All language subtitles for The.Snoopy.Show.S02E07.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,735 --> 00:00:24,363 "Snoopy's Summertime Fun." 2 00:00:30,827 --> 00:00:33,288 I did it! I'm cartwheeling. 3 00:00:35,290 --> 00:00:38,585 Yes! I've been working on my trick all summer. 4 00:00:39,086 --> 00:00:40,170 Yay! 5 00:00:41,547 --> 00:00:44,383 Marcie, I just broke my own record. 6 00:00:44,466 --> 00:00:45,592 Good timing, sir. 7 00:00:45,676 --> 00:00:48,387 I just finished my last encyclopedia. 8 00:00:48,470 --> 00:00:54,560 Did you know that the Z particle has a mass of 91.19 gigaelectron volts? 9 00:00:56,687 --> 00:00:58,438 Oh, no! 10 00:01:00,732 --> 00:01:03,443 That leaf looks like it's gonna fall. 11 00:01:03,527 --> 00:01:06,780 Don't do it! You'll never be happy down here. 12 00:01:23,839 --> 00:01:25,674 What? I was just practicing. 13 00:01:27,217 --> 00:01:29,803 That's it! The end of summer has arrived. 14 00:01:29,887 --> 00:01:33,974 Okay, everybody, pack it up! Let's go! Move it, folks! 15 00:01:36,143 --> 00:01:38,145 I was just getting acclimatized. 16 00:01:38,228 --> 00:01:40,522 I don't mind that it's the end of summer. 17 00:01:40,606 --> 00:01:43,317 I did everything on my summertime fun list. 18 00:01:43,400 --> 00:01:45,819 I even changed over to my winter blanket. 19 00:01:46,612 --> 00:01:48,405 What about you, Charlie Brown? 20 00:01:50,657 --> 00:01:52,409 "Enjoy some sunshine. 21 00:01:52,492 --> 00:01:53,869 Win a ball game. 22 00:01:53,952 --> 00:01:55,162 Kick a football. 23 00:01:55,245 --> 00:01:57,247 Impress a little red-haired girl." 24 00:01:58,415 --> 00:02:00,709 Well, the sunshine was nice. 25 00:02:00,792 --> 00:02:04,713 At least you didn't sleep your summer away like a certain lazy beagle. 26 00:02:08,132 --> 00:02:11,512 Snoopy didn't sleep away the entire summer. 27 00:02:19,353 --> 00:02:21,355 I stand corrected. 28 00:02:21,438 --> 00:02:25,192 Well, summer's over, so no fun time list for Snoopy. 29 00:02:35,327 --> 00:02:38,747 Practicing that chord was on my summertime fun list. 30 00:02:50,092 --> 00:02:56,139 This is a very good summertime fun list, Snoopy, but you'll have to work fast. 31 00:02:56,223 --> 00:03:00,018 You don't have much time left. I'd start with the easy stuff. 32 00:03:02,771 --> 00:03:05,607 Snoopy's Summertime Fun List. 33 00:03:05,691 --> 00:03:07,943 Number one: collect seashells. 34 00:03:08,610 --> 00:03:09,987 Time to pack it up. 35 00:03:10,070 --> 00:03:13,991 The fall collection is in, and it's fabulous. 36 00:03:19,329 --> 00:03:24,209 Teacher says if you put a seashell up to your ear, you can hear the ocean. 37 00:03:41,059 --> 00:03:43,896 Number two: frolic with bunnies. 38 00:04:10,255 --> 00:04:12,716 Hey, Snoopy, you wanna join our picnic? 39 00:04:12,799 --> 00:04:14,593 It's the last one of the summer. 40 00:04:15,093 --> 00:04:18,180 Number three: picnic in the park. 41 00:04:18,262 --> 00:04:20,390 Here, have a sandwich. 42 00:04:31,235 --> 00:04:32,236 Number four: 43 00:04:32,319 --> 00:04:35,864 finally put up that hammock that's been sitting in the basement. 