyone? I came to find Shane.
- Did you do a GPS magic locator spell?
338
00:25:00,666 --> 00:25:04,753
- Rebekah told me that you're a witch.
- Rebekah? What the hell is going on?
339
00:25:04,920 --> 00:25:07,339
Rebekah has Stefan, Elena
and Caroline compelled.
340
00:25:07,506 --> 00:25:11,051
She's getting them to actually
tell the truth for a change.
341
00:25:11,218 --> 00:25:13,762
- What?
- Shane can't be compelled.
342
00:25:13,929 --> 00:25:16,932
She'll happily torture him
to find out what he knows.
343
00:25:17,099 --> 00:25:19,309
- What are you looking for?
- I need salt.
344
00:25:19,476 --> 00:25:20,686
I think I just saw some.
345
00:25:28,861 --> 00:25:29,903
What are you doing?
346
00:25:30,070 --> 00:25:34,158
This pendant will connect me to Shane.
Then I can do a protection spell.
347
00:25:53,218 --> 00:25:54,595
Kol: Where is the cure?
348
00:25:59,016 --> 00:26:00,893
Where is the cure?
349
00:26:13,739 --> 00:26:15,407
You're human.
Why do you want it?
350
00:26:15,616 --> 00:26:18,619
That's the beauty of this.
You can have it. I just want Silas.
351
00:26:19,870 --> 00:26:21,121
Kol:
352
00:26:22,915 --> 00:26:24,875
What do you know about Silas?
353
00:26:25,042 --> 00:26:26,877
He's the world's first immortal being.
354
00:26:27,044 --> 00:26:29,463
Who just happens to be imprisoned
with the cure.
355
00:26:29,630 --> 00:26:31,632
And I want to free him.
356
00:26:38,889 --> 00:26:40,474
April?
357
00:26:42,017 --> 00:26:43,143
What's happening?
358
00:26:51,860 --> 00:26:53,904
Stop!
359
00:27:01,870 --> 00:27:04,289
- He's no use dead.
- Kol: Did you not hear what he said?
360
00:27:04,456 --> 00:27:07,459
- Silas will kill us all, sister.
- Silas does not exist.
361
00:27:07,626 --> 00:27:11,964
He is a fairy tale made up to scare
children into eating their vegetables.
362
00:27:12,131 --> 00:27:14,049
Silas is very real.
363
00:27:16,135 --> 00:27:18,011
I know where he's buried.
364
00:27:18,178 --> 00:27:20,180
And soon I'll have a spell
that wakes him.
365
00:27:20,347 --> 00:27:22,307
Wait a second. You're lying.
366
00:27:22,474 --> 00:27:25,018
- You can't get to him.
- Without his tombstone?
367
00:27:25,936 --> 00:27:27,896
Dozens to die in a blood sacrifice?
368
00:27:28,397 --> 00:27:29,606
Believe me, I know.
369
00:27:30,190 --> 00:27:31,942
I've done it.
370
00:27:32,109 --> 00:27:34,611
Those massacres are a pain to engineer.
371
00:27:35,487 --> 00:27:38,490
You're the one
who got the council blown up.
372
00:27:38,657 --> 00:27:40,200
It was a noble sacrifice.
373
00:27:42,035 --> 00:27:43,704
And temporary.
374
00:27:43,871 --> 00:27:46,248
Because once I raise Silas...
375
00:27:46,623 --> 00:27:48,584
Silas will raise the dead.
376
00:27:49,293 --> 00:27:51,670
He will bring back every last soul...
377
00:27:52,671 --> 00:27:54,256
Who died on his behalf.
378
00:28:02,639 --> 00:28:04,266
Bonnie: Oh, my god.
379
00:28:21,783 --> 00:28:22,868
Tyler: I can fight this.
380
00:28:43,513 --> 00:28:44,848
Get out of here!
381
00:28:50,145 --> 00:28:52,314
Elena:
That door's not gonna hold him.
382
00:29:48,912 --> 00:29:52,416
- You should be thanking me.
- You killed my chance at finding the cure.
383
00:29:52,582 --> 00:29:54,626
Silas on the loose would be hell on earth.
384
00:29:54,793 --> 00:29:56,295
And frankly, sister...
385
00:29:57,462 --> 00:29:59,256
I don't think you could handle it.
386
00:30:00,549 --> 00:30:02,426
- How did you get that?
