All language subtitles for The time we were not in love 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:02,009 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:33,453 --> 00:00:38,583 If we meet again like a habit or not... Do you want to make a bet? 3 00:00:40,056 --> 00:00:42,416 Come to me now. 4 00:00:52,506 --> 00:00:53,986 Won. 5 00:03:04,496 --> 00:03:07,376 ♬ Only time passes us by ♬ 6 00:03:08,450 --> 00:03:10,878 So you did come this way, huh. 7 00:03:11,810 --> 00:03:14,350 I found you. 8 00:03:15,330 --> 00:03:19,730 Of course. Like I said, we always end up meeting in the end. 9 00:03:22,990 --> 00:03:24,730 You're right. 10 00:03:40,650 --> 00:03:42,610 Were you waiting? 11 00:03:43,930 --> 00:03:46,350 If I didn't come, what were you going to do? 12 00:03:47,830 --> 00:03:50,230 Is today the only day? 13 00:03:50,230 --> 00:03:53,650 And also, did you forget that we're neighbors? 14 00:03:57,650 --> 00:03:59,610 What's going on? 15 00:04:00,630 --> 00:04:05,850 I really can't hide anything from you. 16 00:04:08,950 --> 00:04:10,670 I... 17 00:04:12,630 --> 00:04:15,030 I broke up with Cha Seo Hoo. 18 00:04:19,230 --> 00:04:21,310 So... 19 00:04:24,070 --> 00:04:26,970 I need some time. 20 00:04:57,890 --> 00:05:02,050 "Oh Ha Na" 21 00:05:03,010 --> 00:05:08,250 I think I shouldn't give her time to think. 22 00:05:10,530 --> 00:05:12,430 If it were like it was in the past, 23 00:05:13,310 --> 00:05:17,510 no matter what time I'd call her or go find her, I still had confidence. 24 00:05:17,510 --> 00:05:22,570 I firmly believed that at some point, Oh Ha Na would accept me. 25 00:05:25,730 --> 00:05:28,570 But right now, 26 00:05:28,570 --> 00:05:33,430 I'm hesitating, and should I say, I feel like I'm blocked? 27 00:05:34,650 --> 00:05:37,890 We used to call each other a lot every day. 28 00:05:39,030 --> 00:05:41,470 But what if she doesn't pick up this time? 29 00:05:42,490 --> 00:05:45,490 What do I do if she intentionally avoids me? 30 00:05:45,490 --> 00:05:47,170 I... 31 00:05:48,110 --> 00:05:50,530 I can't be staying like this. 32 00:05:57,070 --> 00:05:59,330 If you are this distressed, 33 00:05:59,330 --> 00:06:03,050 what about accepting President Min's suggestion? 34 00:06:17,130 --> 00:06:21,030 I...broke up with Cha Seo Hoo. 35 00:06:30,450 --> 00:06:32,714 Even though I know Dad must have been angry and 36 00:06:32,726 --> 00:06:35,050 upset, he still trusted his daughter's decisions. 37 00:06:35,050 --> 00:06:36,470 I'm sorry. 38 00:06:36,470 --> 00:06:40,230 And I'm sorry to my mom who always stood by my side. 39 00:06:41,070 --> 00:06:44,690 But...what was the problem? 40 00:06:44,690 --> 00:06:46,928 You said you were going to get married...Did 41 00:06:46,940 --> 00:06:48,590 he decide he wouldn't be able to? 42 00:06:48,590 --> 00:06:52,550 Before, it was enough for me if I liked him. 43 00:06:52,550 --> 00:06:55,010 What's important was only my feelings. 44 00:06:55,010 --> 00:06:57,235 But now, I also want to consider whether or not 45 00:06:57,247 --> 00:06:59,530 he can get along well with my friends and family. 46 00:06:59,530 --> 00:07:03,470 Someone who not only can make me happy but also everyone around me. 47 00:07:03,470 --> 00:07:07,310 Recently, I've been having these kinds of thoughts. 48 00:07:10,270 --> 00:07:13,930 You must have matured as you age, Ha Na. 49 00:07:13,930 --> 00:07:16,890 Should I say that my judging criteria have changed 50 00:07:16,890 --> 00:07:20,690 to someone whom I can trust to be with me until the end? 51 00:07:20,690 --> 00:07:23,830 Anyway, I'm sorry. 52 00:07:23,830 --> 00:07:25,430 For disappointing you all again. 53 00:07:25,430 --> 00:07:29,030 You did not disappoint us. You dated and loved someone. 54 00:07:29,030 --> 00:07:31,330 You've dealt with a lot of those things. 55 00:07:31,330 --> 00:07:34,330 'The passion has cooled off' or 'I wanted simplicity'. 56 00:07:34,330 --> 00:07:37,490 You can call it as such, but as you grow old and get hurt, 57 00:07:37,490 --> 00:07:40,750 you will be able to see development. 58 00:07:42,030 --> 00:07:44,710 Noona, you did well. 59 00:07:46,190 --> 00:07:50,250 I trust you have pondered enough over this decision you've made, so I won't say more. 60 00:07:50,250 --> 00:07:54,370 You! If you'd be acting listlessly again like before! 