44 00:04:53,423 --> 00:04:55,884 Number five: catch a fish. 45 00:05:05,394 --> 00:05:08,313 I did it! I caught a fish. 46 00:05:32,838 --> 00:05:35,382 I guess it's hamburgers for dinner tonight. 47 00:05:36,383 --> 00:05:38,802 Number six: windsurfing. 48 00:05:42,014 --> 00:05:43,765 Hey! My blanket! 49 00:05:54,193 --> 00:05:55,819 Good to see you having fun, 50 00:05:56,403 --> 00:05:58,572 but it looks like you missed one. 51 00:06:05,412 --> 00:06:06,788 I'll take this. 52 00:06:09,374 --> 00:06:13,837 Number seven: make the biggest cannonball splash ever. 53 00:06:22,763 --> 00:06:25,891 Sorry, the pool's closed for the season. 54 00:06:32,022 --> 00:06:33,607 See ya next year, ma'am. 55 00:06:38,237 --> 00:06:41,323 Sorry, Snoopy, the beach is closed. 56 00:06:44,785 --> 00:06:46,245 Can I help you? 57 00:06:48,872 --> 00:06:52,251 I don't think cannonballs count if they're in a sprinkler. 58 00:07:14,982 --> 00:07:17,067 You did it, Snoopy. 59 00:07:20,946 --> 00:07:22,739 Just in time for fall. 60 00:07:31,164 --> 00:07:33,333 "Snoopy plays ball." 61 00:07:38,297 --> 00:07:41,842 Hey, Snoopy. How about a good old-fashioned game of fetch? 62 00:07:47,347 --> 00:07:50,100 Oh, come on. This is gonna be fun. 63 00:07:50,601 --> 00:07:52,227 Here we go. 64 00:07:52,311 --> 00:07:53,437 Fetch! 65 00:07:57,357 --> 00:08:00,485 Okay. Let's try that again. 66 00:08:00,569 --> 00:08:05,073 This time I'm really gonna give it the ole Shlabotnik spin. 67 00:08:07,159 --> 00:08:08,327 Fetch! 68 00:08:10,579 --> 00:08:11,747 That's it, Snoopy. 69 00:08:11,830 --> 00:08:14,124 You can do it. Get the ball! 70 00:08:17,628 --> 00:08:18,879 No, no, no. 71 00:08:18,962 --> 00:08:22,382 It's not supper time. It's fetch time. 72 00:08:23,217 --> 00:08:24,968 This game is a lot of fun. 73 00:08:25,052 --> 00:08:28,055 You just have to give it a try. Fetch! 74 00:08:32,684 --> 00:08:35,062 Why don't I show you how much fun it is? 75 00:08:36,063 --> 00:08:37,356 There it goes. 76 00:08:38,314 --> 00:08:39,982 I better go after it. 77 00:08:41,150 --> 00:08:46,573 This sure is great. Running for a ball is just so much fun. 78 00:09:05,801 --> 00:09:07,594 Good grief. 79 00:09:07,678 --> 00:09:11,807 I have the only dog in the world who doesn't like to play with a ball. 80 00:10:39,144 --> 00:10:40,729 You wanna play fetch? 81 00:10:42,940 --> 00:10:46,652 You know, "Fetch." To go after and come back with? 82 00:10:48,612 --> 00:10:50,739 Let an expert show you how it's done. 83 00:10:50,822 --> 00:10:52,658 Ready? Fetch! 84 00:10:59,581 --> 00:11:01,416 We'll give it another shot. 85 00:11:01,500 --> 00:11:02,501 Fetch! 86 00:11:04,503 --> 00:11:05,587 Go on. 87 00:11:06,088 --> 00:11:07,589 Fetch already! 88 00:11:24,857 --> 00:11:29,027 See? Even a bird can bring back a ball, you lazy beagle. 89 00:11:29,695 --> 00:11:32,197 Now, I'm only gonna do this one more time. 90 00:11:32,281 --> 00:11:34,700 I need your complete concentration. 91 00:11:36,869 --> 00:11:38,412 That's better. 92 00:11:38,495 --> 00:11:39,621 Fetch! 93 00:11:46,545 --> 00:11:48,338 You obviously don't understand 94 00:11:48,422 --> 00:11:51,800 how much fun it can be to run mindlessly after a ball. 95 00:11:52,301 --> 00:11:54,887 And you call yourself a dog. 96 00:12:41,308 --> 00:12:45,354 Are you guys playing fetch? I'm good at fetch. 