All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:05,088 Stefan: Mystic Falls. I was born here. 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,381 This is my home. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,008 Damon: And mine. 4 00:00:08,509 --> 00:00:09,551 Elena: And mine. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,804 Stefan: For centuries, supernatural creatures have lived among us. 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,557 Elena: There are vampires, werewolves, doppelgangers. 7 00:00:15,724 --> 00:00:17,392 Bonnie: Witches. Klaus: And even hybrids. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,437 Stefan: And then there's Elena. She's one of us now. 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,022 Damon: You are a vampire now. 10 00:00:22,189 --> 00:00:25,400 You have to learn the right way to be one, and I'm gonna teach you. 11 00:00:25,567 --> 00:00:28,529 Klaus: Now there's a hunter in town determined to kill us all. 12 00:00:28,695 --> 00:00:31,406 There's more to you than meets the eye, isn't there? 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,450 And only I know his secret. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,369 You're one of the five. 15 00:01:47,608 --> 00:01:48,900 Stefan: So what is all this? 16 00:01:49,192 --> 00:01:53,030 Damon: Some personal items that I snaked from the vampire hunter's rv. 17 00:01:53,947 --> 00:01:55,824 May he rest in peace. 18 00:01:56,033 --> 00:01:58,285 I'm searching for his supernatural handbook. 19 00:01:58,452 --> 00:02:01,622 - You know that he was supernatural? - Definitely wasn't natural. 20 00:02:01,788 --> 00:02:05,167 Guy magically appears just as someone blows up the founder's council... 21 00:02:05,417 --> 00:02:08,503 Covered in a tattoo that only Jeremy Gilbert, of all people... 22 00:02:08,670 --> 00:02:10,005 Seems to be able to see. 23 00:02:10,297 --> 00:02:13,467 Klaus mentioned something about him being one of the five... 24 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 Then he kamikazes himself with explosives. 25 00:02:15,969 --> 00:02:17,054 Sound natural to you? 26 00:02:17,638 --> 00:02:18,805 What's the five? 27 00:02:19,264 --> 00:02:21,744 That's what I'm hoping is in the first chapter of the handbook. 28 00:02:24,728 --> 00:02:27,064 Liz Forbes, my favorite sheriff. 29 00:02:28,815 --> 00:02:30,067 What? 30 00:02:30,859 --> 00:02:33,737 That's concerning. 31 00:02:34,529 --> 00:02:35,947 Keep me posted. 32 00:02:41,036 --> 00:02:43,872 - You're not gonna tell me? - Can't tell you. It's private. 33 00:02:44,331 --> 00:02:45,374 We're in a fight. 34 00:02:45,582 --> 00:02:48,043 You're in a fight, I'm not in a fight. I'm over it. 35 00:02:48,210 --> 00:02:49,878 Not still mad at me about Elena? 36 00:02:50,087 --> 00:02:53,548 You let her feed on you. I'm always gonna be mad, but not in a "fight." 37 00:02:54,007 --> 00:02:55,467 Very well, then. 38 00:02:55,967 --> 00:02:58,679 They didn't find any remains at the explosion site. 39 00:02:58,845 --> 00:03:00,847 So Connor's still out there. 40 00:03:01,264 --> 00:03:02,349 Apparently so. 41 00:03:02,891 --> 00:03:06,061 I need you to get on this today. I have to take Elena to college. 42 00:03:07,396 --> 00:03:09,398 I'm sorry, you have to do what exactly? 43 00:03:09,564 --> 00:03:11,024 I'm teaching her how to feed. 44 00:03:11,191 --> 00:03:14,486 She needs to learn snatch-eat-erase now more than ever. 45 00:03:14,986 --> 00:03:17,572 Ah-ah. We're not in a fight, remember? 46 00:03:18,198 --> 00:03:20,867 Elena: I know it's crazy, but I almost killed Matt last night. 47 00:03:21,118 --> 00:03:23,912 Damon had to rip me off of him, then compel him to forget. 48 00:03:25,038 --> 00:03:30,127 Call it doppelganger curse or whatever, but I can't drink animal blood. 49 00:03:30,377 --> 00:03:33,380 I can't drink from a blood bag. I can only drink from the vein. 50 00:03:34,881 --> 00:03:37,134 Little slow. Almost got you. 51 00:03:38,218 --> 00:03:41,763 That's why we're not using the wood ones for hunter defense class. 52 00:03:45,392 --> 00:03:48,228 What about Caroline? She's a genius at self-control. 53 00:03:48,437 --> 00:03:49,813 She's too good. 54 00:03:50,063 --> 00:03:52,232 She doesn't understand how hard it is. And you... 55 00:03:52,399 --> 00:03:56,903 Well, I know what being around too much blood does to you, so... 56 00:03:57,320 --> 00:03:58,905 I can't put you through that. 57 00:04:02,534 --> 00:04:04,161 So I guess that leaves Damon, huh? 58 00:04:07,581 --> 00:04:10,167 Don't be jealous. You know I wish it could be you. 59 00:04:10,542 --> 00:04:12,544 Fine. You wish it could be me. 60 00:04:14,546 --> 00:04:16,840 We're crashing Bonnie's trip to Whitmore college. 61 00:04:18,091 --> 00:04:21,762 The professor that took over her grams' classes, he invited her. 62 00:04:25,307 --> 00:04:26,349 Listen to me. 63 00:04:28,560 --> 00:04:31,062 You're the one who's getting me through this. 64 00:04:31,313 --> 00:04:33,440 No matter who teaches me how to feed. 65 00:04:34,608 --> 00:04:35,650 Okay. 66 00:04:38,570 --> 00:04:39,780 Just be careful, okay? 67 00:04:40,614 --> 00:04:42,574 The blood, the feed... 68 00:04:43,116 --> 00:04:44,868 It's easy to get caught up in it. 69 00:04:47,954 --> 00:04:49,080 I promise. 70 00:05:00,509 --> 00:05:01,593 What's that? 71 00:05:01,760 --> 00:05:03,303 The key to your new truck. 