All language subtitles for The time we were not in love 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,580 --> 00:00:15,150 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:28,710 --> 00:00:32,010 What happened? Didn't you go to Paris? 3 00:00:32,010 --> 00:00:39,860 I am not going. And I have an idea for the first scene of that script. 4 00:00:39,860 --> 00:00:41,470 What's that? 5 00:00:50,370 --> 00:00:54,230 Also, the first line is... 6 00:00:55,120 --> 00:00:58,320 I like you. 7 00:01:01,220 --> 00:01:03,560 And the second line is... 8 00:01:04,180 --> 00:01:10,990 ♬ I love you which I practiced for countless days ♬ 9 00:01:10,990 --> 00:01:19,030 ♬ Always you will be the the person who is the same as a spring day for me ♬ 10 00:01:19,030 --> 00:01:26,320 ♬ I know you better than any one in the world. ♬ 11 00:01:26,320 --> 00:01:36,250 ♬ Now is the time I love you... ♬ 12 00:01:36,250 --> 00:01:37,800 Episode 15 13 00:01:40,090 --> 00:01:41,660 Thank you. 14 00:01:51,590 --> 00:01:53,160 What are you looking at? 15 00:01:53,670 --> 00:01:58,770 Oh... I was just looking at people walking by. 16 00:02:03,020 --> 00:02:05,800 Are you really going to Paris? 17 00:02:08,290 --> 00:02:09,850 This is really disconcerting. 18 00:02:09,850 --> 00:02:12,600 It's more disconcerting that you declined your transfer. 19 00:02:12,600 --> 00:02:15,500 You were on a flight, so I couldn't tell you about my decision. 20 00:02:15,500 --> 00:02:19,080 I wanted to talk with you today, but what's this all of a sudden? 21 00:02:19,080 --> 00:02:20,666 I thought it will be really difficult for me 22 00:02:20,678 --> 00:02:22,170 if I don't get to see you for a long time. 23 00:02:22,170 --> 00:02:25,100 That's why I decided to go for three months. 24 00:02:25,100 --> 00:02:27,560 You must go, right? 25 00:02:27,560 --> 00:02:31,070 I really don't want to go. Since you are not going. 26 00:02:33,290 --> 00:02:34,940 We are so funny. 27 00:02:34,940 --> 00:02:39,250 I ran over here to hold on to you since you're leaving. 28 00:02:40,830 --> 00:02:43,450 I don't know what I should do next. 29 00:02:43,450 --> 00:02:46,860 But we already confirmed our feelings for each other. That's enough. 30 00:02:55,400 --> 00:02:57,490 I will call you as soon as I land. 31 00:02:57,490 --> 00:02:59,940 Sure, jerk. 32 00:02:59,940 --> 00:03:00,890 What? 33 00:03:00,890 --> 00:03:03,620 Do you like it? Going away like this, jerk? 34 00:03:03,620 --> 00:03:06,920 If you act like this, it makes me really sad. 35 00:03:15,170 --> 00:03:18,350 Oh... This. 36 00:03:25,100 --> 00:03:29,650 Every time I change bags, I always put this necklace in it. 37 00:03:29,650 --> 00:03:33,010 I can't mix it with other things. 38 00:03:33,010 --> 00:03:34,760 I see. 39 00:03:36,340 --> 00:03:37,860 Give it to me. 40 00:03:55,890 --> 00:03:57,150 How is it? 41 00:03:57,150 --> 00:03:59,500 I thought it wouldn't suit you well. 42 00:04:03,080 --> 00:04:05,000 Come back safely. 43 00:04:16,740 --> 00:04:21,000 Will we be able to make it? 44 00:04:21,000 --> 00:04:22,410 Yes. 45 00:04:27,850 --> 00:04:32,400 Even if we're apart or close, we're always together. 46 00:04:41,450 --> 00:04:45,060 Won! Call me as soon as you arrive! 47 00:05:18,860 --> 00:05:20,220 Hello. 48 00:05:20,860 --> 00:05:21,950 Hello! 49 00:05:21,950 --> 00:05:24,380 Good Morning! 50 00:05:32,450 --> 00:05:35,760 I woke up so early I am so tired. 51 00:05:49,500 --> 00:05:52,710 Team Leader, we have a meeting in 10 minutes. 52 00:05:52,710 --> 00:05:55,100 Yes, I got it. 53 00:05:58,630 --> 00:06:01,290 Welcome! - Yes. 54 00:06:01,290 --> 00:06:03,210 Have a seat. 55 00:06:05,800 --> 00:06:08,793 Despite refusing your transfer, what's the reason 56 00:06:08,805 --> 00:06:11,510 the China case is personally looking for you? 57 00:06:12,760 --> 00:06:17,090 They say sometimes, the more you want it, the more you have to let it go. 58 00:06:17,090 --> 00:06:19,840 If it's really yours, it will come back to you without fail. 59 00:06:19,840 --> 00:06:21,873 My duties that have been re-assigned to me, I 60 00:06:21,885 --> 00:06:23,930 will do my best to fulfill them here in Korea. 61 00:06:23,930 --> 00:06:26,570 Please do to the best of you capabilities then. 62 00:06:26,570 --> 00:06:28,080 Oh, he's here. 63 00:06:28,080 --> 00:06:30,290 Hi! 64 00:06:31,250 --> 00:06:34,650 It's been a long time! - Thank you for coming here. 65 00:06:35,330 --> 00:06:37,220 We are really honored to see you here. 66 00:06:37,220 --> 00:06:43,570 We would like to make a proposal, since we need Miss Oh's ability this time. 67 00:06:44,130 --> 00:06:47,700 Quick delivery and the guarantee of genuine products 68 00:06:47,700 --> 00:06:52,410 is the key to success of the reinforcement strategy project. 69 00:06:52,410 --> 00:06:56,610 That's why we are suggesting it to you, Oh Ha Na. 70 00:06:59,590 --> 00:07:05,470 Cabin service staff should make the convenience and comfort of their passengers 71 00:07:05,470 --> 00:07:14,030 their top priority in their work, as those responsible for their safety and comfort. 72 00:07:14,030 --> 00:07:17,540 Please get up. 73 00:07:19,240 --> 00:07:21,640 - Hello! - Hello! 74 00:07:21,640 --> 00:07:24,090 Smile, say hello. 75 00:07:24,090 --> 00:07:26,180 Yes. 76 00:07:26,180 --> 00:07:27,860 We are finished. 77 00:07:36,780 --> 00:07:38,331 Today, we're going to gather our friends together 78 00:07:38,343 --> 00:07:39,750 and have a dinner party. Do you want to come? 79 00:07:39,750 --> 00:07:45,350 No. I have a scheduled video with my girlfriend in Korea. 80 00:07:45,350 --> 00:07:48,110 A long-distance relationship? I can't do that. 81 00:07:48,110 --> 00:07:53,770 I will be with her until the end, so it doesn't matter to me. 82 00:07:57,900 --> 00:08:00,560 Mr. Choi Won, your service training was the best. 83 00:08:00,560 --> 00:08:04,700 The people getting trained are very satisfied, that's why... 84 00:08:32,530 --> 00:08:34,960 You must be tired. It's early morning there, right? 85 00:08:34,960 --> 00:08:37,520 I waited to talk to you. 86 00:08:37,520 --> 00:08:39,770 That's why I came running back home after my work. 87 00:08:39,770 --> 00:08:42,040 You must be hungry. 88 00:08:42,040 --> 00:08:44,210 Tadah! I have it ready. 89 00:08:44,210 --> 00:08:47,770 You have to eat properly though. What about those I sent you? 90 00:08:47,770 --> 00:08:55,120 Yes, here... I am eating them regularly. 91 00:08:55,120 --> 00:08:58,620 Today at the office something happened that made me happy. 