97 00:12:48,941 --> 00:12:50,651 That must've been the wind. 98 00:12:54,321 --> 00:12:56,198 Oops! Wrong arm. 99 00:12:59,868 --> 00:13:02,996 This ball is obviously not regulation. 100 00:13:52,588 --> 00:13:54,047 We caught you. 101 00:13:54,131 --> 00:13:56,550 I knew you'd like playing with a ball. 102 00:13:56,633 --> 00:13:58,635 Now, how about a game of fetch? 103 00:14:00,429 --> 00:14:01,889 Ready? 104 00:14:04,141 --> 00:14:05,350 Set! 105 00:14:06,059 --> 00:14:07,060 Fetch! 106 00:14:08,395 --> 00:14:11,481 Can't believe it. He's actually doing it. 107 00:14:11,565 --> 00:14:13,483 Go, Snoopy! Go! 108 00:14:13,567 --> 00:14:16,069 Come on, boy. That's the way to do it! 109 00:14:33,545 --> 00:14:35,214 He's not coming back. 110 00:14:41,845 --> 00:14:44,139 "Don't worry, be crabby." 111 00:14:57,528 --> 00:15:01,365 Cloudy day, go away. Come again some other day. 112 00:15:06,328 --> 00:15:07,913 You're not listening! 113 00:15:12,918 --> 00:15:15,128 -Uh-oh. -Not again. 114 00:15:18,632 --> 00:15:19,800 Look out, everybody. 115 00:15:19,883 --> 00:15:23,303 I'm going to be in a crabby mood all day. 116 00:15:24,471 --> 00:15:26,473 Maybe we can be of assistance. 117 00:15:26,557 --> 00:15:27,891 It's Saturday morning, 118 00:15:27,975 --> 00:15:31,186 and our big sister needs cartoons and breakfast. 119 00:15:31,270 --> 00:15:32,729 Am I right, Rerun? 120 00:15:34,731 --> 00:15:35,774 Oh, right. 121 00:15:40,153 --> 00:15:43,907 Would you like my seat, or maybe a piece of toast? 122 00:15:47,536 --> 00:15:49,580 Nobody likes plain toast. 123 00:15:50,539 --> 00:15:52,541 You forgot the jam? 124 00:15:52,624 --> 00:15:54,042 I panicked. 125 00:16:06,597 --> 00:16:08,390 Not today, beagle. 126 00:16:11,643 --> 00:16:16,398 As you can see, Lucy's feeling particularly crabby today. 127 00:16:16,481 --> 00:16:18,150 Any ideas on how to help? 128 00:16:30,412 --> 00:16:34,708 She doesn't like cards, and she really hates card tricks. 129 00:16:38,295 --> 00:16:40,631 On the other hand, that could work. 130 00:16:41,882 --> 00:16:44,718 What a beautiful day this is turning out to be. 131 00:16:48,889 --> 00:16:54,061 I see someone's still being cloudy. I expect more effort from you. 132 00:16:57,397 --> 00:17:01,151 When Lucy is crabby, even Mother Nature gets an earful. 133 00:17:03,862 --> 00:17:06,823 I hope you're ready to break into a great big smile. 134 00:17:08,534 --> 00:17:10,035 I'll take that as a yes. 135 00:17:24,550 --> 00:17:27,469 No one can stay crabby when they see that. 136 00:17:34,643 --> 00:17:36,520 I thought you were very good. 137 00:17:41,692 --> 00:17:42,693 A papilionid. 138 00:17:48,156 --> 00:17:51,535 I should warn you that I am in an ultra-crabby mood today. 139 00:17:51,618 --> 00:17:55,080 Ultra, as in going beyond the usual limit. 140 00:17:55,163 --> 00:17:58,542 Excessive, to an extreme degree. 141 00:18:01,336 --> 00:18:03,672 Crabbiness is wasted on butterflies. 142 00:18:07,718 --> 00:18:10,387 Lucy can't stay crabby if she's laughing. 