72 00:05:03,470 --> 00:05:07,808 It's parked outside, paid for, insured. Everything but a big red bow. 73 00:05:07,974 --> 00:05:11,812 If that's your idea of an apology, you should probably give it to Elena. 74 00:05:11,978 --> 00:05:13,814 She's the one you killed. 75 00:05:17,651 --> 00:05:19,528 You're trying too hard. 76 00:05:21,988 --> 00:05:24,741 Last I heard you were leaving town. Forever. 77 00:05:25,992 --> 00:05:30,163 Well, I was, but then I thought to myself, "how can I when my sister... 78 00:05:30,330 --> 00:05:33,416 Clearly so desperate for love and affection, is left here... 79 00:05:34,251 --> 00:05:35,669 Bribing the help?" 80 00:05:35,836 --> 00:05:38,672 What did you want, Nik? Thought I was dead to you. 81 00:05:39,130 --> 00:05:41,007 Things change, Rebekah. 82 00:05:41,174 --> 00:05:43,844 I've stumbled upon something I think might be of interest. 83 00:05:44,386 --> 00:05:45,929 - Doubt that. - No? 84 00:05:46,179 --> 00:05:49,683 What if I told you the brotherhood of the five still existed? 85 00:05:51,059 --> 00:05:52,519 What? 86 00:05:52,936 --> 00:05:55,021 You see? And like that, bygones. 87 00:05:55,188 --> 00:05:56,690 Come on, love, work to do. 88 00:05:56,857 --> 00:06:00,569 We don't have anything to do. There is no "we." 89 00:06:00,735 --> 00:06:02,237 I don't care about the five... 90 00:06:02,404 --> 00:06:04,781 And I don't care about you. 91 00:06:07,951 --> 00:06:09,035 As you wish. 92 00:06:27,095 --> 00:06:28,430 Sure you're okay with this? 93 00:06:28,597 --> 00:06:31,725 If I could spell you out of wanting blood, I would. But I can't. 94 00:06:31,892 --> 00:06:34,394 So better you learn now than at freshman orientation. 95 00:06:34,561 --> 00:06:37,439 Something tells me that college isn't in my future anymore. 96 00:06:37,606 --> 00:06:39,608 Oh, stop with the pity party. 97 00:06:40,108 --> 00:06:41,902 If I can go to college, you can go. 98 00:06:42,068 --> 00:06:43,403 You went to college? 99 00:06:43,612 --> 00:06:46,990 Sure. Plenty of times. Always had a thing for sorority girls. 100 00:06:47,490 --> 00:06:49,326 - You're disgusting. - I know. 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,501 Shane: When I say the word "witch"... 102 00:06:59,252 --> 00:07:00,921 What pops into your head? 103 00:07:01,296 --> 00:07:02,839 Halloween costume? 104 00:07:03,506 --> 00:07:05,216 Villain of a fairy tale? 105 00:07:05,759 --> 00:07:06,843 Maybe an ex-girlfriend? 106 00:07:07,010 --> 00:07:10,805 Whatever image it is, it's probably not taniel 80330 of manjo, Cameroon. 107 00:07:11,097 --> 00:07:12,933 - Is that him? - Yeah. 108 00:07:13,099 --> 00:07:14,309 -He's kind ofโ€”- -hot? 109 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 Shane: By an admittedly crappy photographer. 110 00:07:17,354 --> 00:07:21,733 Now, in reality, or in this reality, at least, witches have appeared... 111 00:07:21,900 --> 00:07:26,112 Across every culture in history. They're the architects of the supernatural... 112 00:07:26,613 --> 00:07:29,658 Responsible for everything that goes bump in the night... 113 00:07:30,283 --> 00:07:34,371 From ghosts to vampires to doppelgangers. 114 00:07:34,621 --> 00:07:38,458 - What is this guy, witchipedia? - โ€”shh. Shut up. 115 00:07:38,625 --> 00:07:43,129 Now, if you're a skeptic, you'd call that a coincidence. But if you're a true believer... 116 00:07:44,464 --> 00:07:48,009 You know there really is no such thing. It scares the crap out of us. 117 00:07:48,176 --> 00:07:51,137 - What if I'm a ripper? - You're not a ripper. 118 00:07:51,304 --> 00:07:52,347 What if I am? 119 00:07:52,514 --> 00:07:54,975 Well, then pick someone and we'll find out. 120 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 Stoner guys are no good to grab. 121 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 They're too paranoid and you don't want the extra buzz. 122 00:08:04,693 --> 00:08:08,071 Now, she is fun-size, but too alert. 123 00:08:08,279 --> 00:08:11,491 Geeky girls are inherently suspicious of anyone who's nice to them. 124 00:08:11,658 --> 00:08:16,287 What you want is the little blond pretty girl. 125 00:08:16,496 --> 00:08:18,581 Self-absorbed, easily flattered. 126 00:08:18,790 --> 00:08:22,210 You just have to separate her from the pack and make your move. 127 00:08:22,419 --> 00:08:24,004 Am I interrupting you guys? 128 00:08:25,422 --> 00:08:27,674 Or is it maybe the other way around? 129 00:08:27,841 --> 00:08:28,883 Sorry. 130 00:08:29,050 --> 00:08:31,344 No, I was just saying how much I love witches. 131 00:08:32,846 --> 00:08:34,180 You and me both, brother. 132 00:08:34,389 --> 00:08:37,684 Listen, we should probably talk about the readings none of you did. 133 00:08:48,695 --> 00:08:51,823 Looks like I'll have to beef up the hybrid security detail. 134 00:08:52,365 --> 00:08:57,370 I was gonna take him but I figured you went through such trouble... 135 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 To truss him up in your red room of pain. 136 00:09:00,123 --> 00:09:03,460 It's from the inquisition. I thought it was a nice touch. 137 00:09:03,710 --> 00:09:06,546 - What'd you get out of him? - Not enough. 138 00:09:06,838 --> 00:09:10,967 He's mum about the council fire and he's not saying anything about this greater evil... 139 00:09:11,134 --> 00:09:13,553 We're all supposed to be shivering over. 140 00:09:13,720 --> 00:09:15,096 What brings you snooping? 