92 00:08:58,620 --> 00:08:59,560 What was that? 93 00:08:59,560 --> 00:09:01,690 Even if I declined the transfer, 94 00:09:01,690 --> 00:09:05,390 Jumei came to look for me. They want to work with me again. 95 00:09:05,390 --> 00:09:08,120 Oh Ha Na is exceptional as expected. 96 00:09:08,120 --> 00:09:10,877 Today, I was complimented for my service training lecture, 97 00:09:10,889 --> 00:09:13,330 and so I received a proposal to extend my work here. 98 00:09:13,330 --> 00:09:14,800 So? 99 00:09:14,800 --> 00:09:16,870 I said I would have to think about it. 100 00:09:16,870 --> 00:09:18,660 What? You'll think about it? 101 00:09:18,660 --> 00:09:21,390 Hey! Then are you saying you'll stay longer in Paris? 102 00:09:21,390 --> 00:09:25,210 No, I haven't decided yet. 103 00:09:26,370 --> 00:09:28,070 - Are you mad? - No. 104 00:09:28,070 --> 00:09:30,290 You are angry, all right. 105 00:09:30,930 --> 00:09:33,720 Okay, I will come back as soon as possible. 106 00:09:37,640 --> 00:09:39,270 You must be tired, right? 107 00:09:40,850 --> 00:09:42,650 Sleep early tonight. 108 00:09:42,650 --> 00:09:44,350 I think I should. 109 00:09:44,350 --> 00:09:49,210 I had meetings all day long. And then I was waiting for your call. 110 00:09:49,210 --> 00:09:51,470 I lack sleep. 111 00:09:51,470 --> 00:09:53,930 I will wake you up 4 hours later. 112 00:09:54,620 --> 00:09:57,080 I want to talk more. 113 00:10:00,740 --> 00:10:02,500 Ha Na. 114 00:10:02,500 --> 00:10:04,130 Yeah. 115 00:10:06,840 --> 00:10:08,310 Ha Na. 116 00:10:29,320 --> 00:10:31,150 I love you. 117 00:10:52,510 --> 00:10:54,480 Are you having indigestion? 118 00:10:55,480 --> 00:10:58,690 But I only ate an apple today. It's strange. 119 00:10:58,690 --> 00:11:01,260 Do you want to at least take some digestive medicine? 120 00:11:03,690 --> 00:11:05,820 Thank you. 121 00:11:06,820 --> 00:11:09,190 - Oh, the smell. - Huh? 122 00:11:09,190 --> 00:11:11,910 The water smells fishy. 123 00:11:13,330 --> 00:11:16,880 It's fine to me though. It doesn't smell anything. 124 00:11:16,880 --> 00:11:20,240 Sunbaenim, will you please check this? 125 00:11:20,240 --> 00:11:22,400 So Eun, thank you. 126 00:11:22,400 --> 00:11:27,060 - Oh, that's not it... - Omo, Honey! Did you color your hair? 127 00:11:27,060 --> 00:11:29,940 Yes! I went to Cheondamdong last week. 128 00:11:29,940 --> 00:11:33,580 That exceptional keenness! I really have no one aside from our Purser! 129 00:11:33,580 --> 00:11:38,620 The smell! You should have gotten a good one! 130 00:11:38,620 --> 00:11:40,260 Aw, the smell! 131 00:11:40,260 --> 00:11:45,040 But this is expensive! It is not the cheap― 132 00:11:45,040 --> 00:11:50,180 Should I call that the mystery of aging? It's upgrading every time. 133 00:11:50,180 --> 00:11:52,888 During the staff check a while ago, she was asking 134 00:11:52,900 --> 00:11:55,460 if someone sprayed perfume. It was huge trouble! 135 00:11:55,460 --> 00:11:57,860 She should date as soon as possible, or Sunbae Won 136 00:11:57,872 --> 00:12:00,520 should return right now. That's our only way to survive. 137 00:12:00,520 --> 00:12:02,200 Aigoo, seriously. 138 00:12:02,200 --> 00:12:06,770 - Is she pregnant. - Yeah, right, pregnant. -- Huh? 139 00:12:06,770 --> 00:12:09,920 So Eun, how could you think...? 140 00:12:09,920 --> 00:12:12,300 That can't be! 141 00:12:12,300 --> 00:12:14,210 - Pregnant? - Right? 142 00:12:14,210 --> 00:12:17,480 - Ah, seriously. - Jeez. 143 00:12:30,640 --> 00:12:32,600 Team Leader. 144 00:12:36,410 --> 00:12:38,880 Is something wrong? 145 00:12:38,880 --> 00:12:43,520 Umm, Team leader... umm 146 00:12:44,670 --> 00:12:48,630 Did something happen to Dae Bok? 147 00:12:49,450 --> 00:12:51,920 Our Dae Bok? 148 00:12:51,920 --> 00:12:54,260 Why are you worried about him? 149 00:12:54,260 --> 00:12:59,650 I can't contact him. Even when I call, he doesn't answer. 150 00:13:00,800 --> 00:13:02,550 What does this mean? 151 00:13:03,430 --> 00:13:06,950 Are you two... dating? 152 00:13:06,950 --> 00:13:12,520 Yes... I miss him, Team Leader. 153 00:13:30,140 --> 00:13:32,790 Eun Jung 154 00:13:56,250 --> 00:13:58,094 The number you are trying to call is not available 155 00:13:58,106 --> 00:13:59,890 for a video call. Do you want to do a voice call? 156 00:14:27,760 --> 00:14:31,840 ♬ I couldn't say no ♬ 157 00:14:33,960 --> 00:14:37,740 ♬ The more you ask the more I love ♬ 158 00:14:37,740 --> 00:14:43,810 Won, I suddenly thought of the history of our hideout. 159 00:14:45,620 --> 00:14:51,140 ♬ I can only stand and turn around ♬ 160 00:14:53,180 --> 00:14:58,090 ♬ Please don't blame me ♬ 161 00:14:58,090 --> 00:15:00,300 - Follow me. - Where are you going ? 162 00:15:00,300 --> 00:15:04,240 ♬ I will say what needs to be said ♬ 163 00:15:04,240 --> 00:15:05,670 Cry here. 164 00:15:05,670 --> 00:15:08,870 ♬ Walking while crossing paths like this ♬ 165 00:15:08,870 --> 00:15:10,580 Where is this place? 166 00:15:10,580 --> 00:15:15,360 A place where you can cry your heart out. 167 00:15:15,360 --> 00:15:17,380 I looked for a place like this for a long time. 168 00:15:19,190 --> 00:15:20,660 Scream. 169 00:15:20,660 --> 00:15:25,110 A crying Choi Won who shut himself inside his room is really an eyesore. 170 00:15:25,110 --> 00:15:26,310 What are you doing? 171 00:15:26,310 --> 00:15:31,400 Not inside a dark rom, but in a place where you can look at the sky. 172 00:15:32,990 --> 00:15:37,720 Take in outside air as well. 173 00:15:37,720 --> 00:15:42,480 A place where you can let out your gloomy and upset feelings. 174 00:15:43,590 --> 00:15:48,260 And also, the worried me. 175 00:15:48,260 --> 00:15:50,680 A place that only me can go in. 176 00:15:51,920 --> 00:15:56,580 Isn't it great? 177 00:15:56,580 --> 00:15:58,020 Good, isn't it? 178 00:15:58,020 --> 00:16:04,740 The place where you can cry to your heart's content became our hideout. 179 00:16:06,750 --> 00:16:12,590 When your mom left, it's the place that consoled your loneliness. 180 00:16:13,860 --> 00:16:17,550 When you left for Santiago, 181 00:16:17,550 --> 00:16:23,530 it's also here where I sometimes spent time with myself. 182 00:16:25,010 --> 00:16:29,970 It is in this place that I realized how deeply rooted you are to me, 183 00:16:29,970 --> 00:16:35,730 and where I realized my stupidity that I didn't know about for the longest time. 184 00:16:41,930 --> 00:16:45,930 I want to see you, Choi Won. 185 00:16:46,800 --> 00:16:49,570 Even if you aren't sad, 186 00:16:49,570 --> 00:16:54,390 shedding tears when you miss someone 187 00:16:54,390 --> 00:16:57,360 is what I came to know about because of you. 188 00:17:05,810 --> 00:17:09,200 Won Calling ******** 189 00:17:24,150 --> 00:17:27,310 Out of contact for several days... 190 00:17:28,190 --> 00:17:30,220 I'm worried. 