All language subtitles for The.Prisoner.1967.S01E02.free for all

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,630 --> 00:02:13,450 Onde eu estou? 2 00:02:14,270 --> 00:02:16,570 Na Vila. 3 00:02:17,020 --> 00:02:20,860 - O que você quer? - Informações. 4 00:02:21,300 --> 00:02:25,650 - De que lado você está? - Isso seria revelador. 5 00:02:25,900 --> 00:02:28,750 Nós queremos informações... 6 00:02:29,820 --> 00:02:31,820 informações... 7 00:02:32,080 --> 00:02:34,040 informações... 8 00:02:34,180 --> 00:02:36,540 Não irão conseguir. 9 00:02:38,610 --> 00:02:42,690 De um jeito ou de outro... nós iremos. 10 00:02:44,450 --> 00:02:46,330 Quem é você? 11 00:02:46,320 --> 00:02:50,220 - O novo Número Dois. - Quem é o Número Um? 12 00:02:51,170 --> 00:02:53,980 Você é o Número Seis. 13 00:02:55,460 --> 00:02:59,230 Eu não sou um número, eu sou um homem livre! 14 00:03:18,190 --> 00:03:20,190 - O que você quer? - Número Seis? 15 00:03:20,240 --> 00:03:22,630 - Eu disse: "o que você quer?" - Você é o Número Seis? 16 00:03:22,710 --> 00:03:26,630 - Esse é o número desta casa. - Chamada do Número Dois. 17 00:03:27,090 --> 00:03:29,990 Bom dia, bom dia. Alguma reclamação? 18 00:03:30,120 --> 00:03:33,350 Sim. Gostaria de tocar minha vida. 19 00:03:33,490 --> 00:03:38,260 - Nós também. Gostaria de conversar? - A montanha pode vir a Maomé. 20 00:03:41,420 --> 00:03:43,660 Maomé? 21 00:03:44,660 --> 00:03:48,370 - Monte Everest, eu presumo? - Nunca gostei de alturas. 22 00:03:48,510 --> 00:03:51,200 - Como vai o Número Um? - No alto da montanha. 23 00:03:51,270 --> 00:03:55,110 - Jogando de acordo com as regras? - Todas as cartas na mesa. 24 00:03:55,120 --> 00:03:57,390 Pode acreditar. 25 00:03:58,640 --> 00:04:02,570 - De quem é a jogada? - É toda sua. 26 00:04:02,750 --> 00:04:06,720 Confie e nós concedemos. 27 00:04:06,910 --> 00:04:08,490 Café? 28 00:04:12,820 --> 00:04:17,020 Oh, Número 58, deixe-me apresentá-la ao Número Seis. 29 00:04:17,050 --> 00:04:18,710 Não seja tímida, querida. 30 00:04:19,270 --> 00:04:20,870 Poupe suas forças. 31 00:04:21,240 --> 00:04:25,050 Ela pode ser uma mera Número 58, mas costumava trabalhar nos Registros. 32 00:04:25,150 --> 00:04:28,860 Ela tem uma grande variedade de informações, não é, querida? 33 00:04:44,010 --> 00:04:47,700 Um talento maravilhoso. Memória fotográfica, sabe? 34 00:04:47,700 --> 00:04:49,650 Ela fez um bom trabalho. 35 00:04:50,120 --> 00:04:52,890 Não acho que ela ficará conosco por muito tempo. 36 00:04:55,050 --> 00:04:56,190 Muito bem feito. 37 00:04:56,290 --> 00:04:57,650 Cozinha Internacional. A melhor. 38 00:04:57,820 --> 00:04:59,910 - Francesa? - Internacional. 39 00:05:00,080 --> 00:05:02,000 Torrada? 40 00:05:02,030 --> 00:05:05,080 Bom dia! Parabéns por mais um dia! 41 00:05:05,200 --> 00:05:09,290 Hoje estará seco, talvez algumas nuvens, mas seco. Aproveite seu dia. 42 00:05:09,370 --> 00:05:11,080 - Marmelada? - Obrigado. 43 00:05:11,190 --> 00:05:14,610 Olha só que sorte, começamos nossa campanha eleitoral hoje. 44 00:05:14,810 --> 00:05:17,310 Um cenário chuvoso é muito deprimente, não acha? 45 00:05:17,410 --> 00:05:20,430 Eleições? Neste lugar? 46 00:05:20,500 --> 00:05:22,340 Claro, elegemos a cada 12 meses. 47 00:05:22,510 --> 00:05:25,830 Os cidadãos têm uma escolha. Vai à luta? 48 00:05:25,840 --> 00:05:28,040 Com toda força, na primeira oportunidade que eu tiver. 49 00:05:28,090 --> 00:05:31,610 - Quero dizer, lutar por um cargo? - De quem? 50 00:05:32,100 --> 00:05:33,690 O meu, por exemplo. 51 00:05:33,730 --> 00:05:35,910 Você tem um delicado senso de humor. 52 00:05:35,930 --> 00:05:40,290 Claro, o humor é a essência de uma sociedade democrática. 53 00:06:13,800 --> 00:06:16,590 Número 2, Número 2...! 54 00:06:16,940 --> 00:06:20,540 Número 2, Número 2...! 55 00:06:24,780 --> 00:06:27,160 Parece ser uma maioria unânime. 