141 00:09:16,056 --> 00:09:18,266 Well, I can't say it in front of him. 142 00:09:18,725 --> 00:09:22,353 As I'm sure you figured out, our friend here can't be compelled. 143 00:09:23,480 --> 00:09:25,398 You're full of mysteries, aren't you? 144 00:09:25,565 --> 00:09:27,400 I told you, I don't know anything. 145 00:09:27,567 --> 00:09:29,778 Thankfully, I know plenty. 146 00:09:38,870 --> 00:09:40,580 So, what's with the home invasion? 147 00:09:40,747 --> 00:09:42,582 Damon said you knew about this guy. 148 00:09:42,749 --> 00:09:45,469 I should've figured you were up to something when you healed Elena... 149 00:09:45,627 --> 00:09:49,422 From the werewolf poison without asking for anything. 150 00:09:49,589 --> 00:09:50,882 I was feeling benevolent. 151 00:09:51,049 --> 00:09:53,259 You're never benevolent. 152 00:09:53,927 --> 00:09:56,137 Who is this guy? What's the five? 153 00:09:56,513 --> 00:09:58,431 So many questions. 154 00:09:59,265 --> 00:10:02,435 It's a good thing I have nothing to do today... 155 00:10:02,602 --> 00:10:04,979 Except get answers out of you. 156 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 Fine. 157 00:10:09,609 --> 00:10:13,113 You might actually be useful in persuading my sister to cooperate. 158 00:10:14,489 --> 00:10:20,120 The brotherhood of the five was a group of highly skilled vampire hunters. 159 00:10:20,286 --> 00:10:23,540 Crossed paths with them in the 12th century, Italy. 160 00:10:23,998 --> 00:10:26,126 Klaus: My siblings and I had followed the normans... 161 00:10:26,292 --> 00:10:28,002 As they conquered the south... 162 00:10:28,628 --> 00:10:31,548 Feeding, turning people as we went. 163 00:10:32,006 --> 00:10:35,218 These demons live among you... 164 00:10:35,426 --> 00:10:36,928 Passing as human. 165 00:10:37,428 --> 00:10:40,431 Klaus: But with the bloodshed came exposure. 166 00:10:40,640 --> 00:10:43,017 So witness with your own eyes. 167 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 He's putting on quite the show. 168 00:10:57,157 --> 00:10:58,700 He is nothing. 169 00:10:58,992 --> 00:11:00,660 I could eat him for sport. 170 00:11:00,869 --> 00:11:03,079 Still, you should heed the warning. 171 00:11:03,246 --> 00:11:06,457 Between you here and kol in the east, you have not been discreet. 172 00:11:07,500 --> 00:11:10,503 Stories of the original vampires are spreading. 173 00:11:10,712 --> 00:11:12,672 I welcome such infamy. 174 00:11:12,881 --> 00:11:16,509 If you're worried about discretion, perhaps you should wrangle our sister. 175 00:11:18,344 --> 00:11:21,514 Stefan: So these hunters have been around for 900 years? 176 00:11:22,056 --> 00:11:23,683 Apparently. 177 00:11:23,850 --> 00:11:27,187 Though our friend in the other room is the first I've seen since then. 178 00:11:27,353 --> 00:11:30,023 Makes you wonder what they've been up to all these years. 179 00:11:30,190 --> 00:11:32,066 Rebekah had a thing with one of them? 180 00:11:32,275 --> 00:11:34,235 Oh, she didn't just have a thing. 181 00:11:34,402 --> 00:11:35,904 She fell in love with him. 182 00:11:36,529 --> 00:11:38,072 He told her all his secrets... 183 00:11:38,573 --> 00:11:41,409 Which I will gladly share with you... 184 00:11:41,576 --> 00:11:43,369 Provided you do one thing for me. 185 00:11:44,120 --> 00:11:45,288 And what's that? 186 00:11:45,538 --> 00:11:46,873 Get Rebekah over here. 187 00:11:47,707 --> 00:11:49,542 She's being stubborn and hateful. 188 00:11:49,709 --> 00:11:51,252 I need to make peace with her. 189 00:11:52,128 --> 00:11:56,007 I want her to give me some very important information about the hunter... 190 00:11:56,174 --> 00:11:59,093 Which she won't do unless she believes we've made up. 191 00:12:01,054 --> 00:12:02,388 And what's in it for me? 192 00:12:02,555 --> 00:12:04,307 Just get her here and I'll tell you. 193 00:12:06,017 --> 00:12:08,061 Oh, and Stefan... 194 00:12:08,394 --> 00:12:10,897 Trust me when I say this: 195 00:12:11,064 --> 00:12:15,068 That hunter in there holds the answer to all your prayers. 196 00:12:23,660 --> 00:12:24,702 Hey, April. 197 00:12:24,911 --> 00:12:26,663 - Can I get you more water? - I'm good. 198 00:12:27,121 --> 00:12:30,208 I'm not just sitting here alone like the loser new girl. 199 00:12:30,375 --> 00:12:33,169 - I'm with my friend, she just... - Sorry. Family drama. 200 00:12:34,879 --> 00:12:36,506 You two are friends? 201 00:12:36,923 --> 00:12:38,758 Is it so hard to believe I'd have one? 202 00:12:39,092 --> 00:12:40,426 Yeah, it is. 203 00:12:41,177 --> 00:12:43,221 And I'm keeping the truck. 204 00:12:46,391 --> 00:12:48,601 Hey, off limits. I have dibs. 205 00:12:51,312 --> 00:12:53,106 Stefan: You won't remember any of this. 206 00:12:55,191 --> 00:12:58,486 Klaus wants me to fake peace with you so you'll talk about the five. 207 00:12:58,653 --> 00:13:01,739 I bet. Don't help him, he'll just betray you. It's what he does. 208 00:13:01,906 --> 00:13:03,866 All right, forget him. Help me instead. 209 00:13:04,117 --> 00:13:07,620 - Why? You hate me more than he does. - I wanna figure out what he's up to. 210 00:13:07,787 --> 00:13:11,165 - Plus, I can give you the one thing he won't. - And what's that? 211 00:13:11,374 --> 00:13:12,583 A clean slate. 212 00:13:13,459 --> 00:13:16,713 I not saying I'm willing to forgive you for what you did to Elena. 