All language subtitles for The.Guardians.of.Justice.S01E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,141 --> 00:00:19,686 Who's next on the list of Guardians to interrogate? 2 00:00:31,740 --> 00:00:34,367 - Who are you gonna see? - I'm headed to see a god. 3 00:00:36,036 --> 00:00:38,663 Who dares enter our portal? 4 00:00:38,747 --> 00:00:40,540 I'm Knight Hawk, bitch. 5 00:00:57,098 --> 00:00:59,309 Welcome to my dominion, 6 00:01:00,894 --> 00:01:02,729 Atticus Payne. 7 00:01:03,354 --> 00:01:05,440 I had no idea that you had a... 8 00:01:05,523 --> 00:01:07,025 Had a sense of humor? 9 00:01:07,108 --> 00:01:09,944 Yeah. I didn't wanna be rude. 10 00:01:10,028 --> 00:01:12,655 Oh no. I have my moments. Oh yeah. 11 00:01:12,739 --> 00:01:15,492 Yeah. Just, when we're working together, you're so serious. 12 00:01:16,076 --> 00:01:19,496 Well, I mean, there's a time and a place for everything. Right? 13 00:01:19,579 --> 00:01:20,579 True. 14 00:01:20,914 --> 00:01:23,208 So when we're working, I mean, we're out there 15 00:01:23,291 --> 00:01:26,169 and people are literally putting their lives in our hands. 16 00:01:26,878 --> 00:01:29,089 I take that very seriously. I don't think that's... 17 00:01:29,172 --> 00:01:30,757 that's not the time for jokes. 18 00:01:31,549 --> 00:01:33,927 You know, I do... I do the exact same thing. 19 00:01:34,010 --> 00:01:35,804 So I'm, like, right with you. 20 00:01:35,887 --> 00:01:39,099 But when we're not out there, and I'm just me, 21 00:01:39,182 --> 00:01:42,102 you know, I just try to have fun, like anyone else. 22 00:01:42,185 --> 00:01:43,770 - I like that. - Have a good time. 23 00:01:44,479 --> 00:01:48,108 What can you tell me about Marvelous Man's emotional state? 24 00:01:48,191 --> 00:01:51,319 I know you two were intimate. 25 00:01:51,402 --> 00:01:53,113 When it came down to that, 26 00:01:53,196 --> 00:01:54,196 well, 27 00:01:54,864 --> 00:01:57,325 not every part of him was made of steel. 28 00:01:59,828 --> 00:02:04,249 Are you curious what it feels like to lay with a god, Atticus? 29 00:02:12,674 --> 00:02:14,610 On the days leading into his death... 30 00:02:15,802 --> 00:02:17,220 ...did he say anything to you? 31 00:02:17,720 --> 00:02:20,056 Was he acting odd in any way? 32 00:02:22,517 --> 00:02:25,979 We took down one of his kind together two days before his death. 33 00:02:26,062 --> 00:02:27,981 A "Commander Zedd." 34 00:02:40,577 --> 00:02:43,788 While Zedd caused the deaths of thousands of innocents, 35 00:02:44,414 --> 00:02:48,376 Cal held back, constantly trying to reason with him. 36 00:02:54,591 --> 00:02:56,134 How did it end? 37 00:02:56,217 --> 00:03:00,096 With me putting a sword through Zedd's chest. 38 00:03:01,723 --> 00:03:02,891 Finish him! 39 00:03:13,526 --> 00:03:14,861 Fatality. 40 00:03:16,112 --> 00:03:17,906 It was the only way. 41 00:03:18,573 --> 00:03:20,658 How did Cal react to that? 42 00:03:21,659 --> 00:03:25,288 I don't know. I couldn't hear anything from the crying. 43 00:03:28,666 --> 00:03:31,920 You know what? I've got some dessert in the fridge. 44 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 - Okay. - Cheesecake. 