56 00:06:27,190 --> 00:06:30,650 É isso que me preocupa. Muito ruim para a moral. 57 00:06:30,840 --> 00:06:34,600 Algumas dessas boas pessoas não valorizam as eleições diretas. 58 00:06:34,770 --> 00:06:37,540 - Pensam que é uma brincadeira. - Todos votam por um ditador. 59 00:06:37,560 --> 00:06:38,350 Não necessariamente. 60 00:06:38,350 --> 00:06:40,060 Eles só têm uma oposição fraca. 61 00:06:40,100 --> 00:06:44,120 Francamente, camarada, você é o tipo de candidato que precisamos. 62 00:06:44,310 --> 00:06:46,250 Número 2, Número 2...! 63 00:06:47,670 --> 00:06:49,930 O que acontece se eu concorrer contra você? 64 00:06:49,930 --> 00:06:52,340 Posso fazer isso, enquanto espero. 65 00:06:52,370 --> 00:06:53,100 Seria um prazer. 66 00:06:53,130 --> 00:06:57,180 O que acontece realmente se eu ganhar? 67 00:06:57,220 --> 00:07:00,710 - Você é o chefe. - Número Um é o chefe. 68 00:07:00,840 --> 00:07:02,320 Una-se a mim. 69 00:07:02,840 --> 00:07:06,230 Se você ganhar, Número Um não será mais um mistério pra você, 70 00:07:06,240 --> 00:07:07,550 se é que me entende. 71 00:07:07,580 --> 00:07:09,150 Eu o apresentarei apropriadamente, 72 00:07:09,220 --> 00:07:14,100 e veremos como se sente depois de passar pela multidão frenética. 73 00:08:47,000 --> 00:08:50,100 Número 2, Número 2...! 74 00:08:55,900 --> 00:08:58,110 Grande povo de nossa comunidade... 75 00:09:02,190 --> 00:09:07,280 Tem havido falta de oposição no que diz respeito às eleições. 76 00:09:07,320 --> 00:09:09,660 Isso não é bom para a nossa comunidade. 77 00:09:09,700 --> 00:09:14,130 E reflete uma aceitação das coisas como elas são. 78 00:09:14,480 --> 00:09:16,230 Nós sabemos o que devemos fazer. 79 00:09:16,330 --> 00:09:18,130 O que devemos fazer? 80 00:09:18,300 --> 00:09:22,530 Progredir! Progredir! Progredir! Progredir! 81 00:09:22,570 --> 00:09:27,150 Exatamente. Temos muita sorte em ter conosco um novato, 82 00:09:27,190 --> 00:09:33,480 cuja atitude é particularmente competitiva e individualista. 83 00:09:34,910 --> 00:09:39,230 Vamos torcer para que ele não negue seu dever com a comunidade 84 00:09:39,260 --> 00:09:42,200 recusando aceitar o desafio. 85 00:09:42,240 --> 00:09:47,970 É um prazer apresentar-lhes o verdadeiro e único Número Seis! 86 00:09:51,260 --> 00:09:54,700 Eu não sou um número. Eu sou uma pessoa. 87 00:09:55,960 --> 00:10:01,970 Em algum lugar, por certo tempo, todos vocês tinham cargos secretos. 88 00:10:02,010 --> 00:10:05,770 E tinham conhecimento de que eram preciosos a um inimigo. 89 00:10:05,810 --> 00:10:10,440 Como eu, vocês estão aqui para ter esse conhecimento protegido... 90 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 ou arrancado. 91 00:10:12,460 --> 00:10:13,580 É isso que deve dar a eles! 92 00:10:13,610 --> 00:10:17,870 Diferente de mim, muitos têm aceitado a condição de prisioneiros 93 00:10:17,910 --> 00:10:20,730 e morrerão aqui como repolhos estragados. 94 00:10:21,070 --> 00:10:22,420 Continue. Eles adoram. 95 00:10:22,450 --> 00:10:24,990 O resto de vocês se voltaram para o lado de nossos carcereiros. 96 00:10:25,020 --> 00:10:28,360 Quem é quem? Quantos de cada? 97 00:10:28,390 --> 00:10:30,520 Quem está ao seu lado agora? 98 00:10:30,560 --> 00:10:36,510 Eu pretendo descobrir quem são os prisioneiros e quem são os carcereiros. 99 00:10:36,550 --> 00:10:40,700 Esterei concorrendo por um cargo nesta eleição. 100 00:10:40,730 --> 00:10:44,790 Grande povo, vamos aplaudir um cidadão de caráter. 101 00:10:44,830 --> 00:10:50,820 Que o melhor vença, e um grande aplauso para o Número Seis! 102 00:11:06,710 --> 00:11:07,960 De olho em você. 103 00:11:17,910 --> 00:11:20,460 Seis! Seis! Seis! 104 00:11:35,090 --> 00:11:36,830 Não se exalte, companheiro. 105 00:11:36,830 --> 00:11:40,630 Ela não vai embora e nem fala inglês. 