213 00:13:16,879 --> 00:13:20,133 -But I'm willing to set it aside and start over. โ€”why? 214 00:13:20,341 --> 00:13:23,469 Because you're obviously not leaving town anytime soon. 215 00:13:23,678 --> 00:13:26,139 I'm just looking for a way we can all get along. 216 00:13:26,639 --> 00:13:30,476 Plus, you can't be too happy wandering around school with no friends. 217 00:13:30,685 --> 00:13:33,229 What if I don't care what you or anyone else thinks? 218 00:13:33,646 --> 00:13:38,401 Well, I'm pretty sure that you care what, uh, Matt over there thinks. 219 00:13:40,361 --> 00:13:43,323 So maybe I can talk to him about a clean slate too. 220 00:13:45,992 --> 00:13:49,704 She's young and healthy. She'll heal like a charm. Keep your eye on the ball. 221 00:13:49,912 --> 00:13:51,414 It's not a game, Damon. 222 00:13:51,622 --> 00:13:54,500 Fine. It's not a game. It's a high-stakes dangerous maneuver. 223 00:13:54,667 --> 00:13:57,670 Now just go, just like we practiced. It's all you have to do. 224 00:13:57,837 --> 00:13:59,255 Hey. 225 00:13:59,547 --> 00:14:02,675 - You're in my anthro class, right? - Yeah, I guess so. 226 00:14:02,842 --> 00:14:06,346 I, uh, totally spaced and forgot to get the reading list. Do you have it? 227 00:14:06,846 --> 00:14:09,223 Sure. Let me check. 228 00:14:11,517 --> 00:14:14,062 This isn't going to hurt. Please don't scream. 229 00:14:18,358 --> 00:14:19,650 Who's that? 230 00:14:20,193 --> 00:14:21,694 That's my little sister. 231 00:14:26,032 --> 00:14:28,034 Get out of here. Go back to class. 232 00:14:33,289 --> 00:14:35,708 - Damon: What the hell are you doing? - I just... 233 00:14:36,209 --> 00:14:39,379 - I saw the picture and... - Everybody is someone's uncle or father... 234 00:14:39,545 --> 00:14:41,756 Or camp counselor or Bible-study teacher. 235 00:14:41,923 --> 00:14:44,092 You don't know these people. Why do you care? 236 00:14:44,258 --> 00:14:46,302 I care because I'm still me. 237 00:14:46,469 --> 00:14:48,763 I still have the same feelings, Damon. 238 00:14:48,930 --> 00:14:52,725 Sorry if that spoils your master plan to turn me into a super vampire. 239 00:14:54,685 --> 00:14:55,728 What's going on? 240 00:14:55,895 --> 00:14:59,482 Nothing. Elena's educating me on the importance of feelings. 241 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 - Did you talk to the professor? - For a second. 242 00:15:02,902 --> 00:15:06,572 He found some stuff of my gram's in his office. He's gonna dig it up for me. 243 00:15:06,906 --> 00:15:09,283 Oh, uh, this. 244 00:15:10,701 --> 00:15:15,415 Nice, the answer to all of our problems. A frat party, douche central. 245 00:15:16,916 --> 00:15:19,460 Which is why you'll be eating very well tonight. 246 00:15:20,753 --> 00:15:22,004 So, what should we go as? 247 00:15:22,213 --> 00:15:23,589 Victims or killers? 248 00:15:26,426 --> 00:15:29,262 You feeling all right, mate? Are the shackles too tight? 249 00:15:30,847 --> 00:15:32,348 Welcome home, sister. 250 00:15:34,142 --> 00:15:35,268 Is this a trick? 251 00:15:36,144 --> 00:15:38,855 How do you know he's one of the five? Where's his tattoo? 252 00:15:39,021 --> 00:15:42,608 The tattoos aren't visible on this lot like they were on the last. 253 00:15:43,484 --> 00:15:45,278 Let's eat. 254 00:15:47,447 --> 00:15:49,282 Thank you, my lovely. 255 00:15:50,867 --> 00:15:53,953 I could kiss the council for burning up all the vervain in town. 256 00:15:54,120 --> 00:15:56,205 They made my life so much easier. 257 00:15:56,372 --> 00:15:59,834 - Rebekah, love, eat your veggies. - I'm not eating until you apologize. 258 00:16:00,042 --> 00:16:02,628 For which indiscretion? There have been so many. 259 00:16:02,837 --> 00:16:03,963 You broke my neck. 260 00:16:04,130 --> 00:16:06,799 You threw away Elena's blood so I can't make hybrids. 261 00:16:06,966 --> 00:16:10,803 - You took me for granted. - That's what big brothers do, sweetheart. 262 00:16:10,970 --> 00:16:13,681 Let me just name the million other people... 263 00:16:13,848 --> 00:16:16,184 I'd rather be having dinner with right now. 264 00:16:16,392 --> 00:16:18,060 All right, fine. 265 00:16:18,561 --> 00:16:22,648 I'm sorry. I often forget how delicate you are. 266 00:16:22,899 --> 00:16:23,983 Forgive me? 267 00:16:25,485 --> 00:16:27,278 I'll take it under consideration. 268 00:16:28,696 --> 00:16:29,822 Okay, good. Ahem. 269 00:16:29,989 --> 00:16:32,200 Why don't you tell me about Rebekah's hunter? 270 00:16:32,533 --> 00:16:34,994 Right. Alexander. 271 00:16:35,161 --> 00:16:37,788 Nice chap, forgoing the obvious issues. 272 00:16:38,498 --> 00:16:40,666 He was looking for creatures of the night... 273 00:16:40,833 --> 00:16:44,504 Which is why we felt quite safe around him wearing our daylight rings. 274 00:16:44,712 --> 00:16:47,590 I am unaccustomed to such luxury. 275 00:16:47,840 --> 00:16:51,594 It's the least we could do to repay you for opening our eyes to the truth. 276 00:16:51,844 --> 00:16:54,514 We're curious to hear more about your order. 277 00:16:54,722 --> 00:16:56,390 Your crusade. 278 00:16:56,599 --> 00:16:58,017 We are but five men. 279 00:16:58,184 --> 00:17:01,521 Bound by fire and the last breath of a dying witch to a single cause. 280 00:17:03,022 --> 00:17:04,524 The destruction of all vampires. 281 00:17:06,817 --> 00:17:08,945 And how do you hope to achieve this? 282 00:17:12,573 --> 00:17:16,577 We have the ultimate weapon, which no vampire can survive. 283 00:17:16,827 --> 00:17:19,038 Stefan: So that's what this is about? 