- Way too easily.
387
00:30:39,296 --> 00:30:40,464
Bonnie.
388
00:30:42,090 --> 00:30:44,593
Bonnie: Help! Someone help!
389
00:30:46,303 --> 00:30:47,512
Bonnie? What's going on?
390
00:30:47,679 --> 00:30:49,556
- She needs help.
- What happened?
391
00:30:49,723 --> 00:30:53,018
I did a protection spell,
but it accidentally linked Shane to April.
392
00:30:53,185 --> 00:30:56,688
- Elena: You couldn't control it?
- I didn't know. Usually I feel pain or I bleed.
393
00:30:56,855 --> 00:30:58,815
But this time I just felt more power.
394
00:31:02,611 --> 00:31:05,822
It's okay. It's okay.
You're okay. You're okay.
395
00:31:07,407 --> 00:31:09,576
Bonnie, get her out of the school.
396
00:31:09,743 --> 00:31:12,996
Just be careful.
Tyler's out there and he turned.
397
00:31:13,163 --> 00:31:15,082
- What about you?
- No, we can't leave.
398
00:31:15,248 --> 00:31:16,500
Rebekah's compelled us.
399
00:31:16,666 --> 00:31:19,169
Just go. We'll deal with her later.
Come on.
400
00:31:27,010 --> 00:31:29,262
-Stefan.
401
00:31:29,429 --> 00:31:31,848
Stefan, we have to talk about this. Please.
402
00:31:32,015 --> 00:31:33,350
Talk about what, huh?
403
00:31:33,517 --> 00:31:36,228
How many more ways are there
for you to rip my heart out?
404
00:31:36,728 --> 00:31:40,023
- I'm sorry.
- Sorry it happened or sorry I found out?
405
00:31:40,190 --> 00:31:42,025
I'm sorry about all of it.
406
00:31:42,192 --> 00:31:46,696
I'm really sorry, Stefan. I didn't
mean to hurt you. I didn't want that.
407
00:31:51,201 --> 00:31:54,788
Why are my least favorite people
always the most durable?
408
00:32:01,169 --> 00:32:02,546
Tyler.
409
00:32:25,110 --> 00:32:26,778
I'm so sorry.
410
00:32:28,113 --> 00:32:30,615
I know. It's not your fault.
411
00:32:32,784 --> 00:32:34,703
Yes, it was.
412
00:32:35,954 --> 00:32:38,248
This whole thing.
413
00:32:38,415 --> 00:32:40,709
This is all my fault.
414
00:32:45,255 --> 00:32:47,591
I should've saved her.
415
00:32:57,601 --> 00:33:00,312
Leave her out of this.
This is between me and you.
416
00:33:00,479 --> 00:33:03,190
You're still protecting her.
417
00:33:03,356 --> 00:33:06,443
Must I rip your bleeding heart
from your chest...
418
00:33:06,610 --> 00:33:10,113
And show you the scar tissue
that is Elena Gilbert?
419
00:33:12,949 --> 00:33:15,827
There's a solution to all your problems,
you know.
420
00:33:15,994 --> 00:33:17,454
I could compel him.
421
00:33:18,038 --> 00:33:21,458
Erase every memory he has of you.
422
00:33:22,792 --> 00:33:25,962
Every day you've spent together,
every kiss...
423
00:33:26,129 --> 00:33:28,256
Every lie, every ounce of pain.
424
00:33:29,799 --> 00:33:33,845
I can take away every bit
of love he has for you.
425
00:33:34,513 --> 00:33:35,972
Give you both a clean slate.
426
00:33:36,515 --> 00:33:38,808
Just say the word, and I'll make you...
427
00:33:38,975 --> 00:33:42,479
And all that misery
you've caused him disappear.
428
00:33:42,646 --> 00:33:44,481
Do it.
429
00:33:46,316 --> 00:33:47,484
Excuse me?
430
00:33:48,693 --> 00:33:50,987
Erase it all. Every memory.
431
00:33:51,154 --> 00:33:53,907
- Stefan, no.
- I said, do it.
432
00:34:04,376 --> 00:34:06,044
That would be far too easy.
433
00:34:07,712 --> 00:34:12,342
I refuse to make you forget her
the way Klaus made you forget me.
434
00:34:15,679 --> 00:34:17,681
But at least you know
how he really feels.