191 00:17:31,450 --> 00:17:33,460 What should I do? 192 00:17:33,460 --> 00:17:36,450 - Unni. - Oh! 193 00:17:37,400 --> 00:17:41,290 Didn't you have any contact with Won? 194 00:17:41,290 --> 00:17:43,540 I haven't. 195 00:17:43,600 --> 00:17:47,300 Unni. But, what's wrong with your face? 196 00:17:48,330 --> 00:17:51,220 - Why? What? - You seem to have lost a lot 197 00:17:51,232 --> 00:17:53,640 of weight. You look like a sick person. 198 00:17:53,640 --> 00:17:56,150 Did I already change that much? 199 00:17:56,150 --> 00:17:59,930 What am I going to do, Ha Na? 200 00:18:08,240 --> 00:18:11,500 You will talk about this with Teacher, right? 201 00:18:11,500 --> 00:18:15,570 Of course. It's not something I have to decide upon by myself. 202 00:18:16,360 --> 00:18:18,920 Are you intending to get married... ? 203 00:18:18,920 --> 00:18:21,720 I don't know yet. 204 00:18:22,550 --> 00:18:25,830 But, an old woman past forty 205 00:18:25,830 --> 00:18:27,879 is not afraid of failure. I will, through my 206 00:18:27,891 --> 00:18:29,860 body, will be the living evidence for that. 207 00:18:29,860 --> 00:18:33,341 The truth that even if one is past forty years of age, 208 00:18:33,353 --> 00:18:36,910 she is still a woman and giving birth is still possible. 209 00:18:36,910 --> 00:18:38,620 It is possible... right? 210 00:18:38,620 --> 00:18:40,440 Of course, Unni! 211 00:18:40,440 --> 00:18:45,250 I was worried and depressed because being forty is old and all that, 212 00:18:45,250 --> 00:18:48,440 but seeing you, Unni, I thought, I have to work harder. 213 00:18:48,440 --> 00:18:52,250 I was being less zealous. That's what I think. 214 00:18:52,250 --> 00:18:55,290 Would you console me? 215 00:18:55,990 --> 00:18:59,770 Don't worry, huh? Everything's going to work out. 216 00:18:59,770 --> 00:19:01,870 I also need words of blessing. 217 00:19:01,870 --> 00:19:06,890 That child will bring you good fortune. 218 00:19:06,890 --> 00:19:09,200 Thanks. 219 00:19:10,680 --> 00:19:13,100 I am going to tear up now. 220 00:19:13,100 --> 00:19:15,120 Are you okay? 221 00:19:16,590 --> 00:19:20,580 But, why did you come over? Ah... Won? 222 00:19:20,580 --> 00:19:25,620 Yes. Won hasn't contacted me for several days. 223 00:19:25,620 --> 00:19:28,030 Won is really something. 224 00:19:28,030 --> 00:19:30,770 He thought of going to Paris just to follow you there. 225 00:19:30,770 --> 00:19:36,480 Love is really strange. It's immature and silly. 226 00:19:36,480 --> 00:19:39,950 So, what about you? What's up with you and Won? 227 00:19:41,390 --> 00:19:47,930 I'll tell you my secret too in return for you telling me yours. 228 00:19:50,730 --> 00:19:55,620 Actually, Won and I are dating. 229 00:19:56,860 --> 00:20:02,730 What? You two, really! Congratulations, really! 230 00:20:02,730 --> 00:20:07,640 - But, we are really being careful. - Why? 231 00:20:07,640 --> 00:20:12,140 We have been friends so long but if we stop being lovers, 232 00:20:12,140 --> 00:20:16,420 then what will we be? What if we lose a friend? 233 00:20:16,420 --> 00:20:21,230 Won, both as a man and a friend, is so important to me. 234 00:20:21,300 --> 00:20:24,400 If I think about losing one of them, 235 00:20:24,500 --> 00:20:26,900 - I can't take it. - Hey. 236 00:20:26,940 --> 00:20:29,820 You should date him passionately first, and then worry about those things. 237 00:20:29,820 --> 00:20:32,720 Stop worrying, and just go for it. 238 00:20:32,720 --> 00:20:35,480 I am in favor of the two of you. 239 00:20:35,480 --> 00:20:38,760 Won must be really happy. 240 00:20:38,760 --> 00:20:42,320 But that punk did not tell me anything! That kid! 241 00:20:42,320 --> 00:20:45,780 Unni. 242 00:20:57,500 --> 00:20:59,770 Ha Na. 243 00:21:08,650 --> 00:21:11,580 I am even hearing things now. 244 00:21:11,580 --> 00:21:13,780 Oh Ha Na. 245 00:21:15,200 --> 00:21:19,090 No matter how much I miss him, I did not have this symptom though. 246 00:21:19,090 --> 00:21:20,800 Please! 247 00:21:23,010 --> 00:21:24,620 Oh Ha Na. 248 00:21:28,440 --> 00:21:30,950 I'm here! You are going to greet me, right? 249 00:21:30,950 --> 00:21:33,180 Hey! 250 00:21:35,280 --> 00:21:37,340 You should have told me you were coming! I couldn't get 251 00:21:37,352 --> 00:21:39,350 a hold of you for days! Do you know how worried I was? 252 00:21:39,350 --> 00:21:42,060 Ouch! I was going to surprise you. But I came! I 253 00:21:42,072 --> 00:21:44,960 couldn't take it anymore because I miss you so much. 254 00:21:44,960 --> 00:21:46,855 Then why were you calling for my name while 255 00:21:46,867 --> 00:21:48,860 hiding? You should have stood right before me. 256 00:21:48,860 --> 00:21:52,880 - Are you angry? I was in the wrong. - You did wrong, didn't you? 257 00:21:52,880 --> 00:21:56,430 We finally meet after two months, so welcome me! 258 00:22:02,530 --> 00:22:06,490 Ah, I think I'm finally back in Korea! This is really great! 259 00:22:06,490 --> 00:22:08,410 Won, you're back? 260 00:22:09,750 --> 00:22:12,220 You are not sick, are you? 261 00:22:13,700 --> 00:22:15,620 No. Father. 262 00:22:16,630 --> 00:22:22,040 What's wrong with the two of you? You act like two secret lovers getting caught. 263 00:22:23,200 --> 00:22:26,290 You must have been eating foreign food, so come inside and eat with us. 264 00:22:26,290 --> 00:22:29,240 I'll tell Ha Na's mom. 265 00:22:29,240 --> 00:22:31,250 Yes. 266 00:22:37,030 --> 00:22:40,950 Why are you so surprised? You quickly got on your feet. I feel hurt. 267 00:22:40,950 --> 00:22:43,880 But you took your hands off first, Honey. 268 00:22:43,880 --> 00:22:46,810 Honey? Honey. 269 00:22:46,810 --> 00:22:48,680 You have to call me that from now on. 270 00:22:48,680 --> 00:22:52,180 Because of that, I'm bearing with the hurt. 271 00:22:52,180 --> 00:22:53,930 So childish. 272 00:22:53,930 --> 00:22:55,880 Honey. 273 00:22:55,880 --> 00:22:58,110 Ugh, disgusting! 274 00:22:58,110 --> 00:22:59,940 Honey! 275 00:23:15,660 --> 00:23:19,070 Oh Ha Na 276 00:23:34,700 --> 00:23:35,750 Yeah. 277 00:23:35,750 --> 00:23:37,840 It's been a day. 278 00:23:39,430 --> 00:23:40,300 Huh? 279 00:23:40,300 --> 00:23:43,400 It's has been over 24 hours. 