61 00:07:54,370 --> 00:07:57,330 I can't see that again! Pull yourself together. 62 00:07:57,330 --> 00:08:00,830 - Do it without any mess! Alright? - Okay. 63 00:08:00,930 --> 00:08:02,923 Wow, the quality of today's family 64 00:08:02,935 --> 00:08:05,570 conversation is too high. It's too hard on me. 65 00:08:10,950 --> 00:08:12,550 Yes. 66 00:08:49,890 --> 00:08:52,970 A nurse at Villa Test. A supermodel. 67 00:08:52,970 --> 00:08:54,590 A modern dancer. 68 00:08:54,590 --> 00:08:57,650 No words needed for their bodies, and their average age is 21 years old. 69 00:08:57,650 --> 00:09:02,330 Above-average looks! This set-up is amazing! 70 00:09:02,330 --> 00:09:07,170 Wow! Is this a 3-on-3 blind date? I'm jealous! 71 00:09:07,170 --> 00:09:08,936 The girls will decide on the date, so you better 72 00:09:08,948 --> 00:09:10,690 do your best to take off time from work by then! 73 00:09:10,690 --> 00:09:11,890 I'm declining. 74 00:09:11,890 --> 00:09:14,610 You can't! I already said we're going as three! 75 00:09:14,610 --> 00:09:16,970 I'm not doing it. 76 00:09:17,910 --> 00:09:21,750 Hey just a second, is there by any chance someone you like? 77 00:09:23,690 --> 00:09:25,510 Is there really someone? 78 00:09:25,510 --> 00:09:28,210 Who...Who is it? 79 00:09:28,210 --> 00:09:30,330 Is it someone we know? 80 00:09:30,330 --> 00:09:32,470 Hey! Is there?? If it's not something like that, 81 00:09:32,482 --> 00:09:34,370 you have no choice but to come out with us. 82 00:09:34,370 --> 00:09:36,990 Yes. There is someone. 83 00:09:38,270 --> 00:09:40,730 I'll be going. 84 00:09:40,730 --> 00:09:42,390 No thanks for me as well. 85 00:09:42,390 --> 00:09:45,930 Why you, too! Alright, if you two aren't going, 86 00:09:45,930 --> 00:09:48,330 I will meet all of them! 87 00:09:48,330 --> 00:09:50,230 Sounds like a great idea. 88 00:09:51,190 --> 00:09:54,210 Sunbae, who is it really though? 89 00:09:54,210 --> 00:09:56,950 Don't try to dig in too much. Move. 90 00:09:56,950 --> 00:09:59,410 Just tell me who it is! 91 00:10:02,410 --> 00:10:06,690 As a thank-you-gift for your present, let's have a meal together some time. 92 00:10:07,410 --> 00:10:08,990 Okay. 93 00:10:12,330 --> 00:10:14,090 Forget it then. 94 00:10:42,250 --> 00:10:44,590 Ah, yes. It's me, President Min. 95 00:11:06,470 --> 00:11:13,470 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 96 00:11:40,130 --> 00:11:41,790 Do you think she's doing okay? 97 00:11:41,790 --> 00:11:46,010 If she's not okay, we should do everything we can to make everything okay. 98 00:11:46,010 --> 00:11:50,130 Well, instead of doing nothing and laying on her bed all day, 99 00:11:50,130 --> 00:11:52,490 I'd say acting like that is better. 100 00:11:52,490 --> 00:11:56,530 Let's go, so she can at least let go of some of her stress here at home. 101 00:11:56,530 --> 00:12:00,570 It's really been a while since I've gone to your store. 102 00:12:43,230 --> 00:12:47,730 After becoming single, I get to see everyone else fall in love. 103 00:12:47,730 --> 00:12:51,910 I clearly feel what love is. 104 00:12:52,870 --> 00:12:55,150 The happy feeling of deeply falling in love 105 00:12:55,150 --> 00:12:58,330 as your gaze fixates on someone. 106 00:13:02,790 --> 00:13:06,490 That's not my role to play... for the time being. 107 00:13:08,550 --> 00:13:13,270 Right now, it's the time for me to empty 108 00:13:13,270 --> 00:13:16,090 the space within my heart. 109 00:13:29,470 --> 00:13:31,850 Oh, my God! 110 00:13:36,400 --> 00:13:40,760 Thank you, Mom. 111 00:13:40,760 --> 00:13:43,770 Mom, please take the remaining ones upstairs. 112 00:13:43,770 --> 00:13:46,320 Aigoo! 113 00:13:48,640 --> 00:13:51,120 Look forward to this. Tadah! 114 00:13:52,370 --> 00:13:54,140 Newly released goods! 115 00:13:54,140 --> 00:13:55,940 - Wow! - I love you ,Oh Ha Na. 116 00:13:55,940 --> 00:13:57,520 It's an encouragement gift. 117 00:13:57,520 --> 00:14:01,990 I prepared it for you guys who always cheered me on. 118 00:14:01,990 --> 00:14:04,080 This is... a bag! 119 00:14:04,080 --> 00:14:05,670 Thank you! Ha Na, I love you! 120 00:14:05,670 --> 00:14:07,749 - Look at it. You wear the same size as me, right? 