Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,580 --> 00:00:15,150
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki
2
00:00:28,710 --> 00:00:32,010
What happened? Didn't
you go to Paris?
3
00:00:32,010 --> 00:00:39,860
I am not going. And I have an idea
for the first scene of that script.
4
00:00:39,860 --> 00:00:41,470
What's that?
5
00:00:50,370 --> 00:00:54,230
Also, the first line is...
6
00:00:55,120 --> 00:00:58,320
I like you.
7
00:01:01,220 --> 00:01:03,560
And the second line is...
8
00:01:04,180 --> 00:01:10,990
♬ I love you which I practiced
for countless days ♬
9
00:01:10,990 --> 00:01:19,030
♬ Always you will be the the person who
is the same as a spring day for me ♬
10
00:01:19,030 --> 00:01:26,320
♬ I know you better than
any one in the world. ♬
11
00:01:26,320 --> 00:01:36,250
♬ Now is the time I love you... ♬
12
00:01:36,250 --> 00:01:37,800
Episode 15
13
00:01:40,090 --> 00:01:41,660
Thank you.
14
00:01:51,590 --> 00:01:53,160
What are you looking at?
15
00:01:53,670 --> 00:01:58,770
Oh... I was just looking
at people walking by.
16
00:02:03,020 --> 00:02:05,800
Are you really going to Paris?
17
00:02:08,290 --> 00:02:09,850
This is really disconcerting.
18
00:02:09,850 --> 00:02:12,600
It's more disconcerting that
you declined your transfer.
19
00:02:12,600 --> 00:02:15,500
You were on a flight, so I couldn't
tell you about my decision.
20
00:02:15,500 --> 00:02:19,080
I wanted to talk with you today,
but what's this all of a sudden?
21
00:02:19,080 --> 00:02:20,666
I thought it will be
really difficult for me
22
00:02:20,678 --> 00:02:22,170
if I don't get to see
you for a long time.
23
00:02:22,170 --> 00:02:25,100
That's why I decided to
go for three months.
24
00:02:25,100 --> 00:02:27,560
You must go, right?
25
00:02:27,560 --> 00:02:31,070
I really don't want to go.
Since you are not going.
26
00:02:33,290 --> 00:02:34,940
We are so funny.
27
00:02:34,940 --> 00:02:39,250
I ran over here to hold on
to you since you're leaving.
28
00:02:40,830 --> 00:02:43,450
I don't know what
I should do next.
29
00:02:43,450 --> 00:02:46,860
But we already confirmed our feelings
for each other. That's enough.
30
00:02:55,400 --> 00:02:57,490
I will call you as
soon as I land.
31
00:02:57,490 --> 00:02:59,940
Sure, jerk.
32
00:02:59,940 --> 00:03:00,890
What?
33
00:03:00,890 --> 00:03:03,620
Do you like it? Going
away like this, jerk?
34
00:03:03,620 --> 00:03:06,920
If you act like this,
it makes me really sad.
35
00:03:15,170 --> 00:03:18,350
Oh... This.
36
00:03:25,100 --> 00:03:29,650
Every time I change bags, I
always put this necklace in it.
37
00:03:29,650 --> 00:03:33,010
I can't mix it
with other things.
38
00:03:33,010 --> 00:03:34,760
I see.
39
00:03:36,340 --> 00:03:37,860
Give it to me.
40
00:03:55,890 --> 00:03:57,150
How is it?
41
00:03:57,150 --> 00:03:59,500
I thought it wouldn't
suit you well.
42
00:04:03,080 --> 00:04:05,000
Come back safely.
43
00:04:16,740 --> 00:04:21,000
Will we be able to make it?
44
00:04:21,000 --> 00:04:22,410
Yes.
45
00:04:27,850 --> 00:04:32,400
Even if we're apart or close,
we're always together.
46
00:04:41,450 --> 00:04:45,060
Won! Call me as
soon as you arrive!
47
00:05:18,860 --> 00:05:20,220
Hello.
48
00:05:20,860 --> 00:05:21,950
Hello!
49
00:05:21,950 --> 00:05:24,380
Good Morning!
50
00:05:32,450 --> 00:05:35,760
I woke up so early
I am so tired.
51
00:05:49,500 --> 00:05:52,710
Team Leader, we have a
meeting in 10 minutes.
52
00:05:52,710 --> 00:05:55,100
Yes, I got it.
53
00:05:58,630 --> 00:06:01,290
Welcome!
- Yes.
54
00:06:01,290 --> 00:06:03,210
Have a seat.
55
00:06:05,800 --> 00:06:08,793
Despite refusing your
transfer, what's the reason
56
00:06:08,805 --> 00:06:11,510
the China case is
personally looking for you?
57
00:06:12,760 --> 00:06:17,090
They say sometimes, the more you want
it, the more you have to let it go.
58
00:06:17,090 --> 00:06:19,840
If it's really yours, it will
come back to you without fail.
59
00:06:19,840 --> 00:06:21,873
My duties that have been
re-assigned to me, I
60
00:06:21,885 --> 00:06:23,930
will do my best to fulfill
them here in Korea.
61
00:06:23,930 --> 00:06:26,570
Please do to the best of
you capabilities then.
62
00:06:26,570 --> 00:06:28,080
Oh, he's here.
63
00:06:28,080 --> 00:06:30,290
Hi!
64
00:06:31,250 --> 00:06:34,650
It's been a long time!
-
Thank you for coming here.
65
00:06:35,330 --> 00:06:37,220
We are really honored
to see you here.
66
00:06:37,220 --> 00:06:43,570
We would like to make a proposal, since
we need Miss Oh's ability this time.
67
00:06:44,130 --> 00:06:47,700
Quick delivery and the
guarantee of genuine products
68
00:06:47,700 --> 00:06:52,410
is the key to success of the
reinforcement strategy project.
69
00:06:52,410 --> 00:06:56,610
That's why we are suggesting
it to you, Oh Ha Na.
70
00:06:59,590 --> 00:07:05,470
Cabin service staff should make the
convenience and comfort of their passengers
71
00:07:05,470 --> 00:07:14,030
their top priority in their work, as those
responsible for their safety and comfort.
72
00:07:14,030 --> 00:07:17,540
Please get up.
73
00:07:19,240 --> 00:07:21,640
- Hello!
- Hello!
74
00:07:21,640 --> 00:07:24,090
Smile, say hello.
75
00:07:24,090 --> 00:07:26,180
Yes.
76
00:07:26,180 --> 00:07:27,860
We are finished.
77
00:07:36,780 --> 00:07:38,331
Today, we're going to
gather our friends together
78
00:07:38,343 --> 00:07:39,750
and have a dinner party.
Do you want to come?
79
00:07:39,750 --> 00:07:45,350
No. I have a scheduled video
with my girlfriend in Korea.
80
00:07:45,350 --> 00:07:48,110
A long-distance relationship?
I can't do that.
81
00:07:48,110 --> 00:07:53,770
I will be with her until the
end, so it doesn't matter to me.
82
00:07:57,900 --> 00:08:00,560
Mr. Choi Won, your service
training was the best.
83
00:08:00,560 --> 00:08:04,700
The people getting trained are
very satisfied, that's why...
84
00:08:32,530 --> 00:08:34,960
You must be tired. It's
early morning there, right?
85
00:08:34,960 --> 00:08:37,520
I waited to talk to you.
86
00:08:37,520 --> 00:08:39,770
That's why I came running
back home after my work.
87
00:08:39,770 --> 00:08:42,040
You must be hungry.
88
00:08:42,040 --> 00:08:44,210
Tadah! I have it ready.
89
00:08:44,210 --> 00:08:47,770
You have to eat properly though.
What about those I sent you?
90
00:08:47,770 --> 00:08:55,120
Yes, here... I am
eating them regularly.
91
00:08:55,120 --> 00:08:58,620
Today at the office something
happened that made me happy.
92
00:08:58,620 --> 00:08:59,560
What was that?
93
00:08:59,560 --> 00:09:01,690
Even if I declined the transfer,
94
00:09:01,690 --> 00:09:05,390
Jumei came to look for me. They
want to work with me again.
