All language subtitles for The.Green.Hornet.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,181 --> 00:00:57,014 Daily Sentinel. 2 00:00:57,182 --> 00:00:58,725 One minute, please. 3 00:01:00,894 --> 00:01:04,439 The mayor doesn't want the article to print until after the next quarter. 4 00:01:06,775 --> 00:01:09,026 Tell the mayor I'm insulted. 5 00:01:09,194 --> 00:01:12,613 I'd never jeopardize the journalistic integrity of this newspaper... 6 00:01:12,781 --> 00:01:15,158 ...for some rent-a-mayor's political agenda. 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 Very well, Mr.-- 8 00:01:20,164 --> 00:01:21,539 So, Britt. 9 00:01:23,542 --> 00:01:24,959 Here we are again. 10 00:01:25,586 --> 00:01:28,963 Sent home after another schoolyard fight. 11 00:01:29,465 --> 00:01:31,257 I know you miss your mother. 12 00:01:31,800 --> 00:01:33,050 So do l. 13 00:01:34,720 --> 00:01:37,930 But l have to take care of 750 employees... 14 00:01:38,098 --> 00:01:40,725 ...and you have to take care of yourself. 15 00:01:41,477 --> 00:01:45,605 Still, that seems to be asking too much. 16 00:01:45,939 --> 00:01:48,399 I was trying to stop some bullies and the guy hit me. 17 00:01:48,567 --> 00:01:51,152 Trying doesn't matter when you always fail. 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,448 No! No! 19 00:01:59,703 --> 00:02:01,788 Do you think it makes me happy to do this? 20 00:02:01,955 --> 00:02:03,623 -Yes! -No, it doesn't. 21 00:02:04,583 --> 00:02:07,794 But not a week goes by without you finding yourself in trouble. 22 00:02:08,295 --> 00:02:10,046 If you're doing this for attention... 23 00:02:10,214 --> 00:02:12,548 ...you have all that l can afford to give you. 24 00:02:12,716 --> 00:02:14,509 And you're wasting my time. 25 00:02:48,252 --> 00:02:49,585 Frank! 26 00:02:53,841 --> 00:02:55,591 No, no. Not you. 27 00:03:05,686 --> 00:03:06,978 Have a seat. 28 00:03:07,938 --> 00:03:10,648 Either one. They're both very comfortable. 29 00:03:17,030 --> 00:03:18,239 So, what can l do for you? 30 00:03:18,407 --> 00:03:19,407 As you know... 31 00:03:19,741 --> 00:03:23,953 ...l've worked my entire life, very hard, to achieve one goal. 32 00:03:25,497 --> 00:03:26,622 And that goal... 33 00:03:26,790 --> 00:03:29,000 ...which I have, in fact, achieved... 34 00:03:29,459 --> 00:03:33,045 ...was to be in charge of all the crime in the city of Los Angeles. 35 00:03:34,256 --> 00:03:35,381 Therefore... 36 00:03:36,174 --> 00:03:38,301 ...the fact that you assume that you can... 37 00:03:38,468 --> 00:03:40,887 ...open this establishment without my permission... 38 00:03:41,054 --> 00:03:45,391 ...without payment, and sell narcotics out of it, is completely unacceptable. 39 00:03:45,726 --> 00:03:46,559 Really? 40 00:03:46,727 --> 00:03:47,935 And, to be honest... 41 00:03:48,145 --> 00:03:49,437 ...quite insulting. 42 00:03:50,647 --> 00:03:53,065 Therefore, you must sign over ownership... 43 00:03:53,233 --> 00:03:54,942 ...of this establishment to me... 44 00:03:55,110 --> 00:03:57,153 ...at which time, you become my employees. 45 00:03:57,321 --> 00:03:58,613 We're your employees? 46 00:03:58,780 --> 00:04:00,156 Yeah. Or... 47 00:04:00,324 --> 00:04:01,699 ...close down permanently. 48 00:04:02,117 --> 00:04:03,200 Choice is yours. 49 00:04:03,368 --> 00:04:05,578 Okay. How do l pronounce your name? 50 00:04:05,954 --> 00:04:07,580 Tchaikovsky? 51 00:04:07,956 --> 00:04:09,040 Chudnofsky. 52 00:04:09,207 --> 00:04:10,791 Char-- Chudofsk-- 53 00:04:10,959 --> 00:04:12,251 Chowdofsky? 54 00:04:15,797 --> 00:04:19,425 Chud-nof-sky. 55 00:04:19,801 --> 00:04:21,385 Chudnofsky? 56 00:04:21,553 --> 00:04:24,388 All right. Chudnofsky, kiss my ass. 57 00:04:25,515 --> 00:04:28,059 Put your lips to my ass... 58 00:04:28,226 --> 00:04:30,394 ...and kiss it. French kiss it. 59 00:04:30,562 --> 00:04:32,688 Tickle it with your gray whiskers. 60 00:04:33,065 --> 00:04:35,066 I got bittersweet news for you. 61 00:04:35,484 --> 00:04:37,026 You're washed-up. 62 00:04:37,194 --> 00:04:39,946 You're old. You're boring. You're not scary. 63 00:04:40,113 --> 00:04:41,864 You dress like shit. 64 00:04:42,032 --> 00:04:45,117 It's over for you, okay? That's the bitter news. 65 00:04:45,285 --> 00:04:46,911 Now the sweet news is: 66 00:04:47,079 --> 00:04:48,329 You can retire. 67 00:04:48,747 --> 00:04:50,623 You can go play golf... 68 00:04:50,874 --> 00:04:54,210 ...eat your dinners at 3:00 in the afternoon... 69 00:04:54,628 --> 00:04:59,090 ...play with your grandkids, drink Metamucil, old people shit. 70 00:04:59,716 --> 00:05:01,509 Okay? Look at me. 71 00:05:02,302 --> 00:05:04,387 I got a name people can say. 72 00:05:04,554 --> 00:05:06,305 My name's Danny Clear. 73 00:05:06,598 --> 00:05:08,349 I deal crystal meth. 74 00:05:08,976 --> 00:05:11,477 People call me Crystal Clear. It's easy. 75 00:05:12,270 --> 00:05:14,271 Check out my kick-ass hangout here. 76 00:05:14,564 --> 00:05:17,149 I got shitloads of glass everywhere. 77 00:05:17,317 --> 00:05:18,693 I got a see-through piano. 78 00:05:19,611 --> 00:05:20,903 Look at my boys. 79 00:05:21,530 --> 00:05:22,905 They're pimped out. 80 00:05:23,073 --> 00:05:24,407 We got Gucci... 81 00:05:24,574 --> 00:05:25,908 ...Armani... 82 00:05:26,076 --> 00:05:28,327 ...another Gucci, tailor-made. 83 00:05:29,621 --> 00:05:33,124 This is what you need to get to the top today. 84 00:05:33,291 --> 00:05:34,750 Not hard work. 85 00:05:34,918 --> 00:05:37,211 Not dressing like Disco Santa Claus. 86 00:05:37,546 --> 00:05:39,130 You need charisma. 87 00:05:39,297 --> 00:05:40,756 You look like my Uncle Greg. 88 00:05:41,717 --> 00:05:45,094 A very nice guy, but, you know, he's a dentist. 89 00:05:46,054 --> 00:05:48,472 Now consider this your retirement letter. 90 00:05:51,143 --> 00:05:52,309 It's over. 91 00:05:53,520 --> 00:05:54,854 See your way out. 92 00:05:58,692 --> 00:06:01,068 What, you truly don't think I'm scary? 93 00:06:03,780 --> 00:06:04,405 No. 94 00:06:07,492 --> 00:06:10,536 Okay, okay, you're scary. 95 00:06:10,704 --> 00:06:12,038 Shit, you're scary. 96 00:06:12,205 --> 00:06:13,247 You just said l'm not. 97 00:06:13,415 --> 00:06:14,832 No, no, you are. You are. 98 00:06:15,000 --> 00:06:16,625 What's a "Disco Santa"? 99 00:06:16,793 --> 00:06:18,794 "A Disco Sa--"? l don't know. 100 00:06:18,962 --> 00:06:19,962 Sorry. 101 00:06:20,130 --> 00:06:21,464 It was just something stupid. 102 00:06:21,631 --> 00:06:22,882 You said I'm boring. 103 00:06:23,050 --> 00:06:26,010 My gun has two barrels. That's not boring. 104 00:06:26,178 --> 00:06:28,387 And it was very difficult to make. 105 00:06:30,140 --> 00:06:31,182 Answer me! 106 00:06:31,349 --> 00:06:32,433 What? 107 00:06:33,769 --> 00:06:35,895 What could l do to be more scary? 108 00:06:36,521 --> 00:06:37,396 A better name? 109 00:06:37,564 --> 00:06:38,314 Cooler name? 110 00:06:38,482 --> 00:06:39,732 More color or something. 111 00:06:41,610 --> 00:06:44,111 Maybe you could say something to people... 112 00:06:44,279 --> 00:06:45,988 ...before you kill them. But not now. 113 00:06:46,156 --> 00:06:48,949 It's hard to think with this double-barrel in my face. 114 00:06:49,117 --> 00:06:49,950 Sorry. 115 00:06:55,332 --> 00:06:57,750 You've given me a lot to think about. 116 00:07:02,422 --> 00:07:04,799 You're not gonna kill me? Oh, l get it. 117 00:07:04,966 --> 00:07:08,302 You keep me alive so l can spread your legend. 118 00:07:08,553 --> 00:07:11,889 Okay, l'll do that, man. I'll spread your legend. 119 00:07:12,349 --> 00:07:13,933 Hey, you forgot your briefcase. 120 00:07:44,297 --> 00:07:46,215 Let's get this party crazy! 121 00:08:29,217 --> 00:08:30,509 Behold, my lady. 122 00:09:29,569 --> 00:09:31,403 That's the good stuff. 123 00:09:32,864 --> 00:09:34,198 Oh, man. 124 00:09:37,786 --> 00:09:39,411 Good morning.... 125 00:09:41,915 --> 00:09:42,665 Ana Lee. 126 00:09:42,832 --> 00:09:44,875 Ana Lee. That's what l meant. 127 00:09:46,211 --> 00:09:47,586 Oh, shit. 128 00:09:50,840 --> 00:09:53,968 Son. This what you want from your life? 129 00:09:56,888 --> 00:09:58,055 This.... 130 00:09:59,182 --> 00:10:01,225 This gives you a sense of fulfillment? 131 00:10:02,269 --> 00:10:04,520 Dad, I told you, tomorrow l'm enrolling... 132 00:10:04,688 --> 00:10:06,730 ...in lTT Technical Institute... 133 00:10:06,898 --> 00:10:09,233 ...and l'm gonna fix computers for a living, so-- 134 00:10:11,152 --> 00:10:11,777 I spend... 135 00:10:11,945 --> 00:10:13,654 ...all night writing an editorial... 136 00:10:13,822 --> 00:10:16,407 ...about the nausea this town has come to inspire. 137 00:10:16,574 --> 00:10:19,785 About the corruption, the violence and the decadence... 138 00:10:19,953 --> 00:10:22,705 ...that we've come to expect as part of our daily life. 139 00:10:23,331 --> 00:10:25,874 Then l have to turn the page... 140 00:10:26,876 --> 00:10:29,169 ...and see my own son's contribution... 141 00:10:29,337 --> 00:10:30,963 ...to this mayhem. 142 00:10:34,509 --> 00:10:35,801 Sweet! l'm in the paper? 143 00:10:35,969 --> 00:10:37,469 Now, you may think you're... 144 00:10:37,637 --> 00:10:38,679 ...humiliating me... 145 00:10:38,847 --> 00:10:40,806 ...but you're humiliating yourself. 146 00:10:40,974 --> 00:10:43,809 Sorry. lf you don't like it, just ask them not to print it. 147 00:10:43,977 --> 00:10:44,977 It's your newspaper. 148 00:10:45,145 --> 00:10:47,438 I can't, because, unfortunately, it's news. 149 00:10:47,605 --> 00:10:48,897 That's a good point. 150 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 I kept myself out of the papers for years. 151 00:10:51,109 --> 00:10:52,985 Now do me a favor and do the same. 152 00:10:53,153 --> 00:10:54,320 And l told you... 153 00:10:54,863 --> 00:10:57,406 ...stop taking girls into my garage. 154 00:10:58,908 --> 00:11:01,035 You do it again, I'll change the lock. 155 00:11:03,288 --> 00:11:05,497 -Okay, but can you sign this for me? -Yeah. 156 00:11:09,002 --> 00:11:13,088 "Never stop the partay." 157 00:11:36,196 --> 00:11:37,571 Look at these. 158 00:11:39,366 --> 00:11:41,367 My shoe. 159 00:11:41,618 --> 00:11:43,160 -Hello? Hello? -Hello? 160 00:11:43,328 --> 00:11:45,412 I'm very uncomfortable. 161 00:11:46,998 --> 00:11:48,624 Who is it? 162 00:11:49,584 --> 00:11:51,460 Paparazzi in the house. 163 00:11:51,628 --> 00:11:53,212 Change the channel. 164 00:11:53,380 --> 00:11:55,923 I think we may have our first visual on Britt Reid. 165 00:11:56,091 --> 00:11:58,801 -Go, go, go! Go! Get in there! -lt's for me. Hello? 166 00:11:58,968 --> 00:12:00,052 Get in there! 167 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 And how are you coping with your father's death? 168 00:12:04,808 --> 00:12:05,891 Give us some insight! 169 00:12:06,976 --> 00:12:08,310 If you're just joining us... 170 00:12:08,478 --> 00:12:10,979 ...James Reid has been found dead from an allergic... 171 00:12:11,147 --> 00:12:12,731 ...reaction to a bee sting... 172 00:12:12,899 --> 00:12:14,775 ...leaving his son his media empire. 173 00:12:15,068 --> 00:12:17,319 How are you coping with your father's death? 174 00:12:42,137 --> 00:12:43,971 It was during my election campaign... 175 00:12:44,139 --> 00:12:46,849 ...for district attorney that I first met James Reid. 176 00:12:47,016 --> 00:12:50,185 And it was immediately clear to me that he was a man of... 177 00:12:50,353 --> 00:12:52,146 ...infallible integrity. 178 00:12:52,772 --> 00:12:56,108 He dedicated himself to this city through his philanthropic endeavors... 179 00:12:56,276 --> 00:12:58,527 ...and his newspaper, The Daily Sentinel... 180 00:12:58,695 --> 00:13:00,404 ...a shining beacon of truth. 181 00:13:02,115 --> 00:13:03,449 He was our North Star. 182 00:13:03,783 --> 00:13:05,325 He showed us the way. 183 00:13:07,078 --> 00:13:08,537 Thank you, James. 184 00:13:22,051 --> 00:13:24,136 Britt, your father was truly... 185 00:13:24,304 --> 00:13:26,388 ...a great man. When l started campaigning... 186 00:13:26,556 --> 00:13:27,639 ...he gave me some-- 187 00:13:27,807 --> 00:13:29,725 The best businessman I've ever known. 188 00:13:29,893 --> 00:13:32,144 -He always came out on top. -Yeah, yeah, yeah. 189 00:13:32,312 --> 00:13:33,437 Britt? 190 00:13:35,732 --> 00:13:36,398 Britt. 191 00:13:36,941 --> 00:13:39,818 Hey. I'm so sorry for your loss. 192 00:13:40,153 --> 00:13:42,362 I just wanted to say that my father... 193 00:13:42,530 --> 00:13:45,657 ...was a federal court judge, so l think l know how it feels. 194 00:13:46,326 --> 00:13:50,037 When he passed away, I had some pretty big shoes to fill. 195 00:13:50,205 --> 00:13:51,538 Just like you. 196 00:13:52,582 --> 00:13:54,958 So if you ever need somebody to talk to.... 197 00:13:55,126 --> 00:13:59,755 I mean, if you ever just want to grab a drink, you want to get cheered up... 198 00:14:00,548 --> 00:14:01,715 ...l'm around. 199 00:14:02,592 --> 00:14:04,676 Okay, thanks, man. I really appreciate-- 200 00:14:04,844 --> 00:14:06,345 -Lock it up. -Yeah. Okay. 201 00:14:06,513 --> 00:14:08,430 -Keep it tight. -Cool. 202 00:14:20,235 --> 00:14:21,944 This is your newspaper... 203 00:14:24,155 --> 00:14:27,032 ...but the burden doesn't have to fall on you alone. 204 00:14:33,164 --> 00:14:34,373 I've been your father's... 205 00:14:34,541 --> 00:14:37,459 ...most trusted colleague for the past 45 years. 206 00:14:38,711 --> 00:14:40,587 I'm gonna make sure The Daily Sentinel... 207 00:14:40,755 --> 00:14:43,090 ...stays on a path that would make him proud. 208 00:14:50,306 --> 00:14:52,349 So, what do you think of all this? 209 00:14:53,685 --> 00:14:55,561 I don't think anything, man. 210 00:14:56,646 --> 00:14:59,356 I don't know a thing about this newspaper. 211 00:14:59,607 --> 00:15:02,484 I've never even read a full edition of it. 212 00:15:03,069 --> 00:15:05,237 You can do whatever the hell you want with it. 213 00:15:05,572 --> 00:15:07,739 I'm not the guy to run The Sentinel. 214 00:15:19,294 --> 00:15:22,546 Trying doesn't matter when you always fail. 215 00:15:32,724 --> 00:15:34,057 Where's my leaf? 216 00:15:44,068 --> 00:15:45,485 Stupid bush. 217 00:15:50,658 --> 00:15:51,825 Hello! 218 00:15:51,993 --> 00:15:55,329 Who makes my coffee?! 219 00:15:55,496 --> 00:15:58,665 Will someone explain to me why, on the worst day of my life... 220 00:15:59,459 --> 00:16:01,543 ...my coffee tastes like shit?! 221 00:16:01,878 --> 00:16:03,879 Your coffee is normally made by Kato. 222 00:16:04,047 --> 00:16:05,797 Who the hell is that? 223 00:16:06,007 --> 00:16:08,967 He works on your father's cars and makes his coffee. 224 00:16:09,135 --> 00:16:12,137 You fired him and everyone who works for your father yesterday. 225 00:16:12,305 --> 00:16:14,014 I want Kato here now! 226 00:16:29,530 --> 00:16:30,947 You're Kato? 227 00:16:31,866 --> 00:16:34,785 I thought your name was Henry. I thought the pool guy was Kato. 228 00:16:34,952 --> 00:16:36,286 I'm Kato. 229 00:16:38,122 --> 00:16:40,374 I'm sorry to hear about your father. 230 00:16:40,541 --> 00:16:43,335 He was a complex man. 231 00:16:46,089 --> 00:16:47,297 Yeah. 232 00:16:48,174 --> 00:16:51,551 I have two questions for you, Kato. Then you can go home. 233 00:16:51,719 --> 00:16:54,179 Why is it that my dad's mechanic makes the coffee? 234 00:16:54,347 --> 00:16:56,848 And why is it that without you, the coffee tastes... 