121 00:14:07,749 --> 00:14:08,840 - Thanks. - What size do you wear? 122 00:14:08,840 --> 00:14:12,420 Hey! I quite don't feel good about this. 123 00:14:12,420 --> 00:14:15,110 We should be consoling you, but you're giving us gifts instead. 124 00:14:15,110 --> 00:14:19,110 It's okay! The rest, you split it for yourselves as you see fit. 125 00:14:19,110 --> 00:14:20,580 - Thank you! - Thanks! 126 00:14:20,580 --> 00:14:26,020 But, since it's the second time, it's less painful, isn't it? 127 00:14:26,020 --> 00:14:29,160 Hey! If you get hit and then get hit again, does it make it less painful? 128 00:14:29,160 --> 00:14:31,779 But at least this time around, you gained the know-hows 129 00:14:31,791 --> 00:14:34,000 on how to get over it, so it's a relief, right? 130 00:14:34,000 --> 00:14:36,678 Look at it. When she first broke up with Cha Seo Hoo, you couldn't 131 00:14:36,690 --> 00:14:39,180 even see the tip of her head and she didn't even move an inch. 132 00:14:39,180 --> 00:14:42,800 But this time, doesn't she look like she's actually moving forward? 133 00:14:42,800 --> 00:14:44,930 Do I look that way? 134 00:14:44,930 --> 00:14:48,490 Moving forward... I need that right now. 135 00:14:48,490 --> 00:14:52,520 I fought with Chang Soo, so for the past few days, we're in a cold war. 136 00:14:52,520 --> 00:14:53,990 But you have always been fighting. 137 00:14:53,990 --> 00:14:56,520 Why? What's wrong? 138 00:14:56,520 --> 00:14:59,850 Just... I think we're just too familiar with each other. 139 00:14:59,850 --> 00:15:03,470 Novelty, anticipation and tension from the other person... 140 00:15:03,470 --> 00:15:04,980 There's none of those things. 141 00:15:04,980 --> 00:15:09,870 At one point, I suddenly hate him to death and I couldn't stand it anymore, 142 00:15:09,870 --> 00:15:14,800 but because we know each other so much, it doesn't seem right to regret. 143 00:15:15,560 --> 00:15:18,690 The relationship between a man and a woman 144 00:15:18,690 --> 00:15:21,300 becomes difficult as it goes on for long. 145 00:15:21,300 --> 00:15:25,190 It's also difficult to date and love each other right away. 146 00:15:25,190 --> 00:15:30,150 ♬ Not a friend, and not even a husband 147 00:15:30,150 --> 00:15:34,140 Ah, seriously! Kang Na Yeong! 148 00:15:34,140 --> 00:15:37,560 - Huh? My Chang Soo really likes this! - Omo. 149 00:15:37,560 --> 00:15:39,670 You haven't eaten this yet, right? I'm taking it with me. 150 00:15:39,670 --> 00:15:42,250 Look at her, look at her. She's taking care of him anyway. 151 00:15:42,250 --> 00:15:45,530 Hey, Park Jeong Mi. Put that down. 152 00:15:45,530 --> 00:15:49,170 You can't eat this by yourself anyway. I'm leaving. 153 00:15:49,170 --> 00:15:51,150 - There's a lot. - Hey, come over here. 154 00:15:51,150 --> 00:15:55,320 - Hey, leave that here! come here! - Bye! 155 00:15:55,320 --> 00:15:57,140 Hey! I'm catching you today! 156 00:15:57,140 --> 00:15:59,330 I have to get that back! Move! 157 00:15:59,330 --> 00:16:00,960 [TEAMMATES!] 158 00:16:02,060 --> 00:16:04,420 Alright! 159 00:16:04,420 --> 00:16:07,910 Ah, Hyung. Should I tell you some big news? 160 00:16:07,910 --> 00:16:09,300 What is it now? 161 00:16:09,300 --> 00:16:12,770 Noona broke up with Cha Seo Hoo. 162 00:16:12,770 --> 00:16:14,320 Is that so? 163 00:16:16,320 --> 00:16:20,160 But, it's not the rabbit bastard, but it's Noona who asked to break up. 164 00:16:20,160 --> 00:16:24,280 What was it? She said her criteria for love has changed from the past. 165 00:16:24,280 --> 00:16:27,700 What does she mean? Did she have a change of heart, Hyung? 166 00:16:27,700 --> 00:16:29,980 That could happen. 167 00:16:29,980 --> 00:16:32,220 Anyway, stop putting your nose in your sister's love life, Oh Dae Bok. 168 00:16:32,220 --> 00:16:34,078 I really couldn't picture, for the life of me, 169 00:16:34,090 --> 00:16:36,080 that Noona will break up with that rabbit bastard. 170 00:16:36,080 --> 00:16:40,950 Is love changing, in other words, just getting tired of the other? 171 00:16:40,950 --> 00:16:43,560 I think it's not really other's business to me. 172 00:16:43,560 --> 00:16:48,230 Oh. Your thoughts have deepened after beginning to date. 173 00:16:49,890 --> 00:16:51,940 Is your part-time job going well? 174 00:16:59,140 --> 00:17:00,770 Why? 175 00:17:00,770 --> 00:17:03,080 I must have matured. 