435
00:34:22,894 --> 00:34:26,231
Consider your eternity of pain
my revenge, Stefan.
436
00:34:28,233 --> 00:34:33,029
I've used you for all you're worth,
so now you're all free to go.
437
00:34:48,878 --> 00:34:50,380
Stefan, wait.
438
00:35:18,450 --> 00:35:21,578
Turns out I miscalculated.
Kol's gonna be a problem.
439
00:35:22,746 --> 00:35:25,582
I almost killed someone.
440
00:35:25,749 --> 00:35:28,835
And that's what you miscalculated?
April could've died today.
441
00:35:29,044 --> 00:35:31,296
You didn't know the extent
of your abilities.
442
00:35:31,463 --> 00:35:35,425
My father just became mayor.
I can't be out doing black magic.
443
00:35:35,592 --> 00:35:37,093
That's not what expression is.
444
00:35:40,680 --> 00:35:41,765
Then what is it?
445
00:35:41,931 --> 00:35:46,686
A way of doing magic that isn't monitored by
nature or the spirits. It isn't good or bad.
446
00:35:46,853 --> 00:35:49,439
But it also has no limits.
447
00:35:50,148 --> 00:35:52,108
So how you use it is up to you.
448
00:35:52,275 --> 00:35:53,818
That's what I'm here for.
449
00:35:55,320 --> 00:35:56,613
To help you.
450
00:35:58,448 --> 00:36:02,327
Bonnie, listen to me.
You are the key to everything.
451
00:36:04,496 --> 00:36:06,665
I'm not gonna let anything bad
happen to you.
452
00:36:25,308 --> 00:36:27,185
Hope your day's going better than mine.
453
00:36:27,352 --> 00:36:29,896
Gotta say I'm liking the odds.
454
00:36:30,105 --> 00:36:32,357
Stefan knows about us.
455
00:36:36,319 --> 00:36:37,612
How'd he take it?
456
00:36:38,321 --> 00:36:39,823
How do you think?
457
00:36:41,533 --> 00:36:46,705
I'm thinking for the first time all week,
I'm happy to be at camp nowhere.
458
00:36:47,414 --> 00:36:48,498
How's Jeremy?
459
00:36:48,665 --> 00:36:50,834
That depends on how much you trust me.
460
00:36:52,001 --> 00:36:54,504
You know that I trust you.
461
00:36:55,130 --> 00:36:57,382
I think he's gonna get
through this just fine.
462
00:36:59,175 --> 00:37:01,177
Thanks for looking out for him.
463
00:37:01,344 --> 00:37:05,181
Yeah, well, I told them if they were good
I'd buy them ice cream.
464
00:37:06,015 --> 00:37:07,726
Look, I gotta go.
465
00:37:07,892 --> 00:37:09,519
Not yet.
466
00:37:11,187 --> 00:37:13,356
Something happened today.
467
00:37:14,065 --> 00:37:18,361
I realized something about you,
about us.
468
00:37:19,237 --> 00:37:23,908
And you can say that it's the sire bond.
You know what, maybe it is.
469
00:37:24,075 --> 00:37:30,790
But I'm telling you it's the most real
thing that I've ever felt in my entire life.
470
00:37:34,085 --> 00:37:36,880
I love you, Damon.
471
00:37:43,553 --> 00:37:45,722
I love you.
472
00:37:50,393 --> 00:37:52,479
I'm gonna get this cure for you.
473
00:37:55,899 --> 00:37:58,568
And I'm gonna have to do things
you're not gonna like.
474
00:37:59,486 --> 00:38:02,405
- Damon.
- Damon: But listen carefully.
475
00:38:03,907 --> 00:38:05,742
Get in your car.
476
00:38:05,992 --> 00:38:07,577
Right now.
477
00:38:08,995 --> 00:38:10,622
Come to me.
478
00:38:12,791 --> 00:38:14,584
I'll be there soon.
479
00:38:30,099 --> 00:38:32,977
- Please, let yourself in.
- You called me.
480
00:38:33,144 --> 00:38:35,605
Should I be checking for hidden daggers?
481
00:38:36,648 --> 00:38:39,526
- Do you still want to find the cure?
- More than anything.
482
00:38:39,692 --> 00:38:41,694
I want to ram it down Niklaus's throat...
