Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,630 --> 00:02:13,450
Onde eu estou?
2
00:02:14,270 --> 00:02:16,570
Na Vila.
3
00:02:17,020 --> 00:02:20,860
- O que você quer?
- Informações.
4
00:02:21,300 --> 00:02:25,650
- De que lado você está?
- Isso seria revelador.
5
00:02:25,900 --> 00:02:28,750
Nós queremos informações...
6
00:02:29,820 --> 00:02:31,820
informações...
7
00:02:32,080 --> 00:02:34,040
informações...
8
00:02:34,180 --> 00:02:36,540
Não irão conseguir.
9
00:02:38,610 --> 00:02:42,690
De um jeito ou de outro...
nós iremos.
10
00:02:44,450 --> 00:02:46,330
Quem é você?
11
00:02:46,320 --> 00:02:50,220
- O novo Número Dois.
- Quem é o Número Um?
12
00:02:51,170 --> 00:02:53,980
Você é o Número Seis.
13
00:02:55,460 --> 00:02:59,230
Eu não sou um número,
eu sou um homem livre!
14
00:03:18,190 --> 00:03:20,190
- O que você quer?
- Número Seis?
15
00:03:20,240 --> 00:03:22,630
- Eu disse: "o que você quer?"
- Você é o Número Seis?
16
00:03:22,710 --> 00:03:26,630
- Esse é o número desta casa.
- Chamada do Número Dois.
17
00:03:27,090 --> 00:03:29,990
Bom dia, bom dia.
Alguma reclamação?
18
00:03:30,120 --> 00:03:33,350
Sim. Gostaria de tocar minha vida.
19
00:03:33,490 --> 00:03:38,260
- Nós também. Gostaria de conversar?
- A montanha pode vir a Maomé.
20
00:03:41,420 --> 00:03:43,660
Maomé?
21
00:03:44,660 --> 00:03:48,370
- Monte Everest, eu presumo?
- Nunca gostei de alturas.
22
00:03:48,510 --> 00:03:51,200
- Como vai o Número Um?
- No alto da montanha.
23
00:03:51,270 --> 00:03:55,110
- Jogando de acordo com as regras?
- Todas as cartas na mesa.
24
00:03:55,120 --> 00:03:57,390
Pode acreditar.
25
00:03:58,640 --> 00:04:02,570
- De quem é a jogada?
- É toda sua.
26
00:04:02,750 --> 00:04:06,720
Confie e nós concedemos.
27
00:04:06,910 --> 00:04:08,490
Café?
28
00:04:12,820 --> 00:04:17,020
Oh, Número 58, deixe-me
apresentá-la ao Número Seis.
29
00:04:17,050 --> 00:04:18,710
Não seja tímida, querida.
30
00:04:19,270 --> 00:04:20,870
Poupe suas forças.
31
00:04:21,240 --> 00:04:25,050
Ela pode ser uma mera Número 58,
mas costumava trabalhar nos Registros.
32
00:04:25,150 --> 00:04:28,860
Ela tem uma grande variedade
de informações, não é, querida?
33
00:04:44,010 --> 00:04:47,700
Um talento maravilhoso.
Memória fotográfica, sabe?
34
00:04:47,700 --> 00:04:49,650
Ela fez um bom trabalho.
35
00:04:50,120 --> 00:04:52,890
Não acho que ela ficará
conosco por muito tempo.
36
00:04:55,050 --> 00:04:56,190
Muito bem feito.
37
00:04:56,290 --> 00:04:57,650
Cozinha Internacional. A melhor.
38
00:04:57,820 --> 00:04:59,910
- Francesa?
- Internacional.
39
00:05:00,080 --> 00:05:02,000
Torrada?
40
00:05:02,030 --> 00:05:05,080
Bom dia! Parabéns por mais um dia!
41
00:05:05,200 --> 00:05:09,290
Hoje estará seco, talvez algumas
nuvens, mas seco. Aproveite seu dia.
42
00:05:09,370 --> 00:05:11,080
- Marmelada?
- Obrigado.
43
00:05:11,190 --> 00:05:14,610
Olha só que sorte, começamos
nossa campanha eleitoral hoje.
44
00:05:14,810 --> 00:05:17,310
Um cenário chuvoso é muito
deprimente, não acha?
45
00:05:17,410 --> 00:05:20,430
Eleições? Neste lugar?
46
00:05:20,500 --> 00:05:22,340
Claro, elegemos a cada 12 meses.
47
00:05:22,510 --> 00:05:25,830
Os cidadãos têm uma escolha.
Vai à luta?
48
00:05:25,840 --> 00:05:28,040
Com toda força, na primeira
oportunidade que eu tiver.
49
00:05:28,090 --> 00:05:31,610
- Quero dizer, lutar por um cargo?
- De quem?
50
00:05:32,100 --> 00:05:33,690
O meu, por exemplo.
51
00:05:33,730 --> 00:05:35,910
Você tem um delicado
senso de humor.
52
00:05:35,930 --> 00:05:40,290
Claro, o humor é a essência
de uma sociedade democrática.
53
00:06:13,800 --> 00:06:16,590
Número 2, Número 2...!
54
00:06:16,940 --> 00:06:20,540
Número 2, Número 2...!
55
00:06:24,780 --> 00:06:27,160
Parece ser uma maioria unânime.