280 00:23:43,400 --> 00:23:46,670 I thought you must be tired, so I purposely didn't wake you up. 281 00:23:47,220 --> 00:23:50,460 I slept that long, huh. 282 00:23:50,460 --> 00:23:54,400 I'm about to get off work. I'll buy late-night snacks. 283 00:24:03,520 --> 00:24:10,090 I have never thought of giving birth and becoming a mother. 284 00:24:10,850 --> 00:24:13,899 I have a lot of things I fear of, and I don't 285 00:24:13,911 --> 00:24:16,640 like being responsible for somebody else. 286 00:24:16,640 --> 00:24:22,030 My skin and body will be ruined, and I would have to be off work as well. 287 00:24:23,300 --> 00:24:28,120 But I will give birth to this child. 288 00:24:28,120 --> 00:24:31,700 I can recover my skin and body if I work hard for it for a year. 289 00:24:31,700 --> 00:24:34,760 I can go back to work after giving birth. 290 00:24:40,390 --> 00:24:42,950 You should say something. 291 00:24:44,800 --> 00:24:47,373 You already have your plans planned out, so why are 292 00:24:47,385 --> 00:24:49,820 you worried? You have to give birth to the child. 293 00:24:51,800 --> 00:24:54,960 Tell me in advance if you're going to the hospital. Don't go on your own. 294 00:24:54,960 --> 00:24:58,360 Do you mean you like it, or there's nothing you can do about it now? 295 00:25:00,160 --> 00:25:02,630 I would need to look for a house first. 296 00:25:02,630 --> 00:25:04,790 Try to think of where it would nice. 297 00:25:05,410 --> 00:25:06,980 House? 298 00:25:10,700 --> 00:25:12,600 Are you... 299 00:25:13,940 --> 00:25:16,310 proposing to me now? 300 00:25:20,780 --> 00:25:25,090 What kind of proposal is so out of the blue like that? 301 00:25:28,860 --> 00:25:31,370 Jong Hoon. 302 00:25:31,370 --> 00:25:38,970 ♬ Oh, my life is changing everyday ♬ 303 00:25:38,970 --> 00:25:42,740 ♬ In every possible way ♬ 304 00:25:45,200 --> 00:25:48,360 - Cheers! - Cheers! 305 00:25:50,680 --> 00:25:55,180 Hey, I'm not even surprised anymore. I know they'd be like this. 306 00:25:55,180 --> 00:25:58,160 Did you? 307 00:25:58,160 --> 00:26:01,060 It has really turned out well! 308 00:26:01,060 --> 00:26:04,060 You really look good together. 309 00:26:04,060 --> 00:26:07,010 Hey, this is the fun times. 310 00:26:07,010 --> 00:26:09,278 Anyway, just ask me if there's something difficult. As your 311 00:26:09,290 --> 00:26:11,380 sunbae who has been there, I can tell you my know-hows. 312 00:26:11,380 --> 00:26:13,950 Just take care of Jeong Mi. 313 00:26:13,950 --> 00:26:15,860 Why aren't you saying anything? 314 00:26:15,860 --> 00:26:18,910 Hey, Oh Ha Na! It's because it's you that's why I'm giving up on Won. 315 00:26:18,910 --> 00:26:21,693 I'm telling you this advance. Since you've started it, you should 316 00:26:21,705 --> 00:26:24,330 go until the end! Don't act out midway through, like this two! 317 00:26:24,330 --> 00:26:27,240 I really hate losing my friends because you two broke up. 318 00:26:27,240 --> 00:26:30,080 Hey, Kang Na Yeong! Do you really have to say that now? 319 00:26:30,080 --> 00:26:33,710 Is this the first time in our house? Leave them alone. 320 00:26:33,710 --> 00:26:35,840 - Drink! - Drink! 321 00:26:35,840 --> 00:26:38,030 Hold up, hold up. 322 00:26:38,030 --> 00:26:40,600 Haw far have you guys reached? 323 00:26:47,720 --> 00:26:49,330 That's right! You're doing well! 324 00:26:49,330 --> 00:26:53,320 I didn't do it, I didn't! Why do all like it? 325 00:26:53,320 --> 00:26:55,920 - Thanks! - Fighting~ 326 00:26:55,920 --> 00:26:57,680 How about red ginseng? 327 00:26:57,680 --> 00:27:00,030 Aria Airline Personal Crew Schedule 328 00:27:02,010 --> 00:27:06,200 Choi Won. Are you really alright? 329 00:27:06,200 --> 00:27:07,620 What about? 330 00:27:07,620 --> 00:27:09,820 Do you not know what the problem is now? 331 00:27:09,820 --> 00:27:12,970 Sunbaenim, was it really hard for you in France? 332 00:27:12,970 --> 00:27:16,000 Me? It wasn't difficult at all. 333 00:27:22,560 --> 00:27:24,430 It was difficult. 334 00:27:24,430 --> 00:27:26,430 It was hard. 335 00:27:26,430 --> 00:27:28,750 It was extremely difficult. 336 00:27:30,550 --> 00:27:33,090 Hey. Choi Won. Are you out of your mind? 337 00:27:34,200 --> 00:27:38,700 Is it only me who finds that kind of Sunbae Won strange? Awkward? 338 00:27:39,270 --> 00:27:41,880 I'm really scared. 339 00:27:43,540 --> 00:27:44,730 Sunbaenim, are you getting off work? 340 00:27:44,730 --> 00:27:45,710 Yeah. You too? 341 00:27:45,710 --> 00:27:49,610 Yes. Do you not feel hot? 342 00:27:49,610 --> 00:27:53,620 It would be the best to have a glass of beer at this kind of day. 343 00:28:00,070 --> 00:28:02,680 You drink beer with ice? 344 00:28:03,520 --> 00:28:06,100 This is how I win over the heat. 345 00:28:13,640 --> 00:28:15,270 It's nice. 346 00:28:16,740 --> 00:28:20,880 - The training you've done in Paris, I heard you're doing it here. - Yeah. 347 00:28:20,880 --> 00:28:22,750 I want to attend that training. 348 00:28:22,750 --> 00:28:25,470 Alright. If you have the chance, do that. 349 00:28:25,470 --> 00:28:26,700 Yes. 350 00:28:26,700 --> 00:28:30,660 Ah, I heard things are going well for you and Unni Ha Na. 351 00:28:30,660 --> 00:28:32,790 Yeah. Well. 352 00:28:34,270 --> 00:28:38,650 I don't regret liking you. 353 00:28:38,650 --> 00:28:41,030 I will keep it as a good memory. 354 00:28:41,630 --> 00:28:46,520 It's a relief I can comfortable call you "Sunbaenim". 355 00:28:50,060 --> 00:28:53,162 I find your feelings quite burdensome, but I learned 356 00:28:53,174 --> 00:28:55,760 from you that I need to express my feelings. 357 00:28:56,680 --> 00:28:58,220 Thanks. 358 00:28:59,280 --> 00:29:01,661 Sunbaenim, so it's because of me that your long one-sided 359 00:29:01,673 --> 00:29:04,190 love has come its end? 360 00:29:19,730 --> 00:29:22,280 It's all done! 361 00:29:22,280 --> 00:29:26,330 All done! All done! All done! 362 00:29:28,610 --> 00:29:29,840 Give me food. I'm hungry. 363 00:29:29,840 --> 00:29:31,580 There's no food. 364 00:29:32,620 --> 00:29:34,430 Do you want to eat this instead? 365 00:29:36,740 --> 00:29:39,170 This will hit huge success. 366 00:29:39,170 --> 00:29:44,480 You are my son, but I really don't know. 367 00:29:48,540 --> 00:29:53,180 Go take a bath, please. You're so dirty. 368 00:30:01,920 --> 00:30:02,682 Jin In Nursing Home #167 Neulno Village, 369 00:30:02,694 --> 00:30:03,450 Papyeong-myeon, Paju City, Gyeonggi Province 370 00:30:06,660 --> 00:30:07,680 What's this? 371 00:30:07,680 --> 00:30:11,450 When you were in Paris, there was call about your mother. 