176 00:17:03,080 --> 00:17:05,910 I thought it's going to be alright if I just inherit Father's store, 177 00:17:05,910 --> 00:17:09,290 but after dating Eun Jeong, I started thinking a lot. 178 00:17:09,290 --> 00:17:12,170 It's nice, but it's also desolate. 179 00:17:12,170 --> 00:17:17,360 If I earn $5.80 an hour, when would I get the money to get married? 180 00:17:17,360 --> 00:17:22,040 What do I earn my living with? Can I protect love if I don't have the means? 181 00:17:25,410 --> 00:17:27,220 Do you remember running away from home when you were in middle school? 182 00:17:27,220 --> 00:17:29,120 It was a serious runaway. 183 00:17:29,120 --> 00:17:30,923 Hey, does it make sense that you ran away from home 184 00:17:30,935 --> 00:17:32,750 because they said you're not allowed to read comics? 185 00:17:32,750 --> 00:17:34,515 It's not that I wasn't allowed to read that I left 186 00:17:34,527 --> 00:17:36,270 home. It was because they didn't allow me to draw. 187 00:17:36,270 --> 00:17:38,820 That's the same thing. 188 00:17:38,820 --> 00:17:41,450 How about starting on it again? 189 00:17:41,450 --> 00:17:42,640 Huh? 190 00:17:42,640 --> 00:17:45,010 It's a waste to let your skill just fall apart. 191 00:17:45,010 --> 00:17:49,360 Honestly, I was already a fan of yours ever since. Your first work was... 192 00:17:49,360 --> 00:17:52,170 The Journey of Jajjangmyeon! 193 00:17:52,170 --> 00:17:54,350 See! 194 00:17:54,350 --> 00:17:58,250 Start drawing again. I strongly recommend it! 195 00:17:59,120 --> 00:18:02,240 Thank you. I'll think about it. 196 00:18:29,080 --> 00:18:32,100 You're hungry, aren't you? Let's eat. 197 00:18:32,100 --> 00:18:33,620 But you didn't call. 198 00:18:33,620 --> 00:18:36,550 Have I ever done that before coming here? 199 00:18:36,550 --> 00:18:39,580 Okay, okay, okay. 200 00:18:44,610 --> 00:18:45,680 Snacks, deal! 201 00:18:45,680 --> 00:18:47,730 I am hungry. 202 00:18:49,500 --> 00:18:51,540 Come here. 203 00:18:53,620 --> 00:18:56,260 - What is that? - What? 204 00:18:56,260 --> 00:19:00,400 Don't make that face. It's disgusting. 205 00:19:03,480 --> 00:19:06,050 Alright. 206 00:19:06,050 --> 00:19:08,450 I'll eat it. 207 00:19:08,450 --> 00:19:09,910 Eat this. 208 00:19:09,910 --> 00:19:12,970 You know how to try to deter me too, Choi Won? 209 00:19:14,180 --> 00:19:17,010 I am trying my best right now. 210 00:19:18,390 --> 00:19:20,850 Forget it. 211 00:19:24,270 --> 00:19:26,420 I can't live because of you, really! 212 00:19:43,190 --> 00:19:47,370 That day, when you started on your script again... 213 00:19:47,370 --> 00:19:50,020 The day you sent me your script... 214 00:19:51,440 --> 00:19:55,680 I had the thought of going straight to you. 215 00:19:55,680 --> 00:19:57,610 You should have come right away then. 216 00:20:00,270 --> 00:20:04,290 I felt that way up until I left the restaurant, 217 00:20:04,290 --> 00:20:09,180 but as I was walking, I starting asking myself. 218 00:20:09,180 --> 00:20:12,280 Wanting to go to you... what feelings are they? 219 00:20:12,280 --> 00:20:14,490 Why do I feel this way? 220 00:20:14,490 --> 00:20:17,430 I was thinking as I was walking. 221 00:20:18,280 --> 00:20:20,180 Did you find the answer? 222 00:20:21,600 --> 00:20:24,640 There were moments that I became excited because of you. 223 00:20:32,920 --> 00:20:35,060 I like it when we are together. 224 00:20:41,910 --> 00:20:44,000 I thought it was special. 225 00:20:44,000 --> 00:20:47,220 It was also the same for you, right? It wasn't that bad. 226 00:20:48,720 --> 00:20:50,060 Yeah. 227 00:20:50,060 --> 00:20:55,330 But, for each of those moments, for the reason of us being friends, 228 00:20:55,330 --> 00:20:57,480 we thought to be careful. 229 00:20:59,830 --> 00:21:02,670 It's not an emotion that made my heart beat so fast 230 00:21:02,682 --> 00:21:05,260 and made me feel like I'm going out of my mind, 231 00:21:05,260 --> 00:21:07,741 but it's also not just an emotion of simply concluding 232 00:21:07,753 --> 00:21:10,020 you are just a friend who always stays by my side. 233 00:21:18,250 --> 00:21:21,100 In order to find the answer to that, 234 00:21:21,100 --> 00:21:23,390 let's do our best together. 