56
00:06:27,190 --> 00:06:30,650
É isso que me preocupa.
Muito ruim para a moral.
57
00:06:30,840 --> 00:06:34,600
Algumas dessas boas pessoas não
valorizam as eleições diretas.
58
00:06:34,770 --> 00:06:37,540
- Pensam que é uma brincadeira.
- Todos votam por um ditador.
59
00:06:37,560 --> 00:06:38,350
Não necessariamente.
60
00:06:38,350 --> 00:06:40,060
Eles só têm uma oposição fraca.
61
00:06:40,100 --> 00:06:44,120
Francamente, camarada, você é
o tipo de candidato que precisamos.
62
00:06:44,310 --> 00:06:46,250
Número 2, Número 2...!
63
00:06:47,670 --> 00:06:49,930
O que acontece se eu concorrer
contra você?
64
00:06:49,930 --> 00:06:52,340
Posso fazer isso,
enquanto espero.
65
00:06:52,370 --> 00:06:53,100
Seria um prazer.
66
00:06:53,130 --> 00:06:57,180
O que acontece realmente
se eu ganhar?
67
00:06:57,220 --> 00:07:00,710
- Você é o chefe.
- Número Um é o chefe.
68
00:07:00,840 --> 00:07:02,320
Una-se a mim.
69
00:07:02,840 --> 00:07:06,230
Se você ganhar, Número Um não
será mais um mistério pra você,
70
00:07:06,240 --> 00:07:07,550
se é que me entende.
71
00:07:07,580 --> 00:07:09,150
Eu o apresentarei apropriadamente,
72
00:07:09,220 --> 00:07:14,100
e veremos como se sente depois de
passar pela multidão frenética.
73
00:08:47,000 --> 00:08:50,100
Número 2, Número 2...!
74
00:08:55,900 --> 00:08:58,110
Grande povo de nossa comunidade...
75
00:09:02,190 --> 00:09:07,280
Tem havido falta de oposição
no que diz respeito às eleições.
76
00:09:07,320 --> 00:09:09,660
Isso não é bom para
a nossa comunidade.
77
00:09:09,700 --> 00:09:14,130
E reflete uma aceitação
das coisas como elas são.
78
00:09:14,480 --> 00:09:16,230
Nós sabemos o que
devemos fazer.
79
00:09:16,330 --> 00:09:18,130
O que devemos fazer?
80
00:09:18,300 --> 00:09:22,530
Progredir! Progredir!
Progredir! Progredir!
81
00:09:22,570 --> 00:09:27,150
Exatamente. Temos muita sorte em
ter conosco um novato,
82
00:09:27,190 --> 00:09:33,480
cuja atitude é particularmente
competitiva e individualista.
83
00:09:34,910 --> 00:09:39,230
Vamos torcer para que ele não
negue seu dever com a comunidade
84
00:09:39,260 --> 00:09:42,200
recusando aceitar o desafio.
85
00:09:42,240 --> 00:09:47,970
É um prazer apresentar-lhes o
verdadeiro e único Número Seis!
86
00:09:51,260 --> 00:09:54,700
Eu não sou um número.
Eu sou uma pessoa.
87
00:09:55,960 --> 00:10:01,970
Em algum lugar, por certo tempo, todos
vocês tinham cargos secretos.
88
00:10:02,010 --> 00:10:05,770
E tinham conhecimento de que
eram preciosos a um inimigo.
89
00:10:05,810 --> 00:10:10,440
Como eu, vocês estão aqui para
ter esse conhecimento protegido...
90
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
ou arrancado.
91
00:10:12,460 --> 00:10:13,580
É isso que deve dar a eles!
92
00:10:13,610 --> 00:10:17,870
Diferente de mim, muitos têm
aceitado a condição de prisioneiros
93
00:10:17,910 --> 00:10:20,730
e morrerão aqui como
repolhos estragados.
94
00:10:21,070 --> 00:10:22,420
Continue. Eles adoram.
95
00:10:22,450 --> 00:10:24,990
O resto de vocês se voltaram
para o lado de nossos carcereiros.
96
00:10:25,020 --> 00:10:28,360
Quem é quem? Quantos de cada?
97
00:10:28,390 --> 00:10:30,520
Quem está ao seu lado agora?
98
00:10:30,560 --> 00:10:36,510
Eu pretendo descobrir quem são os
prisioneiros e quem são os carcereiros.
99
00:10:36,550 --> 00:10:40,700
Esterei concorrendo por
um cargo nesta eleição.
100
00:10:40,730 --> 00:10:44,790
Grande povo, vamos aplaudir
um cidadão de caráter.
101
00:10:44,830 --> 00:10:50,820
Que o melhor vença, e um
grande aplauso para o Número Seis!
102
00:11:06,710 --> 00:11:07,960
De olho em você.
103
00:11:17,910 --> 00:11:20,460
Seis! Seis! Seis!
104
00:11:35,090 --> 00:11:36,830
Não se exalte, companheiro.
105
00:11:36,830 --> 00:11:40,630
Ela não vai embora
e nem fala inglês.
106
00:11:40,660 --> 00:11:45,710
Claro. Devido a seus preconceitos,
era melhor não lhe dar qualquer um.
107
00:11:45,740 --> 00:11:48,160
Ela é nova aqui e
bem charmosa, não acha?