95
00:09:05,390 --> 00:09:08,120
Oh Ha Na is exceptional
as expected.
96
00:09:08,120 --> 00:09:10,877
Today, I was complimented for
my service training lecture,
97
00:09:10,889 --> 00:09:13,330
and so I received a proposal
to extend my work here.
98
00:09:13,330 --> 00:09:14,800
So?
99
00:09:14,800 --> 00:09:16,870
I said I would have
to think about it.
100
00:09:16,870 --> 00:09:18,660
What? You'll think about it?
101
00:09:18,660 --> 00:09:21,390
Hey! Then are you saying
you'll stay longer in Paris?
102
00:09:21,390 --> 00:09:25,210
No, I haven't decided yet.
103
00:09:26,370 --> 00:09:28,070
- Are you mad?
- No.
104
00:09:28,070 --> 00:09:30,290
You are angry, all right.
105
00:09:30,930 --> 00:09:33,720
Okay, I will come back
as soon as possible.
106
00:09:37,640 --> 00:09:39,270
You must be tired, right?
107
00:09:40,850 --> 00:09:42,650
Sleep early tonight.
108
00:09:42,650 --> 00:09:44,350
I think I should.
109
00:09:44,350 --> 00:09:49,210
I had meetings all day long. And
then I was waiting for your call.
110
00:09:49,210 --> 00:09:51,470
I lack sleep.
111
00:09:51,470 --> 00:09:53,930
I will wake you
up 4 hours later.
112
00:09:54,620 --> 00:09:57,080
I want to talk more.
113
00:10:00,740 --> 00:10:02,500
Ha Na.
114
00:10:02,500 --> 00:10:04,130
Yeah.
115
00:10:06,840 --> 00:10:08,310
Ha Na.
116
00:10:29,320 --> 00:10:31,150
I love you.
117
00:10:52,510 --> 00:10:54,480
Are you having indigestion?
118
00:10:55,480 --> 00:10:58,690
But I only ate an apple today.
It's strange.
119
00:10:58,690 --> 00:11:01,260
Do you want to at least take
some digestive medicine?
120
00:11:03,690 --> 00:11:05,820
Thank you.
121
00:11:06,820 --> 00:11:09,190
- Oh, the smell.
- Huh?
122
00:11:09,190 --> 00:11:11,910
The water smells fishy.
123
00:11:13,330 --> 00:11:16,880
It's fine to me though. It
doesn't smell anything.
124
00:11:16,880 --> 00:11:20,240
Sunbaenim, will you
please check this?
125
00:11:20,240 --> 00:11:22,400
So Eun, thank you.
126
00:11:22,400 --> 00:11:27,060
- Oh, that's not it...
- Omo, Honey! Did you color your hair?
127
00:11:27,060 --> 00:11:29,940
Yes! I went to
Cheondamdong last week.
128
00:11:29,940 --> 00:11:33,580
That exceptional keenness! I really
have no one aside from our Purser!
129
00:11:33,580 --> 00:11:38,620
The smell! You should
have gotten a good one!
130
00:11:38,620 --> 00:11:40,260
Aw, the smell!
131
00:11:40,260 --> 00:11:45,040
But this is expensive!
It is not the cheap―
132
00:11:45,040 --> 00:11:50,180
Should I call that the mystery of aging?
It's upgrading every time.
133
00:11:50,180 --> 00:11:52,888
During the staff check a
while ago, she was asking
134
00:11:52,900 --> 00:11:55,460
if someone sprayed perfume.
It was huge trouble!
135
00:11:55,460 --> 00:11:57,860
She should date as soon as
possible, or Sunbae Won
136
00:11:57,872 --> 00:12:00,520
should return right now. That's
our only way to survive.
137
00:12:00,520 --> 00:12:02,200
Aigoo, seriously.
138
00:12:02,200 --> 00:12:06,770
- Is she pregnant.
- Yeah, right, pregnant. -- Huh?
139
00:12:06,770 --> 00:12:09,920
So Eun, how could you think...?
140
00:12:09,920 --> 00:12:12,300
That can't be!
141
00:12:12,300 --> 00:12:14,210
- Pregnant?
- Right?
142
00:12:14,210 --> 00:12:17,480
- Ah, seriously.
- Jeez.
143
00:12:30,640 --> 00:12:32,600
Team Leader.
144
00:12:36,410 --> 00:12:38,880
Is something wrong?
145
00:12:38,880 --> 00:12:43,520
Umm, Team leader... umm
146
00:12:44,670 --> 00:12:48,630
Did something happen to Dae Bok?
147
00:12:49,450 --> 00:12:51,920
Our Dae Bok?
148
00:12:51,920 --> 00:12:54,260
Why are you worried about him?
149
00:12:54,260 --> 00:12:59,650
I can't contact him. Even when
I call, he doesn't answer.
150
00:13:00,800 --> 00:13:02,550
What does this mean?
151
00:13:03,430 --> 00:13:06,950
Are you two... dating?
152
00:13:06,950 --> 00:13:12,520
Yes... I miss him, Team Leader.
153
00:13:30,140 --> 00:13:32,790
Eun Jung
154
00:13:56,250 --> 00:13:58,094
The number you are trying
to call is not available
155
00:13:58,106 --> 00:13:59,890
for a video call. Do you
want to do a voice call?
156
00:14:27,760 --> 00:14:31,840
♬ I couldn't say no ♬
157
00:14:33,960 --> 00:14:37,740
♬ The more you ask
the more I love ♬
158
00:14:37,740 --> 00:14:43,810
Won, I suddenly thought of
the history of our hideout.
159
00:14:45,620 --> 00:14:51,140
♬ I can only stand
and turn around ♬
160
00:14:53,180 --> 00:14:58,090
♬ Please don't blame me ♬
161
00:14:58,090 --> 00:15:00,300
- Follow me.
- Where are you going ?
162
00:15:00,300 --> 00:15:04,240
♬ I will say what
needs to be said ♬
163
00:15:04,240 --> 00:15:05,670
Cry here.
164
00:15:05,670 --> 00:15:08,870
♬ Walking while crossing
paths like this ♬
165
00:15:08,870 --> 00:15:10,580
Where is this place?
166
00:15:10,580 --> 00:15:15,360
A place where you can
cry your heart out.
167
00:15:15,360 --> 00:15:17,380
I looked for a place like
this for a long time.
168
00:15:19,190 --> 00:15:20,660
Scream.
169
00:15:20,660 --> 00:15:25,110
A crying Choi Won who shut himself
inside his room is really an eyesore.
170
00:15:25,110 --> 00:15:26,310
What are you doing?
171
00:15:26,310 --> 00:15:31,400
Not inside a dark rom, but in a place
where you can look at the sky.
172
00:15:32,990 --> 00:15:37,720
Take in outside air as well.
173
00:15:37,720 --> 00:15:42,480
A place where you can let out
your gloomy and upset feelings.
174
00:15:43,590 --> 00:15:48,260
And also, the worried me.
175
00:15:48,260 --> 00:15:50,680
A place that only me can go in.
176
00:15:51,920 --> 00:15:56,580
Isn't it great?
177
00:15:56,580 --> 00:15:58,020
Good, isn't it?
178
00:15:58,020 --> 00:16:04,740
The place where you can cry to your
heart's content became our hideout.
179
00:16:06,750 --> 00:16:12,590
When your mom left, it's the place
that consoled your loneliness.
180
00:16:13,860 --> 00:16:17,550
When you left for Santiago,
181
00:16:17,550 --> 00:16:23,530
it's also here where I sometimes
spent time with myself.
182
00:16:25,010 --> 00:16:29,970
It is in this place that I realized
how deeply rooted you are to me,
183
00:16:29,970 --> 00:16:35,730
and where I realized my stupidity that I
didn't know about for the longest time.
184
00:16:41,930 --> 00:16:45,930
I want to see you, Choi Won.
185
00:16:46,800 --> 00:16:49,570
Even if you aren't sad,
186
00:16:49,570 --> 00:16:54,390
shedding tears when
you miss someone
187
00:16:54,390 --> 00:16:57,360
is what I came to know
about because of you.