284 00:17:19,705 --> 00:17:20,706 A weapon? 285 00:17:20,915 --> 00:17:22,041 Not just any weapon. 286 00:17:22,250 --> 00:17:24,710 Rebekah, love, don't get ahead of the story. 287 00:17:24,877 --> 00:17:27,463 How is a weapon the answer to all my prayers? 288 00:17:32,218 --> 00:17:33,344 Okay. 289 00:17:33,511 --> 00:17:36,931 Why don't we just skip the theatrics and get right to the point? 290 00:17:37,098 --> 00:17:38,558 Not quite yet. 291 00:17:38,724 --> 00:17:42,645 Because in order to find this weapon, we need to solve the puzzle... 292 00:17:42,853 --> 00:17:44,480 Which seems to have disappeared. 293 00:17:44,730 --> 00:17:45,940 What puzzle? 294 00:17:48,985 --> 00:17:51,946 The tattoo. What is it? 295 00:17:53,990 --> 00:17:55,241 A map... 296 00:17:56,909 --> 00:17:58,619 Leading us to its treasure. 297 00:17:58,869 --> 00:18:01,163 Fat lot of good a tattoo is if we can't see it. 298 00:18:01,414 --> 00:18:03,249 We can't, but someone else can. 299 00:18:03,749 --> 00:18:06,794 Won't you tell the hybrid to bring him in, love? 300 00:18:07,628 --> 00:18:11,090 The hunter was so eager to get to the bottom of his mystery tattoos... 301 00:18:11,257 --> 00:18:14,635 That he mentioned there was only one other person that can see them. 302 00:18:18,264 --> 00:18:19,265 I wouldn't. 303 00:18:19,890 --> 00:18:22,977 Lucky for us, young Jeremy here is a bit of an artist. 304 00:18:23,185 --> 00:18:25,438 I'm not helping you with anything. 305 00:18:27,940 --> 00:18:29,609 I'm afraid you are. 306 00:18:45,124 --> 00:18:48,169 Hey. I'm Frankie, unassuming serial killer. 307 00:18:48,419 --> 00:18:52,923 I'm Jack. And these are the two lovely ladies I just rippered. 308 00:18:53,132 --> 00:18:54,634 Frankie: Welcome to the murder house. 309 00:18:54,800 --> 00:18:57,637 Bloody Marys free until midnight. Enjoy yourselves. 310 00:18:57,845 --> 00:19:01,515 Well, hats off to these idiots. 311 00:19:01,724 --> 00:19:03,225 Look. It's professor creepy. 312 00:19:03,476 --> 00:19:07,480 His name is professor Shane. And he's not creepy. 313 00:19:07,647 --> 00:19:09,815 - I'm gonna talk to him. - You do that. 314 00:19:12,818 --> 00:19:15,738 Inebriated sleazeballs all covered in blood. 315 00:19:16,238 --> 00:19:18,199 Come on, pick one. 316 00:19:28,417 --> 00:19:29,460 Woman: 317 00:19:34,882 --> 00:19:36,092 I think I found one. 318 00:19:36,342 --> 00:19:37,843 - Roofie guy? - Mm-hm. 319 00:19:38,052 --> 00:19:40,846 Nice choice. Go get him. 320 00:19:42,848 --> 00:19:44,684 Elena: Ooh. Whoa. 321 00:19:44,850 --> 00:19:46,852 I'm sorry. 322 00:19:47,853 --> 00:19:49,855 - Elena: Drink? - Sure. Heh. 323 00:19:52,858 --> 00:19:54,860 I'll be right back. 324 00:20:00,866 --> 00:20:03,119 - Great party, right? - Yeah. 325 00:20:08,708 --> 00:20:11,043 You're not going to make a sound. 326 00:20:15,381 --> 00:20:19,218 Now remember, the idea is not to kill him. 327 00:20:19,385 --> 00:20:20,428 Elena. 328 00:20:22,722 --> 00:20:24,807 Elena, step away from the ledge. 329 00:20:25,599 --> 00:20:26,934 Elena! 330 00:20:33,733 --> 00:20:37,027 Leave and forget about this. 331 00:20:40,322 --> 00:20:42,241 Damon: Nice touch. 332 00:20:42,742 --> 00:20:43,743 How do you feel? 333 00:20:47,580 --> 00:20:49,081 I feel good. 334 00:20:54,128 --> 00:20:56,297 I want more. 335 00:21:05,931 --> 00:21:08,350 Connor: You set me up at the hospital. 336 00:21:09,685 --> 00:21:11,353 Led me into a trap. 337 00:21:11,604 --> 00:21:12,688 Why? 338 00:21:13,773 --> 00:21:16,692 You were trying to hurt people who are important to me. 339 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 Important to you? 340 00:21:19,570 --> 00:21:21,989 That vampire just threatened to kill you. 341 00:21:23,616 --> 00:21:25,618 I don't understand how you see the tattoo. 342 00:21:25,785 --> 00:21:28,579 - You're a sympathizer. - What exactly do you understand? 343 00:21:28,788 --> 00:21:32,708 A couple days ago, you seemed to have all the answers, and now you know Jack. 344 00:21:33,125 --> 00:21:36,629 Where did this tattoo come from? Why am I the only one who can see it? 345 00:21:40,966 --> 00:21:43,844 Years ago, I met someone with the Mark. 346 00:21:44,303 --> 00:21:48,808 He claimed he had this intense desire to kill vampires. 347 00:21:49,475 --> 00:21:51,727 Like it was ingrained in his DNA. 348 00:21:51,977 --> 00:21:56,148 He told me the same thing I told you. If I could see the Mark, I was a potential. 349 00:21:56,649 --> 00:22:00,194 - Who was he? - Just a guy I served in Iraq with. 350 00:22:00,611 --> 00:22:05,991 I lost track of him, and then one day, the tattoo just showed up on me. 351 00:22:06,200 --> 00:22:07,868 It started on my hand. 352 00:22:08,118 --> 00:22:10,996 But the more vampires I killed, the more it spread. 353 00:22:11,205 --> 00:22:14,124 Like it was trying to tell me something. 354 00:22:14,333 --> 00:22:18,212 I just don't know what. 355 00:22:22,883 --> 00:22:25,010 Stefan: Just tell me more about this tattoo. 356 00:22:26,846 --> 00:22:30,349 My sister's suitor was unwilling to tell us anything. 357 00:22:30,516 --> 00:22:35,437 Rebekah, however, was more than willing to investigate. Isn't that right? 358 00:22:49,660 --> 00:22:51,161 How do you read these symbols? 359 00:22:51,871 --> 00:22:54,874 The map took my brothers and I years to translate. 360 00:22:55,416 --> 00:22:56,792 The sword... 361 00:22:57,751 --> 00:23:00,045 Is the key to reading it. 362 00:23:02,423 --> 00:23:04,300 Have you considered my offer... 