108
00:11:48,190 --> 00:11:50,720
- Qual o procedimento?
- É mais ou menos isso.
109
00:11:50,760 --> 00:11:55,350
O transporte, com a motorista,
ficará à sua disposição,
110
00:11:55,380 --> 00:11:59,300
durante o período eleitoral, bem
como qualquer coisa que desejar...
111
00:11:59,340 --> 00:12:01,470
- ...dentro dos limites do bom senso.
- O que mais?
112
00:12:01,460 --> 00:12:04,550
Você terá que comparecer à
dissolução do atual conselho,
113
00:12:04,590 --> 00:12:08,200
em meia hora na câmara
da Prefeitura.
114
00:12:08,230 --> 00:12:10,120
Muito obrigado.
115
00:12:20,970 --> 00:12:23,940
Leve-me até a Prefeitura.
116
00:12:25,240 --> 00:12:26,880
Não, não, a Prefeitura.
117
00:12:28,510 --> 00:12:32,240
Tudo bem, obrigado,
eu vou andando, tudo bem.
118
00:13:28,550 --> 00:13:30,740
- Parabéns.
- O que disse?
119
00:13:30,810 --> 00:13:34,280
Permita apresentar-me,
eu sou o Número 113,
120
00:13:34,280 --> 00:13:35,480
e este é o meu colega fotógrafo...
121
00:13:35,480 --> 00:13:37,290
- Sorria!
- ...Número 113 B.
122
00:13:37,320 --> 00:13:40,970
Nós colaboramos com o jornal
local, O Grito de Caça.
123
00:13:41,000 --> 00:13:43,110
- Continue dirigindo.
- Isso é um furo de reportagem.
124
00:13:43,110 --> 00:13:44,910
Há séculos não aparece um
candidato do seu calibre.
125
00:13:44,950 --> 00:13:45,980
Parabéns.
126
00:13:45,980 --> 00:13:48,430
- Como comandará sua campanha?
- Sem comentários.
127
00:13:48,460 --> 00:13:51,350
"Pretende lutar por
liberdade...
128
00:13:51,390 --> 00:13:53,210
- ...a qualquer custo"
- Sorria!
129
00:13:53,240 --> 00:13:55,890
- E a sua política interna?
- Sem comentários.
130
00:13:55,930 --> 00:13:58,540
"Irá reforçar a segurança da Vila."
131
00:13:58,550 --> 00:13:59,560
Sorria!
132
00:13:59,590 --> 00:14:02,340
- E a política externa?
- Sem comentários.
133
00:14:02,380 --> 00:14:07,140
"Nossas exportações operarão
em cada canto do globo."
134
00:14:07,170 --> 00:14:09,750
Como se sente em relação
à vida e à morte?
135
00:14:09,750 --> 00:14:13,760
- Vá cuidar de sua vida.
- "Sem comentários".
136
00:14:18,460 --> 00:14:20,920
Obrigado, muito obrigado.
De olho em você.
137
00:14:22,130 --> 00:14:25,440
Chamando Número Seis,
chamando Número Seis...
138
00:14:25,470 --> 00:14:30,170
Saiba tudo! Saiba tudo! Adquira já
sua edição sobre as eleições!
139
00:14:31,390 --> 00:14:36,040
Saiba tudo! Adquira já
sua edição sobre as eleições!
140
00:14:36,450 --> 00:14:37,640
O GRITO DE CAÇA
141
00:14:46,450 --> 00:14:48,110
"NÚMERO 6 ABRE O JOGO"
142
00:15:01,190 --> 00:15:03,510
A sessão está iniciada.
143
00:15:08,590 --> 00:15:12,590
Chamando Número Seis,
chamando Número Seis.
144
00:15:17,930 --> 00:15:19,890
Não é por aí.
145
00:15:24,300 --> 00:15:26,690
Nem aí.
146
00:15:26,800 --> 00:15:29,370
Siga em frente. Agora.
147
00:15:34,690 --> 00:15:39,030
Foi um bom discurso.
Entre, camarada.
148
00:15:44,480 --> 00:15:49,560
Seja formalmente bem-vindo à reunião
como o futuro candidato da oposição.
149
00:15:49,680 --> 00:15:53,360
Aproxime-se do centro da arena.
150
00:15:54,760 --> 00:15:56,510
Dê as cartas.
151
00:15:56,550 --> 00:15:57,880
De acordo com as regras?
152
00:15:57,910 --> 00:16:01,000
De acordo com as leis
da sociedade democrática.
153
00:16:01,120 --> 00:16:04,620
As leis são feitas para
proteger os cidadãos.
154
00:16:04,650 --> 00:16:07,430
Você é um homem civilizado,
e não negaria, tenho certeza,
155
00:16:07,750 --> 00:16:10,230
o direito de proceder
apropriadamente.
156
00:16:10,660 --> 00:16:13,270
Aproxime-se do centro da arena.
157
00:16:17,280 --> 00:16:21,120
A resolução final do conselho que aqui
se dissolve é agradecer ao Número 6,
158
00:16:21,160 --> 00:16:26,760
de forma unânime... e daqui por
diante não há mais o que dizer.
159
00:16:27,420 --> 00:16:30,310
- Posso fazer perguntas?
- Certamente.
160
00:16:30,420 --> 00:16:32,450
Onde você arranja esse monte
de bonecos de pano?