483
00:38:41,861 --> 00:38:45,490
And look into his eyes
as he realizes he's mortal again.
484
00:38:45,657 --> 00:38:49,994
But Shane's dead and you are useless,
so I'm right back where I started.
485
00:38:50,787 --> 00:38:53,164
Shane's not dead.
486
00:38:53,331 --> 00:38:55,834
But I watched kol impale him.
487
00:38:56,000 --> 00:38:58,336
Well, you probably shouldn't
have left him alone.
488
00:38:58,503 --> 00:39:02,173
Bonnie did a little spell.
He's perfectly fine.
489
00:39:05,301 --> 00:39:07,262
You didn't have to tell me that.
490
00:39:07,428 --> 00:39:08,847
Why am I really here?
491
00:39:10,098 --> 00:39:11,766
You were right.
492
00:39:11,933 --> 00:39:13,601
I'm gonna be here for an eternity.
493
00:39:13,768 --> 00:39:18,398
And I will go insane if I don't know
how Elena truly feels about my brother.
494
00:39:21,651 --> 00:39:25,321
Well, if you really want the cure,
you should know that Shane has an agenda.
495
00:39:25,488 --> 00:39:27,323
And it's a dark one.
496
00:39:27,490 --> 00:39:30,410
He said he organized dozens of people
to die in sacrifice.
497
00:39:30,577 --> 00:39:33,371
He admitted to the council explosion
where 12 people died.
498
00:39:33,538 --> 00:39:38,251
And I'm guessing it's no coincidence that
12 hybrids died at the hand of my brother.
499
00:39:38,668 --> 00:39:40,169
Twelve.
500
00:39:41,713 --> 00:39:46,676
Channeling the energy from a mass death is
used in witchcraft to perform dark spells.
501
00:39:46,843 --> 00:39:49,178
It's called expression.
502
00:39:49,345 --> 00:39:51,764
Shane admitted all this to you?
503
00:39:51,931 --> 00:39:53,516
Proudly.
504
00:39:53,683 --> 00:39:58,146
We'll have to figure out how to manage him
while we find the cure for ourselves.
505
00:39:58,980 --> 00:40:00,940
- _iiwel|?
- Mm.
506
00:40:01,107 --> 00:40:02,859
There's no "we," Stefan.
507
00:40:03,026 --> 00:40:06,279
Listen, I hate my brother.
And you hate yours.
508
00:40:06,446 --> 00:40:09,449
But Damon's got Jeremy.
Klaus has the sword.
509
00:40:09,616 --> 00:40:12,619
And Shane has Bonnie.
You and I are the ones left with nothing.
510
00:40:12,785 --> 00:40:14,537
You said it yourself, right?
511
00:40:14,704 --> 00:40:17,957
Whoever finds the cure first
gets to decide what to do with it.
512
00:40:18,583 --> 00:40:20,001
So, what do you say?
513
00:40:20,668 --> 00:40:22,211
Do you wanna be partners?
514
00:40:24,839 --> 00:40:27,592
My father had no reason
to kill eleven people.
515
00:40:27,759 --> 00:40:30,136
He had no reason to kill himself.
516
00:40:30,303 --> 00:40:32,096
He loved me.
517
00:40:32,263 --> 00:40:34,641
He loved Mystic Falls.
518
00:40:36,392 --> 00:40:39,187
He was brainwashed
into sparking that fire.
519
00:40:39,354 --> 00:40:41,522
Professor Shane organized his death...
520
00:40:41,689 --> 00:40:43,733
And the eleven others
who died with him.
521
00:40:47,320 --> 00:40:50,990
It's time this entire town
started telling the truth.
522
00:41:11,010 --> 00:41:13,805
I was beginning to worry you boys
wouldn't find the place.
523
00:41:13,972 --> 00:41:15,848
What the hell?
524
00:41:16,599 --> 00:41:18,434
Did you kill all these people?
525
00:41:18,601 --> 00:41:20,603
Not exactly.
526
00:41:21,604 --> 00:41:23,606
They're in transition.
527
00:41:24,524 --> 00:41:26,442
Killing them is your job.
528
00:41:30,655 --> 00:41:34,075
You said you were gonna convince Klaus
to do this another way.
529
00:41:36,536 --> 00:41:38,246
Well, I thought about it.
530
00:41:38,413 --> 00:41:42,834
And then I realized his idea was better.
39600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.