106 00:11:40,660 --> 00:11:45,710 Claro. Devido a seus preconceitos, era melhor não lhe dar qualquer um. 107 00:11:45,740 --> 00:11:48,160 Ela é nova aqui e bem charmosa, não acha? 108 00:11:48,190 --> 00:11:50,720 - Qual o procedimento? - É mais ou menos isso. 109 00:11:50,760 --> 00:11:55,350 O transporte, com a motorista, ficará à sua disposição, 110 00:11:55,380 --> 00:11:59,300 durante o período eleitoral, bem como qualquer coisa que desejar... 111 00:11:59,340 --> 00:12:01,470 - ...dentro dos limites do bom senso. - O que mais? 112 00:12:01,460 --> 00:12:04,550 Você terá que comparecer à dissolução do atual conselho, 113 00:12:04,590 --> 00:12:08,200 em meia hora na câmara da Prefeitura. 114 00:12:08,230 --> 00:12:10,120 Muito obrigado. 115 00:12:20,970 --> 00:12:23,940 Leve-me até a Prefeitura. 116 00:12:25,240 --> 00:12:26,880 Não, não, a Prefeitura. 117 00:12:28,510 --> 00:12:32,240 Tudo bem, obrigado, eu vou andando, tudo bem. 118 00:13:28,550 --> 00:13:30,740 - Parabéns. - O que disse? 119 00:13:30,810 --> 00:13:34,280 Permita apresentar-me, eu sou o Número 113, 120 00:13:34,280 --> 00:13:35,480 e este é o meu colega fotógrafo... 121 00:13:35,480 --> 00:13:37,290 - Sorria! - ...Número 113 B. 122 00:13:37,320 --> 00:13:40,970 Nós colaboramos com o jornal local, O Grito de Caça. 123 00:13:41,000 --> 00:13:43,110 - Continue dirigindo. - Isso é um furo de reportagem. 124 00:13:43,110 --> 00:13:44,910 Há séculos não aparece um candidato do seu calibre. 125 00:13:44,950 --> 00:13:45,980 Parabéns. 126 00:13:45,980 --> 00:13:48,430 - Como comandará sua campanha? - Sem comentários. 127 00:13:48,460 --> 00:13:51,350 "Pretende lutar por liberdade... 128 00:13:51,390 --> 00:13:53,210 - ...a qualquer custo" - Sorria! 129 00:13:53,240 --> 00:13:55,890 - E a sua política interna? - Sem comentários. 130 00:13:55,930 --> 00:13:58,540 "Irá reforçar a segurança da Vila." 131 00:13:58,550 --> 00:13:59,560 Sorria! 132 00:13:59,590 --> 00:14:02,340 - E a política externa? - Sem comentários. 133 00:14:02,380 --> 00:14:07,140 "Nossas exportações operarão em cada canto do globo." 134 00:14:07,170 --> 00:14:09,750 Como se sente em relação à vida e à morte? 135 00:14:09,750 --> 00:14:13,760 - Vá cuidar de sua vida. - "Sem comentários". 136 00:14:18,460 --> 00:14:20,920 Obrigado, muito obrigado. De olho em você. 137 00:14:22,130 --> 00:14:25,440 Chamando Número Seis, chamando Número Seis... 138 00:14:25,470 --> 00:14:30,170 Saiba tudo! Saiba tudo! Adquira já sua edição sobre as eleições! 139 00:14:31,390 --> 00:14:36,040 Saiba tudo! Adquira já sua edição sobre as eleições! 140 00:14:36,450 --> 00:14:37,640 O GRITO DE CAÇA 141 00:14:46,450 --> 00:14:48,110 "NÚMERO 6 ABRE O JOGO" 142 00:15:01,190 --> 00:15:03,510 A sessão está iniciada. 143 00:15:08,590 --> 00:15:12,590 Chamando Número Seis, chamando Número Seis. 144 00:15:17,930 --> 00:15:19,890 Não é por aí. 145 00:15:24,300 --> 00:15:26,690 Nem aí. 146 00:15:26,800 --> 00:15:29,370 Siga em frente. Agora. 147 00:15:34,690 --> 00:15:39,030 Foi um bom discurso. Entre, camarada. 148 00:15:44,480 --> 00:15:49,560 Seja formalmente bem-vindo à reunião como o futuro candidato da oposição. 149 00:15:49,680 --> 00:15:53,360 Aproxime-se do centro da arena. 150 00:15:54,760 --> 00:15:56,510 Dê as cartas. 151 00:15:56,550 --> 00:15:57,880 De acordo com as regras? 152 00:15:57,910 --> 00:16:01,000 De acordo com as leis da sociedade democrática. 153 00:16:01,120 --> 00:16:04,620 As leis são feitas para proteger os cidadãos. 154 00:16:04,650 --> 00:16:07,430 Você é um homem civilizado, e não negaria, tenho certeza, 155 00:16:07,750 --> 00:16:10,230 o direito de proceder apropriadamente. 156 00:16:10,660 --> 00:16:13,270 Aproxime-se do centro da arena. 157 00:16:17,280 --> 00:16:21,120 A resolução final do conselho que aqui se dissolve é agradecer ao Número 6, 158 00:16:21,160 --> 00:16:26,760 de forma unânime... e daqui por diante não há mais o que dizer. 