161
00:16:32,460 --> 00:16:34,190
Estavam aqui quando cheguei.
162
00:16:34,230 --> 00:16:36,770
- Quer perguntar a eles?
- Quero.
163
00:16:36,930 --> 00:16:38,980
Prossiga.
164
00:16:40,520 --> 00:16:42,410
A quem vocês representam?
165
00:16:42,930 --> 00:16:44,770
Quem os elegeu?
166
00:16:44,890 --> 00:16:48,210
A que grupo ou país
vocês devem satisfação?
167
00:16:48,420 --> 00:16:50,350
De que lado estão?
168
00:16:50,930 --> 00:16:53,540
Não deve ficar muito
pessoal, camarada.
169
00:16:56,570 --> 00:16:58,920
Mais alguma pergunta?
170
00:17:00,950 --> 00:17:05,690
Essa farsa...
171
00:17:06,340 --> 00:17:11,560
essa Bastilha do século XX que
finge ser uma pequena democracia!
172
00:17:11,600 --> 00:17:14,470
Por que não nos coloca
em confinamento numa solitária,
173
00:17:14,460 --> 00:17:16,910
até conseguir o que quer
e acaba logo com isso?
174
00:17:16,940 --> 00:17:18,990
Já chega! Peço ordem
nessa sessão!
175
00:17:19,030 --> 00:17:22,450
Olhe pra eles. Imbecis
com lavagem cerebral.
176
00:17:22,480 --> 00:17:25,940
Vocês podem rir? Podem chorar?
Podem pensar?
177
00:17:26,420 --> 00:17:29,950
Foi isso? Foi isso que
fizeram com vocês?
178
00:17:29,980 --> 00:17:34,210
É assim que eles tentam te destruir
até conseguir o que querem?
179
00:17:35,680 --> 00:17:38,320
Em suas cabeças deve haver
resquícios de um cérebro.
180
00:17:38,350 --> 00:17:42,190
Em seus corações ainda deve haver
o desejo de voltar a ser humano.
181
00:17:45,220 --> 00:17:48,400
Esta é a mais séria
violação de etiqueta.
182
00:17:48,430 --> 00:17:52,580
Eu pensei que seu desejo pra
concorrer às eleições fosse genuíno.
183
00:17:55,440 --> 00:17:58,040
Estou preparado para lhe
dar o benefício da dúvida.
184
00:17:58,290 --> 00:18:00,830
Acredito que você foi levado
por um entusiasmo excessivo.
185
00:18:01,000 --> 00:18:05,590
Contudo as regras dizem que
você deve passar pelo Teste.
186
00:18:05,630 --> 00:18:08,940
Todos estão a favor?
Unanimidade!
187
00:18:42,050 --> 00:18:46,290
Disseram-me que viria.
Toma com açúcar?
188
00:18:55,410 --> 00:18:57,630
Em caso de estar
pensando em violência,
189
00:18:57,690 --> 00:19:00,400
deixe-me assegurá-lo que
posso ser um amigo.
190
00:19:00,540 --> 00:19:02,470
- Um amigo?
- Sim, de fato.
191
00:19:02,480 --> 00:19:04,770
Você sabe que eles estão
observando, eu sei.
192
00:19:04,800 --> 00:19:07,440
Isso não prova que
somos solidários.
193
00:19:07,470 --> 00:19:10,320
Mas a comunidade tem que
viver. Você também.
194
00:19:10,490 --> 00:19:13,790
Venha, tome um chá
e conversaremos.
195
00:19:17,250 --> 00:19:19,270
- Quantas pedrinhas?
- Nenhuma.
196
00:19:19,300 --> 00:19:21,170
Você não toma açúcar? Ótimo.
197
00:19:21,180 --> 00:19:23,280
Isso demonstra disciplina,
pra começar.
198
00:19:23,280 --> 00:19:24,460
Claro que eu sabia
disso, de qualquer forma.
199
00:19:24,590 --> 00:19:26,800
- Como sabe?
- Pelos seus registros.
200
00:19:26,830 --> 00:19:28,030
Temos tudo.
201
00:19:33,390 --> 00:19:37,980
Você deixou de comer açúcar há 4
anos e 3 meses por sugestão médica.
202
00:19:38,110 --> 00:19:40,360
Isso mostra do que tem medo.
203
00:19:40,360 --> 00:19:42,410
- O quê?
- Você tem medo da morte.
204
00:19:42,420 --> 00:19:45,100
- Não tenho medo de nada!
- Tem medo de si mesmo.
205
00:19:45,680 --> 00:19:47,190
Você tem consciência disso?
206
00:19:47,310 --> 00:19:50,490
Bom, você é honesto.
Isso é útil aqui.
207
00:19:50,520 --> 00:19:52,520
A honestidade atrai confiança.
208
00:19:52,550 --> 00:19:55,420
E confiança é o ponto chave
do nosso negócio.
209
00:19:55,460 --> 00:19:58,390
Está vendo como estou
sendo honesto com você?
210
00:19:58,470 --> 00:20:00,950
Técnica muito boa.
Onde você o conseguiu?
211
00:20:00,980 --> 00:20:03,970
Veio do Serviço Público.
Adaptou-se na hora.
212
00:20:05,810 --> 00:20:07,810
Aqui é o Número Dois.