372 00:30:11,450 --> 00:30:13,500 He said she's here. 373 00:30:13,500 --> 00:30:16,003 It was quiet all this time since there was no 374 00:30:16,015 --> 00:30:18,420 news of her. What's with a nursing home now? 375 00:30:21,770 --> 00:30:29,260 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 376 00:30:31,810 --> 00:30:34,210 Should we stay here a little longer before going in? 377 00:30:36,490 --> 00:30:37,900 Yes. 378 00:30:41,850 --> 00:30:43,940 I'm sorry. 379 00:30:43,940 --> 00:30:47,960 What are you sorry for? She said she wanted us to come together. 380 00:31:00,490 --> 00:31:02,320 Won. 381 00:31:03,490 --> 00:31:05,120 Mom. 382 00:31:11,580 --> 00:31:15,200 He's been the one who has been taking care of me. 383 00:31:18,450 --> 00:31:21,590 He's not my style, isn't he? 384 00:31:22,110 --> 00:31:23,560 Yeah. 385 00:31:25,010 --> 00:31:26,900 I'm sorry. 386 00:31:31,220 --> 00:31:35,990 If you were sick, why didn't you tell me when you called me that time? 387 00:31:36,870 --> 00:31:39,750 I can't tell you. I feel sorry. 388 00:31:39,750 --> 00:31:45,060 I am a bad mother who left her son all alone. 389 00:31:47,720 --> 00:31:51,190 Ha Na? Oh Ha Na? 390 00:31:51,920 --> 00:31:55,590 Yes. So you remember me. 391 00:31:56,520 --> 00:32:00,640 I knew you'd be by Won's side. 392 00:32:02,120 --> 00:32:08,300 - Did you? - It would be nice if you do that in the future as well. 393 00:32:09,500 --> 00:32:11,200 I will. 394 00:32:11,200 --> 00:32:16,760 You know Won more than me. 395 00:32:16,760 --> 00:32:18,950 I'm sure of it. 396 00:32:19,600 --> 00:32:23,010 Like someone with a young heart, 397 00:32:23,010 --> 00:32:28,350 I foolishly lived with the thought that it would not work if it's not love. 398 00:32:28,350 --> 00:32:34,610 If I haven't met this person, how will the latter part of my life turn out to be? 399 00:32:34,610 --> 00:32:38,180 He's an ordinary person, but to meet such deep-hearted man 400 00:32:38,180 --> 00:32:43,360 and to pass with that person is something I'm grateful about. 401 00:32:43,360 --> 00:32:47,190 Pass, what pass? You are still lively. 402 00:32:48,750 --> 00:32:53,400 I have no confidence to meet you at the end. 403 00:32:53,400 --> 00:33:00,560 I called you because I wanted to have a talk with you while smiling. 404 00:33:04,420 --> 00:33:05,840 You did well. 405 00:33:05,840 --> 00:33:11,960 Even if I die, I don't need a funeral. 406 00:33:11,960 --> 00:33:16,410 Just, quietly, as if I'm here or not. 407 00:33:16,410 --> 00:33:18,470 Just like that. 408 00:33:19,590 --> 00:33:25,870 Please do that for me, just as I wasn't there for you. 409 00:33:36,590 --> 00:33:38,970 Was there ever a time you didn't do as you wished? 410 00:33:38,970 --> 00:33:42,390 Don't worry. I'll come by often. 411 00:33:45,450 --> 00:33:49,270 I'm sorry, but still 412 00:33:49,270 --> 00:33:53,980 I loved you in my own way, son. 413 00:33:56,880 --> 00:33:58,260 Yeah. 414 00:34:02,170 --> 00:34:06,210 It's a relief to have seen you. 415 00:34:07,880 --> 00:34:11,160 Thank you for coming. 416 00:34:26,130 --> 00:34:31,650 She said she didn't want to be a burden on her son, so I only contacted you now. 417 00:34:31,650 --> 00:34:36,260 Although because of that, I was able to love her a lot. 418 00:34:36,260 --> 00:34:40,930 Thank you. I will come here when I have the time. 419 00:34:48,150 --> 00:34:51,790 I think he really loves your mother. 420 00:34:53,690 --> 00:34:56,798 When Father passed away, Mother looked for a person 421 00:34:56,810 --> 00:34:59,570 to love because she missed my father too much. 422 00:34:59,570 --> 00:35:02,130 I couldn't understand it then. 423 00:35:02,130 --> 00:35:05,620 But now, I realized 424 00:35:05,620 --> 00:35:09,020 She must have wanted to receive love. 425 00:35:10,150 --> 00:35:15,070 What kind of person would Mother like? 426 00:35:15,070 --> 00:35:17,730 Someone who is the complete opposite of that Ahjusshi? 427 00:35:19,690 --> 00:35:21,530 But as you live, 428 00:35:21,530 --> 00:35:23,950 I don't think you need those kind of things. 429 00:35:24,770 --> 00:35:27,230 That's right. 430 00:35:27,230 --> 00:35:30,930 By the way. Didn't you say you have an ideal type? 431 00:35:30,930 --> 00:35:35,750 You said you'll find him through a kiss? Am I your ideal type or not? 432 00:35:35,750 --> 00:35:40,120 Back in high school, do you remember our first kiss? 433 00:35:41,260 --> 00:35:42,830 I remember. 434 00:35:43,610 --> 00:35:46,350 I confirmed it back then. 435 00:35:57,410 --> 00:35:59,150 What is it? 436 00:36:01,090 --> 00:36:03,530 You don't need to know. 437 00:36:03,530 --> 00:36:06,430 Don't you think I need to know? 438 00:36:06,430 --> 00:36:11,390 By chance, after kissing me, you thought, 'this person isn't it'? 439 00:36:11,390 --> 00:36:13,870 That's why you don't even say I love you. 440 00:36:30,480 --> 00:36:32,450 Yes, Eun Jung. 441 00:36:34,200 --> 00:36:38,130 I already told you a while ago, but I'm not really coming out. 442 00:36:38,130 --> 00:36:40,350 Please go back. 443 00:36:41,550 --> 00:36:45,910 I'm really angry. Go! 444 00:37:00,850 --> 00:37:03,670 What is this? 445 00:37:03,670 --> 00:37:06,470 What's the Hanja for this? 446 00:37:06,470 --> 00:37:09,560 Flower? Flower 'hwa'. 447 00:37:12,460 --> 00:37:14,220 Roll this. 448 00:37:19,010 --> 00:37:22,060 Please don't be angry anymore, Eun Jung. 449 00:37:22,060 --> 00:37:24,450 I missed you. 450 00:37:33,570 --> 00:37:35,390 I'm sorry. 451 00:37:39,150 --> 00:37:43,150 Wow! I feel better! 452 00:37:43,150 --> 00:37:47,950 This is a place I always pass by whenever I feel frustrated and drive around. 453 00:37:47,950 --> 00:37:50,010 I wanted to come here with you. 454 00:37:50,010 --> 00:37:53,250 You did well. 455 00:37:53,250 --> 00:37:54,890 Let us... 456 00:37:56,060 --> 00:37:58,110 walk. 457 00:37:58,110 --> 00:38:01,350 - Should we? - Wait. 458 00:38:01,350 --> 00:38:03,170 Done. 459 00:38:03,170 --> 00:38:05,520 Wow! 460 00:38:08,670 --> 00:38:10,630 Let us 461 00:38:10,630 --> 00:38:16,650 sometimes go on dates where we step on grass or step on sand. 462 00:38:16,650 --> 00:38:17,930 Okay. 463 00:38:17,930 --> 00:38:20,370 Should we take a couple picture? 464 00:38:20,370 --> 00:38:22,270 Okay. 465 00:38:31,550 --> 00:38:34,390 Why are you taking pictures of our feet? 466 00:38:34,390 --> 00:38:38,290 Won, looking at it now, your big toe is really big! 467 00:38:38,290 --> 00:38:40,800 - Really? - It's no joke. 468 00:38:42,090 --> 00:38:44,200 Your feet too are really... 