45 00:03:35,089 --> 00:03:37,342 - That sounds great. - Or apple pie. 46 00:03:37,425 --> 00:03:39,260 Oh my God. Apple pie. I love apple pie! 47 00:03:39,344 --> 00:03:41,262 - I knew you would! - Oh, my God... 48 00:03:43,723 --> 00:03:46,017 I-I-I'm so sorry. I-I gotta go. I... 49 00:03:46,601 --> 00:03:48,436 - I'm sorry. - Wait. 50 00:03:56,194 --> 00:03:59,322 Your cheap sorcery won't work on me, babe. 51 00:03:59,405 --> 00:04:01,741 Watch how you address me, Atticus. 52 00:04:02,367 --> 00:04:03,952 I am a god. 53 00:04:04,035 --> 00:04:07,538 Killing Zedd doesn't make you the equal of Marvelous Man. 54 00:04:07,622 --> 00:04:11,000 Marvelous Man was weak and pathetic. 55 00:04:11,084 --> 00:04:14,003 He never had the heart or courage of a warrior. 56 00:04:14,796 --> 00:04:17,006 He was a boy with too much power. 57 00:04:17,090 --> 00:04:20,551 A puppy dog tricking wolves into thinking him a lion. 58 00:04:21,761 --> 00:04:23,554 He made me sick. 59 00:04:24,138 --> 00:04:27,183 You're not a queen. You're a mere figurehead. 60 00:04:27,267 --> 00:04:29,352 All you ever cared about is glory. 61 00:04:29,936 --> 00:04:32,355 A true god acts for the greater good. 62 00:04:33,523 --> 00:04:35,358 How dare you? 63 00:05:10,018 --> 00:05:11,477 Finish him! 64 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 The Guardians of Justice will save you. 65 00:05:41,257 --> 00:05:42,617 Fight! 66 00:06:11,245 --> 00:06:12,413 ♪ Send them in ♪ 67 00:06:13,748 --> 00:06:17,543 ♪ Send them in the corner of the night ♪ 68 00:06:19,128 --> 00:06:20,171 ♪ Send them in ♪ 69 00:06:22,090 --> 00:06:25,343 ♪ The less you know... ♪ 70 00:06:25,426 --> 00:06:26,427 Winner! 71 00:06:32,392 --> 00:06:36,020 Look, I don't know what's going on here, but it's over. 72 00:06:38,689 --> 00:06:41,442 How dare you touch me? 73 00:06:42,485 --> 00:06:43,653 Calm down. 74 00:06:45,071 --> 00:06:46,071 I... 75 00:06:49,200 --> 00:06:50,827 ...have better things to do. 76 00:07:07,093 --> 00:07:08,093 Pills. 77 00:07:10,304 --> 00:07:11,180 Uh... 78 00:07:11,264 --> 00:07:12,682 Top-right... right drawer. 79 00:07:25,570 --> 00:07:27,410 Are you okay, Knight Hawk? 80 00:07:30,199 --> 00:07:32,326 Yeah. Yeah. I'm all right. 81 00:07:37,331 --> 00:07:38,499 What happened? 82 00:07:39,500 --> 00:07:41,419 The interview went as expected. 83 00:07:42,086 --> 00:07:44,922 You expected that she'd strangle you? 84 00:07:45,006 --> 00:07:48,092 I thought it would escalate to a physical encounter. Yes. 85 00:07:49,760 --> 00:07:52,513 That's why I had you show up right on time. 86 00:07:54,098 --> 00:07:56,184 But... but what if I was late? 87 00:07:59,562 --> 00:08:00,771 You're never late. 88 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 S-so... 89 00:08:07,403 --> 00:08:09,113 does... does that mean that she did it? 90 00:08:09,197 --> 00:08:10,406 Did she kill Marvelous Man? 91 00:08:10,490 --> 00:08:12,575 - Should I be going after her? - No. No. 92 00:08:13,367 --> 00:08:15,328 If that bitch wanted me dead, 93 00:08:16,579 --> 00:08:17,579 I'd be dead. 94 00:08:18,998 --> 00:08:19,998 Okay. 95 00:08:20,750 --> 00:08:24,003 Well, I'm ready for my interview. 96 00:08:24,086 --> 00:08:25,213 No need. 97 00:08:25,838 --> 00:08:28,925 I know where you were the night Marvelous Man died. 98 00:08:30,301 --> 00:08:32,553 But I do have an updated mission for you. 99 00:08:35,389 --> 00:08:37,600 I don't know, Knight Hawk. I... 100 00:08:38,351 --> 00:08:42,188 I... I don't feel right about this mission. 