235 00:21:31,920 --> 00:21:35,200 Let's ask our hearts rather than our brains. 236 00:21:37,610 --> 00:21:39,810 That's being more honest. 237 00:21:45,880 --> 00:21:47,580 I'm leaving! 238 00:21:56,130 --> 00:21:58,920 It's difficult. Difficult. 239 00:22:15,760 --> 00:22:18,540 Work harder, Choi Won! 240 00:22:23,810 --> 00:22:25,600 A scouting offer? 241 00:22:25,600 --> 00:22:29,460 At our joint branch in Paris, France with Jumei Global. 242 00:22:29,460 --> 00:22:32,550 I recommended you to be in-charge of the marketing there. 243 00:22:32,550 --> 00:22:34,170 Ah, I see. 244 00:22:34,170 --> 00:22:36,260 Why? You liked going to Paris for training last time 245 00:22:36,260 --> 00:22:39,100 because you thought it would be your entree into global marketing. 246 00:22:39,100 --> 00:22:41,720 Didn't you have similar hopes with China's Jumei Global as well? 247 00:22:41,720 --> 00:22:46,020 That's true, but it's an unthinkable opportunity for me. 248 00:22:46,020 --> 00:22:49,340 If it's you, it wouldn't be bad for us as well. 249 00:22:49,340 --> 00:22:52,600 We have a lot to gain sending one person. 250 00:22:52,600 --> 00:22:54,730 It is also a great opportunity for you personally. 251 00:22:55,540 --> 00:22:59,190 It is for one-year contract for now. After that, 252 00:22:59,190 --> 00:23:02,340 they will give you an option for another year. 253 00:23:03,660 --> 00:23:06,210 Your annual salary is not to be scoffed at either. 254 00:23:06,210 --> 00:23:08,730 I will think about it. 255 00:23:33,490 --> 00:23:35,830 The concert planning isn't bad. 256 00:23:35,830 --> 00:23:39,950 It's an honor just to have you perform with me. 257 00:23:39,950 --> 00:23:45,400 It is charming to perform on a non-traditional stage for a change. 258 00:23:46,310 --> 00:23:50,020 I will definitely finish my concert well before I leave. 259 00:23:50,830 --> 00:23:53,590 How are you doing with that person you've introduced to me before...? 260 00:23:53,590 --> 00:23:57,160 We are a bit on a cold stage... 261 00:24:03,510 --> 00:24:10,450 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 262 00:24:20,050 --> 00:24:28,330 ♬ Life's summer leaves may turn to gold. Love that we share will never grow old. ♬ 263 00:24:28,330 --> 00:24:36,090 ♬ Here in your arms away far away. Here in your arms forever I'll stay ♬ 264 00:24:36,090 --> 00:24:40,010 ♬ Over and over I whisper your name ♬ 265 00:24:40,030 --> 00:24:44,330 Did shelve your dream completely? ♬ Over and over I kiss you again ♬ 266 00:24:44,330 --> 00:24:47,890 ♬ I see the light of love in your eyes ♬ 267 00:24:47,890 --> 00:24:52,170 I am talking about your dream of becoming a director. 268 00:24:52,170 --> 00:24:59,190 ♬ Over and over I miss you again ♬ 269 00:24:59,190 --> 00:25:00,910 Ahh... 270 00:25:04,450 --> 00:25:07,670 If you just get the job, I can manage it awesomely 271 00:25:07,670 --> 00:25:10,750 and make you a famous person. 272 00:25:10,750 --> 00:25:13,790 You should get famous with your own merits. 273 00:25:13,790 --> 00:25:16,464 It is rare whether in products or people, for demand 274 00:25:16,476 --> 00:25:19,010 for the object to be based on its intrinsic value. 275 00:25:19,010 --> 00:25:22,030 Someone adds meaning and repackages 276 00:25:22,030 --> 00:25:25,170 it into a valuable product completely different from the original. 277 00:25:25,170 --> 00:25:28,410 That is plan marketing and the strength of managing. 278 00:25:28,410 --> 00:25:31,090 Right, you are on the top in your department. 279 00:25:31,090 --> 00:25:33,090 So you are going to use that massive talent on me? 280 00:25:33,090 --> 00:25:36,178 Because you are my friend whom I like and I 281 00:25:36,190 --> 00:25:39,290 hope for the best for more than anyone else. 282 00:25:45,530 --> 00:25:47,710 Look at me. 283 00:25:47,710 --> 00:25:49,270 Why? 284 00:25:51,350 --> 00:25:54,630 Turn your dream over to me. 285 00:25:54,630 --> 00:25:57,030 I will put an extraordinary value into it. 286 00:25:57,030 --> 00:25:58,950 Should I? 287 00:25:58,950 --> 00:26:02,770 Global marketer...Aren't I cool? 288 00:26:02,770 --> 00:26:05,310 It suits you. 289 00:26:13,590 --> 00:26:15,610 Ah, you scared me. 290 00:26:17,090 --> 00:26:20,850 -Ah... -What were you thinking that you couldn't hear me calling you from behind? 