469 00:38:45,270 --> 00:38:47,430 Your feet are really pretty. 470 00:38:47,430 --> 00:38:48,830 Really? 471 00:38:51,150 --> 00:38:54,027 We have been friends for too long, but there's 472 00:38:54,039 --> 00:38:57,050 still a lot we don't know about the other, right? 473 00:38:57,050 --> 00:39:01,170 I think I'll be very excited whenever I learn of something new. 474 00:39:01,170 --> 00:39:05,090 'Ah, Ha Na is like this too'. 475 00:39:05,090 --> 00:39:08,410 'Wow, so fascinating. It's really nice!' 476 00:39:08,410 --> 00:39:11,880 - Like this? - Really? 477 00:39:11,880 --> 00:39:13,570 Won't you be disappointed? 478 00:39:13,570 --> 00:39:16,310 - Do you think you will? - No. 479 00:39:16,310 --> 00:39:18,370 See. 480 00:39:20,180 --> 00:39:21,730 Let's see. 481 00:39:24,510 --> 00:39:26,470 They're looking. 482 00:39:27,670 --> 00:39:29,310 The best! 483 00:39:34,120 --> 00:39:36,660 What's up with the mood between the two of you today? 484 00:39:36,660 --> 00:39:38,450 It's somewhat different. 485 00:39:38,450 --> 00:39:40,200 Really? 486 00:39:40,200 --> 00:39:42,850 - What's different? - I'm not sure. 487 00:39:42,850 --> 00:39:46,370 How should I say it? Something's changed. 488 00:39:46,370 --> 00:39:50,130 Oh, you're really full of sense. 489 00:39:56,130 --> 00:40:00,270 - Alright. Look forward to today's special service. - Okay! 490 00:40:03,430 --> 00:40:05,670 But Ha Na. 491 00:40:05,670 --> 00:40:10,750 While we are apart, we called and texted each other a lot, didn't we? 492 00:40:10,750 --> 00:40:13,330 - Yeah. - But why 493 00:40:13,330 --> 00:40:17,300 haven't you told me you love me or sent me a heart or something? 494 00:40:17,300 --> 00:40:20,260 That's embarrassing, considering our relationship. 495 00:40:20,260 --> 00:40:23,760 Doesn't that kind of thing pop out no matter how much you want to hide it? 496 00:40:23,760 --> 00:40:28,030 - I told you I like you. - But that's completely different! 497 00:40:28,030 --> 00:40:33,430 Are you doing this on purpose because I told you I will never love you? 498 00:40:33,430 --> 00:40:37,330 You... did you meet another woman during one of your flights? 499 00:40:37,330 --> 00:40:39,696 - What nonsense are you talking about? 500 00:40:39,708 --> 00:40:42,390 - Why are you uselessly arguing with me? 501 00:40:44,810 --> 00:40:50,280 Speaking of which, you overdid your lipstick today. It's too sexy! 502 00:40:50,280 --> 00:40:53,450 This won't do. You use only that lipstick I chose yesterday. 503 00:40:53,450 --> 00:40:55,060 No! Why should I? 504 00:40:55,060 --> 00:40:57,358 Hey, do you know that the lipstick you use for 505 00:40:57,370 --> 00:40:59,630 the day depends on that day's outfit and mood? 506 00:40:59,630 --> 00:41:02,800 Hey, you should also take in my feelings! My feelings! 507 00:41:09,040 --> 00:41:13,580 You, are you being sheepish and upset over something really ridiculous? 508 00:41:13,580 --> 00:41:15,970 Whatever. 509 00:41:15,970 --> 00:41:19,910 You get pissed so easily, and then you complain. 510 00:41:19,910 --> 00:41:21,990 Why? I can't do that? 511 00:41:21,990 --> 00:41:24,870 - You. Just stay right there. - Why? What? 512 00:41:24,870 --> 00:41:28,230 - I will ask my friend. - Friend who? 513 00:41:41,930 --> 00:41:43,750 Hello? 514 00:41:43,750 --> 00:41:48,650 I told you I am dating someone new, haven't I? 515 00:41:48,650 --> 00:41:52,110 Yeah. I heard he's a really good man. 516 00:41:52,110 --> 00:41:56,170 What do I do now? He keeps grumbling and picking arguments during our date. 517 00:41:56,170 --> 00:42:02,530 That... I think he's only asking you to open up to him more. 518 00:42:02,530 --> 00:42:06,130 He can smoothly convince me and create the mood though. 519 00:42:06,130 --> 00:42:08,550 He must like you more than you like him. 520 00:42:08,550 --> 00:42:13,310 Usually, the person who likes more is the one who rushes things and makes mistakes. 521 00:42:14,270 --> 00:42:18,570 How can you be sure? That he likes me more than I like him? 522 00:42:21,330 --> 00:42:26,990 Sometimes, I... miss you, friend. 523 00:42:30,840 --> 00:42:33,440 Should we go back to being friends? 524 00:42:35,930 --> 00:42:37,460 No. 525 00:42:47,330 --> 00:42:51,750 I can sometimes lash about my boyfriend on you, right? 526 00:42:51,750 --> 00:42:56,840 Of course! I am on your side. 527 00:42:56,840 --> 00:42:59,220 If he makes you upset, tell me. I'll go beat him up. 528 00:42:59,220 --> 00:43:04,060 You can't! I will handle my man preciously! 529 00:43:04,060 --> 00:43:06,930 I sometimes like being handled rough. 530 00:43:06,930 --> 00:43:09,270 Really? 531 00:43:09,270 --> 00:43:13,770 Oh, I like it! This is it, Ha Na! Like this! 532 00:43:17,410 --> 00:43:24,550 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles The Timeless Lovers @ Viki 533 00:43:44,850 --> 00:43:48,550 So we can remember it as the most exciting love, 534 00:43:51,050 --> 00:43:53,250 let's break up. 535 00:44:02,310 --> 00:44:05,290 Is there a need to clear even the house? 536 00:44:06,250 --> 00:44:10,860 After this benefit concert, I don't think I'll be back here. 537 00:44:13,060 --> 00:44:15,760 I heard you have a Europe tour. Amazing. 538 00:44:15,760 --> 00:44:18,420 Her pride is not ordinary. 539 00:44:18,420 --> 00:44:20,170 That's why I'm also nervous. 540 00:44:20,170 --> 00:44:23,450 What are you scared of, when you're the guy who has passed his teacher now? 541 00:44:23,450 --> 00:44:28,170 Music makes an artist's love deeper. 542 00:44:28,170 --> 00:44:32,430 Win over it, and sublimate using music. 543 00:44:32,430 --> 00:44:35,000 Thank you, Teacher. 544 00:44:38,410 --> 00:44:40,650 What is this? 545 00:44:40,650 --> 00:44:44,920 These are tickets to a special concert I will hold here in Korea. 546 00:44:44,920 --> 00:44:48,510 ChaAndy project has helped me a lot. 547 00:44:48,510 --> 00:44:53,060 Same with an overseas concert. Even my domestic recognition has gone up. 548 00:44:53,060 --> 00:44:57,170 I also get to do this performance I dare not think of doing. Thank you. 549 00:44:57,170 --> 00:45:01,920 Well, you really didn't have to do this for us. But thank you. 550 00:45:03,340 --> 00:45:07,310 Team Leader Oh is out of the office. Should I call her? 551 00:45:07,310 --> 00:45:09,970 No, that's fine. 552 00:45:23,390 --> 00:45:26,550 Marketing Team Leader Oh Ha Na 553 00:45:39,950 --> 00:45:41,790 Should I get you something to drink? 