101 00:08:45,942 --> 00:08:47,276 It's for the greater good. 102 00:08:48,444 --> 00:08:51,197 You know I'd do it myself if I could, but... 103 00:08:56,953 --> 00:08:59,664 But I'm not exactly 100% right now. 104 00:09:00,206 --> 00:09:01,207 So I need you. 105 00:09:01,958 --> 00:09:03,543 I need you. 106 00:09:05,461 --> 00:09:08,798 Cal needs you to do this. 107 00:09:09,382 --> 00:09:14,136 It's up to us to protect his name, to protect his legacy, no matter what. 108 00:09:14,220 --> 00:09:15,680 Do you understand that? 109 00:09:19,475 --> 00:09:20,475 Good. 110 00:09:21,143 --> 00:09:22,143 Good soldier. 111 00:09:23,980 --> 00:09:25,356 Make me proud, son. 112 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 What happened? 113 00:09:41,539 --> 00:09:44,792 Knight Hawk clicks his heels together and you just come running. Is that it? 114 00:09:44,875 --> 00:09:46,002 I'm sorry, 115 00:09:46,085 --> 00:09:48,087 but... but Knight Hawk needed me. 116 00:09:49,255 --> 00:09:52,425 And when someone needs me, I'm... I'm there. 117 00:09:53,509 --> 00:09:54,510 Just who I am. 118 00:09:57,555 --> 00:09:58,389 I know. 119 00:10:03,561 --> 00:10:07,315 In all the years that we've been working together, you've never let anybody down. 120 00:10:09,400 --> 00:10:10,484 You're a good man. 121 00:10:17,366 --> 00:10:18,492 What are they for? 122 00:10:18,576 --> 00:10:21,120 They're flowers, silly, and they're for you. 123 00:10:25,291 --> 00:10:26,542 Whoa. 124 00:11:46,622 --> 00:11:49,458 I'd like to tell you a bedtime story, Little Wing, 125 00:11:49,542 --> 00:11:53,003 about why Guardians shouldn't fall in love. 126 00:11:55,798 --> 00:11:59,510 Once upon a time, The Meow was the Guardians's tracker. 127 00:12:00,386 --> 00:12:03,389 She could smell a criminal's sweat from a mile away. 128 00:12:04,348 --> 00:12:06,851 She fell in love with someone special. 129 00:12:09,270 --> 00:12:11,355 Someone kind and beautiful. 130 00:12:13,441 --> 00:12:18,612 Their love was deeper, more pure, than most people will ever know. 131 00:12:20,865 --> 00:12:24,785 But her beloved was stolen away from her. 132 00:13:51,038 --> 00:13:54,124 So The Meow did what she had to do. 133 00:13:55,376 --> 00:13:56,836 She got revenge. 134 00:13:57,628 --> 00:13:58,838 And, Little Wing, 135 00:13:59,505 --> 00:14:03,050 it was fucking beautiful. 136 00:14:58,856 --> 00:14:59,899 Finish him! 137 00:15:11,577 --> 00:15:15,581 Marvelous Man couldn't allow a cop killer to stay in the Guardians. 138 00:15:16,081 --> 00:15:21,086 He let the authorities throw The Meow in Bedlam Asylum, 139 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 that pit of a hell. 140 00:15:32,431 --> 00:15:33,933 These men are dead. 141 00:15:34,725 --> 00:15:35,725 Cal? 142 00:15:36,310 --> 00:15:38,437 You don't deserve to be a Guardian. 143 00:15:43,901 --> 00:15:46,153 You were born a god, Cal. 144 00:15:47,237 --> 00:15:49,114 Life has saved you the humiliation 145 00:15:49,198 --> 00:15:55,287 of spending every single waking moment of your life hiding who you are. 146 00:15:57,164 --> 00:15:58,582 We have a code. 147 00:15:59,291 --> 00:16:00,501 Did you forget that? 148 00:16:01,293 --> 00:16:05,130 Those dirty cops laid a trap out for her and they killed her. 149 00:16:06,715 --> 00:16:08,550 Because she loved me. 150 00:16:12,680 --> 00:16:15,975 I didn't kill anyone who didn't deserve to be put down. 151 00:16:18,185 --> 00:16:19,185 Doesn't matter. 