213
00:20:09,140 --> 00:20:11,720
Desculpa, mas as coisas
saíram do controle.
214
00:20:11,750 --> 00:20:17,170
Sei que ele é valioso pra nós, mas
não posso arriscar o projeto inteiro.
215
00:20:17,200 --> 00:20:19,810
Certamente serei mais cuidadoso.
216
00:20:20,150 --> 00:20:22,750
Mas ele é um cliente
muito teimoso.
217
00:20:25,090 --> 00:20:26,670
Sim, agora mesmo.
218
00:20:27,730 --> 00:20:31,270
Eu avisarei a eles para
não danificarem as células.
219
00:20:32,010 --> 00:20:35,400
Sim? Oh, sim, de fato.
220
00:20:36,260 --> 00:20:38,760
Somente a primeira fase.
221
00:20:38,920 --> 00:20:40,620
Oh, absolutamente.
222
00:20:41,310 --> 00:20:43,130
Entendido perfeitamente.
223
00:21:11,590 --> 00:21:17,280
Este é apenas o Teste da Verdade,
não há porque ficar nervoso.
224
00:21:18,580 --> 00:21:23,570
Por que você quer
concorrer às eleições?
225
00:21:29,860 --> 00:21:34,660
Por que você quer
concorrer às eleições?
226
00:21:36,750 --> 00:21:40,330
Essa foi uma mentira, mas
não será usada contra você.
227
00:21:40,360 --> 00:21:44,770
Tudo que você pensa aqui
está em absoluto sigilo.
228
00:21:46,550 --> 00:21:48,600
Assim é melhor.
229
00:21:50,520 --> 00:21:53,450
Por que está concorrendo ao cargo?
230
00:21:56,060 --> 00:22:01,170
Vamos. Você pensou que se ganhasse
e tomasse o controle da nossa Vila,
231
00:22:01,210 --> 00:22:06,340
você seria capaz de controlar
e organizar uma fuga, correto?
232
00:22:08,190 --> 00:22:12,270
Isso. Mas foi um erro, não foi?
233
00:22:13,810 --> 00:22:18,440
Não está sendo sincero. Você
está do lado do povo, não está?
234
00:22:19,110 --> 00:22:21,800
Não deveria pensar
somente em si mesmo.
235
00:22:22,130 --> 00:22:24,990
Você tem uma responsabilidade.
236
00:22:50,050 --> 00:22:54,450
Área Central? Equipe de
confinamento do Número 6 a postos.
237
00:23:04,270 --> 00:23:08,300
Isso, isso. Esplêndido!
238
00:24:09,750 --> 00:24:11,790
- Obrigado pelo chá.
- Quando quiser.
239
00:24:11,830 --> 00:24:14,450
- Vai votar em mim, é claro?
- Naturalmente.
240
00:24:14,500 --> 00:24:15,940
De olho em você.
241
00:24:23,670 --> 00:24:25,630
De olho em você!
242
00:24:32,280 --> 00:24:34,240
INFORMAÇÕES
243
00:24:49,140 --> 00:24:51,250
Você acha que tem chance?
244
00:24:56,380 --> 00:24:58,050
Que chances acha que tem?
245
00:24:58,050 --> 00:24:59,800
Estou muito confiante.
246
00:24:59,930 --> 00:25:03,040
Número 2 o considera um
adversário notável. Que acha?
247
00:25:03,080 --> 00:25:05,230
Sim, muito gentil da parte dele.
248
00:25:05,230 --> 00:25:08,040
Farei o que puder pra
concorrer ao salário dele.
249
00:25:16,760 --> 00:25:20,100
A comunidade pode ficar sossegada
pois seus interesses são os meus
250
00:25:20,140 --> 00:25:24,100
e tudo que eu puder fazer pra
manter a segurança dos cidadãos
251
00:25:24,100 --> 00:25:26,850
será o meu principal objetivo.
252
00:25:27,750 --> 00:25:28,980
De olho em vocês.
253
00:25:29,010 --> 00:25:32,450
Essas foram as notícias da tarde
neste dia de eleições.
254
00:25:32,480 --> 00:25:34,630
Parece que vai ser uma
disputa apertada.
255
00:25:34,630 --> 00:25:38,760
Fique ligado para mais
informações a toda hora.
256
00:25:38,800 --> 00:25:41,240
Mesmo que esteja por pouco
tempo aqui, minha cara,
257
00:25:41,240 --> 00:25:43,850
há somente uma coisa a aprender
e se aprende rápido:
258
00:25:43,880 --> 00:25:48,580
obedeça as regras e nós
tomaremos conta de você.
259
00:25:50,290 --> 00:25:52,110
Experimente.
260
00:25:57,100 --> 00:25:58,750
De olho em você.
261
00:26:01,270 --> 00:26:02,740
Experimente!
262
00:26:51,930 --> 00:26:56,070
Seis! Seis! Seis! Seis!
263
00:27:13,180 --> 00:27:16,860
Seis! Seis! Seis! Seis!
264
00:28:15,620 --> 00:28:18,720
Não seja precipitado.
Dê-lhe tempo.
265
00:28:37,560 --> 00:28:40,820
Estava indo tão bem.
Agora está sendo estúpido.
266
00:28:40,860 --> 00:28:42,750
Não vai chegar a lugar
nenhum, sabia?
267
00:28:42,880 --> 00:28:46,770
Volte antes que seja tarde.