188
00:17:05,810 --> 00:17:09,200
Won Calling ********
189
00:17:24,150 --> 00:17:27,310
Out of contact for
several days...
190
00:17:28,190 --> 00:17:30,220
I'm worried.
191
00:17:31,450 --> 00:17:33,460
What should I do?
192
00:17:33,460 --> 00:17:36,450
- Unni.
- Oh!
193
00:17:37,400 --> 00:17:41,290
Didn't you have any
contact with Won?
194
00:17:41,290 --> 00:17:43,540
I haven't.
195
00:17:43,600 --> 00:17:47,300
Unni. But, what's
wrong with your face?
196
00:17:48,330 --> 00:17:51,220
- Why? What?
- You seem to have lost a lot
197
00:17:51,232 --> 00:17:53,640
of weight. You look
like a sick person.
198
00:17:53,640 --> 00:17:56,150
Did I already change that much?
199
00:17:56,150 --> 00:17:59,930
What am I going to do, Ha Na?
200
00:18:08,240 --> 00:18:11,500
You will talk about this
with Teacher, right?
201
00:18:11,500 --> 00:18:15,570
Of course. It's not something I
have to decide upon by myself.
202
00:18:16,360 --> 00:18:18,920
Are you intending
to get married... ?
203
00:18:18,920 --> 00:18:21,720
I don't know yet.
204
00:18:22,550 --> 00:18:25,830
But, an old woman past forty
205
00:18:25,830 --> 00:18:27,879
is not afraid of failure.
I will, through my
206
00:18:27,891 --> 00:18:29,860
body, will be the living
evidence for that.
207
00:18:29,860 --> 00:18:33,341
The truth that even if one
is past forty years of age,
208
00:18:33,353 --> 00:18:36,910
she is still a woman and giving
birth is still possible.
209
00:18:36,910 --> 00:18:38,620
It is possible... right?
210
00:18:38,620 --> 00:18:40,440
Of course, Unni!
211
00:18:40,440 --> 00:18:45,250
I was worried and depressed because
being forty is old and all that,
212
00:18:45,250 --> 00:18:48,440
but seeing you, Unni, I
thought, I have to work harder.
213
00:18:48,440 --> 00:18:52,250
I was being less zealous.
That's what I think.
214
00:18:52,250 --> 00:18:55,290
Would you console me?
215
00:18:55,990 --> 00:18:59,770
Don't worry, huh? Everything's
going to work out.
216
00:18:59,770 --> 00:19:01,870
I also need words of blessing.
217
00:19:01,870 --> 00:19:06,890
That child will bring
you good fortune.
218
00:19:06,890 --> 00:19:09,200
Thanks.
219
00:19:10,680 --> 00:19:13,100
I am going to tear up now.
220
00:19:13,100 --> 00:19:15,120
Are you okay?
221
00:19:16,590 --> 00:19:20,580
But, why did you come over?
Ah... Won?
222
00:19:20,580 --> 00:19:25,620
Yes. Won hasn't contacted
me for several days.
223
00:19:25,620 --> 00:19:28,030
Won is really something.
224
00:19:28,030 --> 00:19:30,770
He thought of going to Paris
just to follow you there.
225
00:19:30,770 --> 00:19:36,480
Love is really strange.
It's immature and silly.
226
00:19:36,480 --> 00:19:39,950
So, what about you? What's
up with you and Won?
227
00:19:41,390 --> 00:19:47,930
I'll tell you my secret too in
return for you telling me yours.
228
00:19:50,730 --> 00:19:55,620
Actually, Won and I are dating.
229
00:19:56,860 --> 00:20:02,730
What? You two, really!
Congratulations, really!
230
00:20:02,730 --> 00:20:07,640
- But, we are really being careful.
- Why?
231
00:20:07,640 --> 00:20:12,140
We have been friends so long
but if we stop being lovers,
232
00:20:12,140 --> 00:20:16,420
then what will we be?
What if we lose a friend?
233
00:20:16,420 --> 00:20:21,230
Won, both as a man and a
friend, is so important to me.
234
00:20:21,300 --> 00:20:24,400
If I think about
losing one of them,
235
00:20:24,500 --> 00:20:26,900
- I can't take it.
- Hey.
236
00:20:26,940 --> 00:20:29,820
You should date him passionately first,
and then worry about those things.
237
00:20:29,820 --> 00:20:32,720
Stop worrying, and
just go for it.
238
00:20:32,720 --> 00:20:35,480
I am in favor of the two of you.
239
00:20:35,480 --> 00:20:38,760
Won must be really happy.
240
00:20:38,760 --> 00:20:42,320
But that punk did not tell me anything!
That kid!
241
00:20:42,320 --> 00:20:45,780
Unni.
242
00:20:57,500 --> 00:20:59,770
Ha Na.
243
00:21:08,650 --> 00:21:11,580
I am even hearing things now.
244
00:21:11,580 --> 00:21:13,780
Oh Ha Na.
245
00:21:15,200 --> 00:21:19,090
No matter how much I miss him, I
did not have this symptom though.
246
00:21:19,090 --> 00:21:20,800
Please!
247
00:21:23,010 --> 00:21:24,620
Oh Ha Na.
248
00:21:28,440 --> 00:21:30,950
I'm here! You are going
to greet me, right?
249
00:21:30,950 --> 00:21:33,180
Hey!
250
00:21:35,280 --> 00:21:37,340
You should have told me you were coming!
I couldn't get
251
00:21:37,352 --> 00:21:39,350
a hold of you for days! Do
you know how worried I was?
252
00:21:39,350 --> 00:21:42,060
Ouch! I was going to surprise you.
But I came! I
253
00:21:42,072 --> 00:21:44,960
couldn't take it anymore
because I miss you so much.
254
00:21:44,960 --> 00:21:46,855
Then why were you calling
for my name while
255
00:21:46,867 --> 00:21:48,860
hiding? You should have
stood right before me.
256
00:21:48,860 --> 00:21:52,880
- Are you angry? I was in the wrong.
- You did wrong, didn't you?
257
00:21:52,880 --> 00:21:56,430
We finally meet after two
months, so welcome me!
258
00:22:02,530 --> 00:22:06,490
Ah, I think I'm finally back in Korea!
This is really great!
259
00:22:06,490 --> 00:22:08,410
Won, you're back?
260
00:22:09,750 --> 00:22:12,220
You are not sick, are you?
261
00:22:13,700 --> 00:22:15,620
No. Father.
262
00:22:16,630 --> 00:22:22,040
What's wrong with the two of you? You act
like two secret lovers getting caught.
263
00:22:23,200 --> 00:22:26,290
You must have been eating foreign
food, so come inside and eat with us.
264
00:22:26,290 --> 00:22:29,240
I'll tell Ha Na's mom.
265
00:22:29,240 --> 00:22:31,250
Yes.
266
00:22:37,030 --> 00:22:40,950
Why are you so surprised? You quickly
got on your feet. I feel hurt.
267
00:22:40,950 --> 00:22:43,880
But you took your hands
off first, Honey.
268
00:22:43,880 --> 00:22:46,810
Honey? Honey.
269
00:22:46,810 --> 00:22:48,680
You have to call me
that from now on.
270
00:22:48,680 --> 00:22:52,180
Because of that, I'm
bearing with the hurt.
271
00:22:52,180 --> 00:22:53,930
So childish.
272
00:22:53,930 --> 00:22:55,880
Honey.
273
00:22:55,880 --> 00:22:58,110
Ugh, disgusting!
274
00:22:58,110 --> 00:22:59,940
Honey!
275
00:23:15,660 --> 00:23:19,070
Oh Ha Na
276
00:23:34,700 --> 00:23:35,750
Yeah.
277
00:23:35,750 --> 00:23:37,840
It's been a day.
278
00:23:39,430 --> 00:23:40,300
Huh?
279
00:23:40,300 --> 00:23:43,400
It's has been over 24 hours.
280
00:23:43,400 --> 00:23:46,670
I thought you must be tired, so
I purposely didn't wake you up.