159 00:16:27,420 --> 00:16:30,310 - Posso fazer perguntas? - Certamente. 160 00:16:30,420 --> 00:16:32,450 Onde você arranja esse monte de bonecos de pano? 161 00:16:32,460 --> 00:16:34,190 Estavam aqui quando cheguei. 162 00:16:34,230 --> 00:16:36,770 - Quer perguntar a eles? - Quero. 163 00:16:36,930 --> 00:16:38,980 Prossiga. 164 00:16:40,520 --> 00:16:42,410 A quem vocês representam? 165 00:16:42,930 --> 00:16:44,770 Quem os elegeu? 166 00:16:44,890 --> 00:16:48,210 A que grupo ou país vocês devem satisfação? 167 00:16:48,420 --> 00:16:50,350 De que lado estão? 168 00:16:50,930 --> 00:16:53,540 Não deve ficar muito pessoal, camarada. 169 00:16:56,570 --> 00:16:58,920 Mais alguma pergunta? 170 00:17:00,950 --> 00:17:05,690 Essa farsa... 171 00:17:06,340 --> 00:17:11,560 essa Bastilha do século XX que finge ser uma pequena democracia! 172 00:17:11,600 --> 00:17:14,470 Por que não nos coloca em confinamento numa solitária, 173 00:17:14,460 --> 00:17:16,910 até conseguir o que quer e acaba logo com isso? 174 00:17:16,940 --> 00:17:18,990 Já chega! Peço ordem nessa sessão! 175 00:17:19,030 --> 00:17:22,450 Olhe pra eles. Imbecis com lavagem cerebral. 176 00:17:22,480 --> 00:17:25,940 Vocês podem rir? Podem chorar? Podem pensar? 177 00:17:26,420 --> 00:17:29,950 Foi isso? Foi isso que fizeram com vocês? 178 00:17:29,980 --> 00:17:34,210 É assim que eles tentam te destruir até conseguir o que querem? 179 00:17:35,680 --> 00:17:38,320 Em suas cabeças deve haver resquícios de um cérebro. 180 00:17:38,350 --> 00:17:42,190 Em seus corações ainda deve haver o desejo de voltar a ser humano. 181 00:17:45,220 --> 00:17:48,400 Esta é a mais séria violação de etiqueta. 182 00:17:48,430 --> 00:17:52,580 Eu pensei que seu desejo pra concorrer às eleições fosse genuíno. 183 00:17:55,440 --> 00:17:58,040 Estou preparado para lhe dar o benefício da dúvida. 184 00:17:58,290 --> 00:18:00,830 Acredito que você foi levado por um entusiasmo excessivo. 185 00:18:01,000 --> 00:18:05,590 Contudo as regras dizem que você deve passar pelo Teste. 186 00:18:05,630 --> 00:18:08,940 Todos estão a favor? Unanimidade! 187 00:18:42,050 --> 00:18:46,290 Disseram-me que viria. Toma com açúcar? 188 00:18:55,410 --> 00:18:57,630 Em caso de estar pensando em violência, 189 00:18:57,690 --> 00:19:00,400 deixe-me assegurá-lo que posso ser um amigo. 190 00:19:00,540 --> 00:19:02,470 - Um amigo? - Sim, de fato. 191 00:19:02,480 --> 00:19:04,770 Você sabe que eles estão observando, eu sei. 192 00:19:04,800 --> 00:19:07,440 Isso não prova que somos solidários. 193 00:19:07,470 --> 00:19:10,320 Mas a comunidade tem que viver. Você também. 194 00:19:10,490 --> 00:19:13,790 Venha, tome um chá e conversaremos. 195 00:19:17,250 --> 00:19:19,270 - Quantas pedrinhas? - Nenhuma. 196 00:19:19,300 --> 00:19:21,170 Você não toma açúcar? Ótimo. 197 00:19:21,180 --> 00:19:23,280 Isso demonstra disciplina, pra começar. 198 00:19:23,280 --> 00:19:24,460 Claro que eu sabia disso, de qualquer forma. 199 00:19:24,590 --> 00:19:26,800 - Como sabe? - Pelos seus registros. 200 00:19:26,830 --> 00:19:28,030 Temos tudo. 201 00:19:33,390 --> 00:19:37,980 Você deixou de comer açúcar há 4 anos e 3 meses por sugestão médica. 202 00:19:38,110 --> 00:19:40,360 Isso mostra do que tem medo. 203 00:19:40,360 --> 00:19:42,410 - O quê? - Você tem medo da morte. 204 00:19:42,420 --> 00:19:45,100 - Não tenho medo de nada! - Tem medo de si mesmo. 205 00:19:45,680 --> 00:19:47,190 Você tem consciência disso? 206 00:19:47,310 --> 00:19:50,490 Bom, você é honesto. Isso é útil aqui. 207 00:19:50,520 --> 00:19:52,520 A honestidade atrai confiança. 208 00:19:52,550 --> 00:19:55,420 E confiança é o ponto chave do nosso negócio. 209 00:19:55,460 --> 00:19:58,390 Está vendo como estou sendo honesto com você? 210 00:19:58,470 --> 00:20:00,950 Técnica muito boa. Onde você o conseguiu? 