Volte antes que seja tarde!
268
00:28:51,370 --> 00:28:53,800
Alerta no Perímetro Sul.
269
00:28:53,980 --> 00:28:56,860
Alerta no Perímetro Sul.
270
00:29:02,450 --> 00:29:04,820
Aproximando-se agora.
271
00:29:19,640 --> 00:29:22,050
Contato iminente.
272
00:30:28,630 --> 00:30:33,490
A comunidade pode ficar sossegada
pois seus interesses são os meus
273
00:30:33,520 --> 00:30:36,970
e tudo que eu puder fazer pra
manter a segurança dos cidadãos
274
00:30:37,100 --> 00:30:40,230
será o meu principal objetivo.
275
00:30:40,370 --> 00:30:42,710
De olho em vocês.
276
00:30:43,210 --> 00:30:44,880
De olho em vocês...
277
00:31:09,330 --> 00:31:13,240
"Você é o tipo de candidato
que precisamos."
278
00:31:13,810 --> 00:31:15,680
"Seis! Seis! Seis!"
279
00:31:15,990 --> 00:31:19,490
"Eu não sou um número.
Eu sou uma pessoa."
280
00:31:22,650 --> 00:31:24,750
"Seis! Seis! Seis!"
281
00:31:26,710 --> 00:31:31,190
"A resolução final do conselho que aqui
se dissolve é agradecer ao Número 6"
282
00:31:31,310 --> 00:31:33,290
"Seis! Seis! Seis!"
283
00:31:42,630 --> 00:31:46,130
"Eu não sou um número.
Eu sou um homem livre!"
284
00:32:12,530 --> 00:32:15,440
Algumas pessoas vêm aqui
e dizem que não podemos oferecer
285
00:32:15,440 --> 00:32:19,300
qualquer conforto concebível
dentro de nossos limites.
286
00:32:19,330 --> 00:32:22,380
Podem ficar à vontade
e ficarão mesmo.
287
00:32:22,420 --> 00:32:25,590
Vocês podem fazer parte dos
mais arriscados jogos e irão.
288
00:32:25,630 --> 00:32:27,480
Não há muito a se perder.
289
00:32:27,510 --> 00:32:34,230
Tudo que pedimos em
troca é... informação.
290
00:32:34,620 --> 00:32:39,320
Então serão promovidos para outros
âmbitos, talvez mais atrativos.
291
00:32:39,360 --> 00:32:42,250
Pra onde deseja ir?
Qual o seu sonho?
292
00:32:42,350 --> 00:32:43,890
Eu posso proporcionar.
293
00:32:44,060 --> 00:32:48,290
Inverno, primavera, verão, outono
podem ser seus a qualquer hora!
294
00:32:48,320 --> 00:32:53,360
Dediquem-se a mim e
será mais fácil e melhor.
295
00:32:53,680 --> 00:32:57,750
Seis! Seis! Seis! Seis!
296
00:32:58,180 --> 00:33:01,370
Algumas pessoas chegam aqui
com um rosto novo,
297
00:33:02,040 --> 00:33:04,670
com entusiasmo, não se pode negar.
298
00:33:04,910 --> 00:33:06,100
Cuidado.
299
00:33:06,590 --> 00:33:08,080
Tenham cuidado.
300
00:33:08,110 --> 00:33:11,420
Suas promessas soam uma
maravilha em seus ouvidos.
301
00:33:12,330 --> 00:33:16,100
Nosso amigo Número Seis
tem um currículo esplêndido.
302
00:33:16,400 --> 00:33:20,310
Ele se adaptou admiravelmente
ao nosso procedimento.
303
00:33:20,350 --> 00:33:23,330
Mas ele não tem
qualquer experiência
304
00:33:23,430 --> 00:33:27,780
de manipulação numa
comunidade como a nossa.
305
00:33:27,960 --> 00:33:29,300
Cuidado.
306
00:33:29,340 --> 00:33:32,210
Será que ele tem a
habilidade administrativa
307
00:33:32,260 --> 00:33:34,410
para implementar seus planos?
308
00:33:34,600 --> 00:33:36,590
Será que podem confiar nele?
309
00:33:36,620 --> 00:33:39,640
Deposite sua confiança
no velho regime:
310
00:33:39,870 --> 00:33:43,050
os planos estão definidos,
o futuro acertado.
311
00:33:43,080 --> 00:33:45,610
O velho regime pra sempre.
312
00:33:45,650 --> 00:33:49,050
E o velho Número 2 pra sempre.
313
00:33:49,250 --> 00:33:52,630
Confissão por coerção:
é isso que querem?
314
00:33:52,660 --> 00:33:55,740
Votem nele e vocês terão!
315
00:33:56,310 --> 00:34:00,020
Ou permaneçam firmes
sobre esta plataforma eleitoral
316
00:34:00,060 --> 00:34:03,070
e falem uma palavra
sem medo.
317
00:34:03,110 --> 00:34:05,730
A palavra é Liberdade.
318
00:34:06,190 --> 00:34:10,610
Eles dizem que "Seis ou
Meia Dúzia é a mesma coisa".
319
00:34:11,050 --> 00:34:12,600
Não aqui.
320
00:34:12,630 --> 00:34:17,280
É Seis ou Dois,
e Dois para Nada...