281
00:23:47,220 --> 00:23:50,460
I slept that long, huh.
282
00:23:50,460 --> 00:23:54,400
I'm about to get off work.
I'll buy late-night snacks.
283
00:24:03,520 --> 00:24:10,090
I have never thought of giving
birth and becoming a mother.
284
00:24:10,850 --> 00:24:13,899
I have a lot of things
I fear of, and I don't
285
00:24:13,911 --> 00:24:16,640
like being responsible
for somebody else.
286
00:24:16,640 --> 00:24:22,030
My skin and body will be ruined, and
I would have to be off work as well.
287
00:24:23,300 --> 00:24:28,120
But I will give birth
to this child.
288
00:24:28,120 --> 00:24:31,700
I can recover my skin and body if
I work hard for it for a year.
289
00:24:31,700 --> 00:24:34,760
I can go back to work
after giving birth.
290
00:24:40,390 --> 00:24:42,950
You should say something.
291
00:24:44,800 --> 00:24:47,373
You already have your plans
planned out, so why are
292
00:24:47,385 --> 00:24:49,820
you worried? You have to
give birth to the child.
293
00:24:51,800 --> 00:24:54,960
Tell me in advance if you're going to
the hospital. Don't go on your own.
294
00:24:54,960 --> 00:24:58,360
Do you mean you like it, or there's
nothing you can do about it now?
295
00:25:00,160 --> 00:25:02,630
I would need to look
for a house first.
296
00:25:02,630 --> 00:25:04,790
Try to think of where
it would nice.
297
00:25:05,410 --> 00:25:06,980
House?
298
00:25:10,700 --> 00:25:12,600
Are you...
299
00:25:13,940 --> 00:25:16,310
proposing to me now?
300
00:25:20,780 --> 00:25:25,090
What kind of proposal is so
out of the blue like that?
301
00:25:28,860 --> 00:25:31,370
Jong Hoon.
302
00:25:31,370 --> 00:25:38,970
♬ Oh, my life is
changing everyday ♬
303
00:25:38,970 --> 00:25:42,740
♬ In every possible way ♬
304
00:25:45,200 --> 00:25:48,360
- Cheers!
- Cheers!
305
00:25:50,680 --> 00:25:55,180
Hey, I'm not even surprised anymore.
I know they'd be like this.
306
00:25:55,180 --> 00:25:58,160
Did you?
307
00:25:58,160 --> 00:26:01,060
It has really turned out well!
308
00:26:01,060 --> 00:26:04,060
You really look good together.
309
00:26:04,060 --> 00:26:07,010
Hey, this is the fun times.
310
00:26:07,010 --> 00:26:09,278
Anyway, just ask me if there's
something difficult. As your
311
00:26:09,290 --> 00:26:11,380
sunbae who has been there, I
can tell you my know-hows.
312
00:26:11,380 --> 00:26:13,950
Just take care of Jeong Mi.
313
00:26:13,950 --> 00:26:15,860
Why aren't you saying anything?
314
00:26:15,860 --> 00:26:18,910
Hey, Oh Ha Na! It's because it's you
that's why I'm giving up on Won.
315
00:26:18,910 --> 00:26:21,693
I'm telling you this advance. Since
you've started it, you should
316
00:26:21,705 --> 00:26:24,330
go until the end! Don't act out
midway through, like this two!
317
00:26:24,330 --> 00:26:27,240
I really hate losing my friends
because you two broke up.
318
00:26:27,240 --> 00:26:30,080
Hey, Kang Na Yeong! Do you
really have to say that now?
319
00:26:30,080 --> 00:26:33,710
Is this the first time in our house?
Leave them alone.
320
00:26:33,710 --> 00:26:35,840
- Drink!
- Drink!
321
00:26:35,840 --> 00:26:38,030
Hold up, hold up.
322
00:26:38,030 --> 00:26:40,600
Haw far have you guys reached?
323
00:26:47,720 --> 00:26:49,330
That's right! You're doing well!
324
00:26:49,330 --> 00:26:53,320
I didn't do it, I didn't!
Why do all like it?
325
00:26:53,320 --> 00:26:55,920
- Thanks!
- Fighting~
326
00:26:55,920 --> 00:26:57,680
How about red ginseng?
327
00:26:57,680 --> 00:27:00,030
Aria Airline Personal
Crew Schedule
328
00:27:02,010 --> 00:27:06,200
Choi Won. Are you
really alright?
329
00:27:06,200 --> 00:27:07,620
What about?
330
00:27:07,620 --> 00:27:09,820
Do you not know what
the problem is now?
331
00:27:09,820 --> 00:27:12,970
Sunbaenim, was it really
hard for you in France?
332
00:27:12,970 --> 00:27:16,000
Me? It wasn't difficult at all.
333
00:27:22,560 --> 00:27:24,430
It was difficult.
334
00:27:24,430 --> 00:27:26,430
It was hard.
335
00:27:26,430 --> 00:27:28,750
It was extremely difficult.
336
00:27:30,550 --> 00:27:33,090
Hey. Choi Won. Are you
out of your mind?
337
00:27:34,200 --> 00:27:38,700
Is it only me who finds that kind
of Sunbae Won strange? Awkward?
338
00:27:39,270 --> 00:27:41,880
I'm really scared.
339
00:27:43,540 --> 00:27:44,730
Sunbaenim, are you
getting off work?
340
00:27:44,730 --> 00:27:45,710
Yeah. You too?
341
00:27:45,710 --> 00:27:49,610
Yes. Do you not feel hot?
342
00:27:49,610 --> 00:27:53,620
It would be the best to have a
glass of beer at this kind of day.
343
00:28:00,070 --> 00:28:02,680
You drink beer with ice?
344
00:28:03,520 --> 00:28:06,100
This is how I win over the heat.
345
00:28:13,640 --> 00:28:15,270
It's nice.
346
00:28:16,740 --> 00:28:20,880
- The training you've done in Paris, I
heard you're doing it here.
- Yeah.
347
00:28:20,880 --> 00:28:22,750
I want to attend that training.
348
00:28:22,750 --> 00:28:25,470
Alright. If you have
the chance, do that.
349
00:28:25,470 --> 00:28:26,700
Yes.
350
00:28:26,700 --> 00:28:30,660
Ah, I heard things are going
well for you and Unni Ha Na.
351
00:28:30,660 --> 00:28:32,790
Yeah. Well.
352
00:28:34,270 --> 00:28:38,650
I don't regret liking you.
353
00:28:38,650 --> 00:28:41,030
I will keep it as a good memory.
354
00:28:41,630 --> 00:28:46,520
It's a relief I can comfortable
call you "Sunbaenim".
355
00:28:50,060 --> 00:28:53,162
I find your feelings quite
burdensome, but I learned
356
00:28:53,174 --> 00:28:55,760
from you that I need to
express my feelings.
357
00:28:56,680 --> 00:28:58,220
Thanks.
358
00:28:59,280 --> 00:29:01,661
Sunbaenim, so it's because of
me that your long one-sided
359
00:29:01,673 --> 00:29:04,190
love has come its end?
360
00:29:19,730 --> 00:29:22,280
It's all done!
361
00:29:22,280 --> 00:29:26,330
All done! All done! All done!
362
00:29:28,610 --> 00:29:29,840
Give me food. I'm hungry.
363
00:29:29,840 --> 00:29:31,580
There's no food.
364
00:29:32,620 --> 00:29:34,430
Do you want to eat this instead?
365
00:29:36,740 --> 00:29:39,170
This will hit huge success.
366
00:29:39,170 --> 00:29:44,480
You are my son, but I
really don't know.
367
00:29:48,540 --> 00:29:53,180
Go take a bath, please.
You're so dirty.
368
00:30:01,920 --> 00:30:02,682
Jin In Nursing Home
#167 Neulno Village,
369
00:30:02,694 --> 00:30:03,450
Papyeong-myeon, Paju
City, Gyeonggi Province
370
00:30:06,660 --> 00:30:07,680
What's this?
371
00:30:07,680 --> 00:30:11,450
When you were in Paris, there
was call about your mother.