291 00:26:21,690 --> 00:26:26,570 Just... thinking what was it that I wanted to do? 292 00:26:26,570 --> 00:26:31,310 What do I want to do in the future. Those kinds of thoughts. 293 00:26:31,310 --> 00:26:34,190 You do that sort of thinking alone pitifully? 294 00:26:34,190 --> 00:26:36,870 There are some worries that you do alone. 295 00:26:38,990 --> 00:26:42,350 If you must pick one between your friend or lover 296 00:26:42,350 --> 00:26:46,290 I can accompany you with an appropriate reaction. 297 00:26:46,290 --> 00:26:48,850 An appropriate reaction? 298 00:26:55,610 --> 00:26:59,070 Be a lover like this. 299 00:26:59,070 --> 00:27:02,690 Or be a friend just like this. 300 00:27:02,690 --> 00:27:08,490 I will walk quietly next to you, so you can be like you are alone. 301 00:27:08,490 --> 00:27:11,030 What is this, Choi Won? 302 00:27:12,090 --> 00:27:14,610 But my honest feelings are... 303 00:27:18,350 --> 00:27:21,730 walking for awhile like this. 304 00:27:24,050 --> 00:27:28,750 This is nice! Walking like this. 305 00:27:28,750 --> 00:27:31,930 Please step away! This is weird. 306 00:27:31,930 --> 00:27:35,090 Why? Why is this weird? 307 00:27:36,510 --> 00:27:40,010 I am thirsty. Do you want some ice cream? 308 00:27:40,010 --> 00:27:41,690 Shall we? 309 00:28:00,010 --> 00:28:01,630 This will take care of it. 310 00:28:01,630 --> 00:28:05,410 Hey. Hey, Choi Won let go! 311 00:28:05,410 --> 00:28:08,830 Let go! Hurry and let go. 312 00:28:13,070 --> 00:28:15,050 You're worried about something, aren't you? 313 00:28:16,910 --> 00:28:19,410 How can I hide anything from you? 314 00:28:20,490 --> 00:28:22,770 What is it that you are worrying about? 315 00:28:23,970 --> 00:28:26,210 Do you remember my dream? 316 00:28:27,910 --> 00:28:30,170 Global marketer? 317 00:28:30,170 --> 00:28:32,714 Jumei Global offered me a position as a 318 00:28:32,726 --> 00:28:35,730 director in marketing in their Europe location. 319 00:28:35,730 --> 00:28:39,590 Is that right? The director is a big deal! 320 00:28:39,590 --> 00:28:44,230 Relocation for a year, and increase in salary along with great benefits. 321 00:28:46,310 --> 00:28:49,230 Then you should take it. 322 00:28:50,970 --> 00:28:53,950 A great opportunity came along... 323 00:28:54,690 --> 00:28:59,470 but for some reason I am hesitating and dragging my feet. 324 00:28:59,470 --> 00:29:02,010 I don't know exactly why. 325 00:29:03,510 --> 00:29:06,510 It is a bit disappointing for me. 326 00:29:06,510 --> 00:29:09,190 But it seems like a great opportunity for you. 327 00:29:09,190 --> 00:29:11,090 Really? 328 00:29:11,090 --> 00:29:13,850 Yeah. Really. 329 00:29:41,310 --> 00:29:45,970 It would have been great if we met about five-years before. 330 00:29:45,970 --> 00:29:47,830 Why? 331 00:29:47,830 --> 00:29:50,930 I was quite alright then. 332 00:29:50,930 --> 00:29:53,950 My body had more elasticity than right now, 333 00:29:53,950 --> 00:29:56,278 and I was more energetic and my face was more glowing 334 00:29:56,290 --> 00:29:58,370 than now. 335 00:29:58,370 --> 00:30:03,330 I feel bad for not being able to show you myself then. 336 00:30:03,330 --> 00:30:05,650 I told you are still pretty. 337 00:30:07,710 --> 00:30:10,650 You really aren't going to have one drink of soju? 338 00:30:10,650 --> 00:30:13,590 I never drink soju. 339 00:30:13,590 --> 00:30:17,390 I really don't understand you. Potato stew, 340 00:30:17,390 --> 00:30:22,450 roasted eggs, and steamed corn on the cob. You are just the soju style. 341 00:30:32,350 --> 00:30:34,830 Let's go to Cha Seo Hoo's concert together. 342 00:30:37,030 --> 00:30:39,370 That darn Cha Seo Hoo... 343 00:30:39,370 --> 00:30:42,910 Ahjussi! Please give me one more bottle of soju. 344 00:30:42,910 --> 00:30:46,370 You've had enough. You need to get home, right? 345 00:30:46,370 --> 00:30:48,230 That darn home. 346 00:30:48,230 --> 00:30:51,730 It's not like I can't wait 347 00:30:51,730 --> 00:30:53,710 to go home like a virgin ghost or anything. 348 00:31:32,110 --> 00:31:33,790 Mi Hyang! 349 00:31:34,650 --> 00:31:37,250 Let's stay the night together. 