211 00:20:00,980 --> 00:20:03,970 Veio do Serviço Público. Adaptou-se na hora. 212 00:20:05,810 --> 00:20:07,810 Aqui é o Número Dois. 213 00:20:09,140 --> 00:20:11,720 Desculpa, mas as coisas saíram do controle. 214 00:20:11,750 --> 00:20:17,170 Sei que ele é valioso pra nós, mas não posso arriscar o projeto inteiro. 215 00:20:17,200 --> 00:20:19,810 Certamente serei mais cuidadoso. 216 00:20:20,150 --> 00:20:22,750 Mas ele é um cliente muito teimoso. 217 00:20:25,090 --> 00:20:26,670 Sim, agora mesmo. 218 00:20:27,730 --> 00:20:31,270 Eu avisarei a eles para não danificarem as células. 219 00:20:32,010 --> 00:20:35,400 Sim? Oh, sim, de fato. 220 00:20:36,260 --> 00:20:38,760 Somente a primeira fase. 221 00:20:38,920 --> 00:20:40,620 Oh, absolutamente. 222 00:20:41,310 --> 00:20:43,130 Entendido perfeitamente. 223 00:21:11,590 --> 00:21:17,280 Este é apenas o Teste da Verdade, não há porque ficar nervoso. 224 00:21:18,580 --> 00:21:23,570 Por que você quer concorrer às eleições? 225 00:21:29,860 --> 00:21:34,660 Por que você quer concorrer às eleições? 226 00:21:36,750 --> 00:21:40,330 Essa foi uma mentira, mas não será usada contra você. 227 00:21:40,360 --> 00:21:44,770 Tudo que você pensa aqui está em absoluto sigilo. 228 00:21:46,550 --> 00:21:48,600 Assim é melhor. 229 00:21:50,520 --> 00:21:53,450 Por que está concorrendo ao cargo? 230 00:21:56,060 --> 00:22:01,170 Vamos. Você pensou que se ganhasse e tomasse o controle da nossa Vila, 231 00:22:01,210 --> 00:22:06,340 você seria capaz de controlar e organizar uma fuga, correto? 232 00:22:08,190 --> 00:22:12,270 Isso. Mas foi um erro, não foi? 233 00:22:13,810 --> 00:22:18,440 Não está sendo sincero. Você está do lado do povo, não está? 234 00:22:19,110 --> 00:22:21,800 Não deveria pensar somente em si mesmo. 235 00:22:22,130 --> 00:22:24,990 Você tem uma responsabilidade. 236 00:22:50,050 --> 00:22:54,450 Área Central? Equipe de confinamento do Número 6 a postos. 237 00:23:04,270 --> 00:23:08,300 Isso, isso. Esplêndido! 238 00:24:09,750 --> 00:24:11,790 - Obrigado pelo chá. - Quando quiser. 239 00:24:11,830 --> 00:24:14,450 - Vai votar em mim, é claro? - Naturalmente. 240 00:24:14,500 --> 00:24:15,940 De olho em você. 241 00:24:23,670 --> 00:24:25,630 De olho em você! 242 00:24:32,280 --> 00:24:34,240 INFORMAÇÕES 243 00:24:49,140 --> 00:24:51,250 Você acha que tem chance? 244 00:24:56,380 --> 00:24:58,050 Que chances acha que tem? 245 00:24:58,050 --> 00:24:59,800 Estou muito confiante. 246 00:24:59,930 --> 00:25:03,040 Número 2 o considera um adversário notável. Que acha? 247 00:25:03,080 --> 00:25:05,230 Sim, muito gentil da parte dele. 248 00:25:05,230 --> 00:25:08,040 Farei o que puder pra concorrer ao salário dele. 249 00:25:16,760 --> 00:25:20,100 A comunidade pode ficar sossegada pois seus interesses são os meus 250 00:25:20,140 --> 00:25:24,100 e tudo que eu puder fazer pra manter a segurança dos cidadãos 251 00:25:24,100 --> 00:25:26,850 será o meu principal objetivo. 252 00:25:27,750 --> 00:25:28,980 De olho em vocês. 253 00:25:29,010 --> 00:25:32,450 Essas foram as notícias da tarde neste dia de eleições. 254 00:25:32,480 --> 00:25:34,630 Parece que vai ser uma disputa apertada. 255 00:25:34,630 --> 00:25:38,760 Fique ligado para mais informações a toda hora. 256 00:25:38,800 --> 00:25:41,240 Mesmo que esteja por pouco tempo aqui, minha cara, 257 00:25:41,240 --> 00:25:43,850 há somente uma coisa a aprender e se aprende rápido: 258 00:25:43,880 --> 00:25:48,580 obedeça as regras e nós tomaremos conta de você. 259 00:25:50,290 --> 00:25:52,110 Experimente. 260 00:25:57,100 --> 00:25:58,750 De olho em você. 261 00:26:01,270 --> 00:26:02,740 Experimente! 262 00:26:51,930 --> 00:26:56,070 Seis! Seis! Seis! Seis! 263 00:27:13,180 --> 00:27:16,860 Seis! Seis! Seis! Seis! 264 00:28:15,620 --> 00:28:18,720 Não seja precipitado. Dê-lhe tempo. 