152 00:16:26,527 --> 00:16:29,321 I love you. 153 00:16:34,493 --> 00:16:35,786 When she got out, 154 00:16:35,869 --> 00:16:39,957 she reinvented herself as a beguiling businesswoman by day 155 00:16:40,040 --> 00:16:42,376 and a crime boss by night. 156 00:16:46,922 --> 00:16:49,383 I invested in her security firm, 157 00:16:49,466 --> 00:16:54,346 and she thanks me by being my informant in the underworld. 158 00:17:04,732 --> 00:17:07,860 What can you tell me about this Mellow Devil shit? 159 00:17:08,652 --> 00:17:10,112 Oh. 160 00:17:11,864 --> 00:17:13,115 Ooh. 161 00:17:14,033 --> 00:17:15,409 It's like, uh... 162 00:17:17,161 --> 00:17:19,663 caviar for the mind. 163 00:17:21,957 --> 00:17:24,293 Very expensive. 164 00:17:24,376 --> 00:17:26,670 Can you find out who's distributing it? 165 00:17:26,754 --> 00:17:27,796 I got a guy. 166 00:17:31,884 --> 00:17:32,884 Atticus, 167 00:17:33,552 --> 00:17:34,845 you look tired. 168 00:17:38,390 --> 00:17:42,770 You're too old to be jumping from rooftop to rooftop anymore. 169 00:17:42,853 --> 00:17:43,979 You should retire. 170 00:17:45,439 --> 00:17:46,857 That would be nice. 171 00:17:47,775 --> 00:17:48,984 Truly nice, Melina. 172 00:17:50,444 --> 00:17:53,447 But... you know 173 00:17:54,782 --> 00:17:57,451 I always finish what I start. 174 00:18:03,123 --> 00:18:04,249 Whoa, uh... 175 00:18:08,504 --> 00:18:11,131 Thank you. And now, our second guest. 176 00:18:11,215 --> 00:18:14,384 The fastest woman in the world. 177 00:18:14,468 --> 00:18:15,969 Hello, Speed. 178 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 So, Speed, I know this is hard for you, 179 00:18:17,971 --> 00:18:22,559 but it's also what everybody wants to hear, what they need to hear. 180 00:18:24,228 --> 00:18:25,813 How are you dealing with the death 181 00:18:25,896 --> 00:18:29,274 of such a close friend and icon as Marvelous Man? 182 00:18:30,651 --> 00:18:31,651 Well, uh, 183 00:18:32,361 --> 00:18:34,488 Marvelous Man was my teammate, 184 00:18:34,571 --> 00:18:37,866 and, by anyone's definition, he was a hero. 185 00:18:38,909 --> 00:18:40,828 But he and I were never friends. 186 00:18:41,537 --> 00:18:43,122 He was always distant and... 187 00:18:44,081 --> 00:18:44,915 boring. 188 00:18:45,916 --> 00:18:46,916 Boring? 189 00:18:49,711 --> 00:18:54,591 I find it hard that anybody could think of Marvelous Man as someone who's boring. 190 00:18:54,675 --> 00:18:56,718 Well, that's because you didn't know him. 191 00:18:56,802 --> 00:18:58,303 Oh... 192 00:18:58,387 --> 00:18:59,763 None of you really did. 193 00:19:00,639 --> 00:19:03,642 I mean, you know what he did, but not who he was. 194 00:19:04,393 --> 00:19:06,645 And at the end of the day, boring is good. 195 00:19:06,728 --> 00:19:10,607 Marvelous Man was boring because... he was benevolent. 196 00:19:11,150 --> 00:19:14,528 It isn't punching that will save us. It's the boring stuff. 197 00:19:14,611 --> 00:19:16,155 Peace is boring. 198 00:19:20,075 --> 00:19:22,536 Next up, Piñata Smash! 