350 00:31:37,250 --> 00:31:39,290 Jong Hoon!... 351 00:31:41,670 --> 00:31:43,490 Let's go. 352 00:31:49,730 --> 00:31:51,670 Jong Hoon! 353 00:32:01,370 --> 00:32:04,070 That's an offer with a lot of money noise, isn't it? 354 00:32:04,070 --> 00:32:06,830 You are right. It really is. 355 00:32:06,830 --> 00:32:09,610 But why are you hesitating about it? 356 00:32:09,610 --> 00:32:16,310 It is a great opportunity, but I am wondering if I am missing something. 357 00:32:16,310 --> 00:32:18,110 I really don't understand it. 358 00:32:18,110 --> 00:32:23,850 It isn't necessarily good just for the sake of going to overseas. 359 00:32:23,850 --> 00:32:25,250 Yeah. 360 00:32:25,250 --> 00:32:30,910 At any rate, being separated from my daughter for a year 361 00:32:30,910 --> 00:32:33,410 is making me feel a bit sad. 362 00:32:33,410 --> 00:32:35,210 Me too. 363 00:33:13,850 --> 00:33:17,010 Jeong Mi is obsessed with food styling these days. 364 00:33:17,010 --> 00:33:19,378 For the sake of taking one picture, she purchases 365 00:33:19,390 --> 00:33:21,390 expensive ingredients to make the cuisine. 366 00:33:22,650 --> 00:33:25,230 Hey. You must really earn money diligently. 367 00:33:25,230 --> 00:33:30,350 Hey. As the relationship gets older, you must acknowledge 368 00:33:30,350 --> 00:33:32,310 the other person's solitary time and habits. 369 00:33:32,310 --> 00:33:34,190 Where did you hear that weird story? 370 00:33:34,190 --> 00:33:36,430 No, that is correct. 371 00:33:36,430 --> 00:33:38,331 If Jeong Mi and I were always together and 372 00:33:38,343 --> 00:33:40,390 didn't acknowledge each other's solitary time, 373 00:33:40,390 --> 00:33:45,230 then we'd probably already have broken up or had an affair. 374 00:33:45,230 --> 00:33:50,470 Being alone... is a necessity. 375 00:33:50,470 --> 00:33:53,750 An old lover being alone... 376 00:33:53,750 --> 00:33:57,510 If I get into a relationship, common hobbies 377 00:33:57,510 --> 00:34:00,430 and common interests will be a must for me. 378 00:34:00,430 --> 00:34:03,650 Then that will make you grow tired too quickly and break up. 379 00:34:03,650 --> 00:34:07,310 Right. Let's acknowledge solitary time. 380 00:34:07,310 --> 00:34:09,610 This is our lesson today. Cheers! 381 00:34:09,610 --> 00:34:11,850 Cheers! 382 00:34:22,190 --> 00:34:24,730 - Sunbaenim. - Yes? 383 00:34:24,730 --> 00:34:28,030 It's lunch time, aren't you going to eat? 384 00:34:28,030 --> 00:34:30,860 It's already that time? 385 00:34:30,860 --> 00:34:33,440 Would you like to eat together? 386 00:34:34,640 --> 00:34:36,580 Yes, let's. 387 00:34:41,440 --> 00:34:45,720 I came back today from sending off my grandmother on a vacation to Europe. 388 00:34:45,720 --> 00:34:48,940 Is it alright for her age to be traveling? Aren't you worried? 389 00:34:48,940 --> 00:34:50,980 Will worrying do anything? 390 00:34:50,980 --> 00:34:54,160 She won't be able to go on any trips when she gets older, even when she wants to go. 391 00:34:54,160 --> 00:34:57,550 So, I need to send her when she wants to go. 392 00:34:59,330 --> 00:35:01,370 It's better to send her than worry about her. 393 00:35:01,370 --> 00:35:02,980 Of course. 394 00:35:02,980 --> 00:35:06,148 Before she left, in case there might be an accident, 395 00:35:06,160 --> 00:35:09,100 I got her an insurance policy and health check-up 396 00:35:10,330 --> 00:35:13,600 You have a surprisingly bold side, So Eun...? 397 00:35:13,600 --> 00:35:18,060 That's why I obediently gave up on Sunbae Choi Won. 398 00:35:18,060 --> 00:35:19,230 What? 399 00:35:19,230 --> 00:35:21,270 I'm just kidding. 400 00:35:22,290 --> 00:35:25,132 I don't want to live being weighed down by 401 00:35:25,144 --> 00:35:28,330 things I know and worrying about things I don't. 402 00:35:28,330 --> 00:35:33,140 I personally think that life is too short even to just enjoy my life. 403 00:35:45,480 --> 00:35:52,630 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 404 00:36:03,690 --> 00:36:07,990 Um. What I am craving? 405 00:36:10,930 --> 00:36:16,130 Cherries and very sweet cake. 406 00:36:18,470 --> 00:36:23,250 You said you were gaining weight. Yet you are wanting high calorie cake, aigoo...? 407 00:36:27,430 --> 00:36:30,670 Okay. I will see you later. 