265 00:28:37,560 --> 00:28:40,820 Estava indo tão bem. Agora está sendo estúpido. 266 00:28:40,860 --> 00:28:42,750 Não vai chegar a lugar nenhum, sabia? 267 00:28:42,880 --> 00:28:46,770 Volte antes que seja tarde. Volte antes que seja tarde! 268 00:28:51,370 --> 00:28:53,800 Alerta no Perímetro Sul. 269 00:28:53,980 --> 00:28:56,860 Alerta no Perímetro Sul. 270 00:29:02,450 --> 00:29:04,820 Aproximando-se agora. 271 00:29:19,640 --> 00:29:22,050 Contato iminente. 272 00:30:28,630 --> 00:30:33,490 A comunidade pode ficar sossegada pois seus interesses são os meus 273 00:30:33,520 --> 00:30:36,970 e tudo que eu puder fazer pra manter a segurança dos cidadãos 274 00:30:37,100 --> 00:30:40,230 será o meu principal objetivo. 275 00:30:40,370 --> 00:30:42,710 De olho em vocês. 276 00:30:43,210 --> 00:30:44,880 De olho em vocês... 277 00:31:09,330 --> 00:31:13,240 "Você é o tipo de candidato que precisamos." 278 00:31:13,810 --> 00:31:15,680 "Seis! Seis! Seis!" 279 00:31:15,990 --> 00:31:19,490 "Eu não sou um número. Eu sou uma pessoa." 280 00:31:22,650 --> 00:31:24,750 "Seis! Seis! Seis!" 281 00:31:26,710 --> 00:31:31,190 "A resolução final do conselho que aqui se dissolve é agradecer ao Número 6" 282 00:31:31,310 --> 00:31:33,290 "Seis! Seis! Seis!" 283 00:31:42,630 --> 00:31:46,130 "Eu não sou um número. Eu sou um homem livre!" 284 00:32:12,530 --> 00:32:15,440 Algumas pessoas vêm aqui e dizem que não podemos oferecer 285 00:32:15,440 --> 00:32:19,300 qualquer conforto concebível dentro de nossos limites. 286 00:32:19,330 --> 00:32:22,380 Podem ficar à vontade e ficarão mesmo. 287 00:32:22,420 --> 00:32:25,590 Vocês podem fazer parte dos mais arriscados jogos e irão. 288 00:32:25,630 --> 00:32:27,480 Não há muito a se perder. 289 00:32:27,510 --> 00:32:34,230 Tudo que pedimos em troca é... informação. 290 00:32:34,620 --> 00:32:39,320 Então serão promovidos para outros âmbitos, talvez mais atrativos. 291 00:32:39,360 --> 00:32:42,250 Pra onde deseja ir? Qual o seu sonho? 292 00:32:42,350 --> 00:32:43,890 Eu posso proporcionar. 293 00:32:44,060 --> 00:32:48,290 Inverno, primavera, verão, outono podem ser seus a qualquer hora! 294 00:32:48,320 --> 00:32:53,360 Dediquem-se a mim e será mais fácil e melhor. 295 00:32:53,680 --> 00:32:57,750 Seis! Seis! Seis! Seis! 296 00:32:58,180 --> 00:33:01,370 Algumas pessoas chegam aqui com um rosto novo, 297 00:33:02,040 --> 00:33:04,670 com entusiasmo, não se pode negar. 298 00:33:04,910 --> 00:33:06,100 Cuidado. 299 00:33:06,590 --> 00:33:08,080 Tenham cuidado. 300 00:33:08,110 --> 00:33:11,420 Suas promessas soam uma maravilha em seus ouvidos. 301 00:33:12,330 --> 00:33:16,100 Nosso amigo Número Seis tem um currículo esplêndido. 302 00:33:16,400 --> 00:33:20,310 Ele se adaptou admiravelmente ao nosso procedimento. 303 00:33:20,350 --> 00:33:23,330 Mas ele não tem qualquer experiência 304 00:33:23,430 --> 00:33:27,780 de manipulação numa comunidade como a nossa. 305 00:33:27,960 --> 00:33:29,300 Cuidado. 306 00:33:29,340 --> 00:33:32,210 Será que ele tem a habilidade administrativa 307 00:33:32,260 --> 00:33:34,410 para implementar seus planos? 308 00:33:34,600 --> 00:33:36,590 Será que podem confiar nele? 309 00:33:36,620 --> 00:33:39,640 Deposite sua confiança no velho regime: 310 00:33:39,870 --> 00:33:43,050 os planos estão definidos, o futuro acertado. 311 00:33:43,080 --> 00:33:45,610 O velho regime pra sempre. 312 00:33:45,650 --> 00:33:49,050 E o velho Número 2 pra sempre. 313 00:33:49,250 --> 00:33:52,630 Confissão por coerção: é isso que querem? 314 00:33:52,660 --> 00:33:55,740 Votem nele e vocês terão! 315 00:33:56,310 --> 00:34:00,020 Ou permaneçam firmes sobre esta plataforma eleitoral 316 00:34:00,060 --> 00:34:03,070 e falem uma palavra sem medo. 317 00:34:03,110 --> 00:34:05,730 A palavra é Liberdade. 