235 00:16:57,016 --> 00:16:57,808 ...like crap? 236 00:16:57,975 --> 00:16:59,768 I think it's easier if l show you. 237 00:17:02,397 --> 00:17:03,939 Holy cow. 238 00:17:04,107 --> 00:17:05,440 Where did you get that thing? 239 00:17:05,608 --> 00:17:06,566 I made it. 240 00:17:06,734 --> 00:17:07,567 Watch this. 241 00:17:07,735 --> 00:17:08,777 You made that? 242 00:17:50,987 --> 00:17:54,322 Sit with me, Kato. Tell me your tale. 243 00:17:54,490 --> 00:17:57,159 I was born in Shanghai. You know Shanghai? 244 00:17:57,493 --> 00:17:58,618 Love Japan. 245 00:17:58,786 --> 00:18:01,121 My parents died when l was 4... 246 00:18:01,581 --> 00:18:05,333 ...and until l was 12 I lived in an orphanage. 247 00:18:06,502 --> 00:18:09,004 I'm sorry. My mom died when l was young too. 248 00:18:09,172 --> 00:18:12,174 What happened after that? 249 00:18:12,341 --> 00:18:14,718 Then me and a few friends ran away. 250 00:18:15,136 --> 00:18:17,012 -Lived on the street. -How'd you start... 251 00:18:17,180 --> 00:18:19,556 -...working for my dad? -l work in a garage. 252 00:18:19,724 --> 00:18:23,018 And one day your father came in with a '65 Chrysler. 253 00:18:23,227 --> 00:18:24,603 I know the car well. 254 00:18:24,771 --> 00:18:28,815 He was so happy with my work that he offered me a job. 255 00:18:28,983 --> 00:18:30,358 I said yes. 256 00:18:30,526 --> 00:18:32,652 The coffee. How'd that come about? 257 00:18:32,820 --> 00:18:34,362 He used to always say: 258 00:18:34,781 --> 00:18:37,532 "No one could ever make me a good cup of coffee." 259 00:18:37,700 --> 00:18:38,700 Good impression. 260 00:18:38,868 --> 00:18:40,994 So l built him the coffee machine. 261 00:18:42,330 --> 00:18:44,873 Well, you make one damn fine cup of coffee, sir. 262 00:18:45,249 --> 00:18:47,042 Wanna see something cool? 263 00:18:47,960 --> 00:18:48,794 Yeah. 264 00:18:53,049 --> 00:18:54,966 Not bad, man. 265 00:18:55,134 --> 00:18:56,384 -You did that? -Yep. 266 00:18:56,552 --> 00:18:58,637 Industrial polycarbonate. 267 00:18:59,514 --> 00:19:01,973 What the hell is industrial polycarbonate? 268 00:19:03,559 --> 00:19:04,351 It's the stuff... 269 00:19:04,519 --> 00:19:06,728 ...they use to make shark tanks. 270 00:19:08,147 --> 00:19:10,398 What are you doing? Put that away. Are you crazy? 271 00:19:10,566 --> 00:19:11,566 Come on. 272 00:19:11,776 --> 00:19:13,193 Don't be a pussy. 273 00:19:14,070 --> 00:19:15,403 Okay. 274 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 What are you gonna do? 275 00:19:22,411 --> 00:19:23,662 Dude. 276 00:19:24,205 --> 00:19:26,832 That was awesome. What is that stuff? How does that wo--? 277 00:19:26,999 --> 00:19:28,583 Whoa, what are you gonna do now? 278 00:19:28,793 --> 00:19:29,793 And.... 279 00:19:32,922 --> 00:19:35,257 That is some Ben-Hur shit, dude. 280 00:19:35,424 --> 00:19:36,007 Yeah. 281 00:19:36,175 --> 00:19:39,511 Your dad made me do this kind of stuff over the last few years. 282 00:19:42,181 --> 00:19:44,057 That is the balls. 283 00:19:47,603 --> 00:19:49,938 Old man was getting paranoid, huh? 284 00:19:50,106 --> 00:19:50,856 You like that? 285 00:19:51,023 --> 00:19:52,941 -Yeah. -Check this out. 286 00:20:01,117 --> 00:20:02,826 You drew all these? 287 00:20:03,244 --> 00:20:04,953 This is awesome. 288 00:20:05,538 --> 00:20:06,538 Kato, you are... 289 00:20:06,706 --> 00:20:07,789 ...a really good drawer. 290 00:20:07,957 --> 00:20:09,165 This is really impressive. 291 00:20:09,333 --> 00:20:11,793 Thanks. That's the stuff I would really like to do. 292 00:20:11,961 --> 00:20:13,128 Holy--! 293 00:20:13,379 --> 00:20:15,046 Kato, are you a pervert? 294 00:20:16,132 --> 00:20:17,841 I wish I could draw stuff that sexy. 295 00:20:21,721 --> 00:20:22,554 Beer? 296 00:20:22,722 --> 00:20:24,806 Yeah, l'd love a beer. Sure. 297 00:20:37,361 --> 00:20:38,612 Thank you. 298 00:20:46,662 --> 00:20:48,079 Hey, Kato? 299 00:20:49,457 --> 00:20:51,333 What did you think of my father? 300 00:20:51,500 --> 00:20:52,626 He was fine. 301 00:20:53,961 --> 00:20:55,837 Come on. Just tell me. 302 00:20:56,005 --> 00:20:59,257 He was my boss. Nobody loves their boss. 303 00:20:59,759 --> 00:21:02,177 Don't sugarcoat this. You're not going to offend me. 304 00:21:02,345 --> 00:21:03,970 Just tell me, man to man. 305 00:21:05,681 --> 00:21:07,641 He was a bit of a dick. 306 00:21:10,353 --> 00:21:11,519 Yep. 307 00:21:15,024 --> 00:21:16,358 You are-- 308 00:21:17,109 --> 00:21:18,526 Look at that. 309 00:21:19,195 --> 00:21:20,654 I am genius. 310 00:21:20,821 --> 00:21:22,322 -You are a genius. -Yeah. 311 00:21:22,490 --> 00:21:23,823 You're a mad genius. 312 00:21:23,991 --> 00:21:25,283 I like classical music. 313 00:21:26,160 --> 00:21:29,329 You're a genius who likes classical music. You know what you are? 314 00:21:29,497 --> 00:21:30,705 A human Swiss Army knife. 315 00:21:31,040 --> 00:21:32,248 What's that mean? 316 00:21:32,416 --> 00:21:34,751 It's a little thing, you keep pulling out things. 317 00:21:34,919 --> 00:21:37,212 When you think there couldn't be any more... 318 00:21:37,380 --> 00:21:39,297 ...a new cool thing comes out. That's you. 319 00:21:39,465 --> 00:21:40,715 You even dress like one. 320 00:21:40,883 --> 00:21:42,676 Just need a little plus on your chest. 321 00:21:42,843 --> 00:21:44,886 -Let's drink more. -Yeah, let's drink. 322 00:21:47,181 --> 00:21:48,264 Yeah. 323 00:21:49,684 --> 00:21:51,059 You're speaking Chinese. 324 00:21:51,227 --> 00:21:53,186 Oh, shit. Sorry. 325 00:21:53,354 --> 00:21:57,357 I spent three weeks making a new bumper for his Rolls-Royce. 326 00:21:57,525 --> 00:22:00,694 And the day after l finished, he crashed it. 327 00:22:01,654 --> 00:22:05,448 He actually said it was my fault. He screamed at me. 328 00:22:06,033 --> 00:22:07,575 That sounds like him. 329 00:22:07,743 --> 00:22:11,246 Listen to this, here's another story of the 1 0 million l have. 330 00:22:11,706 --> 00:22:13,915 I'm young, there's a-- 331 00:22:14,083 --> 00:22:16,918 Guys are picking on a girl in school, I try to stop it. 332 00:22:17,086 --> 00:22:18,169 I get in trouble. 333 00:22:18,337 --> 00:22:19,421 What does my dad do? 334 00:22:19,588 --> 00:22:23,675 He takes my favorite toy, and he rips the head off of it! Right in front of me. 335 00:22:23,843 --> 00:22:25,218 He throws it in the garbage. 336 00:22:25,386 --> 00:22:28,179 I was trying to help! That's all l was trying to do! 337 00:22:28,931 --> 00:22:30,682 You know, it's unbelievable. 338 00:22:31,600 --> 00:22:35,895 He's an ass his entire life and then, you know, they build him a statue. 339 00:22:36,063 --> 00:22:37,439 I just don't think.... 340 00:22:37,606 --> 00:22:41,860 People are gonna look at it and think he's great but he's not. 341 00:22:42,028 --> 00:22:43,695 It's totally unfair. 342 00:22:44,613 --> 00:22:46,197 There's no justice. 343 00:22:50,077 --> 00:22:51,286 Well, Kato? 344 00:22:52,371 --> 00:22:55,623 What do you say we get ourselves some goddamn justice, huh? 345 00:22:56,083 --> 00:22:57,083 You serious? 346 00:22:57,251 --> 00:22:58,293 I'm totally serious. 347 00:22:58,461 --> 00:23:01,046 Let's do something crazy, man. Let's do something nuts! 348 00:23:01,505 --> 00:23:02,756 Let's just do it. 349 00:23:02,923 --> 00:23:03,757 Yeah! 350 00:23:13,100 --> 00:23:14,309 Let's roll, Kato. 351 00:23:28,532 --> 00:23:31,159 Do you think it makes me happy to do this, Dad? 352 00:23:44,465 --> 00:23:45,757 Come here. 353 00:23:50,054 --> 00:23:51,429 I know what you mean. 354 00:23:55,935 --> 00:23:57,352 Oh, this looks ominous. 355 00:23:59,522 --> 00:24:01,022 Where you going, man? 356 00:24:11,492 --> 00:24:13,785 Oh, shit. Oh, no. 357 00:24:18,874 --> 00:24:20,792 What do I do? What do l do? 358 00:24:21,293 --> 00:24:22,544 Oh, God. 359 00:24:24,130 --> 00:24:25,839 Hey! Leave them alone! 360 00:24:26,715 --> 00:24:27,882 Let's get him! 361 00:24:28,050 --> 00:24:28,883 Oh, shit! 362 00:24:29,051 --> 00:24:30,301 I made a mistake! 363 00:24:35,724 --> 00:24:36,891 Shit. 364 00:24:38,811 --> 00:24:40,854 Guys, seriously! That's messed up! 365 00:24:41,021 --> 00:24:41,813 Seriously! 366 00:24:47,319 --> 00:24:48,361 No! 367 00:24:48,529 --> 00:24:50,405 Okay. Okay. No. 368 00:24:50,614 --> 00:24:52,198 I'm gonna give him a root canal. 369 00:24:52,366 --> 00:24:53,199 Just cut him. 370 00:24:53,367 --> 00:24:55,368 Get off, man! That's enough! 371 00:24:56,328 --> 00:24:57,370 Open wi-- 372 00:25:00,374 --> 00:25:02,250 -You're a dead man! -Come on, let's go! 373 00:25:42,958 --> 00:25:44,709 Britt! Behind you! 374 00:25:51,884 --> 00:25:53,176 Eat shit! 375 00:25:56,972 --> 00:25:58,473 Kato, wait up! 376 00:26:01,268 --> 00:26:02,644 Oh, my God. Oh, my God. 377 00:26:02,811 --> 00:26:05,480 Wait! Wait for me! Wait! Wait! 378 00:26:07,399 --> 00:26:09,692 -Go, go, go. -l'm in! l'm in! l'm in! 379 00:26:11,320 --> 00:26:14,614 Oh, God! That was crazy! I can't believe that! 380 00:26:14,782 --> 00:26:17,659 Holy shit! Oh, my God, Kato. 381 00:26:25,793 --> 00:26:27,126 Shit. Pigs. 382 00:26:27,294 --> 00:26:28,920 Oh, no. Oh, no. 383 00:26:29,088 --> 00:26:30,588 Are you a good driver? 384 00:26:30,923 --> 00:26:31,965 You kidding me? 385 00:26:32,132 --> 00:26:34,175 When I was a kid, me and some friends-- 386 00:26:34,343 --> 00:26:35,677 Kato, not now. Just drive. 387 00:26:35,844 --> 00:26:36,886 Okay, okay. 388 00:26:42,017 --> 00:26:43,184 Just act cool. 389 00:26:43,352 --> 00:26:45,520 -What do I do? -Just act casual. 390 00:26:45,729 --> 00:26:46,729 Pull it over! Now! 391 00:26:48,315 --> 00:26:49,274 What are you doing? 392 00:26:49,441 --> 00:26:50,608 I'm trying to lose him. 393 00:26:50,776 --> 00:26:51,401 I don't know! 394 00:26:51,568 --> 00:26:53,486 Man, now we're in a car chase! 395 00:26:54,530 --> 00:26:55,738 Here he comes! 396 00:26:59,868 --> 00:27:00,910 Show me your hands! 397 00:27:08,836 --> 00:27:09,961 He's trying to kill us! 398 00:27:10,337 --> 00:27:11,546 Do the Ben-Hurshit! 399 00:27:13,257 --> 00:27:14,048 The Ben-Hurshit! 400 00:27:25,978 --> 00:27:26,561 Oh, no. 401 00:27:35,738 --> 00:27:36,738 Damn it. 402 00:27:38,782 --> 00:27:39,574 Kato... 403 00:27:40,909 --> 00:27:43,828 ...l think this is the greatest moment of my entire life. 404 00:27:43,996 --> 00:27:45,872 I know. Mine too. 405 00:27:51,670 --> 00:27:54,339 Yeah! We rule! 406 00:27:56,175 --> 00:27:57,800 That was amazing! 407 00:28:05,726 --> 00:28:07,560 We are awesome! 408 00:28:07,728 --> 00:28:08,728 That was crazy! 409 00:28:08,896 --> 00:28:11,814 How do you do that, dude? You beat the crap out of those guys! 410 00:28:12,107 --> 00:28:14,442 Where l grew up, it was very dangerous. 411 00:28:14,610 --> 00:28:17,403 I got in a lot of fights when l was a kid. 412 00:28:17,571 --> 00:28:19,864 But you knew where people were without looking. 413 00:28:20,032 --> 00:28:21,115 You were so fast. 414 00:28:21,283 --> 00:28:25,453 When my heart starts pumping, it's almost like time slows down. 415 00:28:25,621 --> 00:28:27,705 It's unbelievable how cool we are! 416 00:28:27,873 --> 00:28:30,208 Do you hear me, Dad? We did it! 417 00:28:30,376 --> 00:28:31,793 That was amazing! 418 00:28:31,960 --> 00:28:33,378 Kato, I'm serious. 419 00:28:35,464 --> 00:28:38,633 I'm gonna get real with you, so just go with this. 420 00:28:38,842 --> 00:28:41,302 It might get weird and intimate... 421 00:28:41,470 --> 00:28:42,887 ...but just accept me, okay? 422 00:28:43,055 --> 00:28:47,558 What we did tonight was fantastic. It was amazing. 423 00:28:47,726 --> 00:28:51,479 We saved those people, man. We saved their lives! 424 00:28:51,647 --> 00:28:54,607 So here's what I'm saying. We keep doing this. 425 00:28:54,775 --> 00:28:56,901 You can beat the crap out of a million dudes... 426 00:28:57,069 --> 00:28:59,779 ...because you freeze time when your heart starts pumping. 427 00:28:59,947 --> 00:29:02,115 We do that every night, I'm saying! 428 00:29:02,282 --> 00:29:03,908 Kato? Kato? 429 00:29:06,161 --> 00:29:09,789 We could be heroes 430 00:29:09,957 --> 00:29:10,748 Hey, hey, hey. 431 00:29:10,916 --> 00:29:11,833 Look, look. 432 00:29:12,668 --> 00:29:14,252 We're on television! 433 00:29:15,254 --> 00:29:16,587 We're on TV. 434 00:29:18,757 --> 00:29:19,841 Look at me! 435 00:29:20,008 --> 00:29:21,175 Where am l? 436 00:29:21,385 --> 00:29:22,635 I don't know. 437 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 I'm too fast for TV. 438 00:29:26,014 --> 00:29:27,515 Yes, exactly. 439 00:29:30,352 --> 00:29:33,354 We saved those people and they just talk about that stupid head. 440 00:29:33,522 --> 00:29:36,691 How can we be heroes if they think we're criminals? 441 00:29:36,859 --> 00:29:39,527 The suspects are considered armed and dangerous. 442 00:29:39,695 --> 00:29:43,281 I am coming to you live from Elysian Fields Cemetery.... 443 00:29:44,032 --> 00:29:45,032 Okay. 444 00:29:45,951 --> 00:29:47,535 Think about this, Kato. 445 00:29:47,995 --> 00:29:52,790 What is the one insanely stupid thing every superhero has in common? 446 00:29:53,959 --> 00:29:54,959 Tights? 447 00:29:55,294 --> 00:29:56,169 No. 448 00:29:56,336 --> 00:29:57,170 Cape? 449 00:29:57,463 --> 00:29:58,546 No, Kato. 450 00:29:58,714 --> 00:30:03,634 It's that everyone knows that they're the good guy, the hero, you know? 451 00:30:03,802 --> 00:30:06,721 All the bad guy has to do is start capping innocent people... 452 00:30:06,889 --> 00:30:09,390 ...and he's got the good guy by the nuts. 453 00:30:09,558 --> 00:30:11,642 It's in every movie, it's in every comic book. 454 00:30:11,810 --> 00:30:13,895 It's in everything. lt's so stupid. 455 00:30:14,062 --> 00:30:15,563 But if the bad guy... 456 00:30:15,731 --> 00:30:19,734 ...thought the good guy was also a bad guy, he wouldn't be able to do that. 457 00:30:19,902 --> 00:30:22,361 That's what we'll do differently. We will... 458 00:30:22,529 --> 00:30:23,654 ...pose as villains... 459 00:30:23,822 --> 00:30:25,490 ...but we'll act like heroes. 460 00:30:26,074 --> 00:30:29,869 But then the police and the bad guys will both try to kill us. 461 00:30:30,245 --> 00:30:32,163 We're dead already, Kato. 462 00:30:32,581 --> 00:30:35,082 I mean, seriously, look at us. 463 00:30:35,250 --> 00:30:37,960 We've both been completely wasting our potential. 464 00:30:38,253 --> 00:30:39,921 You a little bit more than me. 465 00:30:40,088 --> 00:30:42,590 What do you want your autobiography to be called? 466 00:30:42,841 --> 00:30:45,676 Oil Changes and Cappuccinos? 467 00:30:45,844 --> 00:30:51,098 Because I think Balls Deep in Shit-Kicking Dudes by Kato... 468 00:30:51,266 --> 00:30:53,351 ...is a much cooler-sounding book. 469 00:30:53,519 --> 00:30:55,937 I would read that book, and l don't read shit. 470 00:30:56,104 --> 00:30:59,607 But when they adapted it into a movie, I would see the shit out of it. 471 00:30:59,775 --> 00:31:02,443 Kato, you should never make coffee for anyone again. 472 00:31:02,611 --> 00:31:03,945 It's a waste of your talent. 473 00:31:04,112 --> 00:31:06,572 It's not dying that you need to be afraid of. 474 00:31:06,740 --> 00:31:09,450 It's never having lived in the first place. 475 00:31:13,497 --> 00:31:15,915 It did feel good saving those people. 476 00:31:16,083 --> 00:31:18,292 Well, technically, l saved them, but you helped. 477 00:31:18,460 --> 00:31:19,126 Whatever. 