363 00:23:04,550 --> 00:23:07,428 To come with me when I leave to follow the map? 364 00:23:07,678 --> 00:23:09,096 I have. 365 00:23:10,764 --> 00:23:12,558 And I would like that very much. 366 00:23:22,568 --> 00:23:24,320 What is that? 367 00:23:25,237 --> 00:23:26,572 Oh, that. 368 00:23:26,906 --> 00:23:30,743 That is a very special weapon... 369 00:23:32,286 --> 00:23:36,707 For a very special kind of vampire. 370 00:23:37,082 --> 00:23:39,793 When my brotherhood has achieved its destiny... 371 00:23:40,002 --> 00:23:41,754 Those monsters won't exist. 372 00:23:41,921 --> 00:23:45,799 Until then, we have the daggers. 373 00:23:46,008 --> 00:23:49,303 Do you really believe they are all so evil they must be put down? 374 00:23:49,470 --> 00:23:53,432 Let us not talk of such evil. 375 00:23:53,933 --> 00:23:55,225 Let us do this. 376 00:24:16,747 --> 00:24:19,959 Klaus: My sister's boyfriend threw a slumber party that night. 377 00:24:20,876 --> 00:24:24,296 He and his brothers put us all down in our sleep. 378 00:24:25,047 --> 00:24:28,384 Elijah, kol, Finn and me. 379 00:24:28,634 --> 00:24:31,136 - How was I supposed to know? - Klaus: Cheers. 380 00:24:31,512 --> 00:24:34,640 To my sister's uncanny ability to choose men. 381 00:24:34,890 --> 00:24:38,394 I thought the daggers didn't work on you because of your werewolf side. 382 00:24:39,311 --> 00:24:40,479 They don't. 383 00:24:47,528 --> 00:24:49,321 Rebekah: What happened? 384 00:24:56,161 --> 00:24:57,913 Only he cannot answer... 385 00:24:58,080 --> 00:25:01,542 Because I have ripped out his tongue along with the rest of them. 386 00:25:01,792 --> 00:25:04,503 - Nik, I had no idea. - But you should have. 387 00:25:04,712 --> 00:25:09,299 Your only family was nearly wiped out because of your stupidity. 388 00:25:11,010 --> 00:25:12,177 What did he promise you? 389 00:25:12,386 --> 00:25:14,013 Nothing. 390 00:25:14,805 --> 00:25:16,181 Nothing. 391 00:25:16,515 --> 00:25:20,102 He would not have made a move unless he knew you were vulnerable. 392 00:25:21,520 --> 00:25:24,523 You trusted him. Over me? 393 00:25:26,066 --> 00:25:29,069 - What did he promise you? - Nothing, Nik, I swear. 394 00:25:29,319 --> 00:25:33,198 - What did he promise you? - Nothing. 395 00:25:33,365 --> 00:25:35,868 Tell me, Rebekah! 396 00:25:36,035 --> 00:25:37,619 Klaus: Go ahead, Rebekah. Tell him. 397 00:25:38,120 --> 00:25:40,873 Tell him what the hunter told you the tattoo leads to. 398 00:25:41,040 --> 00:25:45,210 What's this great weapon that could bring about the end of the vampire species? 399 00:25:47,254 --> 00:25:48,881 A cure. 400 00:25:50,549 --> 00:25:52,551 He said there was a cure. 401 00:26:02,394 --> 00:26:04,396 There is no cure for vampirism. 402 00:26:04,646 --> 00:26:07,775 - He's telling the truth, Stefan. - Why wouldn't you have found it? 403 00:26:07,983 --> 00:26:10,986 Because when the hunters drew their final breath that night... 404 00:26:11,236 --> 00:26:14,364 The marks disappeared from their body. The map was gone. 405 00:26:14,573 --> 00:26:16,992 The brotherhood of the five, extinct. 406 00:26:17,242 --> 00:26:20,079 For 900 years, there was not a whisper of another hunter... 407 00:26:20,245 --> 00:26:22,247 Until our friend in there showed up. 408 00:26:22,664 --> 00:26:24,750 Now we have the map. What do we do next? 409 00:26:24,917 --> 00:26:28,253 We don't do anything. You can't be trusted, little sister. 410 00:26:28,420 --> 00:26:33,133 You'll be blabbing this secret to the first boy who calls you pretty. I mean, it's pathetic. 411 00:26:33,383 --> 00:26:37,387 Really. How she hands her heart to any man who shows her a hint of affection. 412 00:26:37,596 --> 00:26:42,392 You'd think she'd learn from the endless cycle of disappointment and deception. 413 00:26:42,601 --> 00:26:43,602 But I haven't. 414 00:26:43,811 --> 00:26:49,149 Instead I stay with you and let you leech every moment of happiness from my life. 415 00:26:49,399 --> 00:26:51,902 At least I fared better than Finn. 416 00:26:52,111 --> 00:26:54,988 Klaus left him daggered because he was tired of his judgment. 417 00:26:55,197 --> 00:26:58,951 Finn was a dullard. He's more interesting lying in a box. 418 00:27:00,410 --> 00:27:02,412 You want the cure for Elena, don't you? 419 00:27:02,788 --> 00:27:07,000 So you can go back to mass-producing your hybrids. That's why you brought Stefan in. 420 00:27:07,209 --> 00:27:09,795 You knew he'd help you even though he hates your guts. 421 00:27:10,420 --> 00:27:13,132 You know what? You can shove your cure. 422 00:27:22,015 --> 00:27:25,352 I hope you got what you wanted out of her before you chased her off. 423 00:27:25,561 --> 00:27:28,480 She never would've told me what I needed to know. 424 00:27:28,856 --> 00:27:30,566 But she'll tell you. 425 00:27:33,986 --> 00:27:35,654 What do you need me to find out? 426 00:27:35,863 --> 00:27:38,991 The map is useless without the tool to decipher it. 427 00:27:39,867 --> 00:27:41,076 The sword. 428 00:27:41,326 --> 00:27:43,162 She knows where it is. 429 00:27:43,495 --> 00:27:45,497 And you're going to get her to tell you. 430 00:27:47,833 --> 00:27:53,547 You have a chance to save Elena from the very thing that's going to destroy her. 431 00:27:54,506 --> 00:27:57,342 You can call it a deal with the devil if you like. 432 00:27:59,178 --> 00:28:01,555 But you know you won't walk away from it. 433 00:28:03,599 --> 00:28:06,018 I put your grandmother's stuff here somewhere. 