372
00:30:11,450 --> 00:30:13,500
He said she's here.
373
00:30:13,500 --> 00:30:16,003
It was quiet all this
time since there was no
374
00:30:16,015 --> 00:30:18,420
news of her. What's with
a nursing home now?
375
00:30:21,770 --> 00:30:29,260
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki
376
00:30:31,810 --> 00:30:34,210
Should we stay here a little
longer before going in?
377
00:30:36,490 --> 00:30:37,900
Yes.
378
00:30:41,850 --> 00:30:43,940
I'm sorry.
379
00:30:43,940 --> 00:30:47,960
What are you sorry for? She said
she wanted us to come together.
380
00:31:00,490 --> 00:31:02,320
Won.
381
00:31:03,490 --> 00:31:05,120
Mom.
382
00:31:11,580 --> 00:31:15,200
He's been the one who has
been taking care of me.
383
00:31:18,450 --> 00:31:21,590
He's not my style, isn't he?
384
00:31:22,110 --> 00:31:23,560
Yeah.
385
00:31:25,010 --> 00:31:26,900
I'm sorry.
386
00:31:31,220 --> 00:31:35,990
If you were sick, why didn't you tell
me when you called me that time?
387
00:31:36,870 --> 00:31:39,750
I can't tell you. I feel sorry.
388
00:31:39,750 --> 00:31:45,060
I am a bad mother who
left her son all alone.
389
00:31:47,720 --> 00:31:51,190
Ha Na? Oh Ha Na?
390
00:31:51,920 --> 00:31:55,590
Yes. So you remember me.
391
00:31:56,520 --> 00:32:00,640
I knew you'd be by Won's side.
392
00:32:02,120 --> 00:32:08,300
- Did you?
- It would be nice if
you do that in the future as well.
393
00:32:09,500 --> 00:32:11,200
I will.
394
00:32:11,200 --> 00:32:16,760
You know Won more than me.
395
00:32:16,760 --> 00:32:18,950
I'm sure of it.
396
00:32:19,600 --> 00:32:23,010
Like someone with a young heart,
397
00:32:23,010 --> 00:32:28,350
I foolishly lived with the thought that
it would not work if it's not love.
398
00:32:28,350 --> 00:32:34,610
If I haven't met this person, how will the
latter part of my life turn out to be?
399
00:32:34,610 --> 00:32:38,180
He's an ordinary person, but
to meet such deep-hearted man
400
00:32:38,180 --> 00:32:43,360
and to pass with that person is
something I'm grateful about.
401
00:32:43,360 --> 00:32:47,190
Pass, what pass? You
are still lively.
402
00:32:48,750 --> 00:32:53,400
I have no confidence to
meet you at the end.
403
00:32:53,400 --> 00:33:00,560
I called you because I wanted to
have a talk with you while smiling.
404
00:33:04,420 --> 00:33:05,840
You did well.
405
00:33:05,840 --> 00:33:11,960
Even if I die, I don't
need a funeral.
406
00:33:11,960 --> 00:33:16,410
Just, quietly, as
if I'm here or not.
407
00:33:16,410 --> 00:33:18,470
Just like that.
408
00:33:19,590 --> 00:33:25,870
Please do that for me, just
as I wasn't there for you.
409
00:33:36,590 --> 00:33:38,970
Was there ever a time you
didn't do as you wished?
410
00:33:38,970 --> 00:33:42,390
Don't worry. I'll come by often.
411
00:33:45,450 --> 00:33:49,270
I'm sorry, but still
412
00:33:49,270 --> 00:33:53,980
I loved you in my own way, son.
413
00:33:56,880 --> 00:33:58,260
Yeah.
414
00:34:02,170 --> 00:34:06,210
It's a relief to have seen you.
415
00:34:07,880 --> 00:34:11,160
Thank you for coming.
416
00:34:26,130 --> 00:34:31,650
She said she didn't want to be a burden
on her son, so I only contacted you now.
417
00:34:31,650 --> 00:34:36,260
Although because of that, I
was able to love her a lot.
418
00:34:36,260 --> 00:34:40,930
Thank you. I will come
here when I have the time.
419
00:34:48,150 --> 00:34:51,790
I think he really
loves your mother.
420
00:34:53,690 --> 00:34:56,798
When Father passed away,
Mother looked for a person
421
00:34:56,810 --> 00:34:59,570
to love because she missed
my father too much.
422
00:34:59,570 --> 00:35:02,130
I couldn't understand it then.
423
00:35:02,130 --> 00:35:05,620
But now, I realized
424
00:35:05,620 --> 00:35:09,020
She must have wanted
to receive love.
425
00:35:10,150 --> 00:35:15,070
What kind of person
would Mother like?
426
00:35:15,070 --> 00:35:17,730
Someone who is the complete
opposite of that Ahjusshi?
427
00:35:19,690 --> 00:35:21,530
But as you live,
428
00:35:21,530 --> 00:35:23,950
I don't think you need
those kind of things.
429
00:35:24,770 --> 00:35:27,230
That's right.
430
00:35:27,230 --> 00:35:30,930
By the way. Didn't you say
you have an ideal type?
431
00:35:30,930 --> 00:35:35,750
You said you'll find him through a kiss?
Am I your ideal type or not?
432
00:35:35,750 --> 00:35:40,120
Back in high school, do you
remember our first kiss?
433
00:35:41,260 --> 00:35:42,830
I remember.
434
00:35:43,610 --> 00:35:46,350
I confirmed it back then.
435
00:35:57,410 --> 00:35:59,150
What is it?
436
00:36:01,090 --> 00:36:03,530
You don't need to know.
437
00:36:03,530 --> 00:36:06,430
Don't you think I need to know?
438
00:36:06,430 --> 00:36:11,390
By chance, after kissing me, you
thought, 'this person isn't it'?
439
00:36:11,390 --> 00:36:13,870
That's why you don't
even say I love you.
440
00:36:30,480 --> 00:36:32,450
Yes, Eun Jung.
441
00:36:34,200 --> 00:36:38,130
I already told you a while ago,
but I'm not really coming out.
442
00:36:38,130 --> 00:36:40,350
Please go back.
443
00:36:41,550 --> 00:36:45,910
I'm really angry. Go!
444
00:37:00,850 --> 00:37:03,670
What is this?
445
00:37:03,670 --> 00:37:06,470
What's the Hanja for this?
446
00:37:06,470 --> 00:37:09,560
Flower? Flower 'hwa'.
447
00:37:12,460 --> 00:37:14,220
Roll this.
448
00:37:19,010 --> 00:37:22,060
Please don't be angry
anymore, Eun Jung.
449
00:37:22,060 --> 00:37:24,450
I missed you.
450
00:37:33,570 --> 00:37:35,390
I'm sorry.
451
00:37:39,150 --> 00:37:43,150
Wow! I feel better!
452
00:37:43,150 --> 00:37:47,950
This is a place I always pass by whenever
I feel frustrated and drive around.
453
00:37:47,950 --> 00:37:50,010
I wanted to come here with you.
454
00:37:50,010 --> 00:37:53,250
You did well.
455
00:37:53,250 --> 00:37:54,890
Let us...
456
00:37:56,060 --> 00:37:58,110
walk.
457
00:37:58,110 --> 00:38:01,350
- Should we?
- Wait.
458
00:38:01,350 --> 00:38:03,170
Done.
459
00:38:03,170 --> 00:38:05,520
Wow!
460
00:38:08,670 --> 00:38:10,630
Let us
461
00:38:10,630 --> 00:38:16,650
sometimes go on dates where we
step on grass or step on sand.
462
00:38:16,650 --> 00:38:17,930
Okay.
463
00:38:17,930 --> 00:38:20,370
Should we take a couple picture?
464
00:38:20,370 --> 00:38:22,270
Okay.
465
00:38:31,550 --> 00:38:34,390
Why are you taking
pictures of our feet?
466
00:38:34,390 --> 00:38:38,290
Won, looking at it now,
your big toe is really big!
467
00:38:38,290 --> 00:38:40,800
- Really?
- It's no joke.
468
00:38:42,090 --> 00:38:44,200
Your feet too are really...