554 00:45:41,790 --> 00:45:45,990 - I will go— - No, no! Just sit. 555 00:45:47,540 --> 00:45:51,070 Since you're seated as my daughter's boyfriend, 556 00:45:51,070 --> 00:45:56,010 I feel like I should mind a little more. 557 00:45:58,600 --> 00:46:02,780 Won, just be comfortable. Since when were you a stranger to us? 558 00:46:02,780 --> 00:46:03,990 Yes. 559 00:46:03,990 --> 00:46:06,230 Don't just break up after playing house. 560 00:46:06,230 --> 00:46:08,570 But seriously think of the future as well. 561 00:46:08,570 --> 00:46:10,830 We just started dating. 562 00:46:10,830 --> 00:46:14,120 Don't you think you've played long enough for 17 years? 563 00:46:14,120 --> 00:46:16,348 Ha Na and I only felt thrilled about each 564 00:46:16,360 --> 00:46:18,760 other, but we haven't dated properly, Father. 565 00:46:18,760 --> 00:46:21,900 - What? - Instead of being friends, 566 00:46:21,900 --> 00:46:24,310 I want to date her properly. 567 00:46:24,310 --> 00:46:28,890 Alright. If you aren't going to date her before living with her, 568 00:46:28,890 --> 00:46:31,590 there would be a lot of things you wouldn't know about her, right? 569 00:46:32,800 --> 00:46:36,270 Here. Drink. 570 00:46:36,270 --> 00:46:38,410 Yes. 571 00:46:38,410 --> 00:46:44,020 I will keep my eyes on you two. 572 00:46:44,020 --> 00:46:46,910 Choi Won. Oh Ha Na. 573 00:46:47,930 --> 00:46:51,520 You two. If you cry and be upset, 574 00:46:51,520 --> 00:46:54,620 or hurt each other or be hurt because of the other, then I! 575 00:46:58,070 --> 00:47:01,270 You work on it yourselves. 576 00:47:09,450 --> 00:47:11,330 You wanted to see me as soon as I get off the plane? 577 00:47:11,330 --> 00:47:13,710 Take a seat. 578 00:47:19,110 --> 00:47:23,280 I am going to rest for a while after this flight. 579 00:47:23,280 --> 00:47:25,010 Why? 580 00:47:25,930 --> 00:47:27,710 I... 581 00:47:29,890 --> 00:47:32,010 have a baby, Won. 582 00:47:34,760 --> 00:47:36,580 What? 583 00:47:37,760 --> 00:47:41,570 This is more surprising than my Paris case. 584 00:47:41,570 --> 00:47:44,750 I decided to consider it the last good fortune in my life. 585 00:47:44,750 --> 00:47:46,050 Good fortune? 586 00:47:46,050 --> 00:47:50,220 Meeting someone I love, and having a baby... 587 00:47:50,220 --> 00:47:54,050 I already decided on it, so please don't say anything. 588 00:47:54,960 --> 00:47:59,460 I always knew you'd hit me with a great jab once in my life. 589 00:47:59,460 --> 00:48:01,950 You did it properly. 590 00:48:02,610 --> 00:48:05,230 I will introduce Jong Hoon to you properly. 591 00:48:07,200 --> 00:48:09,450 Alright. 592 00:48:15,060 --> 00:48:19,760 Passengers, the sign to wear your seat belts is off right now, 593 00:48:19,760 --> 00:48:23,270 but since the plane might suddenly shake because of turbulence, 594 00:48:23,270 --> 00:48:26,520 please always wear your seat belt when seated. 595 00:48:26,520 --> 00:48:30,900 The whole aircraft, including the washroom, is a smoke-free zone. 596 00:48:58,600 --> 00:49:03,590 ♬ Why am I feeling like this? It doesn't make sense. ♬ 597 00:49:03,590 --> 00:49:08,470 ♬ Why does my heart flutter looking at you? ♬ 598 00:49:08,470 --> 00:49:11,570 ♬ Am I perhaps the only one who doesn't know what's between us? ♬ 599 00:49:11,570 --> 00:49:13,650 I'm late, aren't I? 600 00:49:13,650 --> 00:49:17,110 ♬ Is my feeling love? ♬ 601 00:49:17,110 --> 00:49:19,620 No. ♬ Why am I like this? ♬ 602 00:49:22,120 --> 00:49:26,570 ♬ Can it be expressed better by any word? ♬ 603 00:49:26,570 --> 00:49:31,780 ♬ Isn't there a word any better than love? ♬ 604 00:49:31,780 --> 00:49:39,070 ♬ Was it always that I was blasé? ♬ 605 00:49:39,070 --> 00:49:42,220 You'll gain weight if you eat popcorn. Don't eat it. 606 00:49:42,220 --> 00:49:45,730 Here. Do you want popcorn? 607 00:49:45,730 --> 00:49:49,270 I didn't touch it. My girlfriend said to change it. 608 00:49:49,270 --> 00:49:53,880 ♬ I see you and I'm elated ♬ 609 00:49:53,880 --> 00:49:59,280 ♬ I'm shy and defeated ♬ 610 00:49:59,280 --> 00:50:04,050 ♬ Why am I feeling like this? It doesn't make sense. ♬ 611 00:50:04,050 --> 00:50:09,030 ♬ Why does my heart flutter looking at you? ♬ 612 00:50:09,030 --> 00:50:14,270 ♬ Am I perhaps the only one who doesn't know what's between us? ♬ 613 00:50:14,270 --> 00:50:18,120 ♬ Is my feeling love? ♬ 614 00:50:18,120 --> 00:50:22,900 ♬ Why am I like this? ♬ 615 00:50:22,900 --> 00:50:27,710 ♬ Why is my feeling like this? ♬ 616 00:50:27,710 --> 00:50:32,730 ♬ Why am I like this? ♬ 617 00:50:32,730 --> 00:50:38,600 ♬ Why is my feeling like this? ♬ 618 00:50:42,400 --> 00:50:46,480 What's going on? Your hand is sweating a lot. 619 00:50:46,480 --> 00:50:48,400 Is it? 620 00:51:12,050 --> 00:51:14,020 Omo! What to do? 621 00:51:16,520 --> 00:51:17,960 You did it on purpose, didn't you? 622 00:51:17,960 --> 00:51:20,550 No, I didn't! 623 00:51:20,550 --> 00:51:24,290 What's this now? Take responsibility! 624 00:51:28,800 --> 00:51:31,120 It's refreshing! 625 00:51:32,860 --> 00:51:34,910 You put the button back before you go. 626 00:51:34,910 --> 00:51:36,470 Fine, fine. 627 00:51:36,470 --> 00:51:41,370 You saw my needlework skills when I made you the passport case, right? 628 00:51:41,370 --> 00:51:43,860 Yes. I saw it well. 629 00:51:43,860 --> 00:51:45,750 Where's the sewing box? 630 00:51:45,750 --> 00:51:50,060 There's one in my room, and there should be one here. 631 00:51:50,060 --> 00:51:52,150 I'll go look for it in your room. 632 00:51:52,150 --> 00:51:53,980 Okay. 633 00:51:58,470 --> 00:52:01,970 I think I saw it here before. 634 00:52:05,570 --> 00:52:07,690 Won. 635 00:52:08,760 --> 00:52:11,700 It's not here. 636 00:52:11,700 --> 00:52:13,590 Huh? 637 00:52:14,860 --> 00:52:16,650 Here it is. 638 00:52:16,650 --> 00:52:18,930 Good. 639 00:52:30,600 --> 00:52:34,990 Just give it to me. You've been comfortable being shirtless around me anyway. 640 00:52:34,990 --> 00:52:39,420 Yeah. I'll give it to you after I change. 641 00:52:39,420 --> 00:52:42,720 I'll be downstairs then. 642 00:52:48,840 --> 00:52:52,790 Are-- you-- alright? 643 00:53:06,130 --> 00:53:12,040 Oh Ha Na. Don't you have to feel the tension now every time you go to my room? 644 00:53:12,890 --> 00:53:14,960 Won. 645 00:53:16,870 --> 00:53:19,730 It's dangerous. We are. 646 00:55:19,890 --> 00:55:21,850 Ha Na. 647 00:55:21,850 --> 00:55:23,650 Yeah? 648 00:55:23,710 --> 00:55:26,290 The bed is quite small, isn't it? 649 00:55:26,290 --> 00:55:28,560 No. 650 00:55:28,580 --> 00:55:31,370 I might have to buy a bigger one next time. 651 00:55:32,390 --> 00:55:35,390 When we were in first year in high school, 652 00:55:35,390 --> 00:55:40,370 I remember you changed beds because you suddenly grew 15 cm in height. 