199 00:19:41,346 --> 00:19:42,598 So it's my turn, huh? 200 00:19:43,765 --> 00:19:46,101 How would I have killed Marvelous Man? 201 00:19:46,602 --> 00:19:48,937 Your speed eclipses his ten to one. 202 00:19:49,897 --> 00:19:53,025 It would have been easy for you to steal the bullet from Logan's lab, 203 00:19:53,108 --> 00:19:57,654 pull the trigger and be a continent away before anyone was the wiser. 204 00:19:58,322 --> 00:20:00,699 I could easily do all of that, but why would I? 205 00:20:01,658 --> 00:20:02,658 You wouldn't. 206 00:20:05,662 --> 00:20:07,372 That's why I saved you for last. 207 00:20:08,040 --> 00:20:09,499 I know you didn't do it. 208 00:20:10,167 --> 00:20:11,501 That's nice. 209 00:20:12,836 --> 00:20:14,004 But here's the thing. 210 00:20:15,756 --> 00:20:19,134 I don't know that you didn't do it. 211 00:20:19,927 --> 00:20:22,512 If anyone has the skills to pull this off, 212 00:20:22,596 --> 00:20:24,806 make his death look like a suicide, 213 00:20:25,599 --> 00:20:26,433 it would be you. 214 00:20:26,516 --> 00:20:27,434 Hmm. 215 00:20:27,517 --> 00:20:30,020 Maybe having someone as powerful as Marvelous Man around 216 00:20:30,103 --> 00:20:31,438 was too big a potential risk, 217 00:20:31,521 --> 00:20:34,691 and you decided the only way to survive was to kill him. 218 00:20:34,775 --> 00:20:36,902 - Speed... - So if we're through here? 219 00:20:36,985 --> 00:20:38,111 Rebecca. 220 00:20:42,783 --> 00:20:45,535 I don't trust people. You're right. 221 00:20:46,119 --> 00:20:47,204 But I trusted you. 222 00:20:47,746 --> 00:20:53,585 Look, I know I can be a little paranoid and stubborn at times, 223 00:20:53,669 --> 00:20:54,878 but I'm no fool. 224 00:20:55,963 --> 00:20:58,048 I trust you to keep me honest, 225 00:20:58,548 --> 00:21:02,761 the same way I trusted Marvelous Man to keep me in line. 226 00:21:05,097 --> 00:21:06,348 That's nice, Atticus. 227 00:21:08,642 --> 00:21:11,103 As our faithful viewers may have surmised, 228 00:21:11,186 --> 00:21:15,232 Speed left that interview trusting Knight Hawk even less than she had before. 229 00:21:15,315 --> 00:21:18,068 Thus, she decided to spy on her cowled compatriot 230 00:21:18,151 --> 00:21:20,195 with a hidden recording device. 231 00:21:20,821 --> 00:21:22,406 When she arrived back home, 232 00:21:22,489 --> 00:21:24,074 Speed discovered a message 233 00:21:24,157 --> 00:21:28,620 that would be imperceptible to anyone without the gift of the Fast Force. 234 00:21:30,998 --> 00:21:33,041 Rebecca, it was me. 235 00:21:33,583 --> 00:21:36,920 I stole the caltronite bullet. I'm being set up. 236 00:21:37,546 --> 00:21:40,882 Use your powers. I'll sense where you are and find you. 237 00:21:49,975 --> 00:21:52,936 They manipulated me into stealing the bullet. 238 00:21:53,020 --> 00:21:54,354 Who's "they"? 239 00:21:54,438 --> 00:21:57,149 I don't know. I only remember glimpses. 240 00:21:57,232 --> 00:21:59,192 They messed around inside my head. 241 00:21:59,693 --> 00:22:02,946 I can feel you losing control. I have to take you in. 242 00:22:03,030 --> 00:22:07,075 Take me in? Speed, I'm going to kill you. 243 00:22:11,163 --> 00:22:15,542 I came to you for help, and your solution is to put me in chains? 244 00:22:16,209 --> 00:22:18,170 My arch-nemesis Motion Blur 245 00:22:18,253 --> 00:22:20,714 is connected to the same Fast Force as I am. 246 00:22:20,797 --> 00:22:22,507 Motion Blur is slower than me, 247 00:22:22,591 --> 00:22:26,345 but the vibrations of his brain allow him to see small glimpses of the future. 