318 00:34:06,190 --> 00:34:10,610 Eles dizem que "Seis ou Meia Dúzia é a mesma coisa". 319 00:34:11,050 --> 00:34:12,600 Não aqui. 320 00:34:12,630 --> 00:34:17,280 É Seis ou Dois, e Dois para Nada... 321 00:34:17,320 --> 00:34:22,950 E Seis para Tudo a Todos, Tudo a Todos! Votem! Votem! 322 00:34:27,760 --> 00:34:31,740 Seis! Seis! Seis! 323 00:34:32,390 --> 00:34:35,540 Seis! Seis! Seis! 324 00:34:57,410 --> 00:34:59,820 Você parece estar se saindo muito bem. 325 00:35:00,100 --> 00:35:01,770 Não posso reclamar. 326 00:35:01,760 --> 00:35:03,720 O que você faz nas horas vagas? 327 00:35:04,220 --> 00:35:06,290 Não posso me dar ao luxo de ter horas vagas. 328 00:35:06,430 --> 00:35:09,290 Ouviram isso? Ele está trabalhando no seu limite! 329 00:35:09,950 --> 00:35:11,840 Não tem o luxo das horas vagas! 330 00:35:11,880 --> 00:35:13,850 Todos nós temos o direito de ter horas vagas! 331 00:35:13,850 --> 00:35:15,700 O lazer é nosso direito! 332 00:35:15,740 --> 00:35:18,510 Seis contra Dois! Seis contra Dois! 333 00:35:19,840 --> 00:35:25,120 Em suas horas vagas, se você ganhar, o que fará? 334 00:35:26,440 --> 00:35:28,300 Menos trabalho... 335 00:35:29,990 --> 00:35:31,580 e mais diversão! 336 00:35:31,610 --> 00:35:34,850 Seis! Seis! Seis! 337 00:35:48,840 --> 00:35:51,900 Senhor, gim, whisky e vodka sem álcool. 338 00:35:51,900 --> 00:35:53,750 É parecido e tem o mesmo gosto. 339 00:35:54,000 --> 00:35:57,370 - Mas aí eu não fico embriagado. - Não é permitido álcool aqui, senhor. 340 00:35:57,410 --> 00:36:00,130 - Vai votar em mim? - Em você e apenas em você. 341 00:36:00,130 --> 00:36:03,000 - Vá embora. - Gim, whisky, vodka. 342 00:36:03,030 --> 00:36:04,680 É parecido e tem o mesmo gosto. 343 00:36:04,710 --> 00:36:06,400 Dê o fora! 344 00:36:12,080 --> 00:36:14,040 Você está me espionando, não está? 345 00:36:15,160 --> 00:36:17,010 Consiga uma bebida pra mim. 346 00:36:20,700 --> 00:36:22,390 Bebida alcóolica. 347 00:36:26,110 --> 00:36:27,630 Uma bebida! 348 00:36:29,650 --> 00:36:33,450 Vote no Seis! Vote no Seis! 349 00:36:33,710 --> 00:36:35,920 Votem em mim e uma bebida... 350 00:36:36,110 --> 00:36:39,030 Vote no Seis... 351 00:36:40,470 --> 00:36:42,700 Vote no Seis... 352 00:36:42,960 --> 00:36:44,150 O GATO E O RATO 353 00:36:44,830 --> 00:36:48,500 Estou do seu lado. Deixe-me em paz. 354 00:36:49,210 --> 00:36:51,490 Nunca me deixe partir... 355 00:36:52,900 --> 00:36:55,310 Nunca me deixe partir... 356 00:37:04,230 --> 00:37:06,030 Vote em mim... 357 00:37:19,360 --> 00:37:21,730 Está me espionando, não está? 358 00:37:29,290 --> 00:37:31,220 Vote em mim. 359 00:37:34,150 --> 00:37:35,990 Estou do seu lado. 360 00:37:37,760 --> 00:37:43,100 Deixe-me em paz. Deixe-me em... paz. 361 00:37:57,350 --> 00:38:00,120 - Pequeno ou grande, senhor? - Enorme. 362 00:38:00,160 --> 00:38:03,460 - Eu vou querer um duplo. - Com ou sem água, senhor? 363 00:38:08,870 --> 00:38:10,070 Sem. 364 00:38:10,220 --> 00:38:13,020 Sente-se, por favor, eu já venho. 365 00:38:14,100 --> 00:38:17,640 Um gotinha de vez em quando mantém os nervos no lugar. 366 00:38:20,890 --> 00:38:23,890 - Está com muito medo, não está? - Francamente, sim. 367 00:38:24,120 --> 00:38:25,000 De quê? 368 00:38:25,140 --> 00:38:30,160 Pode não acreditar, mas me pergunto o que irá acontecer com você. 369 00:38:36,170 --> 00:38:39,240 Não se preocupe, não há vigilância aqui. 370 00:38:39,330 --> 00:38:41,540 Esta é a zona de terapia. 371 00:38:41,920 --> 00:38:43,440 Espertos, eles, não? 372 00:38:44,160 --> 00:38:45,710 Esperto, você, não? 373 00:38:46,280 --> 00:38:49,270 Eles são. Muito espertos. 374 00:38:49,880 --> 00:38:53,010 Pense nisso: se você quer ser um alcóolatra, 375 00:38:53,220 --> 00:38:55,890 você pode ser aqui, em total privacidade. 376 00:38:56,080 --> 00:39:00,490 Contanto que volte ao rebanho na hora certa. 