469
00:38:45,270 --> 00:38:47,430
Your feet are really pretty.
470
00:38:47,430 --> 00:38:48,830
Really?
471
00:38:51,150 --> 00:38:54,027
We have been friends for
too long, but there's
472
00:38:54,039 --> 00:38:57,050
still a lot we don't know
about the other, right?
473
00:38:57,050 --> 00:39:01,170
I think I'll be very excited
whenever I learn of something new.
474
00:39:01,170 --> 00:39:05,090
'Ah, Ha Na is like this too'.
475
00:39:05,090 --> 00:39:08,410
'Wow, so fascinating.
It's really nice!'
476
00:39:08,410 --> 00:39:11,880
- Like this?
- Really?
477
00:39:11,880 --> 00:39:13,570
Won't you be disappointed?
478
00:39:13,570 --> 00:39:16,310
- Do you think you will?
- No.
479
00:39:16,310 --> 00:39:18,370
See.
480
00:39:20,180 --> 00:39:21,730
Let's see.
481
00:39:24,510 --> 00:39:26,470
They're looking.
482
00:39:27,670 --> 00:39:29,310
The best!
483
00:39:34,120 --> 00:39:36,660
What's up with the mood
between the two of you today?
484
00:39:36,660 --> 00:39:38,450
It's somewhat different.
485
00:39:38,450 --> 00:39:40,200
Really?
486
00:39:40,200 --> 00:39:42,850
- What's different?
- I'm not sure.
487
00:39:42,850 --> 00:39:46,370
How should I say it?
Something's changed.
488
00:39:46,370 --> 00:39:50,130
Oh, you're really full of sense.
489
00:39:56,130 --> 00:40:00,270
- Alright. Look forward to
today's special service.
- Okay!
490
00:40:03,430 --> 00:40:05,670
But Ha Na.
491
00:40:05,670 --> 00:40:10,750
While we are apart, we called and
texted each other a lot, didn't we?
492
00:40:10,750 --> 00:40:13,330
- Yeah.
- But why
493
00:40:13,330 --> 00:40:17,300
haven't you told me you love me
or sent me a heart or something?
494
00:40:17,300 --> 00:40:20,260
That's embarrassing,
considering our relationship.
495
00:40:20,260 --> 00:40:23,760
Doesn't that kind of thing pop out no
matter how much you want to hide it?
496
00:40:23,760 --> 00:40:28,030
- I told you I like you.
- But that's completely different!
497
00:40:28,030 --> 00:40:33,430
Are you doing this on purpose because
I told you I will never love you?
498
00:40:33,430 --> 00:40:37,330
You... did you meet another woman
during one of your flights?
499
00:40:37,330 --> 00:40:39,696
- What nonsense are
you talking about?
500
00:40:39,708 --> 00:40:42,390
- Why are you uselessly
arguing with me?
501
00:40:44,810 --> 00:40:50,280
Speaking of which, you overdid your
lipstick today. It's too sexy!
502
00:40:50,280 --> 00:40:53,450
This won't do. You use only that
lipstick I chose yesterday.
503
00:40:53,450 --> 00:40:55,060
No! Why should I?
504
00:40:55,060 --> 00:40:57,358
Hey, do you know that the
lipstick you use for
505
00:40:57,370 --> 00:40:59,630
the day depends on that
day's outfit and mood?
506
00:40:59,630 --> 00:41:02,800
Hey, you should also take in my feelings!
My feelings!
507
00:41:09,040 --> 00:41:13,580
You, are you being sheepish and upset
over something really ridiculous?
508
00:41:13,580 --> 00:41:15,970
Whatever.
509
00:41:15,970 --> 00:41:19,910
You get pissed so easily,
and then you complain.
510
00:41:19,910 --> 00:41:21,990
Why? I can't do that?
511
00:41:21,990 --> 00:41:24,870
- You. Just stay right there.
- Why? What?
512
00:41:24,870 --> 00:41:28,230
- I will ask my friend.
- Friend who?
513
00:41:41,930 --> 00:41:43,750
Hello?
514
00:41:43,750 --> 00:41:48,650
I told you I am dating
someone new, haven't I?
515
00:41:48,650 --> 00:41:52,110
Yeah. I heard he's
a really good man.
516
00:41:52,110 --> 00:41:56,170
What do I do now? He keeps grumbling
and picking arguments during our date.
517
00:41:56,170 --> 00:42:02,530
That... I think he's only asking
you to open up to him more.
518
00:42:02,530 --> 00:42:06,130
He can smoothly convince me
and create the mood though.
519
00:42:06,130 --> 00:42:08,550
He must like you more
than you like him.
520
00:42:08,550 --> 00:42:13,310
Usually, the person who likes more is the
one who rushes things and makes mistakes.
521
00:42:14,270 --> 00:42:18,570
How can you be sure? That he
likes me more than I like him?
522
00:42:21,330 --> 00:42:26,990
Sometimes, I...
miss you, friend.
523
00:42:30,840 --> 00:42:33,440
Should we go back
to being friends?
524
00:42:35,930 --> 00:42:37,460
No.
525
00:42:47,330 --> 00:42:51,750
I can sometimes lash about
my boyfriend on you, right?
526
00:42:51,750 --> 00:42:56,840
Of course! I am on your side.
527
00:42:56,840 --> 00:42:59,220
If he makes you upset, tell me.
I'll go beat him up.
528
00:42:59,220 --> 00:43:04,060
You can't! I will handle
my man preciously!
529
00:43:04,060 --> 00:43:06,930
I sometimes like
being handled rough.
530
00:43:06,930 --> 00:43:09,270
Really?
531
00:43:09,270 --> 00:43:13,770
Oh, I like it! This is it, Ha Na!
Like this!
532
00:43:17,410 --> 00:43:24,550
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
The Timeless Lovers @ Viki
533
00:43:44,850 --> 00:43:48,550
So we can remember it as
the most exciting love,
534
00:43:51,050 --> 00:43:53,250
let's break up.
535
00:44:02,310 --> 00:44:05,290
Is there a need to
clear even the house?
536
00:44:06,250 --> 00:44:10,860
After this benefit concert, I
don't think I'll be back here.
537
00:44:13,060 --> 00:44:15,760
I heard you have a Europe tour.
Amazing.
538
00:44:15,760 --> 00:44:18,420
Her pride is not ordinary.
539
00:44:18,420 --> 00:44:20,170
That's why I'm also nervous.
540
00:44:20,170 --> 00:44:23,450
What are you scared of, when you're the
guy who has passed his teacher now?
541
00:44:23,450 --> 00:44:28,170
Music makes an
artist's love deeper.
542
00:44:28,170 --> 00:44:32,430
Win over it, and
sublimate using music.
543
00:44:32,430 --> 00:44:35,000
Thank you, Teacher.
544
00:44:38,410 --> 00:44:40,650
What is this?
545
00:44:40,650 --> 00:44:44,920
These are tickets to a special
concert I will hold here in Korea.
546
00:44:44,920 --> 00:44:48,510
ChaAndy project has
helped me a lot.
547
00:44:48,510 --> 00:44:53,060
Same with an overseas concert. Even
my domestic recognition has gone up.
548
00:44:53,060 --> 00:44:57,170
I also get to do this performance I
dare not think of doing. Thank you.
549
00:44:57,170 --> 00:45:01,920
Well, you really didn't have to
do this for us. But thank you.
550
00:45:03,340 --> 00:45:07,310
Team Leader Oh is out of the office.
Should I call her?
551
00:45:07,310 --> 00:45:09,970
No, that's fine.
552
00:45:23,390 --> 00:45:26,550
Marketing Team Leader Oh Ha Na
553
00:45:39,950 --> 00:45:41,790
Should I get you
something to drink?
554
00:45:41,790 --> 00:45:45,990
- I will go—
- No, no! Just sit.
555
00:45:47,540 --> 00:45:51,070
Since you're seated as
my daughter's boyfriend,
556
00:45:51,070 --> 00:45:56,010
I feel like I should
mind a little more.