478 00:31:19,294 --> 00:31:21,754 -Let's not get technical. -But why would people... 479 00:31:21,922 --> 00:31:24,799 ...take us serious? We're just two guys who stole a head. 480 00:31:31,515 --> 00:31:33,641 I know how to make them take us seriously. 481 00:31:41,483 --> 00:31:44,443 All right, gentlemen. Hear ye, hear ye. Court is in session. 482 00:31:44,611 --> 00:31:46,654 Let's talk shop, okay? 483 00:31:46,822 --> 00:31:47,905 Shall we? 484 00:31:49,157 --> 00:31:50,825 Who's this guy? 485 00:31:51,285 --> 00:31:52,618 Who's your friend? 486 00:31:52,786 --> 00:31:54,912 -He's my man. -l'm not your man. 487 00:31:55,080 --> 00:31:58,332 He's not my man. No. He's not my man. 488 00:31:58,542 --> 00:32:01,168 He's like, you know, he's like "my man." He's my-- 489 00:32:01,628 --> 00:32:03,337 Not-- We're plato-- lt's plato-- 490 00:32:03,505 --> 00:32:05,631 We're platonic friends. Platonic male friends. 491 00:32:06,174 --> 00:32:06,924 He's my... 492 00:32:07,092 --> 00:32:09,135 ...executive associate. 493 00:32:09,845 --> 00:32:12,847 Yes. That's who he is, and that doesn't matter. 494 00:32:13,015 --> 00:32:15,516 What does matter is how we tackle... 495 00:32:15,684 --> 00:32:17,143 ...this horrible incident. 496 00:32:17,311 --> 00:32:20,813 Whoever did this means business, and this is just the beginning. 497 00:32:20,981 --> 00:32:24,275 What are you talking about? You mean the vandalizing business? 498 00:32:24,443 --> 00:32:25,610 I get it. 499 00:32:25,777 --> 00:32:28,613 Listen, let's not blow this thing out of proportion. 500 00:32:28,780 --> 00:32:31,157 I will blow this guy in any proportion l like. 501 00:32:31,325 --> 00:32:32,199 This is my... 502 00:32:32,367 --> 00:32:35,703 ...newspaper, Axford, and l want this man on the front page of it. 503 00:32:35,871 --> 00:32:39,373 I want him on the webpage. I want you to blog about him. 504 00:32:39,583 --> 00:32:41,876 I want him on every news outlet we have. 505 00:32:42,044 --> 00:32:43,502 I want the whole city to know... 506 00:32:43,670 --> 00:32:45,379 ...how dangerous this man is. 507 00:32:45,589 --> 00:32:47,298 The man that cut the head off... 508 00:32:47,466 --> 00:32:50,176 ...of my father's statue. Not yours. 509 00:32:51,470 --> 00:32:52,637 All right. 510 00:32:53,138 --> 00:32:56,599 Since there isn't any real info on the guy's identity... 511 00:32:58,226 --> 00:32:59,560 ...what do we call him? 512 00:33:10,697 --> 00:33:11,989 That's easy. 513 00:33:12,324 --> 00:33:13,616 I got it. 514 00:33:14,409 --> 00:33:17,411 This man is called... 515 00:33:17,746 --> 00:33:19,914 ...the Green Bee. 516 00:33:25,504 --> 00:33:26,504 It's kind of lame. 517 00:33:26,672 --> 00:33:28,214 It sounds like a knitting store. 518 00:33:28,382 --> 00:33:30,132 It sounds like an energy bar. 519 00:33:30,342 --> 00:33:33,594 No, that came out wrong. That's not what I meant. I didn't mean that! 520 00:33:33,762 --> 00:33:35,554 I like The Decapitator. 521 00:33:35,722 --> 00:33:38,307 Well, then make it like the Green Desecrater. 522 00:33:38,475 --> 00:33:40,184 What's the guy that drives the horse? 523 00:33:40,352 --> 00:33:41,519 Or Green Trenchcoat Guy. 524 00:33:41,687 --> 00:33:42,895 The Green Hornet. 525 00:33:43,063 --> 00:33:44,271 No. It's more like-- 526 00:33:44,439 --> 00:33:45,773 -What? -What did--? 527 00:33:45,941 --> 00:33:47,441 The Green Hornet. 528 00:33:49,361 --> 00:33:50,444 That's pretty awesome. 529 00:33:50,612 --> 00:33:51,612 Much better. 530 00:33:51,780 --> 00:33:54,073 -You guys like that? -Yeah, your man's right. 531 00:33:54,241 --> 00:33:55,950 -Green Hornet it is. -Looks good too. 532 00:33:56,118 --> 00:33:59,036 -The Green Hornet. Yeah. -Okay. Okay. Fine. Fine. 533 00:33:59,204 --> 00:34:00,746 It's decided, then. 534 00:34:00,914 --> 00:34:02,790 The front page of tomorrow's newspaper... 535 00:34:02,958 --> 00:34:06,293 ...will feature the Green Hornet. Unless you like Green Bee better? 536 00:34:06,461 --> 00:34:07,294 Anyone? No one? 537 00:34:07,462 --> 00:34:08,587 Oh, that's much worse. 538 00:34:08,755 --> 00:34:10,297 -Definitely Hornet. -Okay, fine. 539 00:34:10,757 --> 00:34:12,216 Let's roll, Kato. 540 00:34:13,051 --> 00:34:16,804 So Green Hornet des-- Oh, no, not "desecrates." How about decapitates? 541 00:34:16,972 --> 00:34:18,472 It's gonna be a long night. 542 00:34:34,656 --> 00:34:36,157 I am. 543 00:34:39,828 --> 00:34:41,787 We need to think of a cool name for you. 544 00:34:41,955 --> 00:34:42,997 The Lil' Stinger! 545 00:34:43,165 --> 00:34:45,040 I'm the Green Hornet, you're Lil' Stinger! 546 00:34:45,208 --> 00:34:46,250 No way. 547 00:34:47,252 --> 00:34:48,502 The Honey Pot. 548 00:34:48,712 --> 00:34:51,255 Get it? Like, bees make honey? You're my Honey Pot. 549 00:34:52,758 --> 00:34:54,341 What's going on? 550 00:34:58,180 --> 00:35:02,099 Decapitated statues. I decapitated real people. 551 00:35:02,267 --> 00:35:04,185 No, no. I wouldn't worry about it. 552 00:35:04,352 --> 00:35:06,604 He won't affect business. 553 00:35:07,856 --> 00:35:09,315 I'm not worried. 554 00:35:10,233 --> 00:35:12,026 Who told you l'm worried? 555 00:35:12,319 --> 00:35:13,319 DA Scanlon! 556 00:35:13,487 --> 00:35:16,530 With the nightclub bombing, and now this Green Hornet guy... 557 00:35:16,698 --> 00:35:19,366 ...some saying the streets might not be as safe as you say. 558 00:35:19,534 --> 00:35:23,370 Look, guys, stop connecting separate thoughts with invisible lines. 559 00:35:23,538 --> 00:35:26,123 This Green Hornet thing is just a prank. 560 00:35:26,291 --> 00:35:29,084 What you guys should report is that since I took office... 561 00:35:29,252 --> 00:35:32,379 ...crime is down significantly in the city of Los Angeles. 562 00:35:32,547 --> 00:35:33,714 Thank you. 563 00:36:02,536 --> 00:36:03,994 -Hi. -Hi. 564 00:36:04,371 --> 00:36:05,663 I'm Lenore Case. 565 00:36:05,831 --> 00:36:08,999 I'm the temp for Mr. Reid's secretarial position. 566 00:36:09,167 --> 00:36:10,543 Today's my first day. 567 00:36:10,919 --> 00:36:14,338 Oh, nice to meet you. I'm Kato. 568 00:36:14,506 --> 00:36:15,840 It's my first day too. 569 00:36:16,007 --> 00:36:18,175 Really? Well, nice to meet you. 570 00:36:18,343 --> 00:36:19,718 Do you work for Mr. Reid? 571 00:36:20,095 --> 00:36:22,096 I'm his executive associate. 572 00:36:23,181 --> 00:36:24,098 That must be great. 573 00:36:24,516 --> 00:36:26,934 Yeah, it is. So far. 574 00:36:28,228 --> 00:36:30,062 I have a really important question. 575 00:36:30,230 --> 00:36:34,275 Who is the hottie-boom-bottie who's standing right behind me right now? 576 00:36:34,442 --> 00:36:37,236 I'm kidding. Hi, I'm Britt Reid. I own this newspaper. 577 00:36:37,404 --> 00:36:40,239 -What's going on? -lt's such a pleasure. I'm Lenore Case. 578 00:36:40,407 --> 00:36:43,284 I've been sent to be your temp until you find a new secretary. 579 00:36:46,329 --> 00:36:47,121 Jackpot. 580 00:36:47,539 --> 00:36:48,789 Right this way. 581 00:36:48,957 --> 00:36:50,207 So... 582 00:36:51,293 --> 00:36:52,126 ...got one. 583 00:36:52,294 --> 00:36:53,460 Why don't you tell me: 584 00:36:53,628 --> 00:36:57,298 How do you feel about the state of this... 585 00:36:57,465 --> 00:36:58,716 ...newspaper... 586 00:36:58,884 --> 00:37:00,926 ...as it stands today. 587 00:37:01,303 --> 00:37:02,303 Go. 588 00:37:02,762 --> 00:37:05,139 To be honest, this paper has taken a dip... 589 00:37:05,307 --> 00:37:07,600 ...in the last few years in quality and ambition. 590 00:37:07,767 --> 00:37:08,559 Really? 591 00:37:08,894 --> 00:37:10,394 Well, the entire industry has... 592 00:37:10,562 --> 00:37:12,146 ...because of the lnternet. 593 00:37:12,314 --> 00:37:15,649 So there's a lot of pressure to print easy-to-digest articles. 594 00:37:15,817 --> 00:37:16,775 And it's the last... 595 00:37:16,943 --> 00:37:20,029 ...family-owned paper in the city, one of the only not attached... 596 00:37:20,196 --> 00:37:22,656 ...to a conglomerate, so it's understandable. 597 00:37:22,824 --> 00:37:23,616 Conglomerate? 598 00:37:23,783 --> 00:37:26,160 The Sentinel used to really use its independence... 599 00:37:26,328 --> 00:37:27,953 ...to be brazen, at the very least. 600 00:37:28,121 --> 00:37:30,831 Like that article your father wrote just after the bombing? 601 00:37:30,999 --> 00:37:34,501 That was reporting. That is the kind of article that can make a difference. 602 00:37:36,504 --> 00:37:38,839 That was good. You know a lot about this shit, huh? 603 00:37:39,007 --> 00:37:42,009 I studied journalism. I have a minor in criminology. 604 00:37:42,177 --> 00:37:43,677 -Really? -Yeah. 605 00:37:43,887 --> 00:37:46,639 Criminology. The study of the criminal mind. 606 00:37:46,806 --> 00:37:47,848 What are your... 607 00:37:48,016 --> 00:37:50,976 ...thoughts on this Green Hornet character? Go. 608 00:37:52,479 --> 00:37:54,647 Well, first, there's two kinds of criminals. 609 00:37:54,814 --> 00:37:56,273 There's the psycho egomaniac... 610 00:37:56,441 --> 00:37:57,691 ...and the power maniac. 611 00:37:57,859 --> 00:37:59,276 He seems to be the second. 612 00:37:59,444 --> 00:38:00,903 -English. -He defied authority-- 613 00:38:01,071 --> 00:38:02,363 What will he do next? 614 00:38:03,114 --> 00:38:04,114 Yeah. 615 00:38:04,282 --> 00:38:06,951 What is his next move, is what I was gonna ask. 616 00:38:07,452 --> 00:38:08,494 Write this down. 617 00:38:09,162 --> 00:38:11,038 Well, he'll probably try to... 618 00:38:11,206 --> 00:38:12,373 ...appropriate more power. 619 00:38:12,540 --> 00:38:14,708 He'll hit somebody on their own turf. 620 00:38:14,876 --> 00:38:18,379 Basically, he'll start out small, and then he'll work his way up to the top. 621 00:38:18,546 --> 00:38:21,382 I mean, that's what John Gotti did to Paul Castellano in '85. 622 00:38:21,716 --> 00:38:23,384 -And it worked? -Yes. 623 00:38:24,886 --> 00:38:25,719 Look at you! 624 00:38:25,887 --> 00:38:27,805 You really know a lot about this stuff. 625 00:38:27,973 --> 00:38:29,807 And you're lovely and beautiful and-- 626 00:38:29,975 --> 00:38:33,978 I'm just sitting here thinking, "Why are you only pursuing this in your...?" 627 00:38:35,438 --> 00:38:37,231 Kato, help me out here. 628 00:38:37,440 --> 00:38:38,565 Twilight? 629 00:38:40,360 --> 00:38:42,528 "Twilight"? 630 00:38:42,696 --> 00:38:43,570 Yeah. 631 00:38:44,239 --> 00:38:46,573 I saw the movie, but I don't see how this is-- 632 00:38:46,741 --> 00:38:49,576 Oh, no, no, no. Not like that. No. Not like the movie. 633 00:38:49,744 --> 00:38:53,789 I guess if we're doing movies, it would be more like Cocoon... 634 00:38:53,957 --> 00:38:55,916 ...or something like that. 635 00:38:56,084 --> 00:38:58,335 Yeah. Later in one's years. 636 00:38:58,503 --> 00:39:00,087 What are you--? l'm only 36. 637 00:39:00,255 --> 00:39:01,338 You're 36? 638 00:39:01,506 --> 00:39:02,923 Holy shit. That's crazy. 639 00:39:03,091 --> 00:39:04,842 Thought you were, like, 31 , tops. 640 00:39:05,010 --> 00:39:07,136 I don't even know if we can hire a 36-year-old. 641 00:39:07,303 --> 00:39:08,429 We have to build a ramp. 642 00:39:10,056 --> 00:39:10,597 Why now? 643 00:39:10,765 --> 00:39:12,099 She doesn't wanna tell you. 644 00:39:12,267 --> 00:39:14,184 You don't know what you're talking about. 645 00:39:14,352 --> 00:39:15,436 Mr. Kato is right. 646 00:39:15,603 --> 00:39:17,271 I do not feel comfortable. 647 00:39:17,480 --> 00:39:21,442 And if this means l am not going to be your temp any longer, I'm sorry. lt's-- 648 00:39:21,609 --> 00:39:23,235 That's exactly what it means. 649 00:39:24,612 --> 00:39:26,447 -Yeah. -Okay, thank you. 650 00:39:26,614 --> 00:39:29,700 Because you are now my permanent secretary! 651 00:39:30,118 --> 00:39:32,411 Here is what has gone down, Lenore. 652 00:39:32,579 --> 00:39:34,955 You've displayed two things. 653 00:39:35,123 --> 00:39:36,123 Balls. 654 00:39:36,291 --> 00:39:38,876 And if there's one thing I like on my women... 655 00:39:39,627 --> 00:39:40,961 ...it's balls. 656 00:39:41,129 --> 00:39:42,296 Be my permanent secretary. 657 00:39:42,505 --> 00:39:43,464 Are you kidding me? 658 00:39:43,631 --> 00:39:45,299 I'm not kidding. This is how l do. 659 00:39:45,467 --> 00:39:47,426 This is how l roll, every day, all day. 660 00:39:47,594 --> 00:39:49,636 I make it rain like this, okay? 661 00:39:49,804 --> 00:39:51,055 Come work for me. 662 00:39:51,222 --> 00:39:53,474 -Just say yes. Don't think. -Really? 663 00:39:53,641 --> 00:39:55,225 -l'll do it. Yes! -Thank you. Yes! 664 00:39:55,393 --> 00:39:57,144 -This is so exciting. -lt is exciting. 665 00:39:57,312 --> 00:39:59,063 -Thank you so much. -Don't thank him. 666 00:39:59,230 --> 00:40:00,397 -Thank you. -Yes. 667 00:40:00,565 --> 00:40:02,983 -l will not disappoint you. -l don't think you will. 668 00:40:03,151 --> 00:40:06,236 I will do in-depth research, fact checking, spell checking. 669 00:40:06,404 --> 00:40:07,488 Anything that you need. 670 00:40:07,655 --> 00:40:11,241 Why don't you get started on more Green Hornet research? Perfect. 671 00:40:12,535 --> 00:40:15,162 She is hot. lt's crazy how hot she is. lt's sickening. 672 00:40:15,330 --> 00:40:16,914 Did you write down everything? 673 00:40:17,082 --> 00:40:18,123 Let me see! 674 00:40:19,292 --> 00:40:20,125 Pervert. 675 00:40:21,252 --> 00:40:22,836 Let's get to work, Kato. 676 00:40:24,005 --> 00:40:26,423 All right, we got a plan. Start small... 677 00:40:26,591 --> 00:40:28,592 -...work our way up to the top. -Okay. 678 00:40:29,636 --> 00:40:30,677 We'll need a car. 679 00:40:30,845 --> 00:40:32,012 Yes, we'll need a car. 680 00:40:32,180 --> 00:40:33,305 With some weapons. 681 00:40:34,182 --> 00:40:35,099 And armor. 682 00:40:35,266 --> 00:40:36,850 Cool rims. Spinning rims. 683 00:40:37,018 --> 00:40:38,018 Slurpee machine. 684 00:40:38,186 --> 00:40:39,770 A horn that plays "La Cucaracha." 685 00:40:39,938 --> 00:40:41,688 Loaded up the ass with cool shit! 686 00:40:41,856 --> 00:40:43,023 I can do that. 687 00:40:43,191 --> 00:40:45,025 Kato, I want you to take my hand... 688 00:40:45,193 --> 00:40:47,319 ...and come with me on this adventure. 689 00:40:47,487 --> 00:40:50,447 I'll go with you, but I don't wanna touch you. 690 00:40:50,615 --> 00:40:53,700 Don't take my hand, but will you come with me on this adventure? 691 00:41:15,723 --> 00:41:16,640 No. 692 00:41:27,235 --> 00:41:29,486 I'll pick this one. 693 00:41:30,530 --> 00:41:32,322 All right. This one. 694 00:41:33,992 --> 00:41:35,492 Tell me what's going down, girl. 695 00:41:40,415 --> 00:41:41,081 Hey, Kato! 696 00:41:41,416 --> 00:41:42,499 Come closer. 697 00:41:42,667 --> 00:41:44,376 I had an idea for the car. 698 00:41:44,752 --> 00:41:46,587 Ejector seats. 699 00:41:46,754 --> 00:41:48,088 Ejector seats? 700 00:41:48,256 --> 00:41:50,048 You don't think it's a good idea? 701 00:41:52,760 --> 00:41:54,094 -Hi. -Hi. 702 00:42:31,424 --> 00:42:33,425 I'm so excited right now. 703 00:42:33,968 --> 00:42:35,469 I can't wait! 704 00:42:39,891 --> 00:42:41,642 Oh, man. What the hell? 705 00:42:41,809 --> 00:42:43,185 Watch your feet. 706 00:42:43,645 --> 00:42:46,063 I call it the Black Beauty. 707 00:42:46,898 --> 00:42:48,065 Kato! 708 00:42:48,983 --> 00:42:50,400 It's beautiful! 709 00:42:51,694 --> 00:42:53,320 And it's black. 710 00:42:55,323 --> 00:42:56,698 Incredible. 