653 00:55:41,300 --> 00:55:43,920 How do you remember that? 654 00:55:43,920 --> 00:55:50,170 Whenever I close your eyes, there are new memories about you that come to mind. 655 00:55:51,010 --> 00:55:52,870 Isn't it amazing? 656 00:55:54,290 --> 00:55:56,370 Really? 657 00:56:38,430 --> 00:56:45,490 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 658 00:56:53,020 --> 00:56:57,280 Ah. It's Ha Na. 659 00:57:06,870 --> 00:57:09,290 Did you sleep well? 660 00:57:09,290 --> 00:57:10,850 Yeah. 661 00:57:11,870 --> 00:57:14,250 You too? 662 00:57:14,920 --> 00:57:16,370 Yeah. 663 00:57:20,420 --> 00:57:23,340 Let's not go to work. 664 00:57:23,340 --> 00:57:25,170 Have to. 665 00:57:26,420 --> 00:57:30,990 If that's so, it can't be helped. 666 00:57:32,800 --> 00:57:36,800 Hey, Choi Won! Hey! 667 00:57:37,750 --> 00:57:42,650 I have to go back to the house to change clothes and go to the office. What do I do? 668 00:57:42,730 --> 00:57:46,160 - Should I lend you clothes? - Hey. 669 00:57:54,060 --> 00:57:55,940 Hello. 670 00:57:58,310 --> 00:58:00,450 What? 671 00:58:08,100 --> 00:58:10,790 We are going to start on a new project today. 672 00:58:10,790 --> 00:58:14,170 We will use couple shoes as our basic marketing concept. 673 00:58:14,170 --> 00:58:19,880 Please get ready your related ideas by this weekend. 674 00:58:19,910 --> 00:58:22,130 Isn't that too early? 675 00:58:22,130 --> 00:58:24,760 When did she get ready with this new concept? 676 00:58:24,760 --> 00:58:26,410 I can't really catch up with Team Leader. 677 00:58:26,410 --> 00:58:29,069 As you can see from the concept, these are shoes 678 00:58:29,081 --> 00:58:31,860 that will enhance the relationship between couples. 679 00:58:35,350 --> 00:58:39,610 Team Leader Oh. The concept this time is great. 680 00:58:39,610 --> 00:58:42,550 It feels as good as the ChaAndy project. 681 00:58:42,610 --> 00:58:47,880 It really seems good, hearing it from you. 682 00:58:47,880 --> 00:58:49,530 Thank you. 683 00:58:49,530 --> 00:58:53,500 Anyway, let's do our best again this time. 684 00:58:53,520 --> 00:58:56,420 We've always done our best, haven't we? 685 00:59:07,590 --> 00:59:11,610 We dropped by for the results announcement, but we wanted to see you. 686 00:59:11,610 --> 00:59:13,540 I heard you're busy these days. 687 00:59:13,540 --> 00:59:16,500 We're preparing for another project. 688 00:59:16,500 --> 00:59:19,122 Is there no Season 2 for the ChaAndy Project? 689 00:59:19,134 --> 00:59:21,310 There's a lot of peopel asking for it. 690 00:59:21,310 --> 00:59:24,220 There's no plan for that yet. 691 00:59:24,220 --> 00:59:27,920 Min Ji and I really worked hard for that, you know, right? 692 00:59:27,920 --> 00:59:30,590 But the two of you, do you know you look like 693 00:59:30,602 --> 00:59:33,050 a match made in heaven the more I see you? 694 00:59:33,870 --> 00:59:36,730 Really? 695 00:59:36,730 --> 00:59:38,890 We'll be going. Work hard. 696 00:59:52,500 --> 00:59:55,400 Yeah, Won. I'm about to leave. 697 00:59:55,400 --> 00:59:57,870 I'm sorry I'm late. 698 00:59:57,920 --> 01:00:00,620 She fortunately passed the hard stage. 699 01:00:00,620 --> 01:00:03,880 We still don't know if she will regain conciousness. 700 01:00:03,880 --> 01:00:09,180 Be careful on your way here. Don't drive fast. Okay. 701 01:00:26,850 --> 01:00:29,840 It's your mother's. 702 01:00:53,290 --> 01:00:59,120 She must have been praying with it for a long time. It's worn out. 703 01:01:07,440 --> 01:01:10,740 I'll pray a lot too. 704 01:01:10,740 --> 01:01:14,250 So she will recover quickly. 705 01:01:16,250 --> 01:01:17,880 Okay. 706 01:01:36,140 --> 01:01:39,830 Tonight, can I be by myself? 707 01:01:39,830 --> 01:01:41,500 Yeah. 708 01:02:33,970 --> 01:02:37,250 My One 709 01:02:42,480 --> 01:02:45,390 I looked over our hideout while you were away. 710 01:02:45,390 --> 01:02:51,040 Not only that, but to surprise you, I also decorated it! 711 01:02:53,550 --> 01:02:54,710 My One (WON) 712 01:02:55,350 --> 01:02:56,470 My One (WON) 713 01:02:59,800 --> 01:03:07,400 Just like always, you must cry here and not be sad or cry somewhere else, okay? 714 01:03:08,900 --> 01:03:12,700 I thought I'd forget about her since it's been a while since I've seen her. 715 01:03:14,650 --> 01:03:16,460 I must have longed for her. 716 01:03:17,750 --> 01:03:21,080 I feel sorry for not knowing she was sick. 717 01:03:23,360 --> 01:03:26,600 I am worried I won't be able to see her again. 718 01:03:37,780 --> 01:03:40,330 I know. 719 01:03:40,330 --> 01:03:43,250 I know it all. How you feel. 720 01:03:43,250 --> 01:03:46,990 I am scared I'd really be alone. 721 01:03:46,990 --> 01:03:49,570 But I'm here for you. 722 01:03:56,400 --> 01:04:03,200 I will stay at your side. I will never leave you alone. 723 01:04:05,690 --> 01:04:08,250 This must be love. 724 01:04:10,530 --> 01:04:13,670 I love you, Won. 725 01:04:16,960 --> 01:04:23,780 ♬ Finally it's you. While looking at you ♬ 726 01:04:23,790 --> 01:04:30,710 ♬ I'm sorry because I kept you waiting so long ♬ 727 01:04:30,710 --> 01:04:34,560 ♬ Being together for dozens of days ♬ 728 01:04:34,560 --> 01:04:38,290 ♬ The memories accumulated in a pile ♬ 729 01:04:38,330 --> 01:04:41,340 ♬ Are what love is ♬ 730 01:04:41,400 --> 01:04:46,600 ♬ I knew what love is ♬ 731 01:04:46,610 --> 01:04:52,020 ♬ I'm standing in front of you ♬ 732 01:04:52,020 --> 01:04:56,440 ♬ Yesterday we looked different ♬ 733 01:04:56,440 --> 01:04:58,400 Preview 734 01:04:58,400 --> 01:05:00,230 I want to live with this woman. 735 01:05:00,230 --> 01:05:04,360 I have never thought we'll get married. 736 01:05:04,400 --> 01:05:07,200 - But you still like it, don't you? - Yeah, I like it. 737 01:05:07,250 --> 01:05:09,710 Aren't you two too violent? 738 01:05:09,710 --> 01:05:14,300 I thought about it. I am into cooking these days. 739 01:05:14,300 --> 01:05:17,350 Don't forget that you have gained a lot more important things. 740 01:05:17,370 --> 01:05:19,870 Mother, I love you. 741 01:05:19,870 --> 01:05:21,110 I will live with you, Father. 742 01:05:21,110 --> 01:05:24,100 Are you proposing to us or to Ha Na? 743 01:05:24,100 --> 01:05:29,140 I want to grow old as your son and Ha Na's husband. 57149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.