557
00:45:58,600 --> 00:46:02,780
Won, just be comfortable. Since
when were you a stranger to us?
558
00:46:02,780 --> 00:46:03,990
Yes.
559
00:46:03,990 --> 00:46:06,230
Don't just break up
after playing house.
560
00:46:06,230 --> 00:46:08,570
But seriously think of
the future as well.
561
00:46:08,570 --> 00:46:10,830
We just started dating.
562
00:46:10,830 --> 00:46:14,120
Don't you think you've played
long enough for 17 years?
563
00:46:14,120 --> 00:46:16,348
Ha Na and I only felt
thrilled about each
564
00:46:16,360 --> 00:46:18,760
other, but we haven't
dated properly, Father.
565
00:46:18,760 --> 00:46:21,900
- What?
- Instead of being friends,
566
00:46:21,900 --> 00:46:24,310
I want to date her properly.
567
00:46:24,310 --> 00:46:28,890
Alright. If you aren't going to
date her before living with her,
568
00:46:28,890 --> 00:46:31,590
there would be a lot of things you
wouldn't know about her, right?
569
00:46:32,800 --> 00:46:36,270
Here. Drink.
570
00:46:36,270 --> 00:46:38,410
Yes.
571
00:46:38,410 --> 00:46:44,020
I will keep my eyes on you two.
572
00:46:44,020 --> 00:46:46,910
Choi Won. Oh Ha Na.
573
00:46:47,930 --> 00:46:51,520
You two. If you
cry and be upset,
574
00:46:51,520 --> 00:46:54,620
or hurt each other or be hurt
because of the other, then I!
575
00:46:58,070 --> 00:47:01,270
You work on it yourselves.
576
00:47:09,450 --> 00:47:11,330
You wanted to see me as soon
as I get off the plane?
577
00:47:11,330 --> 00:47:13,710
Take a seat.
578
00:47:19,110 --> 00:47:23,280
I am going to rest for a
while after this flight.
579
00:47:23,280 --> 00:47:25,010
Why?
580
00:47:25,930 --> 00:47:27,710
I...
581
00:47:29,890 --> 00:47:32,010
have a baby, Won.
582
00:47:34,760 --> 00:47:36,580
What?
583
00:47:37,760 --> 00:47:41,570
This is more surprising
than my Paris case.
584
00:47:41,570 --> 00:47:44,750
I decided to consider it the
last good fortune in my life.
585
00:47:44,750 --> 00:47:46,050
Good fortune?
586
00:47:46,050 --> 00:47:50,220
Meeting someone I love,
and having a baby...
587
00:47:50,220 --> 00:47:54,050
I already decided on it, so
please don't say anything.
588
00:47:54,960 --> 00:47:59,460
I always knew you'd hit me with
a great jab once in my life.
589
00:47:59,460 --> 00:48:01,950
You did it properly.
590
00:48:02,610 --> 00:48:05,230
I will introduce Jong
Hoon to you properly.
591
00:48:07,200 --> 00:48:09,450
Alright.
592
00:48:15,060 --> 00:48:19,760
Passengers, the sign to wear your
seat belts is off right now,
593
00:48:19,760 --> 00:48:23,270
but since the plane might suddenly
shake because of turbulence,
594
00:48:23,270 --> 00:48:26,520
please always wear your
seat belt when seated.
595
00:48:26,520 --> 00:48:30,900
The whole aircraft, including the
washroom, is a smoke-free zone.
596
00:48:58,600 --> 00:49:03,590
♬ Why am I feeling like this?
It doesn't make sense. ♬
597
00:49:03,590 --> 00:49:08,470
♬ Why does my heart
flutter looking at you? ♬
598
00:49:08,470 --> 00:49:11,570
♬ Am I perhaps the only one who
doesn't know what's between us? ♬
599
00:49:11,570 --> 00:49:13,650
I'm late, aren't I?
600
00:49:13,650 --> 00:49:17,110
♬ Is my feeling love? ♬
601
00:49:17,110 --> 00:49:19,620
No.
♬ Why am I like this? ♬
602
00:49:22,120 --> 00:49:26,570
♬ Can it be expressed
better by any word? ♬
603
00:49:26,570 --> 00:49:31,780
♬ Isn't there a word any
better than love? ♬
604
00:49:31,780 --> 00:49:39,070
♬ Was it always
that I was blasé? ♬
605
00:49:39,070 --> 00:49:42,220
You'll gain weight if you eat popcorn.
Don't eat it.
606
00:49:42,220 --> 00:49:45,730
Here. Do you want popcorn?
607
00:49:45,730 --> 00:49:49,270
I didn't touch it. My
girlfriend said to change it.
608
00:49:49,270 --> 00:49:53,880
♬ I see you and I'm elated ♬
609
00:49:53,880 --> 00:49:59,280
♬ I'm shy and defeated ♬
610
00:49:59,280 --> 00:50:04,050
♬ Why am I feeling like this?
It doesn't make sense. ♬
611
00:50:04,050 --> 00:50:09,030
♬ Why does my heart
flutter looking at you? ♬
612
00:50:09,030 --> 00:50:14,270
♬ Am I perhaps the only one who
doesn't know what's between us? ♬
613
00:50:14,270 --> 00:50:18,120
♬ Is my feeling love? ♬
614
00:50:18,120 --> 00:50:22,900
♬ Why am I like this? ♬
615
00:50:22,900 --> 00:50:27,710
♬ Why is my feeling like this? ♬
616
00:50:27,710 --> 00:50:32,730
♬ Why am I like this? ♬
617
00:50:32,730 --> 00:50:38,600
♬ Why is my feeling like this? ♬
618
00:50:42,400 --> 00:50:46,480
What's going on? Your
hand is sweating a lot.
619
00:50:46,480 --> 00:50:48,400
Is it?
620
00:51:12,050 --> 00:51:14,020
Omo! What to do?
621
00:51:16,520 --> 00:51:17,960
You did it on
purpose, didn't you?
622
00:51:17,960 --> 00:51:20,550
No, I didn't!
623
00:51:20,550 --> 00:51:24,290
What's this now?
Take responsibility!
624
00:51:28,800 --> 00:51:31,120
It's refreshing!
625
00:51:32,860 --> 00:51:34,910
You put the button
back before you go.
626
00:51:34,910 --> 00:51:36,470
Fine, fine.
627
00:51:36,470 --> 00:51:41,370
You saw my needlework skills when I
made you the passport case, right?
628
00:51:41,370 --> 00:51:43,860
Yes. I saw it well.
629
00:51:43,860 --> 00:51:45,750
Where's the sewing box?
630
00:51:45,750 --> 00:51:50,060
There's one in my room, and
there should be one here.
631
00:51:50,060 --> 00:51:52,150
I'll go look for
it in your room.
632
00:51:52,150 --> 00:51:53,980
Okay.
633
00:51:58,470 --> 00:52:01,970
I think I saw it here before.
634
00:52:05,570 --> 00:52:07,690
Won.
635
00:52:08,760 --> 00:52:11,700
It's not here.
636
00:52:11,700 --> 00:52:13,590
Huh?
637
00:52:14,860 --> 00:52:16,650
Here it is.
638
00:52:16,650 --> 00:52:18,930
Good.
639
00:52:30,600 --> 00:52:34,990
Just give it to me. You've been comfortable
being shirtless around me anyway.
640
00:52:34,990 --> 00:52:39,420
Yeah. I'll give it to
you after I change.
641
00:52:39,420 --> 00:52:42,720
I'll be downstairs then.
642
00:52:48,840 --> 00:52:52,790
Are-- you-- alright?
643
00:53:06,130 --> 00:53:12,040
Oh Ha Na. Don't you have to feel the
tension now every time you go to my room?
644
00:53:12,890 --> 00:53:14,960
Won.
645
00:53:16,870 --> 00:53:19,730
It's dangerous. We are.
646
00:55:19,890 --> 00:55:21,850
Ha Na.
647
00:55:21,850 --> 00:55:23,650
Yeah?
648
00:55:23,710 --> 00:55:26,290
The bed is quite
small, isn't it?
649
00:55:26,290 --> 00:55:28,560
No.