711 00:43:04,832 --> 00:43:06,833 Dude, we're forgetting something important. 712 00:43:08,753 --> 00:43:09,753 Watch this. 713 00:43:14,467 --> 00:43:16,218 That is so wicked. 714 00:43:49,294 --> 00:43:50,002 Where we going? 715 00:43:50,169 --> 00:43:52,045 I have no idea. I thought you knew. 716 00:43:52,213 --> 00:43:54,798 Oh, okay, l got an idea. Okay. 717 00:43:58,177 --> 00:43:59,511 Mr. Reid's office. 718 00:43:59,679 --> 00:44:01,388 I'm looking at you. 719 00:44:01,556 --> 00:44:02,222 What? 720 00:44:02,390 --> 00:44:03,390 I'm totally joking. 721 00:44:03,558 --> 00:44:05,058 Britt Reid calling. 722 00:44:05,268 --> 00:44:07,894 Burning the candle at both ends, I see. 723 00:44:08,062 --> 00:44:11,732 Wouldn't Mr. Case be upset with that? 724 00:44:12,275 --> 00:44:14,484 There is no Mr. Case? 725 00:44:14,652 --> 00:44:16,403 Well, that's not why l'm calling. 726 00:44:16,571 --> 00:44:20,073 Remember we asked you to do all that Green Hornet research? 727 00:44:20,283 --> 00:44:21,867 Predicting what he might do next? 728 00:44:22,035 --> 00:44:24,077 If you could send us that? Those crime maps. 729 00:44:24,287 --> 00:44:26,246 -Oh, yeah. -That'd be helpful. Fax it over. 730 00:44:26,414 --> 00:44:27,414 Hold on a second. 731 00:44:27,582 --> 00:44:29,374 Let me see. It's coming right at you. 732 00:44:30,084 --> 00:44:30,667 Great. 733 00:44:30,835 --> 00:44:32,419 So, what you doing? Just--? 734 00:44:32,587 --> 00:44:34,504 If you need anything else, let me know. 735 00:44:34,672 --> 00:44:36,214 -I'll talk to you soon. -Bye-bye. 736 00:44:38,426 --> 00:44:39,676 She wants me so bad... 737 00:44:39,844 --> 00:44:40,594 ...it's crazy. 738 00:44:45,058 --> 00:44:46,058 Here we go. 739 00:44:46,225 --> 00:44:47,100 South Central. 740 00:44:47,310 --> 00:44:48,769 Yeah. Okay. We got... 741 00:44:48,936 --> 00:44:50,270 ...14 homicides... 742 00:44:50,438 --> 00:44:53,398 ...34 assaults, 1 1 6 drug arrests. 743 00:44:53,566 --> 00:44:54,733 This month. 744 00:44:55,068 --> 00:44:57,527 A good place for the Green Hornet to make his debut. 745 00:44:58,613 --> 00:45:00,113 -Let's roll, Kato. -Let's roll. 746 00:45:04,369 --> 00:45:06,286 This is really far east. 747 00:45:06,454 --> 00:45:08,413 I've never been to this part of town. 748 00:45:10,541 --> 00:45:12,125 I think we're in the hood, Kato. 749 00:45:13,961 --> 00:45:15,879 Britt, Britt! Do you think... 750 00:45:16,047 --> 00:45:17,089 ...we start with them? 751 00:45:17,256 --> 00:45:18,882 Yeah. Just like Lenore said. 752 00:45:19,050 --> 00:45:21,134 Start small, work our way up. 753 00:45:21,302 --> 00:45:22,969 This is really, really intense. 754 00:45:23,137 --> 00:45:24,596 -You don't want to do it? -l do. 755 00:45:24,764 --> 00:45:26,765 Let's do it before we chicken out, okay? 756 00:45:26,933 --> 00:45:28,975 -l won't chicken out. -Who knows who might? 757 00:45:29,143 --> 00:45:30,143 Just pull up to them. 758 00:45:30,353 --> 00:45:31,311 I don't want to talk. 759 00:45:31,479 --> 00:45:34,064 -Well, l don't want to talk either. -So get in the back! 760 00:45:34,482 --> 00:45:37,150 -l barely speak English. -You're speaking English now! 761 00:45:37,318 --> 00:45:39,903 Okay, fine! Oh, this is so stupid. 762 00:45:40,071 --> 00:45:41,071 Okay. 763 00:45:41,447 --> 00:45:43,407 -Calm down. -l am calm. This is scary. 764 00:45:43,574 --> 00:45:45,659 -Shut up. -You shut up. Just let me talk. 765 00:45:45,868 --> 00:45:47,661 -Be cool, be cool. -l am cool. Shut up. 766 00:45:49,956 --> 00:45:51,998 Yo, you looking for that good stuff, man? 767 00:45:53,292 --> 00:45:54,918 I am the Green Hornet. 768 00:45:55,086 --> 00:45:57,170 And l would like to sit down with your boss. 769 00:45:57,338 --> 00:45:58,338 Sit on this, bitch. 770 00:46:02,009 --> 00:46:02,926 Oh, God! 771 00:46:04,011 --> 00:46:04,886 My arm! 772 00:46:14,814 --> 00:46:16,898 Bean bags! Kato, hit them with the bean bags! 773 00:46:21,154 --> 00:46:23,488 Yeah! 774 00:46:23,698 --> 00:46:25,031 Let me show you how it's done! 775 00:46:26,826 --> 00:46:27,492 Green... 776 00:46:27,660 --> 00:46:28,702 ...Hornet... 777 00:46:28,870 --> 00:46:29,911 ...says hello! 778 00:46:52,935 --> 00:46:54,227 Eat my foot... 779 00:46:54,395 --> 00:46:55,562 ...bitch! 780 00:46:56,814 --> 00:46:57,898 My nuts! 781 00:47:06,032 --> 00:47:07,240 What the hell was that? 782 00:47:10,328 --> 00:47:11,995 Who do you work fo--? 783 00:47:12,163 --> 00:47:13,538 Oh, God. Gross. 784 00:47:16,167 --> 00:47:17,584 Who do you work for? 785 00:47:17,752 --> 00:47:19,920 Shit. Hey! You! 786 00:47:20,087 --> 00:47:21,421 Come here! Come here! 787 00:47:21,589 --> 00:47:22,881 Hey! Who do you work for? 788 00:47:23,049 --> 00:47:23,757 Chudnofsky. 789 00:47:23,925 --> 00:47:25,217 Guy everybody works for. 790 00:47:25,384 --> 00:47:26,051 Chov-what-sky? 791 00:47:26,219 --> 00:47:27,177 Chudnofsky. 792 00:47:28,095 --> 00:47:30,013 What kind of a dumb name is that? 793 00:47:30,181 --> 00:47:32,766 -Where do you get the shit you sell? -l won't tell you. 794 00:47:33,059 --> 00:47:34,434 Oh, really? Never? 795 00:47:37,146 --> 00:47:38,855 Chudnofsky's on our ass, guys. 796 00:47:39,023 --> 00:47:40,774 We gotta get this shipment done. 797 00:47:48,449 --> 00:47:50,617 You've just been stung! 798 00:47:50,785 --> 00:47:51,993 Yeah! 799 00:47:52,161 --> 00:47:52,994 You! 800 00:47:53,412 --> 00:47:55,288 This is my town now! 801 00:47:55,456 --> 00:47:57,791 My name is the Green Hornet. 802 00:47:58,167 --> 00:48:00,126 Cool, man. Nice to meet you. 803 00:48:00,294 --> 00:48:02,045 Cool. How's it going? 804 00:48:02,547 --> 00:48:04,381 Anyway, tell your boss... 805 00:48:04,549 --> 00:48:07,676 ...the Green Hornet sends his regards. 806 00:48:07,843 --> 00:48:08,677 Dude. 807 00:48:10,555 --> 00:48:12,889 You broke my lab, man. 808 00:48:13,057 --> 00:48:13,723 Yeah. 809 00:48:13,891 --> 00:48:15,517 I'm sorry about that. 810 00:48:18,729 --> 00:48:20,730 Let's burn this mother down, Kato. 811 00:48:38,541 --> 00:48:40,375 Explain yourself, Mr. Tupper. 812 00:48:41,294 --> 00:48:45,005 The guy was crazy, man. I mean, he drove a car through a wall. 813 00:48:45,172 --> 00:48:47,132 The thing looked like a half-tank. 814 00:48:47,300 --> 00:48:49,050 There was fire coming out of the thing. 815 00:48:49,385 --> 00:48:50,510 And? 816 00:48:51,387 --> 00:48:52,762 Oh, yeah, he gave me this. 817 00:48:54,849 --> 00:48:57,017 He said that this is his town now. 818 00:48:59,020 --> 00:49:02,355 A man comes in in an insect costume and you shit your pants? 819 00:49:02,523 --> 00:49:04,524 Look, trust me! 820 00:49:04,692 --> 00:49:07,235 A grown man wearing a mask... 821 00:49:07,403 --> 00:49:10,030 ...is a little bit scarier than a guy wearing a suit. 822 00:49:16,537 --> 00:49:21,082 You're not pleased with my suit? Does it fail to fill you with fear? 823 00:49:23,085 --> 00:49:26,463 I'm sorry, I didn't mean any disrespect. 824 00:49:26,631 --> 00:49:29,924 Do you have any idea how many great people have killed in a suit?! 825 00:49:32,428 --> 00:49:33,553 I like your suit. 826 00:49:33,721 --> 00:49:34,721 Me too. 827 00:49:35,056 --> 00:49:36,931 This is exactly what I was talking about. 828 00:49:37,099 --> 00:49:40,894 I'm not as scary as some idiot in a green mask. Come on! 829 00:49:42,063 --> 00:49:43,772 You say they won't affect business. 830 00:49:43,939 --> 00:49:45,398 Now, this guy ran six... 831 00:49:45,566 --> 00:49:47,442 ...of the biggest meth labs in L.A. 832 00:49:47,610 --> 00:49:49,444 Now because of that Hornet, he's dead. 833 00:49:50,404 --> 00:49:52,155 Business affected. 834 00:49:52,323 --> 00:49:55,241 I've got reports of the Green Hornet shooting out a camera.... 835 00:49:55,409 --> 00:49:57,827 I had a report that an elderly couple claims... 836 00:49:57,995 --> 00:49:59,954 ...he gave the finger from the HOV Lane. 837 00:50:00,122 --> 00:50:03,166 --that saw the Green Hornet and his chauffeur in a fistfight... 838 00:50:03,334 --> 00:50:05,752 ...with gang members in South Central. 839 00:50:05,920 --> 00:50:08,546 The Green Hornet raises questions. We all know that... 840 00:50:08,714 --> 00:50:10,965 ...gang proliferation has been rising. 841 00:50:11,133 --> 00:50:12,676 Okay, that'll be homework. 842 00:50:12,843 --> 00:50:14,135 I got a yoga class. 843 00:50:14,303 --> 00:50:18,264 Don't worry. Anyhoo, bottom line: Headlines, people. 844 00:50:18,432 --> 00:50:20,767 Get this story out there. 845 00:50:20,935 --> 00:50:23,812 Will the violence continue to spill out onto the street? 846 00:50:23,979 --> 00:50:26,106 What are the police doing about it? 847 00:50:26,273 --> 00:50:28,358 Is anyone safe... 848 00:50:28,526 --> 00:50:29,859 ...at the mercy of... 849 00:50:30,069 --> 00:50:31,444 ...dot, dot, dot... 850 00:50:31,612 --> 00:50:32,612 ...the Green Hornet? 851 00:50:32,780 --> 00:50:35,323 And l want those dots. I want dots in the paper, okay? 852 00:50:35,491 --> 00:50:36,950 Want us to handle this delicately? 853 00:50:37,451 --> 00:50:38,576 No. 854 00:50:38,953 --> 00:50:42,414 But DA Scanlon's re-election platform is based on cleaning up the streets. 855 00:50:42,581 --> 00:50:44,040 You guys are acquaintances. 856 00:50:44,208 --> 00:50:46,543 -So if you want us to-- -That's a great idea. 857 00:50:46,711 --> 00:50:47,669 You should use that. 858 00:50:47,837 --> 00:50:49,295 Write an article about that! 859 00:50:49,463 --> 00:50:53,174 "Even DA Scanlon is quivering at the feet of this scourge." 860 00:50:53,342 --> 00:50:54,718 Use the word "scourge." 861 00:50:54,885 --> 00:50:56,636 -Write an article about that. -Britt. 862 00:50:56,804 --> 00:50:58,638 -Can l talk to you? -Yeah, yeah. 863 00:50:58,806 --> 00:51:02,684 I know what you're trying to do, turn this newspaper into a discotheque. 864 00:51:02,852 --> 00:51:03,977 But it's not gonna work. 865 00:51:04,145 --> 00:51:06,312 That's not what l'm doing. She's a brainy broad. 866 00:51:06,480 --> 00:51:08,022 This is a serious matter, okay? 867 00:51:08,190 --> 00:51:10,191 Every line we print, there's repercussions. 868 00:51:10,359 --> 00:51:12,694 Somebody has to take responsibility. That's me. 869 00:51:12,862 --> 00:51:15,989 Well, l'm not afraid of these bastards and you shouldn't be either. 870 00:51:16,907 --> 00:51:17,907 Neither was Daniel. 871 00:51:18,075 --> 00:51:19,325 He made it to the wall. 872 00:51:19,493 --> 00:51:22,245 They killed him for wantonly speculating on the drug war. 873 00:51:22,413 --> 00:51:25,832 That's exactly what you and your little girlfriend are doing. 874 00:51:26,000 --> 00:51:28,334 I know you think my experience ain't worth shit... 875 00:51:28,502 --> 00:51:30,754 ...but your father listened to me. So should you. 876 00:51:31,172 --> 00:51:33,089 This is the story l want to run. 877 00:51:33,257 --> 00:51:37,051 I'm going with it, and if he were still with us, it's what... 878 00:51:37,887 --> 00:51:41,264 ...Daniel Vertell.... Vertellah? 879 00:51:43,267 --> 00:51:46,060 Vertalot. lt's what he would've wanted too. Okay? 880 00:51:46,562 --> 00:51:49,272 That's the story, team. Run it! 881 00:51:50,065 --> 00:51:51,399 Britt Reid outro. 882 00:52:07,541 --> 00:52:08,541 "Scourge"? 883 00:52:14,256 --> 00:52:16,257 --tail on this Hornet guy! 884 00:52:42,117 --> 00:52:43,201 Yeah! 885 00:52:43,577 --> 00:52:44,577 Red light. Stop! 886 00:52:44,995 --> 00:52:46,079 Shit, the camera got us. 887 00:52:52,127 --> 00:52:53,253 What camera? 888 00:52:56,423 --> 00:52:58,550 The Green Hornet and his masked accomplice... 889 00:52:58,717 --> 00:53:00,844 ...stirred up trouble in the southland today. 890 00:53:01,011 --> 00:53:03,304 Violence has erupted downtown.... 891 00:53:06,058 --> 00:53:08,601 -Kato? Breakfast in the house. -Yes. 892 00:53:08,769 --> 00:53:10,311 I just checked the Hornet mail. 893 00:53:10,479 --> 00:53:12,814 Nothing new, but they'll be a-knocking. 894 00:53:12,982 --> 00:53:14,440 -Sounds great. -Yeah. 895 00:53:15,651 --> 00:53:18,820 -l have something for you. -Really? Awesome. 896 00:53:22,491 --> 00:53:26,119 "Dear Britt, you are my shon-di." 897 00:53:26,287 --> 00:53:27,120 What's shon-di? 898 00:53:27,288 --> 00:53:28,288 Brother. 899 00:53:29,123 --> 00:53:30,623 That's awfully nice. 900 00:53:32,126 --> 00:53:34,502 I've never had a brother, man. I always wanted one. 901 00:53:40,301 --> 00:53:41,551 What the hell is this? 902 00:53:41,760 --> 00:53:44,512 It's a gas gun. Your Hornet gun! 903 00:53:44,680 --> 00:53:46,055 -A gas gun? -Yeah. 904 00:53:46,265 --> 00:53:48,349 Why not a "gun" gun? 905 00:53:48,517 --> 00:53:49,976 Our enemies have "gun" guns. 906 00:53:50,144 --> 00:53:52,312 What? l don't understand. What are these? 907 00:53:52,479 --> 00:53:54,981 What is this? What are these? Are these paint balls? 908 00:53:55,149 --> 00:53:57,150 No. Inside is knockout gas. 909 00:53:57,318 --> 00:53:58,651 That's insane. 910 00:53:58,819 --> 00:54:00,486 Where's yours? Do you have one? 911 00:54:00,654 --> 00:54:03,156 -Do you have a black version of it? -No, just you. 912 00:54:03,324 --> 00:54:05,158 -No? -No. 913 00:54:05,326 --> 00:54:06,826 Well, why not? Why just me? 914 00:54:06,994 --> 00:54:09,329 You are so special. 915 00:54:09,496 --> 00:54:11,873 I know, but how come I'm the only one with a gun? 916 00:54:12,041 --> 00:54:12,916 You don't have... 917 00:54:13,083 --> 00:54:15,877 ...much fighting experience, so l thought you needed a gun. 918 00:54:16,378 --> 00:54:19,547 Well, l'll be honest, that's a little insulting, man. 919 00:54:19,715 --> 00:54:21,549 We were both badasses the other night. 920 00:54:21,717 --> 00:54:24,677 I kicked that guy in the face like three times. ln the face. 921 00:54:24,845 --> 00:54:26,095 Yeah, yeah, l remember. 922 00:54:26,305 --> 00:54:27,513 Yeah. 923 00:54:27,681 --> 00:54:29,057 It makes you look cool. 924 00:54:29,224 --> 00:54:31,184 I need to look cool now? What the hell? 925 00:54:31,352 --> 00:54:32,685 You said my outfit was pimp. 926 00:54:32,853 --> 00:54:35,855 I thought, "That's a weird word." But you said it was pimp. 927 00:54:36,023 --> 00:54:37,357 -lt is pimp. -Yeah. 928 00:54:37,524 --> 00:54:39,525 The Hornet gun is just an accessory. 929 00:54:39,693 --> 00:54:40,693 -An accessory? -Yeah. 930 00:54:40,861 --> 00:54:43,905 Well, then you need nunchucks, then. 931 00:54:44,365 --> 00:54:47,116 -lf you don't like it, don't use it. -How does it work? 932 00:54:47,910 --> 00:54:48,534 Shit! 933 00:54:49,203 --> 00:54:50,370 Hey. 934 00:54:50,537 --> 00:54:52,205 Hey, hey, hey. 935 00:54:52,373 --> 00:54:54,374 Okay. lt works. 936 00:55:04,051 --> 00:55:05,051 What the hell? 937 00:55:05,636 --> 00:55:08,304 Kato! 938 00:55:08,472 --> 00:55:09,472 I'm here! 939 00:55:12,059 --> 00:55:13,559 Hey, you're awake. 940 00:55:13,727 --> 00:55:17,063 What the hell? What happened to me? What's happening? What happened? 941 00:55:17,231 --> 00:55:19,899 You shot yourself in the face by mistake. 942 00:55:20,901 --> 00:55:23,069 How long was I out? What time is it? 943 00:55:23,237 --> 00:55:24,487 Two o'clock. 944 00:55:24,947 --> 00:55:26,489 Oh, that's not so bad, l guess. 945 00:55:27,408 --> 00:55:28,741 On Thursday. 946 00:55:29,076 --> 00:55:31,911 It's Thursday? Are you ki--? It's not Monday right now? 947 00:55:32,079 --> 00:55:33,121 No. I'm sorry. 