321
00:34:17,320 --> 00:34:22,950
E Seis para Tudo a Todos,
Tudo a Todos! Votem! Votem!
322
00:34:27,760 --> 00:34:31,740
Seis! Seis! Seis!
323
00:34:32,390 --> 00:34:35,540
Seis! Seis! Seis!
324
00:34:57,410 --> 00:34:59,820
Você parece estar se
saindo muito bem.
325
00:35:00,100 --> 00:35:01,770
Não posso reclamar.
326
00:35:01,760 --> 00:35:03,720
O que você faz nas horas vagas?
327
00:35:04,220 --> 00:35:06,290
Não posso me dar ao luxo
de ter horas vagas.
328
00:35:06,430 --> 00:35:09,290
Ouviram isso? Ele está
trabalhando no seu limite!
329
00:35:09,950 --> 00:35:11,840
Não tem o luxo
das horas vagas!
330
00:35:11,880 --> 00:35:13,850
Todos nós temos o direito
de ter horas vagas!
331
00:35:13,850 --> 00:35:15,700
O lazer é nosso direito!
332
00:35:15,740 --> 00:35:18,510
Seis contra Dois! Seis contra Dois!
333
00:35:19,840 --> 00:35:25,120
Em suas horas vagas, se você
ganhar, o que fará?
334
00:35:26,440 --> 00:35:28,300
Menos trabalho...
335
00:35:29,990 --> 00:35:31,580
e mais diversão!
336
00:35:31,610 --> 00:35:34,850
Seis! Seis! Seis!
337
00:35:48,840 --> 00:35:51,900
Senhor, gim, whisky
e vodka sem álcool.
338
00:35:51,900 --> 00:35:53,750
É parecido e tem o mesmo gosto.
339
00:35:54,000 --> 00:35:57,370
- Mas aí eu não fico embriagado.
- Não é permitido álcool aqui, senhor.
340
00:35:57,410 --> 00:36:00,130
- Vai votar em mim?
- Em você e apenas em você.
341
00:36:00,130 --> 00:36:03,000
- Vá embora.
- Gim, whisky, vodka.
342
00:36:03,030 --> 00:36:04,680
É parecido e tem
o mesmo gosto.
343
00:36:04,710 --> 00:36:06,400
Dê o fora!
344
00:36:12,080 --> 00:36:14,040
Você está me espionando,
não está?
345
00:36:15,160 --> 00:36:17,010
Consiga uma bebida pra mim.
346
00:36:20,700 --> 00:36:22,390
Bebida alcóolica.
347
00:36:26,110 --> 00:36:27,630
Uma bebida!
348
00:36:29,650 --> 00:36:33,450
Vote no Seis! Vote no Seis!
349
00:36:33,710 --> 00:36:35,920
Votem em mim e uma bebida...
350
00:36:36,110 --> 00:36:39,030
Vote no Seis...
351
00:36:40,470 --> 00:36:42,700
Vote no Seis...
352
00:36:42,960 --> 00:36:44,150
O GATO E O RATO
353
00:36:44,830 --> 00:36:48,500
Estou do seu lado.
Deixe-me em paz.
354
00:36:49,210 --> 00:36:51,490
Nunca me deixe partir...
355
00:36:52,900 --> 00:36:55,310
Nunca me deixe partir...
356
00:37:04,230 --> 00:37:06,030
Vote em mim...
357
00:37:19,360 --> 00:37:21,730
Está me espionando, não está?
358
00:37:29,290 --> 00:37:31,220
Vote em mim.
359
00:37:34,150 --> 00:37:35,990
Estou do seu lado.
360
00:37:37,760 --> 00:37:43,100
Deixe-me em paz.
Deixe-me em... paz.
361
00:37:57,350 --> 00:38:00,120
- Pequeno ou grande, senhor?
- Enorme.
362
00:38:00,160 --> 00:38:03,460
- Eu vou querer um duplo.
- Com ou sem água, senhor?
363
00:38:08,870 --> 00:38:10,070
Sem.
364
00:38:10,220 --> 00:38:13,020
Sente-se, por favor,
eu já venho.
365
00:38:14,100 --> 00:38:17,640
Um gotinha de vez em quando
mantém os nervos no lugar.
366
00:38:20,890 --> 00:38:23,890
- Está com muito medo, não está?
- Francamente, sim.
367
00:38:24,120 --> 00:38:25,000
De quê?
368
00:38:25,140 --> 00:38:30,160
Pode não acreditar, mas me pergunto
o que irá acontecer com você.
369
00:38:36,170 --> 00:38:39,240
Não se preocupe, não
há vigilância aqui.
370
00:38:39,330 --> 00:38:41,540
Esta é a zona de terapia.
371
00:38:41,920 --> 00:38:43,440
Espertos, eles, não?
372
00:38:44,160 --> 00:38:45,710
Esperto, você, não?
373
00:38:46,280 --> 00:38:49,270
Eles são. Muito espertos.
374
00:38:49,880 --> 00:38:53,010
Pense nisso: se você quer
ser um alcóolatra,
375
00:38:53,220 --> 00:38:55,890
você pode ser aqui,
em total privacidade.
376
00:38:56,080 --> 00:39:00,490
Contanto que volte
ao rebanho na hora certa.
377
00:39:01,290 --> 00:39:03,750
- Você não aprova?
- A Vila?