434 00:28:06,185 --> 00:28:09,688 There were a couple family photos and a first-edition Stephen King. 435 00:28:09,855 --> 00:28:12,107 Did you know she liked cujo? 436 00:28:13,233 --> 00:28:14,610 This is amazing. 437 00:28:16,486 --> 00:28:19,865 - It's all stuff you picked up on your travels? - Yeah. 438 00:28:20,032 --> 00:28:24,203 I, uh, do this thing. It's like a one-man traveling occult exhibit to small towns. 439 00:28:25,204 --> 00:28:28,373 It funds my crazy Indiana Jones adventures. 440 00:28:31,543 --> 00:28:32,753 Do you practice? 441 00:28:34,296 --> 00:28:35,756 Like she did? 442 00:28:37,883 --> 00:28:40,928 I'm a true believer. Just don't tell anyone. 443 00:28:41,303 --> 00:28:43,889 No, I don't practice. Not anymore. 444 00:28:44,306 --> 00:28:46,934 I lost control of myself and there were consequences. 445 00:28:47,142 --> 00:28:49,561 Witches love their consequences, dontthey? 446 00:28:50,896 --> 00:28:53,440 You know, there are other ways to practice magic... 447 00:28:53,607 --> 00:28:54,775 If you're interested. 448 00:28:55,817 --> 00:28:57,903 - Are you...? - No, no, no. 449 00:28:58,403 --> 00:28:59,404 I'm just a... 450 00:29:00,072 --> 00:29:03,575 I'm just a guy with a very open mind who's seen a lot of things. 451 00:29:03,742 --> 00:29:05,953 And I'm willing to pass some of them along. 452 00:29:06,161 --> 00:29:07,579 If you're up for it. 453 00:29:23,428 --> 00:29:25,097 Don't scream. 454 00:29:25,681 --> 00:29:27,307 This isn't gonna hurt. 455 00:30:33,999 --> 00:30:35,208 Oh, my god. 456 00:30:36,043 --> 00:30:37,919 Oh, my god. 457 00:30:42,674 --> 00:30:44,509 I've got to get out of here. 458 00:30:53,018 --> 00:30:57,022 Nice lines. Now if you could just hurry it up a little bit. 459 00:30:57,731 --> 00:30:59,024 I'm done. 460 00:31:04,905 --> 00:31:07,282 - Klaus: What is this? - It's the tattoo. 461 00:31:08,200 --> 00:31:12,245 I've seen the tattoo, you impertinent punk. There's more to it. 462 00:31:12,537 --> 00:31:13,663 That's all of it. 463 00:31:17,417 --> 00:31:20,462 He said every time he kills a vampire, it spreads. 464 00:31:27,928 --> 00:31:32,974 Tell the girl to take Jeremy home. Keep this one alive at all costs. 465 00:31:52,244 --> 00:31:54,579 Nate: Looks like you got too much leash. 466 00:31:56,456 --> 00:31:59,918 You're not going anywhere, so you might as well stop the racket. 467 00:32:08,802 --> 00:32:10,971 You're lucky I can't kill you. 468 00:32:11,930 --> 00:32:13,432 Freak. 469 00:32:27,487 --> 00:32:31,783 - Who am I? Why am I acting like this? - Because you listened to Damon. 470 00:32:31,950 --> 00:32:34,619 Damon makes everything he wants sound like a good idea. 471 00:32:34,786 --> 00:32:38,290 I should be here with Stefan. I shouldn't be here with him. 472 00:32:38,457 --> 00:32:41,960 I should be going through all this with Stefan. 473 00:32:45,380 --> 00:32:47,007 Guessing we should hit the road. 474 00:32:48,884 --> 00:32:50,552 You were supposed to help her... 475 00:32:50,802 --> 00:32:53,180 And you let her get completely out of control. 476 00:32:53,388 --> 00:32:55,682 She's not out of control. She was having fun. 477 00:32:55,891 --> 00:32:57,976 This isn't fun. She's acting like a different person. 478 00:32:58,268 --> 00:33:01,146 She is a different person. She's a vampire. 479 00:33:01,354 --> 00:33:04,983 We're a predatory species. We enjoy the hunt, the feed and the kill. 480 00:33:05,192 --> 00:33:09,196 When the guilt gets too bad, we switch off our humanity and we revel in it. 481 00:33:10,489 --> 00:33:12,574 Is that what you want? Her to be like you? 482 00:33:12,824 --> 00:33:14,367 She's already like me. 483 00:33:15,660 --> 00:33:18,163 And you know what makes me able to drink my fill... 484 00:33:18,330 --> 00:33:22,209 And leave someone breathing and not rip their head off like my brother... 485 00:33:22,417 --> 00:33:25,337 Is that I can revel in it. I can make it fun. 486 00:33:41,394 --> 00:33:43,313 Rebekah: I got your message. 487 00:33:43,522 --> 00:33:46,191 I'm sorry. I know you wanted my help. 488 00:33:47,025 --> 00:33:49,736 He makes me so angry. 489 00:33:50,195 --> 00:33:52,072 No one deserves to be treated that way. 490 00:33:56,368 --> 00:33:58,203 I wanted it back then. 491 00:33:58,620 --> 00:34:00,247 The cure. 492 00:34:02,374 --> 00:34:05,377 I was willing to leave behind my family for it. 493 00:34:08,588 --> 00:34:11,258 Would you take it if you had the chance? 494 00:34:11,716 --> 00:34:12,968 Or is it just for Elena? 495 00:34:13,718 --> 00:34:17,389 Part of me wishes that she and I could have an eternity together. 496 00:34:17,556 --> 00:34:18,932 But Damon's right. 497 00:34:19,140 --> 00:34:22,852 There's not a single vampire who hasn't killed a human. 498 00:34:24,062 --> 00:34:26,064 Elena will kill. 499 00:34:26,982 --> 00:34:29,442 And then, there will be the pain. 500 00:34:29,859 --> 00:34:31,486 The guilt. 501 00:34:33,363 --> 00:34:35,115 The humanity switch. 502 00:34:35,407 --> 00:34:39,244 Elena, she's driven by love. By compassion. 503 00:34:41,413 --> 00:34:45,917 If she turns off her humanity, then I don't think we'll ever get her back. 504 00:34:48,003 --> 00:34:50,922 So I'd do anything to save her. 505 00:34:52,591 --> 00:34:54,384 I envy that. 506 00:34:55,468 --> 00:34:56,928 You and Elena. 