948 00:55:40,796 --> 00:55:42,296 Did you put this diaper on me? 949 00:55:47,636 --> 00:55:48,928 Well, what did l miss? 950 00:55:49,096 --> 00:55:50,096 Nothing really. 951 00:55:50,264 --> 00:55:52,557 I did some work on the Black Beauties. 952 00:55:52,725 --> 00:55:53,766 "Beauties"? 953 00:55:54,935 --> 00:55:56,436 Holy crap. 954 00:55:56,687 --> 00:55:58,187 Backups. 955 00:55:58,439 --> 00:56:00,690 How the hell did you do this in four days? 956 00:56:00,899 --> 00:56:02,400 It's been 1 1 days. 957 00:56:04,653 --> 00:56:07,864 Whoa, 1 1 days? What?! Are you kidding me? 958 00:56:08,032 --> 00:56:10,616 I wasn't sleeping, I was in a coma, dick! 959 00:56:10,784 --> 00:56:13,119 But it's okay now, I fixed the Hornet gas. 960 00:56:13,287 --> 00:56:15,496 The gas only lasts one hour. 961 00:56:15,664 --> 00:56:16,789 Can l see it? 962 00:56:16,957 --> 00:56:18,791 Okay, but be careful this time. Okay? 963 00:56:18,959 --> 00:56:21,919 I just want to look at it. Just give it to me for one second.... 964 00:56:26,341 --> 00:56:27,341 See you in an hour. 965 00:56:27,509 --> 00:56:28,676 Mr. Reid! 966 00:56:28,844 --> 00:56:29,802 Hey. 967 00:56:29,970 --> 00:56:32,513 Welcome back. l'm so glad you're feeling better. 968 00:56:32,681 --> 00:56:34,515 I heard that mono was the worst. 969 00:56:34,683 --> 00:56:35,808 Mono? 970 00:56:37,811 --> 00:56:40,313 Yeah, well, it's better than herpes, right? 971 00:56:41,356 --> 00:56:43,483 Here are your messages. I have some meetings... 972 00:56:43,650 --> 00:56:45,651 -...I'd like to set up with you. -Cool. 973 00:56:45,819 --> 00:56:46,986 Knock that off. 974 00:56:47,154 --> 00:56:50,364 Here is the research that you asked for before you got sick. 975 00:56:50,532 --> 00:56:52,408 Green Hornet! Me likey! 976 00:56:52,576 --> 00:56:55,661 DA Scanlon called, he said that he really needs to speak to you. 977 00:56:55,829 --> 00:56:56,454 Boring! 978 00:56:56,622 --> 00:56:58,498 I need to go look at this stuff. 979 00:57:07,382 --> 00:57:09,050 I read the article you sent me. 980 00:57:09,218 --> 00:57:10,510 What are you doing tonight? 981 00:57:10,677 --> 00:57:11,677 -Nothing. -No? 982 00:57:11,845 --> 00:57:12,720 Nothing at all. 983 00:57:12,888 --> 00:57:16,682 Thought maybe we could get dinner or get a drink, blow off some steam. 984 00:57:17,017 --> 00:57:19,185 Yeah. l would love to. 985 00:57:19,603 --> 00:57:21,521 -What time? -l was thinking 7? 986 00:57:21,688 --> 00:57:22,897 We could meet downstairs. 987 00:57:24,358 --> 00:57:25,525 Seven. 988 00:57:28,403 --> 00:57:30,780 -Perfect. l'll be there. -Okay. 989 00:57:34,368 --> 00:57:35,201 That was awesome! 990 00:57:36,203 --> 00:57:37,245 Hey, Kato! 991 00:57:37,412 --> 00:57:39,539 Can you make me some coffee? 992 00:57:42,501 --> 00:57:44,877 You don't have your whole little operation set up... 993 00:57:45,045 --> 00:57:47,046 ...but whatever you whip up would be great. 994 00:57:47,548 --> 00:57:48,381 Lenore... 995 00:57:48,549 --> 00:57:50,967 ...have you had this little bastard's coffee? 996 00:57:51,135 --> 00:57:52,009 Because it is... 997 00:57:52,177 --> 00:57:54,345 ...scrump-diddly-umptious. You want a cup? 998 00:57:54,513 --> 00:57:55,471 I'm fine, thank you. 999 00:57:55,639 --> 00:57:57,306 So that's just one... 1000 00:57:57,474 --> 00:57:58,558 ...cup of coffee, Kato. 1001 00:57:59,560 --> 00:58:02,895 So there's this restaurant that just opened in the San Fernando Valley... 1002 00:58:03,063 --> 00:58:06,941 ...and it's called La Maison des la Voide. 1003 00:58:07,109 --> 00:58:09,735 The whole thing is you eat your meal in total darkness. 1004 00:58:09,903 --> 00:58:11,070 So with deprived sight... 1005 00:58:11,238 --> 00:58:14,323 ...each bite is like an orgasm in your mouth. 1006 00:58:14,575 --> 00:58:16,409 And l was thinking maybe it would be... 1007 00:58:16,577 --> 00:58:18,244 -Mr. Reid's office. -...fun if.... 1008 00:58:18,412 --> 00:58:20,788 This is DA Scanlon calling for Britt Reid, please. 1009 00:58:20,956 --> 00:58:22,915 Hello, sir. I'm aware you've been calling. 1010 00:58:23,083 --> 00:58:24,750 No, he's had mono. 1011 00:58:24,918 --> 00:58:28,087 Let me look. Maybe there's a chance we could work that out today. 1012 00:58:32,342 --> 00:58:34,427 If you ever tell me to get you coffee again... 1013 00:58:34,595 --> 00:58:36,179 ...l'll beat the shit out of you! 1014 00:58:36,346 --> 00:58:38,973 What are you--? What is wrong with you? Are you crazy? 1015 00:58:39,141 --> 00:58:41,809 This is our plan, you're supposed to work for me! 1016 00:58:41,977 --> 00:58:43,436 You got me a Jamba Juice! 1017 00:58:43,604 --> 00:58:45,354 We're supposed to be brothers, man. 1018 00:58:45,564 --> 00:58:47,440 We're supposed to be shon-di! 1019 00:58:47,608 --> 00:58:49,442 What happened to that, huh? 1020 00:58:49,610 --> 00:58:50,776 I'm sorry. 1021 00:58:50,944 --> 00:58:52,361 You should be sorry. 1022 00:58:52,571 --> 00:58:55,781 We've become superheroes and there's a lot of stress involved... 1023 00:58:55,949 --> 00:58:58,075 ...but you don't gotta freak out about it. 1024 00:58:58,785 --> 00:59:00,119 Now can l have the coffee? 1025 00:59:00,287 --> 00:59:02,580 I'm joking. I'm totally joking. 1026 00:59:02,956 --> 00:59:04,498 You still mad at me, Kato? 1027 00:59:04,666 --> 00:59:05,708 No. 1028 00:59:05,876 --> 00:59:06,876 Good. 1029 00:59:07,085 --> 00:59:08,794 Because you shouldn't be anyway. 1030 00:59:08,962 --> 00:59:10,254 What's up with Lenore, man? 1031 00:59:10,422 --> 00:59:12,006 Is she acting weird around me? 1032 00:59:12,299 --> 00:59:13,299 No, why? 1033 00:59:13,467 --> 00:59:14,467 I "like" like her. 1034 00:59:14,801 --> 00:59:17,470 And l can't nail her. She's completely un-nailable. 1035 00:59:17,638 --> 00:59:20,139 It's a terrible fact. I don't know what to do. 1036 00:59:20,307 --> 00:59:22,808 She doesn't like you, why would you want her? 1037 00:59:22,976 --> 00:59:25,811 Maybe it's because she doesn't like me. lsn't that sick? 1038 00:59:25,979 --> 00:59:27,313 That could be it. 1039 00:59:27,856 --> 00:59:31,484 Girls are such a drag, Kato. Thank God we have each other. 1040 00:59:31,985 --> 00:59:35,655 Hey! I'm calling a boys' night! What do you say, huh? 1041 00:59:35,822 --> 00:59:36,822 What are you doing? 1042 00:59:36,990 --> 00:59:40,993 I didn't know you wanted to hang out. I'm going for drinks with a friend. 1043 00:59:41,161 --> 00:59:43,496 Friend? Who? Come on. 1044 00:59:44,164 --> 00:59:45,248 Tony. 1045 00:59:45,415 --> 00:59:46,499 Tony? 1046 00:59:48,335 --> 00:59:49,710 Well, have fun! 1047 00:59:49,878 --> 00:59:51,837 Hey, wait, wait, wait! Can l come? 1048 00:59:57,678 --> 00:59:59,178 -You want to try? -No. 1049 00:59:59,346 --> 01:00:00,721 Hit the black key. 1050 01:00:00,931 --> 01:00:02,515 -Really? -Yeah. 1051 01:00:02,683 --> 01:00:04,183 Okay, l'll try. Which one? 1052 01:00:14,861 --> 01:00:19,240 You know, this Green Hornet thing is just crazy, isn't it? 1053 01:00:19,408 --> 01:00:21,575 I mean, it's all l can think about sometimes. 1054 01:00:22,661 --> 01:00:26,455 I feel really in tuned with it. Kind of like that guy with the Zodiac Killer. 1055 01:00:26,665 --> 01:00:28,708 What about the man dressed in black? 1056 01:00:29,710 --> 01:00:31,085 Johnny Cash? 1057 01:00:31,253 --> 01:00:32,920 No. His partner. 1058 01:00:33,088 --> 01:00:36,424 His partner. No, I don't think that that's his partner. 1059 01:00:36,591 --> 01:00:38,551 That's probably just some thug he hired. 1060 01:00:38,719 --> 01:00:41,053 Anyhow, they'll both be dead in no time. 1061 01:00:41,722 --> 01:00:42,722 Yeah. 1062 01:00:43,765 --> 01:00:44,640 Why? 1063 01:00:44,808 --> 01:00:47,893 Because the Green Hornet's been attracting way too much attention. 1064 01:00:48,061 --> 01:00:50,646 Whoever's in charge is gonna get tired of it... 1065 01:00:50,814 --> 01:00:53,065 ...call him in to make a deal, then kill him. 1066 01:00:53,233 --> 01:00:55,693 It's what Gotti did to Mangela in '87. 1067 01:00:55,902 --> 01:00:58,612 In two weeks. Two weeks, tops, that's what l give them. 1068 01:00:58,780 --> 01:01:00,072 -Two weeks? -Dead. 1069 01:01:01,491 --> 01:01:04,660 You're not gonna like this, but we got nothing. 1070 01:01:04,828 --> 01:01:07,079 It's like the Green Hornet didn't exist. 1071 01:01:07,247 --> 01:01:08,748 Nobody's done a deal with him... 1072 01:01:08,915 --> 01:01:09,999 ...done time with him. 1073 01:01:10,208 --> 01:01:11,250 Nobody's heard of him. 1074 01:01:11,418 --> 01:01:13,252 It's like he came out of thin air. 1075 01:01:13,420 --> 01:01:15,463 Yeah, and I've gotta say... 1076 01:01:15,714 --> 01:01:18,466 ...he's setting a bad example for the other gangs. 1077 01:01:18,633 --> 01:01:20,343 I met with the Armenians today. 1078 01:01:20,510 --> 01:01:23,346 They told me if the Hornet is independent... 1079 01:01:23,513 --> 01:01:25,806 ...they wanna be independent too. 1080 01:01:26,433 --> 01:01:28,267 The Armenians truly said that? 1081 01:01:28,769 --> 01:01:31,729 And l heard rumors the Koreans are talking the same. 1082 01:01:31,980 --> 01:01:33,147 Which Korean? 1083 01:01:33,607 --> 01:01:34,774 Kim. 1084 01:01:37,277 --> 01:01:38,611 Kim? 1085 01:01:39,613 --> 01:01:42,198 No, Kim never said that. 1086 01:01:42,366 --> 01:01:45,284 No, we've been doing business for 25 years. We're friends. 1087 01:01:45,952 --> 01:01:47,620 I'm sorry, boss. 1088 01:01:47,871 --> 01:01:49,372 That's just shocking. 1089 01:01:49,539 --> 01:01:52,124 Maybe we should go down there and teach them... 1090 01:01:52,292 --> 01:01:53,709 ...to keep their mouths shut. 1091 01:01:53,877 --> 01:01:54,460 No. 1092 01:01:54,628 --> 01:01:56,003 No. No. 1093 01:01:56,296 --> 01:01:59,298 I should kill Kim myself. He's a friend. 1094 01:02:00,342 --> 01:02:03,219 And l'll kill the Armenians too. It'll make me feel better. 1095 01:02:03,387 --> 01:02:04,261 Wait! Wait! 1096 01:02:05,972 --> 01:02:08,265 Great. What about The Hornet? 1097 01:02:15,357 --> 01:02:16,565 Britt? 1098 01:02:18,151 --> 01:02:19,485 What you doing here? 1099 01:02:19,653 --> 01:02:22,196 Guess what, you son of a bitch. 1100 01:02:24,491 --> 01:02:25,908 We got mail. 1101 01:02:26,076 --> 01:02:29,328 We got Hornet mail! He e-mailed! lt happened! 1102 01:02:29,496 --> 01:02:32,706 Come here, look! Come here! Look, look, look! 1103 01:02:33,417 --> 01:02:35,584 "Green Hornet." Me. 1104 01:02:35,794 --> 01:02:37,336 "Good job on the meth lab. 1105 01:02:38,088 --> 01:02:40,881 The place was costing me money and l wanted to shut it down." 1106 01:02:41,049 --> 01:02:41,882 That's B.S. 1107 01:02:42,050 --> 01:02:45,261 "Let's talk about another venture that could be mutually beneficial. 1108 01:02:45,429 --> 01:02:48,514 Please meet tomorrow at the lot on Fifth and Union... 1109 01:02:48,682 --> 01:02:50,808 ...in downtown at 4 p.m." 1110 01:02:51,184 --> 01:02:53,936 Another adventure for the Green Hornet... 1111 01:02:54,104 --> 01:02:56,355 ...and his nameless sidekick! 1112 01:02:59,192 --> 01:03:01,527 Looks like we've got some planning to do. 1113 01:03:01,695 --> 01:03:03,404 It could be a trap. 1114 01:03:03,572 --> 01:03:06,866 Like how Gotti killed Mangela in '87. 1115 01:03:07,617 --> 01:03:09,201 Where did you hear that from? 1116 01:03:10,620 --> 01:03:12,329 The History Channel. 1117 01:03:12,873 --> 01:03:13,539 Oh, yeah? 1118 01:03:13,957 --> 01:03:15,458 Should we go downtown now... 1119 01:03:15,625 --> 01:03:16,792 ...and check it out? 1120 01:03:16,960 --> 01:03:18,794 No, that's cool. l got that covered. 1121 01:03:18,962 --> 01:03:21,088 You fill up the car with weapons and stuff. 1122 01:03:21,256 --> 01:03:25,342 So you're just gonna come up with the plan by yourself? 1123 01:03:25,886 --> 01:03:27,052 Bingo. 1124 01:03:27,387 --> 01:03:29,597 I don't know if that's the best idea. 1125 01:03:29,764 --> 01:03:31,474 -Course you don't. -What's that mean? 1126 01:03:31,641 --> 01:03:34,727 Oh, it means that you think you're an awesome karate dude... 1127 01:03:34,895 --> 01:03:37,813 ...that can do anything, and that I'm an incompetent schmuck... 1128 01:03:37,981 --> 01:03:40,399 ...who needs a gun that shoots farts at people. 1129 01:03:40,567 --> 01:03:42,485 I'm saying, we should do this together. 1130 01:03:42,652 --> 01:03:44,153 I'm saying you should go home. 1131 01:03:44,362 --> 01:03:48,908 You should go to sleep so tomorrow you could process my incredible plan. 1132 01:03:50,577 --> 01:03:51,744 Fine. 1133 01:03:54,748 --> 01:03:56,415 This is so stupid. 1134 01:03:56,583 --> 01:03:58,584 We pissed this guy off. 1135 01:03:58,752 --> 01:04:00,377 Now we're walking into his turf. 1136 01:04:00,545 --> 01:04:02,880 We walked into their turf last time and guess what. 1137 01:04:03,048 --> 01:04:04,757 We kicked the crap out of them. 1138 01:04:04,925 --> 01:04:07,843 And everyone knows: what happens when you corner a hornet? 1139 01:04:08,011 --> 01:04:09,094 You get stung. 1140 01:04:09,262 --> 01:04:11,180 "You get stung." What does that mean? 1141 01:04:11,348 --> 01:04:14,725 This is not a game, Britt. And you're gonna get us killed. 1142 01:04:14,893 --> 01:04:18,437 If you don't like my plan, you do not have to be a part of it. 1143 01:04:18,647 --> 01:04:20,648 -l don't think you have a plan. -l do! 1144 01:04:20,815 --> 01:04:22,233 I just haven't told you yet. 1145 01:04:22,400 --> 01:04:24,401 And it's amazing, okay? 1146 01:04:24,569 --> 01:04:27,279 So are you in, or are you chickening out like a bitch? 1147 01:04:27,614 --> 01:04:28,614 You are a bitch. 1148 01:04:28,782 --> 01:04:30,950 Not now, Kato, not now. Turn in here. 1149 01:04:36,540 --> 01:04:39,124 There they are. Game faces, Kato. Game faces. 1150 01:04:41,253 --> 01:04:43,420 Here's the plan. Take this, put it in your ear. 1151 01:04:43,588 --> 01:04:45,214 You listen in on my phone... 1152 01:04:45,382 --> 01:04:46,882 ...which I've taped to my chest. 1153 01:04:47,050 --> 01:04:50,261 When I say the secret word, which is "Constantinople"... 1154 01:04:50,554 --> 01:04:53,764 ...l'll kick the old guy in the nuts, you blow them up with missiles. 1155 01:04:53,932 --> 01:04:56,058 Truck! Kato, back up! 1156 01:04:56,226 --> 01:04:57,309 Back up! Back up! 1157 01:04:57,477 --> 01:04:58,978 Okay, okay, okay. 1158 01:05:01,147 --> 01:05:02,481 This is not part of the plan! 1159 01:05:02,649 --> 01:05:03,399 No shit! 1160 01:05:14,828 --> 01:05:18,080 And so thunder strikes lightning. 1161 01:05:22,502 --> 01:05:24,086 Okay, don't panic! 1162 01:05:25,797 --> 01:05:28,173 The worst thing we can do right now is panic. 1163 01:05:28,341 --> 01:05:29,967 Just let me think. 1164 01:05:35,807 --> 01:05:38,684 Okay, don't worry. I'll get us out of here, okay? 1165 01:05:38,852 --> 01:05:41,520 No, you won't! We're gonna die now, you ass-wipe. 1166 01:05:41,688 --> 01:05:44,189 Well, with that attitude we will! Come on, man! 1167 01:05:48,737 --> 01:05:51,113 -l think l'm claustrophobic! -Let me think. 1168 01:05:51,281 --> 01:05:51,822 Oh, no! 1169 01:05:51,990 --> 01:05:54,241 -l can't breathe! -Listen, listen. 1170 01:05:58,371 --> 01:06:00,039 We're buried! We are totally buried! 1171 01:06:00,248 --> 01:06:01,957 Okay, okay. 1172 01:06:02,208 --> 01:06:03,542 What are you doing? 