378
00:39:03,780 --> 00:39:04,740
Sim.
379
00:39:07,600 --> 00:39:09,560
A Vila que vá pro inferno.
380
00:39:09,990 --> 00:39:11,380
Saúde.
381
00:39:12,890 --> 00:39:13,920
Saúde.
382
00:39:15,980 --> 00:39:17,850
- Sabe ele?
- Sim.
383
00:39:18,190 --> 00:39:19,410
Saúde.
384
00:39:20,690 --> 00:39:22,060
Saúde.
385
00:39:23,450 --> 00:39:25,180
Ele é um cientista brilhante.
386
00:39:25,850 --> 00:39:27,910
Faz isso apenas como passatempo.
387
00:39:28,310 --> 00:39:31,810
Venha comigo, vou lhe
mostrar uma coisa.
388
00:39:52,500 --> 00:39:55,050
Nós o deixamos aqui em paz.
389
00:39:55,180 --> 00:39:58,950
Ele faz sua cerveja,
brinca com giz.
390
00:39:58,990 --> 00:40:02,450
Uma vez por semana nós
fotografamos tudo,
391
00:40:02,480 --> 00:40:06,190
e apagamos pra que ele
possa começar outra parte.
392
00:40:07,210 --> 00:40:09,270
Muito esperto. Saúde.
393
00:40:09,500 --> 00:40:12,080
- Vote em mim...
- Vote em mim...
394
00:40:12,120 --> 00:40:13,260
- E eu serei...
- Eu serei...
395
00:40:13,290 --> 00:40:15,780
- Sempre tão confortador...
- Sempre tão...
396
00:40:28,950 --> 00:40:30,200
Mais rápido que
o de costume.
397
00:40:30,230 --> 00:40:32,410
Eu avisei pra você não
fazer muito forte.
398
00:40:33,340 --> 00:40:35,270
Não devemos danificar
as células.
399
00:40:35,300 --> 00:40:38,030
Não se preocupe, não
haverá nenhuma lembrança.
400
00:40:38,070 --> 00:40:41,540
A dose era exata para ele
passar pela eleição.
401
00:40:44,730 --> 00:40:47,340
Seis contra Dois!
Seis contra Dois!
402
00:40:47,410 --> 00:40:48,840
ÁREA DE VOTAÇÃO
403
00:41:02,690 --> 00:41:05,410
Não acho que vamos
precisar de uma recontagem.
404
00:41:06,650 --> 00:41:09,140
Desculpa. Desculpa.
405
00:41:09,520 --> 00:41:10,950
Não precisa.
406
00:41:11,160 --> 00:41:17,780
Queremos Número Dois!
Queremos Número Dois!
407
00:41:22,110 --> 00:41:24,190
Parece que eles querem
o Número Dois.
408
00:41:24,560 --> 00:41:27,930
Bem, eu não depositei meu voto.
409
00:41:32,860 --> 00:41:36,770
Venha comigo,
vou lhe passar os detalhes.
410
00:41:37,070 --> 00:41:40,810
Queremos Número Dois!
Número Dois! Número Dois!
411
00:43:05,440 --> 00:43:07,450
Não há porque
entrar em detalhes.
412
00:43:07,640 --> 00:43:09,780
Tudo que quiser,
aperte um botão.
413
00:43:10,210 --> 00:43:11,660
Você é o chefe.
414
00:43:12,080 --> 00:43:13,970
Bem, tenho que ir andando.
415
00:43:14,290 --> 00:43:16,240
Obrigado por tudo.
416
00:44:39,730 --> 00:44:43,050
- Posso fazer algo por você?
- Só testando.
417
00:44:44,100 --> 00:44:46,620
- De olho em você.
- Em você também.
418
00:46:44,280 --> 00:46:47,810
É a nossa chance! É a nossa
chance! Aproveitem agora!
419
00:46:48,040 --> 00:46:51,360
Eu tenho o comando. Vou paralisar
todos os controles eletrônicos.
420
00:46:51,390 --> 00:46:55,070
Ouçam-me! Estão livres!
Vocês estão livres!
421
00:46:55,100 --> 00:46:57,660
Livres pra partirem!
Livres pra partirem!
422
00:46:57,810 --> 00:47:01,990
Estão livres, livres,
livres para partirem!
423
00:47:02,040 --> 00:47:03,820
Estão livres!
424
00:47:04,030 --> 00:47:07,170
Eu estou no comando,
obedeçam-me e fiquem livres!
425
00:47:07,200 --> 00:47:11,430
Livres pra partirem!
Livres pra partirem!
426
00:47:12,390 --> 00:47:13,590
Livres pra partirem!
427
00:48:10,820 --> 00:48:12,770
Nunca vai aprender?
428
00:48:12,810 --> 00:48:14,580
Isso é apenas o começo.
429
00:48:14,610 --> 00:48:19,360
Temos muitas maneiras e meios, mas
não queremos danificá-lo pra sempre.
430
00:48:20,400 --> 00:48:22,450
Está pronto pra falar?
431
00:48:46,310 --> 00:48:49,490
Estou a caminho. Tudo
conforme o planejado?
432
00:48:49,730 --> 00:48:52,990
Não se preocupe, no
fim tudo vai dar certo.
433
00:48:53,030 --> 00:48:55,310
Dê minhas lembranças
à pátria.
33747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.