507 00:34:57,512 --> 00:34:59,639 I envy the love you have. 508 00:35:00,974 --> 00:35:05,186 I really did believe Alex when he said he loved me. 509 00:35:07,981 --> 00:35:10,525 He promised we'd be married. 510 00:35:11,651 --> 00:35:16,531 We even picked out a church. San vittore in brienno. 511 00:35:19,993 --> 00:35:22,662 I know you want my help, Stefan. 512 00:35:24,623 --> 00:35:27,917 But I just can't do anything that lets my brother get what he wants. 513 00:35:38,470 --> 00:35:40,555 I never did answer your question. 514 00:35:41,473 --> 00:35:44,684 If it meant that I got to be with her... 515 00:35:45,644 --> 00:35:47,312 Have children... 516 00:35:48,313 --> 00:35:50,440 Grow old with her... 517 00:35:50,690 --> 00:35:55,195 If it meant that we'd die together, be buried together... 518 00:35:57,739 --> 00:35:59,324 _then, yes... 519 00:36:00,492 --> 00:36:01,993 I'd take the cure. 520 00:36:05,497 --> 00:36:07,540 I buried him. 521 00:36:08,500 --> 00:36:10,710 Even after everything. 522 00:36:12,003 --> 00:36:15,215 I laid him to rest in the place where we were to be married. 523 00:36:17,676 --> 00:36:20,178 What kind of hopeless fool does that? 524 00:36:28,895 --> 00:36:32,232 But that's what you wanted to know, isn't it? 525 00:36:32,399 --> 00:36:34,609 Because I buried him with his sword. 526 00:36:42,033 --> 00:36:44,244 Klaus: I'm sorry, little sister, but you're right. 527 00:36:48,415 --> 00:36:51,292 You really are a hopeless fool. 528 00:36:56,423 --> 00:36:58,550 I'm sorry, Rebekah. 529 00:37:02,929 --> 00:37:04,764 Go right ahead. 530 00:37:05,390 --> 00:37:08,059 Laugh at the girl who loved too easily. 531 00:37:08,226 --> 00:37:10,729 But I'd rather have lived my life than yours, Nik. 532 00:37:10,895 --> 00:37:12,772 No one will ever sit around a table... 533 00:37:12,939 --> 00:37:15,400 Telling stories about a man who couldn't love. 534 00:37:16,401 --> 00:37:17,569 Do it. 535 00:37:18,403 --> 00:37:21,740 Look me in the eye and do it, you coward. 536 00:37:43,303 --> 00:37:44,763 I have a plane waiting. 537 00:37:45,764 --> 00:37:47,140 I'll get the sword. 538 00:37:47,307 --> 00:37:51,436 My hybrids will keep an eye on Connor. You put Rebekah where no one will find her. 539 00:37:51,603 --> 00:37:55,106 And make sure Jeremy forgets everything he heard today. 540 00:37:56,441 --> 00:37:57,609 I'll take care of it. 541 00:37:57,984 --> 00:38:00,612 No one must know about the cure, do you understand? 542 00:38:00,779 --> 00:38:04,616 Not Damon, not Elena. Nobody. 543 00:38:04,783 --> 00:38:07,202 If this gets out, it could mean all our deaths. 544 00:38:07,452 --> 00:38:09,120 So if you tell anyone... 545 00:38:09,621 --> 00:38:12,123 I'll erase each and every memory from all of you. 546 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 I won't say anything. 547 00:38:15,168 --> 00:38:17,128 It's just you and me in this, Stefan. 548 00:38:19,130 --> 00:38:22,008 Some secrets are stronger than family. 549 00:38:31,601 --> 00:38:33,102 Damon: Well, then... 550 00:38:33,812 --> 00:38:34,979 Good night. 551 00:38:35,188 --> 00:38:36,856 Damon... 552 00:38:37,315 --> 00:38:38,817 I'm sorry. 553 00:38:39,025 --> 00:38:44,239 Things got a little heated at the party... 554 00:38:44,823 --> 00:38:46,825 And I shouldn't have let that happen. 555 00:38:47,033 --> 00:38:49,494 It's just that I feel like... 556 00:38:49,911 --> 00:38:51,830 What do you feel, Elena? 557 00:38:52,997 --> 00:38:56,167 When you tell me what a vampire should be... 558 00:38:56,709 --> 00:38:58,670 Deep down, I believe you. 559 00:38:59,379 --> 00:39:04,008 I think that you're right. And I hate that feeling. 560 00:39:04,384 --> 00:39:08,346 - Because I don't want to be... - You don't want to be like me. 561 00:39:17,522 --> 00:39:20,525 - Hey. - Hey. 562 00:39:21,526 --> 00:39:22,861 What are you doing here? 563 00:39:23,027 --> 00:39:26,781 I was just hanging out with Jeremy. We had a couple things to talk about. 564 00:39:28,199 --> 00:39:29,450 Any news on the hunter? 565 00:39:29,701 --> 00:39:31,452 No. No, nothing new. 566 00:39:31,703 --> 00:39:33,204 Well, then today was a bust. 567 00:39:34,789 --> 00:39:36,583 She's all yours. 568 00:39:41,713 --> 00:39:43,256 Stefan: So, uh... 569 00:39:44,716 --> 00:39:46,259 What happened? 570 00:39:47,260 --> 00:39:50,221 I learned how to feed without hurting someone. 571 00:39:53,391 --> 00:39:55,184 It was awful. 572 00:39:55,602 --> 00:39:58,229 You were right. I got caught up in it. 573 00:39:59,063 --> 00:40:02,817 - Ah, it'll get easier. - But I don't want it to get easier. 574 00:40:04,736 --> 00:40:06,487 I can't live like this. 575 00:40:06,738 --> 00:40:11,409 Stefan, I'm feeling things that I don't want to feel. 576 00:40:11,576 --> 00:40:16,205 And I'm becoming someone that I don't want to be. 577 00:40:16,456 --> 00:40:18,374 I don't think I'm gonna survive this. 578 00:40:18,541 --> 00:40:22,420 - Hey. Yes, you will. I promise. - No. 579 00:40:22,587 --> 00:40:24,130 Stefan: Hey. 580 00:40:26,007 --> 00:40:28,259 You just have to hold on. 581 00:40:42,440 --> 00:40:45,735 Yeah, I got it. I'll keep him fat and happy. 582 00:40:45,944 --> 00:40:48,279 You should send two more for protection. 583 00:40:48,863 --> 00:40:50,782 Make that three. 584 00:41:44,002 --> 00:41:47,046 Shouldn't you be in Mystic Falls, killing vampires? 585 00:41:50,591 --> 00:41:53,094 Why the hell did you send me there? 44041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.