1173 01:06:03,752 --> 01:06:06,295 Either killing us or saving us. 1174 01:06:07,297 --> 01:06:09,882 Missiles armed? That's your plan? You'll blow us up. 1175 01:06:10,050 --> 01:06:11,634 That's not a good plan! 1176 01:06:11,801 --> 01:06:13,052 Disarm them, man! 1177 01:06:13,345 --> 01:06:14,678 Shall we part? 1178 01:06:15,680 --> 01:06:17,181 Feel like kebabs for dinner? 1179 01:06:23,313 --> 01:06:23,979 Look out! 1180 01:06:28,985 --> 01:06:30,194 Chili! 1181 01:06:31,404 --> 01:06:33,405 They killed him! They killed Chili! 1182 01:06:43,208 --> 01:06:43,874 Run! 1183 01:06:51,841 --> 01:06:53,258 Oh, shit. 1184 01:06:53,426 --> 01:06:55,302 -There's thorns in these bushes! -Shut up! 1185 01:06:55,470 --> 01:06:56,345 Shut up! 1186 01:06:59,808 --> 01:07:00,849 This thing has no aim! 1187 01:07:01,017 --> 01:07:01,934 It sucks! 1188 01:07:02,102 --> 01:07:03,435 You have no aim! 1189 01:07:06,773 --> 01:07:07,439 Britt! 1190 01:07:15,532 --> 01:07:16,532 What? 1191 01:07:26,084 --> 01:07:28,627 I smash window, you shoot in. 1192 01:07:28,962 --> 01:07:30,629 Every man for himself! 1193 01:07:39,222 --> 01:07:40,055 Go away! 1194 01:07:41,599 --> 01:07:42,391 Die! 1195 01:07:43,143 --> 01:07:43,726 Oh, shit! 1196 01:08:07,959 --> 01:08:10,461 So you just gonna ignore me now, is that it? 1197 01:08:10,628 --> 01:08:12,129 Like a baby? 1198 01:08:12,422 --> 01:08:14,965 And go home, eat some baby food maybe? 1199 01:08:15,133 --> 01:08:16,633 Drink some milk? 1200 01:08:16,801 --> 01:08:20,262 Why don't you talk like a baby. Mama, goo-goo. You baby. 1201 01:08:28,813 --> 01:08:30,189 Baby. 1202 01:08:32,400 --> 01:08:36,195 Explosives were triggered from that vehicle, destroying it... 1203 01:08:36,362 --> 01:08:38,113 -...freeing the Green Hornet.... -Dickweed. 1204 01:08:39,282 --> 01:08:41,825 You're calling me that too? I know people call me that. 1205 01:08:41,993 --> 01:08:43,994 That's not a surprise. That's not a mystery. 1206 01:08:44,162 --> 01:08:45,204 Why not? 1207 01:08:45,497 --> 01:08:47,664 You say rude things to me all day, every day. 1208 01:08:47,832 --> 01:08:49,208 That's not how partners work. 1209 01:08:49,375 --> 01:08:50,542 We're not partners. 1210 01:08:50,710 --> 01:08:54,713 I'm the hero, you're my sidekick! That's what this is. 1211 01:08:54,881 --> 01:08:56,715 I'm lndy, you're Short Round! 1212 01:08:56,883 --> 01:08:59,218 Simon, Garfunkel! 1213 01:08:59,385 --> 01:09:01,720 Scooby, Doo! 1214 01:09:01,888 --> 01:09:04,556 Stop fooling yourself. Green Hornet is nothing without me. 1215 01:09:04,724 --> 01:09:08,227 I made the knockout gas. l alone designed and built the Black Beauty. 1216 01:09:09,020 --> 01:09:10,521 And l didn't help at all? 1217 01:09:10,688 --> 01:09:12,231 How? Ejector seats? 1218 01:09:12,440 --> 01:09:13,524 Exactly. 1219 01:09:14,025 --> 01:09:15,692 What a great idea. 1220 01:09:16,069 --> 01:09:18,237 You may have started this Green Hornet thing... 1221 01:09:18,446 --> 01:09:20,239 ...because you hated your father. 1222 01:09:21,449 --> 01:09:23,200 -You're an egomaniac. -l know. 1223 01:09:24,035 --> 01:09:25,911 Exactly like your father. 1224 01:09:26,454 --> 01:09:30,666 You are a jealous, pathetic little man! 1225 01:09:30,834 --> 01:09:33,043 Fine. You're doing great with Lenore. 1226 01:09:33,378 --> 01:09:34,920 What the hell does that mean? 1227 01:09:35,547 --> 01:09:37,339 Don't you walk away on that! 1228 01:09:37,507 --> 01:09:39,925 What, you're charming her pants off, that's what... 1229 01:09:40,093 --> 01:09:41,426 ...l'm supposed to believe? 1230 01:09:42,554 --> 01:09:44,930 No, that is a filthy gesture! 1231 01:09:45,098 --> 01:09:46,181 You know I like her! 1232 01:09:46,349 --> 01:09:47,933 I confided in you, Kato! 1233 01:09:48,101 --> 01:09:50,269 I trusted you! I told you l liked her! 1234 01:09:50,436 --> 01:09:52,855 Stop it! You hit on everything that moves. 1235 01:09:53,022 --> 01:09:55,107 I'm amazed you haven't... 1236 01:09:55,275 --> 01:09:56,400 ...hit on me yet. 1237 01:09:58,611 --> 01:10:00,612 If you keep talking like this, Kato... 1238 01:10:00,780 --> 01:10:02,614 ...l'm gonna beat the shit out of you. 1239 01:10:02,782 --> 01:10:05,534 -Just so you know. -l'd like to see you try. 1240 01:10:05,702 --> 01:10:07,077 You are a yuppie wimp... 1241 01:10:07,245 --> 01:10:10,539 ...and l'm a martial arts expert who grew up penniless on the streets. 1242 01:10:10,707 --> 01:10:12,916 You grew up penis-less on the streets. 1243 01:10:13,626 --> 01:10:14,459 Funny! 1244 01:10:14,627 --> 01:10:16,962 Heroes beat sidekicks, period! 1245 01:10:17,130 --> 01:10:18,463 -Don't do that. -Do what? 1246 01:10:18,631 --> 01:10:19,798 I'm warning you. 1247 01:10:24,304 --> 01:10:26,471 Okay, l'm gonna forget that slap... 1248 01:10:26,639 --> 01:10:27,931 ...so we can fix this. 1249 01:10:28,099 --> 01:10:30,309 Okay, okay, you're right. You're right. 1250 01:10:30,476 --> 01:10:32,936 Let's talk. I'm sorry. 1251 01:10:34,647 --> 01:10:37,232 Sacked you like a bitch, Kato! 1252 01:10:42,113 --> 01:10:44,031 Come here! Chop-chop! 1253 01:10:47,327 --> 01:10:50,329 You like that, Kato? You like it? This is what you get... 1254 01:10:50,496 --> 01:10:52,414 ...when you corner a hornet! 1255 01:10:52,665 --> 01:10:53,665 You get-- 1256 01:10:53,917 --> 01:10:55,167 Oh, God! 1257 01:11:02,342 --> 01:11:03,425 Now I'm gonna hurt you. 1258 01:11:03,593 --> 01:11:05,093 I'd like to see you try. 1259 01:11:10,350 --> 01:11:11,934 Get this stupid thing off me... 1260 01:11:12,101 --> 01:11:13,268 ...you cheating bastard! 1261 01:11:17,941 --> 01:11:19,858 You dirty bastard! 1262 01:11:34,666 --> 01:11:35,707 You idiot. 1263 01:11:36,376 --> 01:11:37,501 Okay, let's-- 1264 01:11:39,462 --> 01:11:40,712 Can we end this? 1265 01:11:47,303 --> 01:11:48,804 You are so stubborn. 1266 01:12:04,404 --> 01:12:06,071 Do you like it? You like it? 1267 01:12:06,239 --> 01:12:07,531 No, I don't like it! 1268 01:12:07,699 --> 01:12:08,907 You like it? You like it? 1269 01:12:09,075 --> 01:12:09,950 I don't like it. 1270 01:12:18,042 --> 01:12:21,336 Okay. Now we can end this. 1271 01:12:21,921 --> 01:12:23,839 Just stop. Just stop. 1272 01:12:24,007 --> 01:12:26,091 Just stop! Stop! 1273 01:12:26,259 --> 01:12:27,134 Stop, stop, stop! 1274 01:12:34,934 --> 01:12:38,270 Britt! 1275 01:12:39,772 --> 01:12:44,526 Help! 1276 01:12:52,744 --> 01:12:54,619 Get out of my pool. 1277 01:12:56,164 --> 01:12:57,622 Get off my property! 1278 01:12:57,790 --> 01:12:59,458 You're fired! 1279 01:12:59,625 --> 01:13:01,293 -Never come back! -Help! 1280 01:13:03,963 --> 01:13:05,422 I can't swim! 1281 01:13:12,263 --> 01:13:13,930 Britt! Britt! 1282 01:13:38,831 --> 01:13:39,998 Lenore, it's me. 1283 01:13:40,750 --> 01:13:42,084 It's me, Kato. 1284 01:13:42,835 --> 01:13:44,127 What the hell? 1285 01:13:44,295 --> 01:13:46,630 -That's for whatever lie you told Britt. -What? 1286 01:13:46,798 --> 01:13:49,007 He called me a minx, and then he fired me. 1287 01:13:52,303 --> 01:13:54,679 Chili was a fine warrior. 1288 01:13:55,848 --> 01:13:58,266 He was a man of honor and dignity. 1289 01:13:59,769 --> 01:14:01,728 We must show our respect. 1290 01:14:02,814 --> 01:14:04,523 And we must show it in blood. 1291 01:14:05,358 --> 01:14:07,275 Popeye, go forth. 1292 01:14:07,777 --> 01:14:10,112 Take these words and spread them: 1293 01:14:10,655 --> 01:14:13,615 The bounty, 1 million dollars. 1294 01:14:13,783 --> 01:14:16,535 The prey, the Green Hornet. 1295 01:14:16,702 --> 01:14:18,703 Dead, if possible. 1296 01:14:18,871 --> 01:14:21,123 Alive, if necessary. 1297 01:14:21,290 --> 01:14:25,001 I don't care whence they have to go, or who they have to do. 1298 01:14:25,169 --> 01:14:28,755 I want the head of the Green Hornet, and l want it tonight! 1299 01:14:29,048 --> 01:14:31,258 Find him. Kill him. Take him out. 1300 01:14:39,976 --> 01:14:41,059 How do you do? 1301 01:14:41,227 --> 01:14:43,687 Everybody, chase The Hornet! 1302 01:14:43,855 --> 01:14:46,523 It's about The Hornet. We want him dead. 1303 01:14:46,691 --> 01:14:47,691 All right. 1304 01:14:48,526 --> 01:14:49,860 Hey, you, do me a favor. 1305 01:14:50,027 --> 01:14:52,571 Listen to me. He's got a mask on. 1306 01:14:52,780 --> 01:14:55,240 I need you to spread the word, all right? Kill him. 1307 01:14:55,408 --> 01:14:56,908 The mask was green. Yeah. 1308 01:14:57,076 --> 01:14:58,160 Yo. 1309 01:15:00,913 --> 01:15:01,913 A green mask. 1310 01:15:02,081 --> 01:15:04,416 A hit on The Hornet. A million bucks. 1311 01:15:04,584 --> 01:15:05,584 Good, good. 1312 01:15:05,751 --> 01:15:07,586 What's going on? What's the word? 1313 01:15:08,671 --> 01:15:11,423 Listen, this Green Hornet. He's got a mask on. 1314 01:15:11,591 --> 01:15:13,383 One million dollar. The Green Hornet. 1315 01:15:13,551 --> 01:15:15,760 You got it. All right. 1316 01:15:16,053 --> 01:15:17,095 Hey, Jacko! 1317 01:15:17,305 --> 01:15:19,389 Hey, man, you wanna make a few bucks? 1318 01:15:44,874 --> 01:15:47,542 You failed to kill me The Hornet, Popeye! 1319 01:15:55,593 --> 01:15:57,761 I warned you about this. 1320 01:15:57,929 --> 01:15:59,679 You heightened this thing to a point... 1321 01:15:59,847 --> 01:16:02,265 ...where it had to reach some kind of a climax. 1322 01:16:02,433 --> 01:16:04,643 Well, here it is. 1323 01:16:07,104 --> 01:16:10,315 I hope you realize now that you should stay out of my way. 1324 01:16:10,483 --> 01:16:12,567 Let me run this paper. 1325 01:16:18,658 --> 01:16:21,743 A gruesome scene last night as bodies were found across the city... 1326 01:16:21,911 --> 01:16:24,579 ...every one of them wearing green clothing. 1327 01:16:28,834 --> 01:16:30,335 DA Scanlon's office, please. 1328 01:16:30,795 --> 01:16:33,213 The victims were unrelated and authorities believe... 1329 01:16:33,381 --> 01:16:34,965 ...their only connection was... 1330 01:16:35,132 --> 01:16:38,426 ...their choice of attire. As a precaution, police are advising... 1331 01:16:38,594 --> 01:16:41,846 ...citizens to avoid wearing the color green, so as not to be... 1332 01:16:42,014 --> 01:16:43,807 ...unwittingly targeted. 1333 01:16:45,351 --> 01:16:47,852 This is my fault. This is what I did with this paper. 1334 01:16:48,020 --> 01:16:48,853 So what? 1335 01:16:49,021 --> 01:16:52,357 At least you tried. Your dad would have understood that. 1336 01:16:52,525 --> 01:16:54,859 Look, running a newspaper must be difficult. 1337 01:16:55,027 --> 01:16:58,571 I mean, if it's anything like running a re-election campaign... 1338 01:16:58,739 --> 01:17:00,615 ...it's gotta be a pain in the ass. 1339 01:17:01,617 --> 01:17:05,787 Fortunately, l think we can make each other's lives easier. 1340 01:17:06,539 --> 01:17:07,831 How? 1341 01:17:07,999 --> 01:17:09,708 There are two sides to every story. 1342 01:17:09,917 --> 01:17:12,877 I mean, some people, they see an event and they... 1343 01:17:13,045 --> 01:17:15,964 ...interpret it as this crime war, you know? 1344 01:17:16,132 --> 01:17:17,882 Other people see the same incident... 1345 01:17:18,050 --> 01:17:20,343 ...and they interpret it as an isolated event. 1346 01:17:20,511 --> 01:17:22,846 -Yeah. -l guess I could... 1347 01:17:24,515 --> 01:17:27,892 ...help you decide how these incidents are exposed. 1348 01:17:28,060 --> 01:17:29,811 In the public interest, of course. 1349 01:17:29,979 --> 01:17:34,024 Now, if this collaboration leads to assert my position... 1350 01:17:34,191 --> 01:17:36,401 ...well, l will make sure that you... 1351 01:17:36,569 --> 01:17:39,904 ...enjoy compensation in return. 1352 01:17:41,490 --> 01:17:43,491 What kind of compensation? 1353 01:17:45,244 --> 01:17:46,953 Frank, are you--? 1354 01:17:47,246 --> 01:17:49,581 Are you saying you want me to slant the news... 1355 01:17:49,749 --> 01:17:52,000 ...for your re-election? Is that what this is? 1356 01:17:52,168 --> 01:17:53,543 I thought you needed my help. 1357 01:17:53,711 --> 01:17:56,296 We help each other out... 1358 01:17:56,464 --> 01:17:58,923 ...so that we can both get ahead. 1359 01:17:59,091 --> 01:18:01,468 This is mutually beneficial. 1360 01:18:02,678 --> 01:18:04,679 Okay, l get it now. 1361 01:18:05,264 --> 01:18:07,349 You went to my dad, he rejected your offer... 1362 01:18:07,516 --> 01:18:09,559 ...and you think you can push me around. 1363 01:18:09,894 --> 01:18:11,561 That's what you think? 1364 01:18:11,729 --> 01:18:13,480 No, what l think... 1365 01:18:13,981 --> 01:18:17,192 ...is that you overvalue your dad's integrity. 1366 01:18:18,944 --> 01:18:21,988 You get out of my office right this second. 1367 01:18:27,078 --> 01:18:28,787 This might be what you're looking for. 1368 01:18:28,996 --> 01:18:29,996 Thank you. 1369 01:18:30,164 --> 01:18:31,247 You're welcome. 1370 01:18:56,440 --> 01:18:57,774 Stay here. 1371 01:19:00,152 --> 01:19:02,946 Boss, what are you doing up here? 1372 01:19:03,114 --> 01:19:04,781 We were waiting for you down-- 1373 01:19:04,949 --> 01:19:06,157 Come here. 1374 01:19:07,993 --> 01:19:09,828 I've been doing some thinking. 1375 01:19:10,329 --> 01:19:12,455 And l had a revelation. 1376 01:19:12,665 --> 01:19:14,416 Look, l'm obsolete. 1377 01:19:14,583 --> 01:19:16,292 I'm a dinosaur. 1378 01:19:16,460 --> 01:19:18,837 Not in the scary way, in the extinct way. 1379 01:19:19,004 --> 01:19:20,588 And it's time for changes. 1380 01:19:20,756 --> 01:19:22,090 You know, it's time for me... 1381 01:19:22,258 --> 01:19:23,383 ...to gain some... 1382 01:19:24,468 --> 01:19:25,844 ...charisma. 1383 01:19:26,554 --> 01:19:28,930 I've no idea what you're talking about. I mean-- 1384 01:19:29,807 --> 01:19:33,351 I'm talking about a motif. A theme. 1385 01:19:33,519 --> 01:19:34,519 A mask. 1386 01:19:34,687 --> 01:19:36,521 Perhaps a stylish cape. 1387 01:19:36,689 --> 01:19:39,065 I'm talking about the death of Chudnofsky... 1388 01:19:39,233 --> 01:19:42,068 ...and the rebirth of Bloodnofsky. 1389 01:19:43,362 --> 01:19:44,487 What do you say? 1390 01:19:46,782 --> 01:19:47,574 Honestly? 1391 01:19:47,741 --> 01:19:48,825 Yeah. 1392 01:19:49,827 --> 01:19:53,788 I think that is the stupidest thing I have ever heard. 1393 01:19:54,582 --> 01:19:56,332 Why is that stupid? 1394 01:19:56,500 --> 01:19:58,168 That's not stupid. 1395 01:19:59,086 --> 01:20:00,712 Bloodnofsky. 1396 01:20:02,214 --> 01:20:04,215 I was gonna wear red. 1397 01:20:04,383 --> 01:20:06,176 For blood, get it? 1398 01:20:06,552 --> 01:20:08,136 That's scary. 1399 01:20:08,387 --> 01:20:09,888 And cool. 1400 01:20:10,222 --> 01:20:11,514 Get this: 1401 01:20:12,224 --> 01:20:16,478 "Be it my mask or your blood, red will be the last color you'll ever see." 1402 01:20:18,522 --> 01:20:20,732 I say that to people when l kill them. 1403 01:20:20,900 --> 01:20:22,901 The Green Hornet killed Chili. 1404 01:20:23,110 --> 01:20:25,612 I am minus an eyeball here. 1405 01:20:25,779 --> 01:20:28,656 You can't go and tell these guys that, they'll think you've... 1406 01:20:28,824 --> 01:20:30,158 ...lost your bloody mind. 1407 01:20:30,409 --> 01:20:32,744 I think you're having a midlife crisis here. 1408 01:20:32,912 --> 01:20:34,829 Seriously, you're starting to scare me. 1409 01:20:36,916 --> 01:20:38,374 Want to know a secret? 1410 01:20:39,585 --> 01:20:41,586 I'm starting to scare myself. 1411 01:20:48,344 --> 01:20:49,594 Gentlemen... 1412 01:20:49,762 --> 01:20:53,181 ...the reign of Bloodnofsky starts tonight. 