650
00:55:28,580 --> 00:55:31,370
I might have to buy a
bigger one next time.
651
00:55:32,390 --> 00:55:35,390
When we were in first
year in high school,
652
00:55:35,390 --> 00:55:40,370
I remember you changed beds because
you suddenly grew 15 cm in height.
653
00:55:41,300 --> 00:55:43,920
How do you remember that?
654
00:55:43,920 --> 00:55:50,170
Whenever I close your eyes, there are new
memories about you that come to mind.
655
00:55:51,010 --> 00:55:52,870
Isn't it amazing?
656
00:55:54,290 --> 00:55:56,370
Really?
657
00:56:38,430 --> 00:56:45,490
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki
658
00:56:53,020 --> 00:56:57,280
Ah. It's Ha Na.
659
00:57:06,870 --> 00:57:09,290
Did you sleep well?
660
00:57:09,290 --> 00:57:10,850
Yeah.
661
00:57:11,870 --> 00:57:14,250
You too?
662
00:57:14,920 --> 00:57:16,370
Yeah.
663
00:57:20,420 --> 00:57:23,340
Let's not go to work.
664
00:57:23,340 --> 00:57:25,170
Have to.
665
00:57:26,420 --> 00:57:30,990
If that's so, it
can't be helped.
666
00:57:32,800 --> 00:57:36,800
Hey, Choi Won! Hey!
667
00:57:37,750 --> 00:57:42,650
I have to go back to the house to change
clothes and go to the office. What do I do?
668
00:57:42,730 --> 00:57:46,160
- Should I lend you clothes?
- Hey.
669
00:57:54,060 --> 00:57:55,940
Hello.
670
00:57:58,310 --> 00:58:00,450
What?
671
00:58:08,100 --> 00:58:10,790
We are going to start
on a new project today.
672
00:58:10,790 --> 00:58:14,170
We will use couple shoes as
our basic marketing concept.
673
00:58:14,170 --> 00:58:19,880
Please get ready your related
ideas by this weekend.
674
00:58:19,910 --> 00:58:22,130
Isn't that too early?
675
00:58:22,130 --> 00:58:24,760
When did she get ready
with this new concept?
676
00:58:24,760 --> 00:58:26,410
I can't really catch
up with Team Leader.
677
00:58:26,410 --> 00:58:29,069
As you can see from the
concept, these are shoes
678
00:58:29,081 --> 00:58:31,860
that will enhance the
relationship between couples.
679
00:58:35,350 --> 00:58:39,610
Team Leader Oh. The concept
this time is great.
680
00:58:39,610 --> 00:58:42,550
It feels as good as
the ChaAndy project.
681
00:58:42,610 --> 00:58:47,880
It really seems good,
hearing it from you.
682
00:58:47,880 --> 00:58:49,530
Thank you.
683
00:58:49,530 --> 00:58:53,500
Anyway, let's do our
best again this time.
684
00:58:53,520 --> 00:58:56,420
We've always done our
best, haven't we?
685
00:59:07,590 --> 00:59:11,610
We dropped by for the results
announcement, but we wanted to see you.
686
00:59:11,610 --> 00:59:13,540
I heard you're busy these days.
687
00:59:13,540 --> 00:59:16,500
We're preparing for
another project.
688
00:59:16,500 --> 00:59:19,122
Is there no Season 2 for
the ChaAndy Project?
689
00:59:19,134 --> 00:59:21,310
There's a lot of
peopel asking for it.
690
00:59:21,310 --> 00:59:24,220
There's no plan for that yet.
691
00:59:24,220 --> 00:59:27,920
Min Ji and I really worked hard
for that, you know, right?
692
00:59:27,920 --> 00:59:30,590
But the two of you, do
you know you look like
693
00:59:30,602 --> 00:59:33,050
a match made in heaven
the more I see you?
694
00:59:33,870 --> 00:59:36,730
Really?
695
00:59:36,730 --> 00:59:38,890
We'll be going. Work hard.
696
00:59:52,500 --> 00:59:55,400
Yeah, Won. I'm about to leave.
697
00:59:55,400 --> 00:59:57,870
I'm sorry I'm late.
698
00:59:57,920 --> 01:00:00,620
She fortunately passed
the hard stage.
699
01:00:00,620 --> 01:00:03,880
We still don't know if she
will regain conciousness.
700
01:00:03,880 --> 01:00:09,180
Be careful on your way here.
Don't drive fast. Okay.
701
01:00:26,850 --> 01:00:29,840
It's your mother's.
702
01:00:53,290 --> 01:00:59,120
She must have been praying with it
for a long time. It's worn out.
703
01:01:07,440 --> 01:01:10,740
I'll pray a lot too.
704
01:01:10,740 --> 01:01:14,250
So she will recover quickly.
705
01:01:16,250 --> 01:01:17,880
Okay.
706
01:01:36,140 --> 01:01:39,830
Tonight, can I be by myself?
707
01:01:39,830 --> 01:01:41,500
Yeah.
708
01:02:33,970 --> 01:02:37,250
My One
709
01:02:42,480 --> 01:02:45,390
I looked over our hideout
while you were away.
710
01:02:45,390 --> 01:02:51,040
Not only that, but to surprise
you, I also decorated it!
711
01:02:53,550 --> 01:02:54,710
My One (WON)
712
01:02:55,350 --> 01:02:56,470
My One (WON)
713
01:02:59,800 --> 01:03:07,400
Just like always, you must cry here and
not be sad or cry somewhere else, okay?
714
01:03:08,900 --> 01:03:12,700
I thought I'd forget about her since
it's been a while since I've seen her.
715
01:03:14,650 --> 01:03:16,460
I must have longed for her.
716
01:03:17,750 --> 01:03:21,080
I feel sorry for not knowing she was sick.
717
01:03:23,360 --> 01:03:26,600
I am worried I won't be
able to see her again.
718
01:03:37,780 --> 01:03:40,330
I know.
719
01:03:40,330 --> 01:03:43,250
I know it all. How you feel.
720
01:03:43,250 --> 01:03:46,990
I am scared I'd really be alone.
721
01:03:46,990 --> 01:03:49,570
But I'm here for you.
722
01:03:56,400 --> 01:04:03,200
I will stay at your side. I
will never leave you alone.
723
01:04:05,690 --> 01:04:08,250
This must be love.
724
01:04:10,530 --> 01:04:13,670
I love you, Won.
725
01:04:16,960 --> 01:04:23,780
♬ Finally it's you. While looking at you ♬
726
01:04:23,790 --> 01:04:30,710
♬ I'm sorry because I kept
you waiting so long ♬
727
01:04:30,710 --> 01:04:34,560
♬ Being together for dozens of days ♬
728
01:04:34,560 --> 01:04:38,290
♬ The memories accumulated in a pile ♬
729
01:04:38,330 --> 01:04:41,340
♬ Are what love is ♬
730
01:04:41,400 --> 01:04:46,600
♬ I knew what love is ♬
731
01:04:46,610 --> 01:04:52,020
♬ I'm standing in front of you ♬
732
01:04:52,020 --> 01:04:56,440
♬ Yesterday we looked different ♬
733
01:04:56,440 --> 01:04:58,400
Preview
734
01:04:58,400 --> 01:05:00,230
I want to live with this woman.
735
01:05:00,230 --> 01:05:04,360
I have never thought we'll get married.
736
01:05:04,400 --> 01:05:07,200
- But you still like it, don't you?
- Yeah, I like it.
737
01:05:07,250 --> 01:05:09,710
Aren't you two too violent?
738
01:05:09,710 --> 01:05:14,300
I thought about it. I am
into cooking these days.
739
01:05:14,300 --> 01:05:17,350
Don't forget that you have gained
a lot more important things.
740
01:05:17,370 --> 01:05:19,870
Mother, I love you.
741
01:05:19,870 --> 01:05:21,110
I will live with you, Father.
742
01:05:21,110 --> 01:05:24,100
Are you proposing to us or to Ha Na?
743
01:05:24,100 --> 01:05:29,140
I want to grow old as your
son and Ha Na's husband.
57149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.