143 00:18:10,470 --> 00:18:14,349 This book is filled with a hundred guaranteed belly laughs. 144 00:18:17,019 --> 00:18:20,856 I'm going to tell you a joke that's going to knock your socks off. 145 00:18:20,939 --> 00:18:23,317 I like my socks where they are. 146 00:18:24,318 --> 00:18:27,321 "What do you call a dog that can tell time?" 147 00:18:28,488 --> 00:18:30,199 "A watchdog." 148 00:18:36,747 --> 00:18:39,166 I still have 99 more jokes. 149 00:18:40,209 --> 00:18:41,710 It wasn't that funny. 150 00:18:44,546 --> 00:18:47,382 No one understands us crabby people. 151 00:18:47,466 --> 00:18:49,635 No one understands me at all. 152 00:18:50,594 --> 00:18:53,263 This isn't about you. 153 00:18:59,394 --> 00:19:03,023 I wrote a poem that pays tribute to Lucy's crabbiness. 154 00:19:03,106 --> 00:19:04,900 She's bound to like that. 155 00:19:08,570 --> 00:19:10,447 What is it now? 156 00:19:12,616 --> 00:19:15,452 "A poem dedicated to my big sister. 157 00:19:15,536 --> 00:19:19,915 No one's crabbier, by far. You're a crabby superstar. 158 00:19:19,998 --> 00:19:24,836 You deserve a big ovation. You're a crabby inspiration." 159 00:19:26,088 --> 00:19:28,090 Well, how does that make you feel? 160 00:19:32,261 --> 00:19:33,762 Crabby! 161 00:19:35,597 --> 00:19:38,225 I'm all out of ideas. Do you have any? 162 00:19:43,772 --> 00:19:45,315 I've made a decision. 163 00:19:45,399 --> 00:19:47,651 I wanna be liked. 164 00:19:48,151 --> 00:19:52,322 I want people to say, "That Charlie Brown is a great guy." 165 00:19:52,406 --> 00:19:55,534 And when I go to parties I want people to say, 166 00:19:55,617 --> 00:19:59,246 -"Here comes good ole"-- -I'll give you five cents to stop talking. 167 00:20:05,043 --> 00:20:08,630 I've got it! I've figured out how to make Lucy smile. 168 00:20:08,714 --> 00:20:11,925 By telling people what to do and how to do it? 169 00:20:14,094 --> 00:20:16,346 No. But I need your help. 170 00:20:16,430 --> 00:20:19,141 Did you know that smiling is contagious? 171 00:20:19,224 --> 00:20:21,518 Smiling makes you smile? 172 00:20:21,602 --> 00:20:24,771 It's been scientifically proven. Watch. 173 00:20:31,612 --> 00:20:33,614 What do you know? It works. 174 00:20:44,082 --> 00:20:46,585 Is she smiling back? 175 00:20:47,961 --> 00:20:49,838 You all look ridiculous. 176 00:20:51,757 --> 00:20:53,467 I can't stand it! 177 00:20:53,550 --> 00:20:56,512 We tried everything, and nothing works! 178 00:20:56,595 --> 00:20:59,848 You're always crabby, and you'll never change. 179 00:20:59,932 --> 00:21:01,975 What was I thinking? 180 00:21:02,476 --> 00:21:05,729 Linus! I know your heart's in the right place little brother, 181 00:21:05,812 --> 00:21:07,814 but there's nothing wrong with being crabby. 182 00:21:07,898 --> 00:21:10,817 Sometimes a person just doesn't feel like smiling. 183 00:21:13,320 --> 00:21:14,738 You're right, Lucy. 184 00:21:16,240 --> 00:21:18,784 You can be crabby if you want to. 185 00:21:18,867 --> 00:21:23,580 You're our big sister, and we love you whether you're smiling or not. 186 00:21:38,512 --> 00:21:39,638 Scram! 13529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.