1413 01:20:59,647 --> 01:21:01,898 -Hey. l'm sorry l fired you! -Get out of here! 1414 01:21:02,066 --> 01:21:04,108 I shouldn't have called you a minx. 1415 01:21:04,276 --> 01:21:05,777 Look, please, just listen to me. 1416 01:21:05,945 --> 01:21:07,612 Kato lied about us, okay? 1417 01:21:07,780 --> 01:21:10,073 You should have found that out before you fire me. 1418 01:21:10,241 --> 01:21:11,908 -Nothing happened? -No. 1419 01:21:12,076 --> 01:21:14,953 Oh, thank God! I knew it! I knew nothing happened! 1420 01:21:15,162 --> 01:21:17,622 -That ass. He said you did this. -What? 1421 01:21:17,790 --> 01:21:18,456 What is that? 1422 01:21:18,624 --> 01:21:21,292 I don't know. lt's gross. That's not why I'm here. 1423 01:21:21,460 --> 01:21:23,127 I need you to come back and work. 1424 01:21:23,295 --> 01:21:25,630 I'll do whatever you want. I'll double your salary. 1425 01:21:25,798 --> 01:21:28,550 Things at The Sentinel Not what they seem. 1426 01:21:28,717 --> 01:21:30,468 As soon as Scanlon started running... 1427 01:21:31,136 --> 01:21:33,555 ...my father stopped printing news about hard crime. 1428 01:21:33,722 --> 01:21:35,306 He was making Scanlon look good. 1429 01:21:35,474 --> 01:21:37,684 And l have to make it right. 1430 01:21:38,060 --> 01:21:42,146 And l realized that if I want to do what's best for this world... 1431 01:21:42,314 --> 01:21:45,650 ...that The Daily Sentinel is the most responsible way to do that. 1432 01:21:45,818 --> 01:21:47,277 But here's the problem: 1433 01:21:47,444 --> 01:21:48,653 I don't know... 1434 01:21:48,821 --> 01:21:50,071 ...anything... 1435 01:21:50,239 --> 01:21:52,198 -...about journalism. -That's the truth. 1436 01:21:52,491 --> 01:21:54,659 Look, l need someone who does. 1437 01:21:54,827 --> 01:21:57,829 I need someone who I can trust with my life. 1438 01:21:57,997 --> 01:21:59,247 I'm just-- Okay? 1439 01:21:59,707 --> 01:22:02,667 I need someone who is you. I need you, Lenore. 1440 01:22:03,294 --> 01:22:05,670 Will you please help me? 1441 01:22:08,674 --> 01:22:09,924 Britt, I-- 1442 01:22:10,843 --> 01:22:12,343 I know, I know. 1443 01:22:13,012 --> 01:22:14,429 Oh, my God! 1444 01:22:15,973 --> 01:22:17,348 Oh, God. 1445 01:22:17,600 --> 01:22:19,100 What is your problem? 1446 01:22:19,268 --> 01:22:20,101 God. 1447 01:22:20,269 --> 01:22:21,477 Why did you do that to me? 1448 01:22:21,645 --> 01:22:22,979 Because you tried to kiss me! 1449 01:22:23,147 --> 01:22:25,440 -Yeah, we were gonna make out. -No, we weren't. 1450 01:22:25,816 --> 01:22:28,693 Then l guess I owe you an apology, because l misread that. 1451 01:22:28,861 --> 01:22:29,861 As usual. 1452 01:22:30,029 --> 01:22:33,448 Okay. Look, I'm sorry. l didn't plan on kissing you when l said all that. 1453 01:22:33,616 --> 01:22:35,617 Will you come back and work for me, please? 1454 01:22:35,784 --> 01:22:36,868 Pretty please? 1455 01:22:37,036 --> 01:22:38,536 Double my salary. 1456 01:22:38,871 --> 01:22:40,455 And l want a parking spot. 1457 01:22:40,623 --> 01:22:42,874 You don't have a parking spot? Oh, that sucks. 1458 01:22:43,042 --> 01:22:46,210 And if you ever so much as look at my ass again... 1459 01:22:46,378 --> 01:22:47,378 I can't even see it. 1460 01:22:48,380 --> 01:22:51,215 ...l will sue you for sexual harassment. Do you understand? 1461 01:22:51,884 --> 01:22:52,884 Hugs? 1462 01:22:53,052 --> 01:22:55,136 Where my hugs at, y'all? 1463 01:23:24,500 --> 01:23:26,417 -Britt Reid's office. -Frank Scanlon. 1464 01:23:27,294 --> 01:23:28,461 Please hold. 1465 01:23:29,129 --> 01:23:30,421 DA Scanlon. 1466 01:23:30,589 --> 01:23:32,006 -Really? -Yes. 1467 01:23:33,133 --> 01:23:33,800 Hello? 1468 01:23:33,967 --> 01:23:35,927 Hey, Britt, it's Scanlon. 1469 01:23:36,095 --> 01:23:39,097 Listen, l think l owe you an apology. 1470 01:23:49,942 --> 01:23:53,444 Too much blood in the gutter. You win. Let's split L.A. 1471 01:23:53,612 --> 01:23:56,948 You get the L. I get the A. That means we share the gold... 1472 01:23:57,116 --> 01:23:58,616 ...and the work. 1473 01:24:03,747 --> 01:24:06,541 One million dollars for today. 1474 01:24:06,750 --> 01:24:09,460 I think you misunderstood where l was coming from... 1475 01:24:09,628 --> 01:24:11,963 ...and l'd like a chance to clarify some things. 1476 01:24:12,131 --> 01:24:13,381 Things are pretty clear. 1477 01:24:13,549 --> 01:24:15,133 -l got three words for you: -No. 1478 01:24:15,300 --> 01:24:17,093 -Suck it, you dick face! -Look. 1479 01:24:17,261 --> 01:24:19,804 Tell him that you wanna meet him. This is journalism. 1480 01:24:19,972 --> 01:24:23,015 If you wanna be an investigative reporter, you have to investigate. 1481 01:24:23,183 --> 01:24:24,809 Tell him that you wanna meet him. 1482 01:24:24,977 --> 01:24:27,979 -Might've gotten disconnected, Britt. -You're right. Watch this. 1483 01:24:32,985 --> 01:24:33,985 I was joking. 1484 01:24:34,153 --> 01:24:36,821 Yeah, why don't we get together and talk about things? 1485 01:24:36,989 --> 01:24:38,156 That's a good idea. Okay? 1486 01:24:38,323 --> 01:24:41,075 Let's meet for dinner. A place called Gonpachi Hibachi. 1487 01:24:41,243 --> 01:24:42,660 Little place on La Cienega. 1488 01:24:42,828 --> 01:24:44,203 Around 8:30? 1489 01:24:49,168 --> 01:24:50,126 La Cienega... 1490 01:24:50,294 --> 01:24:51,210 ...8:30. 1491 01:25:30,876 --> 01:25:31,834 Britt! 1492 01:25:43,055 --> 01:25:43,888 Hey, Frank. 1493 01:25:44,056 --> 01:25:44,931 Hey, Britt. 1494 01:25:45,098 --> 01:25:46,098 Good to see you. 1495 01:25:46,266 --> 01:25:48,059 I'm having a sake. What are you having? 1496 01:25:48,227 --> 01:25:49,560 Yeah, l'll have some sake. 1497 01:25:52,147 --> 01:25:53,231 Thanks for coming. 1498 01:25:53,899 --> 01:25:55,066 No problem. 1499 01:26:27,599 --> 01:26:28,641 Mr. Chudnofsky? 1500 01:26:28,809 --> 01:26:30,935 Bloodnofsky. Blood-nof-sky. 1501 01:26:31,103 --> 01:26:34,313 I commissioned the Green Hornet. You're the chauffeur. 1502 01:26:35,148 --> 01:26:36,148 Partner. 1503 01:26:36,316 --> 01:26:37,525 Where's The Hornet? 1504 01:26:38,652 --> 01:26:39,485 Right there. 1505 01:26:42,281 --> 01:26:43,781 Whoa, we only get half the team? 1506 01:26:43,949 --> 01:26:45,324 Who says you're the good half? 1507 01:26:50,664 --> 01:26:51,873 Where's Reid? 1508 01:26:52,040 --> 01:26:53,207 Guess. 1509 01:26:56,128 --> 01:26:59,297 Any of you move, you're dead. 1510 01:27:00,132 --> 01:27:02,300 I'm not actually here for forgiveness, Britt. 1511 01:27:02,467 --> 01:27:03,509 I don't understand. 1512 01:27:03,677 --> 01:27:05,136 You understand nothing... 1513 01:27:05,304 --> 01:27:07,471 ...so l'm gonna explain it to you very simply. 1514 01:27:07,639 --> 01:27:10,975 If you ever come across any article regarding a major crime... 1515 01:27:11,143 --> 01:27:12,810 ...a man named Benjamin Chudnofsky... 1516 01:27:12,978 --> 01:27:15,271 ...or anything that makes this city think... 1517 01:27:15,439 --> 01:27:18,566 ...l am not the fine line protecting the light from the darkness... 1518 01:27:18,734 --> 01:27:20,192 ...you're gonna bring it to me. 1519 01:27:20,360 --> 01:27:21,777 You're gonna bring it to me... 1520 01:27:21,945 --> 01:27:24,113 ...and l'll tell you if it's okay to print... 1521 01:27:24,281 --> 01:27:26,324 ...in your stupid little newspaper. 1522 01:27:27,951 --> 01:27:29,577 That's how l did it with your dad. 1523 01:27:30,454 --> 01:27:32,705 And that's how you and l are gonna do it. 1524 01:27:35,167 --> 01:27:38,461 Scanlon, are you saying you want me to let you write the news? 1525 01:27:41,173 --> 01:27:44,342 Finally you understand. 1526 01:27:46,386 --> 01:27:49,180 Yup. l understand, all right. 1527 01:27:49,556 --> 01:27:50,723 Here's what l understand. 1528 01:27:51,183 --> 01:27:54,018 That you, son, just got played... 1529 01:27:54,686 --> 01:27:56,228 ...by a player. 1530 01:27:56,563 --> 01:27:58,522 Recording device. USB. 1531 01:27:58,690 --> 01:28:00,232 No, you can't have it, it's mine! 1532 01:28:00,400 --> 01:28:02,318 You stupid schmuck! 1533 01:28:02,486 --> 01:28:05,738 I got you by the balls, Scanlon. I own a newspaper, genius. 1534 01:28:05,906 --> 01:28:08,032 -This'll be front-page. -l have to say... 1535 01:28:08,200 --> 01:28:09,742 -...I'm impressed. -You should be. 1536 01:28:09,910 --> 01:28:11,077 It won't do you any good. 1537 01:28:11,244 --> 01:28:14,205 How could it not? Are you gonna kill me in this restaurant? 1538 01:28:14,373 --> 01:28:15,206 Yes. 1539 01:28:15,707 --> 01:28:17,124 What, you're gonna murder me? 1540 01:28:17,292 --> 01:28:20,002 Yeah. Like l murdered your father. 1541 01:28:20,212 --> 01:28:23,756 I don't think so. My dad was not murdered. He died of a bee sting. 1542 01:28:23,924 --> 01:28:26,592 No, no, your father died of an overdose of apitoxin... 1543 01:28:26,760 --> 01:28:30,221 ...most commonly found in a bee sting, which he happened to be allergic to. 1544 01:28:30,389 --> 01:28:32,014 But that apitoxin... 1545 01:28:32,891 --> 01:28:34,892 ...was administered by me. 1546 01:28:37,020 --> 01:28:38,020 Shit! 1547 01:28:38,522 --> 01:28:42,066 Think, Britt. You can figure this out, my son, with your brains. 1548 01:28:42,234 --> 01:28:44,819 It's almost like time slows down. 1549 01:28:45,028 --> 01:28:48,489 That's right. Think. Slowly. 1550 01:28:48,657 --> 01:28:51,409 Okay, two years ago, Scanlon decides to run for DA. 1551 01:28:51,576 --> 01:28:53,911 He says he's cleaning up the streets of L.A... 1552 01:28:54,079 --> 01:28:55,621 ...which is impossible. 1553 01:28:55,789 --> 01:28:57,623 So he asked the media to slant the news. 1554 01:28:57,791 --> 01:29:00,001 And you go along with it like everybody else? 1555 01:29:00,168 --> 01:29:01,919 No way. l refused. 1556 01:29:02,087 --> 01:29:04,922 So he-- Shit! What does he do? So Scanlon decides... 1557 01:29:05,090 --> 01:29:06,090 ...to go really dirty. 1558 01:29:06,258 --> 01:29:09,093 Makes a pact with a criminal. Chudnofsky kills your reporter. 1559 01:29:09,261 --> 01:29:10,428 Vertolibe? Vertoleeb? 1560 01:29:10,595 --> 01:29:13,514 l didn't want more bloodshed, so I stopped reporting on crime. 1561 01:29:13,682 --> 01:29:15,474 To be honest, in the last few years... 1562 01:29:15,642 --> 01:29:17,935 ...this paper has dipped in quality and ambition. 1563 01:29:18,103 --> 01:29:20,146 Scanlon can hold up his part of the deal... 1564 01:29:20,313 --> 01:29:23,733 ...keeping the media under control, and Chudnofsky does what he wants! 1565 01:29:23,900 --> 01:29:24,942 To be honest.... 1566 01:29:25,444 --> 01:29:27,945 But Chudnofsky had a different plan. 1567 01:29:28,113 --> 01:29:30,781 He wanted to take over all the gangs of L.A. 1568 01:29:30,949 --> 01:29:32,616 So that's when you decided... 1569 01:29:32,784 --> 01:29:33,951 ...to cut the strings. 1570 01:29:34,369 --> 01:29:37,580 I couldn't look in the mirror. I hated every word I said to you... 1571 01:29:37,748 --> 01:29:38,789 ...that morning, Britt. 1572 01:29:39,624 --> 01:29:41,667 So you start reporting on crime again. 1573 01:29:41,835 --> 01:29:43,419 And now Scanlon is a dead man... 1574 01:29:43,587 --> 01:29:45,463 ...unless he proves he's still in control. 1575 01:29:45,630 --> 01:29:47,256 He has no choice but to organize... 1576 01:29:47,424 --> 01:29:48,799 ...a meeting with you... 1577 01:29:49,801 --> 01:29:51,135 ...and he kills you himself. 1578 01:29:52,679 --> 01:29:53,804 In the end... 1579 01:29:54,639 --> 01:29:56,474 ...you stood up for what's right, Dad. 1580 01:29:57,100 --> 01:29:58,392 Now l have to do the same. 1581 01:30:02,731 --> 01:30:06,525 I can see by that expression you've had on your face for five minutes... 1582 01:30:06,693 --> 01:30:09,278 ...that you're piecing this together, but it's no good. 1583 01:30:09,446 --> 01:30:11,530 You're about to be killed by the Green Hornet. 1584 01:30:12,324 --> 01:30:13,157 What? 1585 01:30:17,913 --> 01:30:20,664 The Green Hornet's sidekick! He's got a gun! 1586 01:30:23,835 --> 01:30:24,752 Bluff! Bluff! 1587 01:30:25,212 --> 01:30:26,504 Eradicate! 1588 01:30:29,883 --> 01:30:32,426 Before you do this, I want you to know that l'm sorry. 1589 01:30:32,719 --> 01:30:34,678 I'm sorry for everything. 1590 01:30:35,555 --> 01:30:36,722 I forgive you. 1591 01:30:41,853 --> 01:30:43,354 Hey, not me. Him, stupid. 1592 01:30:43,522 --> 01:30:45,272 Confused? You should be. 1593 01:30:46,775 --> 01:30:47,358 Go, go. 1594 01:30:47,526 --> 01:30:48,651 Let's bail, Kato! 1595 01:30:49,528 --> 01:30:50,361 Back here! 1596 01:30:59,371 --> 01:31:00,871 We're cornered! 1597 01:31:01,456 --> 01:31:03,374 Know what happens when you corner a hornet? 1598 01:31:03,542 --> 01:31:04,875 -No! -You get stung! 1599 01:31:07,462 --> 01:31:08,462 Oh, Je--! 1600 01:31:16,054 --> 01:31:17,054 See? Backups. 1601 01:31:20,225 --> 01:31:21,392 Go, go, go! 1602 01:31:26,398 --> 01:31:28,649 What the hell? He's supposed to kill Britt Reid! 1603 01:31:28,817 --> 01:31:30,943 -He's shooting at me! -Embark the vehicle! 1604 01:31:31,111 --> 01:31:32,486 Okay, okay, okay. 1605 01:31:42,789 --> 01:31:43,789 Are you okay? 1606 01:31:43,957 --> 01:31:45,457 Wait. Yeah, l'm fine. 1607 01:31:45,917 --> 01:31:46,959 My outfit's back here. 1608 01:31:50,630 --> 01:31:52,590 Britt Reid is the Green Hornet! 1609 01:31:52,757 --> 01:31:54,717 I know. You hired a guy to kill himself. 1610 01:31:55,927 --> 01:31:57,094 Shut up! 1611 01:31:57,888 --> 01:32:00,598 Britt Reid recorded the whole conversation... 1612 01:32:00,765 --> 01:32:02,099 ...on some sushi drive USB! 1613 01:32:02,267 --> 01:32:03,601 We can't lose him! 1614 01:32:03,768 --> 01:32:05,686 We're not losing him, we're following him! 1615 01:32:05,854 --> 01:32:06,854 Oh, Kato. Thank you. 1616 01:32:07,022 --> 01:32:09,315 -l need to hug you to thank you! -What the hell? 1617 01:32:09,482 --> 01:32:10,149 Okay. 1618 01:32:10,317 --> 01:32:11,442 -To the house? -No! 1619 01:32:11,610 --> 01:32:12,693 Here's the dilly yo. 1620 01:32:12,861 --> 01:32:16,197 We gotta get this to The Sentinel. It's got Scanlon spilling the beans. 1621 01:32:16,364 --> 01:32:18,115 We're gonna put it on the Net. 1622 01:32:18,283 --> 01:32:20,075 It's what my father would have wanted. 1623 01:32:20,243 --> 01:32:22,077 -You like your father now? -Yes! 1624 01:32:22,245 --> 01:32:23,954 You see, he wasn't a dick after all. 1625 01:32:24,122 --> 01:32:27,791 Well, he was a dick, just not really how we thought he was. 1626 01:32:27,959 --> 01:32:31,629 At the end, he wasn't a di-- It's complicated. l'll explain later, okay? 1627 01:32:31,796 --> 01:32:33,631 It's a lot of conflicting emotions. 1628 01:32:33,798 --> 01:32:35,466 Let's roll, Britt. 1629 01:32:44,476 --> 01:32:45,809 Here's the thing, honestly. 1630 01:32:45,977 --> 01:32:48,020 I've been jealous of you this entire time. 1631 01:32:48,188 --> 01:32:50,564 -You're awesome. You built this car. -l know. 1632 01:32:50,774 --> 01:32:52,900 -You know karate. You're charming. -Thank you! 1633 01:32:53,068 --> 01:32:54,902 These guys are amazingly well organized. 