377 00:39:01,290 --> 00:39:03,750 - Você não aprova? - A Vila? 378 00:39:03,780 --> 00:39:04,740 Sim. 379 00:39:07,600 --> 00:39:09,560 A Vila que vá pro inferno. 380 00:39:09,990 --> 00:39:11,380 Saúde. 381 00:39:12,890 --> 00:39:13,920 Saúde. 382 00:39:15,980 --> 00:39:17,850 - Sabe ele? - Sim. 383 00:39:18,190 --> 00:39:19,410 Saúde. 384 00:39:20,690 --> 00:39:22,060 Saúde. 385 00:39:23,450 --> 00:39:25,180 Ele é um cientista brilhante. 386 00:39:25,850 --> 00:39:27,910 Faz isso apenas como passatempo. 387 00:39:28,310 --> 00:39:31,810 Venha comigo, vou lhe mostrar uma coisa. 388 00:39:52,500 --> 00:39:55,050 Nós o deixamos aqui em paz. 389 00:39:55,180 --> 00:39:58,950 Ele faz sua cerveja, brinca com giz. 390 00:39:58,990 --> 00:40:02,450 Uma vez por semana nós fotografamos tudo, 391 00:40:02,480 --> 00:40:06,190 e apagamos pra que ele possa começar outra parte. 392 00:40:07,210 --> 00:40:09,270 Muito esperto. Saúde. 393 00:40:09,500 --> 00:40:12,080 - Vote em mim... - Vote em mim... 394 00:40:12,120 --> 00:40:13,260 - E eu serei... - Eu serei... 395 00:40:13,290 --> 00:40:15,780 - Sempre tão confortador... - Sempre tão... 396 00:40:28,950 --> 00:40:30,200 Mais rápido que o de costume. 397 00:40:30,230 --> 00:40:32,410 Eu avisei pra você não fazer muito forte. 398 00:40:33,340 --> 00:40:35,270 Não devemos danificar as células. 399 00:40:35,300 --> 00:40:38,030 Não se preocupe, não haverá nenhuma lembrança. 400 00:40:38,070 --> 00:40:41,540 A dose era exata para ele passar pela eleição. 401 00:40:44,730 --> 00:40:47,340 Seis contra Dois! Seis contra Dois! 402 00:40:47,410 --> 00:40:48,840 ÁREA DE VOTAÇÃO 403 00:41:02,690 --> 00:41:05,410 Não acho que vamos precisar de uma recontagem. 404 00:41:06,650 --> 00:41:09,140 Desculpa. Desculpa. 405 00:41:09,520 --> 00:41:10,950 Não precisa. 406 00:41:11,160 --> 00:41:17,780 Queremos Número Dois! Queremos Número Dois! 407 00:41:22,110 --> 00:41:24,190 Parece que eles querem o Número Dois. 408 00:41:24,560 --> 00:41:27,930 Bem, eu não depositei meu voto. 409 00:41:32,860 --> 00:41:36,770 Venha comigo, vou lhe passar os detalhes. 410 00:41:37,070 --> 00:41:40,810 Queremos Número Dois! Número Dois! Número Dois! 411 00:43:05,440 --> 00:43:07,450 Não há porque entrar em detalhes. 412 00:43:07,640 --> 00:43:09,780 Tudo que quiser, aperte um botão. 413 00:43:10,210 --> 00:43:11,660 Você é o chefe. 414 00:43:12,080 --> 00:43:13,970 Bem, tenho que ir andando. 415 00:43:14,290 --> 00:43:16,240 Obrigado por tudo. 416 00:44:39,730 --> 00:44:43,050 - Posso fazer algo por você? - Só testando. 417 00:44:44,100 --> 00:44:46,620 - De olho em você. - Em você também. 418 00:46:44,280 --> 00:46:47,810 É a nossa chance! É a nossa chance! Aproveitem agora! 419 00:46:48,040 --> 00:46:51,360 Eu tenho o comando. Vou paralisar todos os controles eletrônicos. 420 00:46:51,390 --> 00:46:55,070 Ouçam-me! Estão livres! Vocês estão livres! 421 00:46:55,100 --> 00:46:57,660 Livres pra partirem! Livres pra partirem! 422 00:46:57,810 --> 00:47:01,990 Estão livres, livres, livres para partirem! 423 00:47:02,040 --> 00:47:03,820 Estão livres! 424 00:47:04,030 --> 00:47:07,170 Eu estou no comando, obedeçam-me e fiquem livres! 425 00:47:07,200 --> 00:47:11,430 Livres pra partirem! Livres pra partirem! 426 00:47:12,390 --> 00:47:13,590 Livres pra partirem! 427 00:48:10,820 --> 00:48:12,770 Nunca vai aprender? 428 00:48:12,810 --> 00:48:14,580 Isso é apenas o começo. 429 00:48:14,610 --> 00:48:19,360 Temos muitas maneiras e meios, mas não queremos danificá-lo pra sempre. 430 00:48:20,400 --> 00:48:22,450 Está pronto pra falar? 431 00:48:46,310 --> 00:48:49,490 Estou a caminho. Tudo conforme o planejado? 432 00:48:49,730 --> 00:48:52,990 Não se preocupe, no fim tudo vai dar certo. 433 00:48:53,030 --> 00:48:55,310 Dê minhas lembranças à pátria. 33747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.