248 00:22:26,428 --> 00:22:29,973 However, a man cannot withstand bearing witness to fate for long 249 00:22:30,057 --> 00:22:31,433 without going insane. 250 00:22:31,516 --> 00:22:34,519 Rebecca, your moral purity will not save you. 251 00:22:35,479 --> 00:22:36,688 I have seen the endgame. 252 00:22:37,356 --> 00:22:40,817 You're helping set in motion a crisis you cannot yet comprehend. 253 00:22:43,820 --> 00:22:44,738 Fight! 254 00:23:02,798 --> 00:23:04,118 KO! 255 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 Tell me what you know. 256 00:23:19,106 --> 00:23:22,192 Marvelous Man was a liar and a coward. 257 00:23:22,275 --> 00:23:24,295 The fool was crushed by the weight of his secrets... 258 00:23:24,319 --> 00:23:25,821 Did he kill himself? 259 00:23:28,073 --> 00:23:30,951 Yeah. He ended himself. 260 00:23:31,535 --> 00:23:33,829 He didn't trust you with the fate of this world. 261 00:23:34,329 --> 00:23:35,872 He trusted the Hawk. 262 00:23:41,920 --> 00:23:43,338 What does that even matter? 263 00:23:44,965 --> 00:23:46,258 Because you'll fail. 264 00:23:47,384 --> 00:23:50,303 Your unwillingness to see the bigger picture 265 00:23:51,054 --> 00:23:52,514 is what gets you killed. 266 00:24:23,837 --> 00:24:24,921 ♪ Hush ♪ 267 00:24:25,505 --> 00:24:30,051 ♪ Hush little wolf Don't bother howling at the moon ♪ 268 00:24:30,677 --> 00:24:33,138 ♪ Because the moon can't hear you ♪ 269 00:24:33,722 --> 00:24:36,266 ♪ Hush, hush ♪ 270 00:24:36,975 --> 00:24:38,685 ♪ Hush, hush ♪ 271 00:24:38,768 --> 00:24:43,190 ♪ I'm the prey Hanging on every word you say ♪ 272 00:24:43,773 --> 00:24:46,318 ♪ I left your moon right through me ♪ 273 00:24:46,902 --> 00:24:49,237 ♪ Hush, hush ♪ 274 00:24:49,321 --> 00:24:53,450 ♪ Oh ♪ 275 00:24:54,910 --> 00:25:00,123 ♪ Oh, oh ♪ 276 00:25:00,749 --> 00:25:02,250 ♪ The moon can't hear you ♪ 277 00:25:02,334 --> 00:25:04,628 ♪ Oh, hush, hush ♪ 278 00:25:04,711 --> 00:25:09,257 ♪ Hush little wolf Don't bother howling at the moon ♪ 279 00:25:09,841 --> 00:25:12,385 ♪ Because the moon can't hear you ♪ 280 00:25:12,886 --> 00:25:15,722 ♪ Hush, the moon can't hear you ♪ 281 00:25:22,521 --> 00:25:24,481 ♪ Sucker for a secret ♪ 282 00:25:26,066 --> 00:25:27,692 ♪ Hit the button reset ♪ 283 00:25:29,194 --> 00:25:31,530 ♪ Put me on a plane back home ♪ 284 00:25:31,613 --> 00:25:35,200 ♪ Home, home, home, home ♪ 285 00:25:35,283 --> 00:25:37,536 ♪ I guess I couldn't take it ♪ 286 00:25:38,787 --> 00:25:41,373 ♪ I think I'm getting seasick ♪ 287 00:25:41,456 --> 00:25:44,626 ♪ Oh ♪ 288 00:25:44,709 --> 00:25:47,921 ♪ Just another secret Hit the button reset ♪ 289 00:25:48,004 --> 00:25:51,132 ♪ Oh ♪ 290 00:25:51,216 --> 00:25:54,427 ♪ Put me on a plane back home ♪ 291 00:26:08,316 --> 00:26:09,316 ♪ Hush ♪ 292 00:26:09,985 --> 00:26:14,447 ♪ Hush little wolf Don't bother howling at the moon ♪ 293 00:26:15,156 --> 00:26:18,034 ♪ Because the moon can't hear you ♪ 294 00:26:18,118 --> 00:26:20,662 ♪ Hush, hush ♪ 295 00:26:21,413 --> 00:26:22,956 ♪ Hush, hush ♪ 296 00:26:23,039 --> 00:26:28,086 ♪ Hush little wolf Don't bother haunting on your food ♪ 297 00:26:28,169 --> 00:26:31,172 ♪ You know that I still fear you ♪ 298 00:26:31,256 --> 00:26:34,676 ♪ Hush, I still fear you ♪ 22157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.