1634 01:32:57,197 --> 01:32:57,863 Hold on! 1635 01:33:00,533 --> 01:33:01,992 Yeah! Yeah! 1636 01:33:02,869 --> 01:33:04,203 Oh, yeah! 1637 01:33:09,876 --> 01:33:11,085 Burn them from the side! 1638 01:33:12,087 --> 01:33:12,920 Door guns! 1639 01:33:13,088 --> 01:33:13,921 What's a door gun? 1640 01:33:14,089 --> 01:33:14,672 Here! 1641 01:33:20,387 --> 01:33:21,679 The other side! 1642 01:33:23,348 --> 01:33:24,056 Your turn! 1643 01:33:30,105 --> 01:33:30,854 Oh, God! 1644 01:33:38,947 --> 01:33:39,697 Oh, shit! 1645 01:33:42,867 --> 01:33:43,951 We lost him! 1646 01:33:44,119 --> 01:33:46,120 -He's gone! He's gone! -Yeah! 1647 01:33:47,122 --> 01:33:48,706 Shit! He's back! 1648 01:33:48,873 --> 01:33:50,374 You gotta be kidding me. 1649 01:33:50,709 --> 01:33:51,750 These guys are good! 1650 01:33:53,044 --> 01:33:54,211 Over there, over there! 1651 01:33:54,713 --> 01:33:56,714 We're not gonna make it, dude. 1652 01:33:57,882 --> 01:33:59,049 We're not gonna make it! 1653 01:33:59,217 --> 01:34:00,551 Yeah, we're gonna make it! 1654 01:34:14,482 --> 01:34:16,066 That's a very big gun. 1655 01:34:28,913 --> 01:34:29,997 Kato, be careful! 1656 01:34:31,624 --> 01:34:32,499 Take the wheel. 1657 01:34:32,667 --> 01:34:33,417 What?! 1658 01:34:33,585 --> 01:34:34,752 -Take the wheel. -l can't! 1659 01:34:34,919 --> 01:34:35,878 Yes, you can! 1660 01:34:36,254 --> 01:34:37,880 Nunchucks?! That was my idea! 1661 01:34:38,923 --> 01:34:39,923 Where are you going? 1662 01:34:46,973 --> 01:34:48,766 Are you okay? What are you doing? 1663 01:35:02,781 --> 01:35:03,697 Shit! Shit! 1664 01:35:03,907 --> 01:35:04,531 Kato! 1665 01:35:04,699 --> 01:35:05,532 Jesus! 1666 01:35:05,700 --> 01:35:07,159 I don't know what anything does! 1667 01:35:07,786 --> 01:35:08,994 Why didn't you do this in English?! 1668 01:35:17,962 --> 01:35:19,505 -What are you saying? -Closer. 1669 01:35:19,672 --> 01:35:20,672 Just jump in! 1670 01:35:20,840 --> 01:35:21,840 Turn the knob! 1671 01:35:22,008 --> 01:35:23,467 These guys are shooting at me! 1672 01:35:25,303 --> 01:35:26,887 -Sorry! l'm sorry! -Turn the knob! 1673 01:35:27,055 --> 01:35:28,389 -l don't know how! -Calm down! 1674 01:35:28,556 --> 01:35:31,642 How do l stop it? 1675 01:35:33,061 --> 01:35:34,186 Oh, God, l'm sorry. 1676 01:35:39,359 --> 01:35:40,692 -lt's on fire! -lt's okay. 1677 01:35:41,569 --> 01:35:42,152 It's okay! 1678 01:35:42,320 --> 01:35:43,821 Next time, don't touch anything. 1679 01:35:47,200 --> 01:35:48,367 Kato! Look! 1680 01:35:48,576 --> 01:35:49,660 We made it! 1681 01:35:49,828 --> 01:35:51,412 -Kato, we made it! -Hell, yeah! 1682 01:35:51,579 --> 01:35:52,579 Yeah! 1683 01:35:52,747 --> 01:35:54,373 -l can't. -Okay, that's cool. 1684 01:36:02,006 --> 01:36:03,465 Oh, we're screwed! 1685 01:36:25,071 --> 01:36:26,697 Come on, hurry! Hurry up! 1686 01:36:34,831 --> 01:36:35,831 Did you drop it? 1687 01:36:35,999 --> 01:36:36,665 Yes. 1688 01:36:36,833 --> 01:36:37,666 Shit! 1689 01:36:42,505 --> 01:36:44,006 Go get it! l'll cover you! 1690 01:36:44,841 --> 01:36:45,466 Wish me luck! 1691 01:36:47,051 --> 01:36:48,302 Good luck! 1692 01:37:11,075 --> 01:37:12,618 Dear Hornet... 1693 01:37:12,994 --> 01:37:14,203 ...be it my mask... 1694 01:37:14,370 --> 01:37:16,038 ...or your blood, red will be... 1695 01:37:16,206 --> 01:37:16,914 ...the last-- 1696 01:37:19,542 --> 01:37:20,751 It's Britt Reid! 1697 01:37:20,919 --> 01:37:22,211 There he is! Get him! 1698 01:37:22,921 --> 01:37:24,254 Don't let them go! 1699 01:37:24,422 --> 01:37:25,422 Come on! 1700 01:37:26,591 --> 01:37:28,008 Get him! Get him! 1701 01:37:31,596 --> 01:37:32,513 Let me shoot him! 1702 01:37:34,349 --> 01:37:35,057 Oh, no. 1703 01:37:37,352 --> 01:37:38,727 Shoot to kill! 1704 01:37:40,772 --> 01:37:42,022 You brought a gas mask?! 1705 01:37:42,190 --> 01:37:43,649 Of course I brought a gas mask! 1706 01:37:43,816 --> 01:37:44,775 Just for yourself?! 1707 01:37:49,155 --> 01:37:50,280 Where the--? 1708 01:38:11,719 --> 01:38:12,302 There! 1709 01:38:17,267 --> 01:38:18,475 There! Behind the paper! 1710 01:38:25,775 --> 01:38:26,608 Over here! 1711 01:38:30,822 --> 01:38:33,699 The helmet, it fogs up everything. 1712 01:38:42,792 --> 01:38:44,126 There. There. 1713 01:38:44,294 --> 01:38:44,960 Shoot, shoot. 1714 01:38:50,925 --> 01:38:51,508 Kato! 1715 01:38:54,137 --> 01:38:55,637 Kato, save me! 1716 01:39:04,022 --> 01:39:05,439 I'm ungassable! 1717 01:39:13,239 --> 01:39:14,031 Move it! 1718 01:39:21,164 --> 01:39:22,372 That was dangerous. 1719 01:39:24,334 --> 01:39:26,877 Drop me by the elevators, I'll take it from here! 1720 01:39:32,050 --> 01:39:33,759 No, we stay together! 1721 01:39:40,475 --> 01:39:41,683 Get in the front seat! 1722 01:39:41,851 --> 01:39:42,643 Quick! Quick! 1723 01:39:52,904 --> 01:39:54,696 Tenth floor! Tenth floor! 1724 01:39:54,864 --> 01:39:55,572 What works? 1725 01:39:55,740 --> 01:39:57,240 -Missiles? -Four missiles left. 1726 01:39:57,408 --> 01:39:58,533 Hornet gun? 1727 01:39:58,701 --> 01:39:59,868 Check. Machine guns? 1728 01:40:00,036 --> 01:40:00,702 Check. 1729 01:40:00,870 --> 01:40:01,662 Does it drive? 1730 01:40:01,829 --> 01:40:03,497 Front-wheel drive. 1731 01:40:09,003 --> 01:40:09,670 Get out! 1732 01:40:09,837 --> 01:40:10,837 Get out of here! 1733 01:40:17,011 --> 01:40:18,261 You can let me out here. 1734 01:40:24,018 --> 01:40:24,726 Bazooka! 1735 01:40:24,894 --> 01:40:25,852 Guy with a bazooka! 1736 01:40:28,731 --> 01:40:29,398 Missile! 1737 01:40:30,233 --> 01:40:31,316 Fire! 1738 01:40:41,327 --> 01:40:42,327 Reload! 1739 01:40:46,874 --> 01:40:47,916 Kato, they're here. 1740 01:40:48,084 --> 01:40:49,292 Go be a journalist. 1741 01:40:49,460 --> 01:40:50,544 I'll kick ass. 1742 01:40:50,712 --> 01:40:51,628 There they are! 1743 01:40:51,796 --> 01:40:52,421 There! 1744 01:41:01,055 --> 01:41:02,055 Come on. 1745 01:41:09,105 --> 01:41:09,813 I'm there. 1746 01:41:09,981 --> 01:41:12,232 In one minute, this'll be all over the world. 1747 01:41:15,486 --> 01:41:16,153 Blue team, go! 1748 01:41:17,989 --> 01:41:18,989 Start up. 1749 01:41:22,660 --> 01:41:23,493 Shit! 1750 01:41:28,332 --> 01:41:28,999 Yeah. 1751 01:41:44,307 --> 01:41:44,973 There! 1752 01:42:07,914 --> 01:42:09,706 Can you see him? I can't see him. 1753 01:42:36,567 --> 01:42:38,819 Oh, l'm so stupid. 1754 01:42:49,247 --> 01:42:50,539 All right, Reid! 1755 01:42:51,082 --> 01:42:52,541 Hand over the thing. 1756 01:42:52,708 --> 01:42:53,542 You want it?! 1757 01:42:54,502 --> 01:42:55,544 Go get it! 1758 01:43:00,424 --> 01:43:02,050 Where is it? Where is it? 1759 01:43:02,218 --> 01:43:03,552 I am Bloodnofsky. 1760 01:43:03,761 --> 01:43:06,429 I killed a thousand before and l'll kill a thousand more. 1761 01:43:15,231 --> 01:43:16,982 Now tremble before your death. 1762 01:43:17,441 --> 01:43:20,026 For be it my mask, or be it your blood... 1763 01:43:20,194 --> 01:43:23,113 ...red will be the last color you'll ever see. 1764 01:44:13,039 --> 01:44:13,914 Britt. 1765 01:44:14,123 --> 01:44:14,998 Britt! 1766 01:44:27,094 --> 01:44:27,802 -Shit! -Hey! 1767 01:44:28,387 --> 01:44:30,305 End of the road, Scanlon. 1768 01:44:30,473 --> 01:44:32,682 Okay, okay. Let's just calm down. 1769 01:44:32,850 --> 01:44:34,434 Hand over the sushi. 1770 01:44:35,478 --> 01:44:36,603 Yeah, hand it over. 1771 01:44:36,771 --> 01:44:37,771 We can talk about it. 1772 01:44:37,939 --> 01:44:39,606 -On the ground, now! -Get down! 1773 01:44:39,857 --> 01:44:41,691 It's the Green Hornet. Shoot him! 1774 01:44:47,448 --> 01:44:48,531 Britt, quick! 1775 01:44:50,201 --> 01:44:51,910 I'm District Attorney Frank Scanlon! 1776 01:44:52,078 --> 01:44:54,871 That is the Green Hornet. Go shoot him! 1777 01:44:56,332 --> 01:44:57,707 Down on the ground! 1778 01:44:59,877 --> 01:45:01,503 Kato, I screwed up! 1779 01:45:01,671 --> 01:45:03,380 Scanlon's gonna get away scot-free! 1780 01:45:04,215 --> 01:45:04,839 No, he's not. 1781 01:45:33,619 --> 01:45:35,161 Don't move. Don't move. 1782 01:45:44,672 --> 01:45:46,339 Holy shit! 1783 01:45:46,507 --> 01:45:48,216 Ejector seats! 1784 01:45:48,592 --> 01:45:49,759 You actually built them! 1785 01:45:49,927 --> 01:45:50,927 It was a good idea. 1786 01:45:58,060 --> 01:46:00,270 This is really scary. 1787 01:46:01,272 --> 01:46:03,398 A high-speed chase between the Green Hornet... 1788 01:46:03,566 --> 01:46:06,359 ...and gang members has led to The Daily Sentinel office... 1789 01:46:06,527 --> 01:46:07,944 Oh, my God! I called it. 1790 01:46:08,112 --> 01:46:11,031 ...leaving a trail of demolished cars and trucks in their path. 1791 01:46:11,198 --> 01:46:14,909 Here's the story: We're on our way to a costume party. Okay? 1792 01:46:15,536 --> 01:46:17,203 We gotta get out of our suits. 1793 01:46:17,371 --> 01:46:19,456 Where the hell are we gonna go? 1794 01:46:21,042 --> 01:46:22,542 No one knows why the district attorney.... 1795 01:46:23,377 --> 01:46:24,210 Lenore! 1796 01:46:24,378 --> 01:46:25,170 No, no, no. 1797 01:46:26,964 --> 01:46:28,089 -Lenore, stop! -No, wait! 1798 01:46:28,257 --> 01:46:29,716 Stop. Lenore! 1799 01:46:29,884 --> 01:46:30,675 Lenore! Wait. 1800 01:46:30,843 --> 01:46:31,968 How do you know my name? 1801 01:46:32,136 --> 01:46:32,927 Kato. 1802 01:46:33,179 --> 01:46:34,387 -lt's me. -Oh, my God. 1803 01:46:35,264 --> 01:46:37,974 You assholes! 1804 01:46:38,142 --> 01:46:40,643 What the hell are you doing?! You guys are criminals! 1805 01:46:40,811 --> 01:46:42,479 You're criminals! Oh, my God. 1806 01:46:42,646 --> 01:46:44,814 -Stop. -We're helping people. 1807 01:46:44,982 --> 01:46:47,358 Why ask me to do research on the Green Hornet... 1808 01:46:47,526 --> 01:46:49,069 ...when you are the Green Hornet? 1809 01:46:49,236 --> 01:46:52,322 We don't know what we're doing. We needed you. Don't you see? 1810 01:46:52,490 --> 01:46:53,823 -You're the mastermind. -What? 1811 01:46:54,909 --> 01:46:56,326 This is the police. Open up. 1812 01:46:56,494 --> 01:46:59,079 Please don't screw us. We were trying to be good people. 1813 01:46:59,246 --> 01:47:00,246 Think about it. 1814 01:47:01,749 --> 01:47:03,666 Hello, officer, can I help you? 1815 01:47:03,834 --> 01:47:06,044 We're looking for two masked men. Seen anything? 1816 01:47:06,212 --> 01:47:07,504 Yeah, of course. 1817 01:47:07,713 --> 01:47:08,505 Really? 1818 01:47:08,672 --> 01:47:10,673 They're all over the news all the time. 1819 01:47:11,300 --> 01:47:14,302 All right. Well, please report anything suspicious. 1820 01:47:14,470 --> 01:47:15,470 Absolutely. 1821 01:47:16,972 --> 01:47:19,432 You guys are such stupid assholes! 1822 01:47:19,600 --> 01:47:22,310 -What are you thinking?! -Please forgive us. Forgive me. 1823 01:47:22,770 --> 01:47:24,646 -Are you crazy? -Kiss and make up later. 1824 01:47:24,814 --> 01:47:25,939 I don't kiss him! 1825 01:47:26,107 --> 01:47:27,315 I got a bullet in me! 1826 01:47:27,483 --> 01:47:30,527 You and I don't kiss! You guys might kiss, but l don't kiss you! 1827 01:47:31,862 --> 01:47:33,780 I've been shot in the shoulder. 1828 01:47:33,948 --> 01:47:35,490 Well, then go to the hospital! 1829 01:47:35,658 --> 01:47:38,368 No! Don't you see? The police know the Green Hornet was... 1830 01:47:38,536 --> 01:47:39,702 ...shot in the shoulder. 1831 01:47:39,870 --> 01:47:42,872 If l go to the hospital, they'll know l'm the Green Hornet. 1832 01:47:43,040 --> 01:47:44,374 Yeah, you've been shot. 1833 01:47:44,542 --> 01:47:45,792 -Here's what l need. -What? 1834 01:47:45,960 --> 01:47:48,002 Get me a spatula to bite and a knife. 1835 01:47:48,170 --> 01:47:51,381 You gotta dig this bullet out of my meat. Do it. 1836 01:47:51,715 --> 01:47:52,882 I'm cold. 1837 01:47:54,844 --> 01:47:56,219 It's deep inside me. 1838 01:47:56,512 --> 01:47:58,346 -Oh, God. -Spatula. 1839 01:47:59,056 --> 01:48:00,974 Okay, okay. Wait! 1840 01:48:01,142 --> 01:48:02,308 -Sterilize it! -What? 1841 01:48:02,518 --> 01:48:03,560 Sterilize it. 1842 01:48:03,727 --> 01:48:05,145 I don't wanna get gangrene. 1843 01:48:05,312 --> 01:48:06,396 Say it, say it. 1844 01:48:07,648 --> 01:48:08,731 Shon-di forever. 1845 01:48:08,899 --> 01:48:11,401 -Here we go, this is hot. Let me see. -Just wait. 1846 01:48:11,569 --> 01:48:13,361 I'm not ready. Stop, stop, stop. 1847 01:48:13,988 --> 01:48:15,196 Wait, it hurts. 1848 01:48:15,364 --> 01:48:17,490 Okay, l can't do it. Take me to the hospital. 1849 01:48:17,658 --> 01:48:18,741 Would you just shut up? 1850 01:48:18,909 --> 01:48:20,493 Okay, look, if l'm... 1851 01:48:20,661 --> 01:48:23,913 ...the mastermind of this, just let me have a second of silence... 1852 01:48:24,081 --> 01:48:26,583 ...so l can figure this out! Okay? 1853 01:48:27,001 --> 01:48:28,376 Mere hours ago... 1854 01:48:28,544 --> 01:48:31,337 ...the Green Hornet and a group of his criminal underlings... 1855 01:48:31,505 --> 01:48:34,591 ...launched a horrendous attack on this building... 1856 01:48:34,758 --> 01:48:38,303 ...that claimed the life of District Attorney Frank Scanlon. 1857 01:48:38,512 --> 01:48:39,888 It's unfortunate, but... 1858 01:48:40,055 --> 01:48:42,098 ...you know, that's what happens. 1859 01:48:42,892 --> 01:48:45,101 The Daily Sentinel will be rebuilt. 1860 01:48:45,686 --> 01:48:47,270 And to start that off... 1861 01:48:47,438 --> 01:48:51,399 ...l am naming Mike Axford the new editor in chief. 1862 01:48:52,109 --> 01:48:54,527 Mike's great and he's comfortable telling me off... 1863 01:48:54,695 --> 01:48:57,030 ...so he's the perfect man for the job. 1864 01:48:57,448 --> 01:49:00,950 We have to get this paper back to the ideals... 1865 01:49:01,118 --> 01:49:03,703 ...that my father started it on. 1866 01:49:05,331 --> 01:49:08,291 I wanna make him proud, and l hope to... 1867 01:49:08,459 --> 01:49:12,629 ...make this city proud of The Daily Sentinel like never before. 1868 01:49:17,343 --> 01:49:19,469 The Green Hornet sends his regards. 1869 01:49:23,891 --> 01:49:25,141 He shot me! 1870 01:49:26,268 --> 01:49:27,560 Directly in the shoulder! 1871 01:49:28,646 --> 01:49:30,647 The Green Hornet's sidekick shot Britt Reid! 1872 01:49:31,148 --> 01:49:32,440 Get me to the hospital! 1873 01:49:32,608 --> 01:49:34,067 He's been shot in the shoulder! 1874 01:49:34,235 --> 01:49:36,569 We gotta get him to a hospital right away! 1875 01:49:38,489 --> 01:49:39,656 It worked. 1876 01:50:16,902 --> 01:50:18,945 Kato. 1877 01:50:19,196 --> 01:50:19,946 Hey! 1878 01:50:20,197 --> 01:50:22,365 We have a secret mission. Everything... 1879 01:50:22,533 --> 01:50:24,951 ...we've done up till now is complete and utter crap! 1880 01:50:25,119 --> 01:50:26,786 This is all that matters. 1881 01:50:26,954 --> 01:50:28,871 This is it. 1882 01:50:29,331 --> 01:50:30,707 Let's roll, Kato. 1883 01:50:38,549 --> 01:50:39,924 It's crooked. 1884 01:50:40,551 --> 01:50:41,884 He's kind of-- 1885 01:50:42,219 --> 01:50:43,886 He's kind of looking.... 1886 01:50:44,346 --> 01:50:45,346 Down? 1887 01:50:45,514 --> 01:50:46,723 It's fine. 1888 01:50:46,974 --> 01:50:48,391 Doesn't matter. 1889 01:50:49,059 --> 01:50:50,226 We did it. 1890 01:50:51,145 --> 01:50:52,228 We did. 1891 01:50:53,063 --> 01:50:54,731 The Green Hornet. 1892 01:50:54,898 --> 01:50:56,733 His reliable partner... 1893 01:50:56,900 --> 01:50:58,401 ...The Blue Wombat. 1894 01:51:00,070 --> 01:51:01,362 Oh, man. 1895 01:51:01,739 --> 01:51:05,950 Okay, how about The Red Hippopotamus? 1896 01:51:06,952 --> 01:51:08,411 No? Not Red Hippopotamus? 1897 01:51:08,579 --> 01:51:10,038 Hippos are not red. 1898 01:51:10,205 --> 01:51:12,373 I know. Hornets aren't green. Who cares? 1899 01:51:12,541 --> 01:51:15,043 The Orange Albatross. 126852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.