408 00:36:34,150 --> 00:36:41,890 Good Luck -Wow! -Good Luck. 409 00:36:43,030 --> 00:36:45,810 I personally think you should do the things you 410 00:36:45,822 --> 00:36:48,440 want to do without regrets. Go and come back. 411 00:36:48,440 --> 00:36:51,110 So you are thinking it would be better for me to go, right? 412 00:36:51,110 --> 00:36:53,190 I think this way. 413 00:36:53,190 --> 00:36:56,342 Oh Ha Na is scouted by a very good company and 414 00:36:56,354 --> 00:36:59,450 got an opportunity to do what she wants to do. 415 00:36:59,450 --> 00:37:02,750 I will schedule my flights so I can come visit you every two weeks. 416 00:37:02,750 --> 00:37:04,630 That often? 417 00:37:04,630 --> 00:37:07,370 You will get tired and won't come. 418 00:37:07,370 --> 00:37:12,110 Probably, right? Let's take pictures. 419 00:37:12,110 --> 00:37:13,590 What pictures? 420 00:37:13,590 --> 00:37:16,450 We got pictures as a present from the teacher recently. 421 00:37:16,450 --> 00:37:19,210 So let's leave this moment in the pictures. 422 00:37:19,210 --> 00:37:21,670 I don't want to. 423 00:37:21,670 --> 00:37:24,310 Don't take it. 424 00:37:26,230 --> 00:37:29,330 -Cheese! -I said don't take it. 425 00:37:29,330 --> 00:37:35,030 -That good, good. -That's enough. 426 00:37:35,030 --> 00:37:40,490 -A scene angle. Let's take one together. -Stop taking it already. 427 00:37:40,490 --> 00:37:46,630 Smile, smile. 428 00:37:46,630 --> 00:37:50,990 Hey! what was that? 429 00:37:50,990 --> 00:37:54,550 Hey! What was that? 430 00:37:56,470 --> 00:37:58,430 Ha Na! 431 00:38:00,770 --> 00:38:03,710 You must know this before you leave. 432 00:38:03,710 --> 00:38:08,470 If it is necessary for you, 433 00:38:08,470 --> 00:38:10,870 I am always in favor of it. 434 00:38:12,650 --> 00:38:14,570 Thank you. 435 00:38:19,890 --> 00:38:22,450 Face, face. 436 00:38:24,590 --> 00:38:27,650 You made the right decision. It will be another awesome 437 00:38:27,662 --> 00:38:30,350 opportunity for you, Team Leader Oh, wouldn't it? 438 00:38:31,230 --> 00:38:34,090 I will do my best before I return. 439 00:38:44,360 --> 00:38:47,980 - Congratulations! - Thank you. 440 00:39:05,730 --> 00:39:08,148 If Assistant Manager Hong studies these materials for 441 00:39:08,160 --> 00:39:10,500 a year, you shouldn't have any problems catching on. 442 00:39:10,500 --> 00:39:14,440 I am envious and disappointed too. 443 00:39:14,440 --> 00:39:16,380 Thank you. 444 00:39:16,380 --> 00:39:19,804 Here! Since you are new, study from the basics 445 00:39:19,816 --> 00:39:22,740 and support Assistant Manager Hong well. 446 00:39:22,740 --> 00:39:27,580 Yeah. I think people like you, Team Leader Oh, are the most awesome. 447 00:39:27,580 --> 00:39:29,480 Thanks. 448 00:39:57,400 --> 00:40:02,280 Indeed you are smart. Who would thought you'd make me a counter offer? 449 00:40:04,040 --> 00:40:07,000 Thank you for accepting it. 450 00:40:07,000 --> 00:40:11,720 I enjoy investing in order to conquer something I like. 451 00:40:11,720 --> 00:40:14,560 Oh Ha Na's decision comes first. 452 00:40:15,260 --> 00:40:19,260 I made the decision based on her performance evaluation with Jumei Global. 453 00:40:19,260 --> 00:40:24,860 I know that. I asked you because I needed it. 454 00:40:24,860 --> 00:40:31,140 In that need...I am included in there too, right? 455 00:40:32,940 --> 00:40:34,920 Yeah. 456 00:40:36,080 --> 00:40:39,520 I should see Oh Ha Na. 457 00:40:55,880 --> 00:40:58,960 Of course our meeting is not pleasant... 458 00:40:58,960 --> 00:41:03,500 but we didn't have any unpleasant incident either, have we? 459 00:41:04,220 --> 00:41:06,100 Yeah. 460 00:41:06,100 --> 00:41:10,300 I normally get involved in acquiring talent. 461 00:41:11,080 --> 00:41:14,500 I heard your evaluation from Jumei. 462 00:41:14,500 --> 00:41:17,920 You are quite talented, Team Leader Oh Ha Na. 463 00:41:17,920 --> 00:41:19,140 Thank you. 464 00:41:19,140 --> 00:41:22,300 I heard you are being transferred to Jumei's branch office in Paris. 465 00:41:22,300 --> 00:41:23,940 That is correct. 466 00:41:23,940 --> 00:41:26,588 I am thinking about assigning Top Classic sponsored 467 00:41:26,600 --> 00:41:28,800 concerts and related Cha Seo Hoo's concerts 468 00:41:28,800 --> 00:41:30,530 to you. 469 00:41:30,530 --> 00:41:33,860 Yeah? This is the first time I am hearing about that. 470 00:41:33,860 --> 00:41:38,760 I will make Jumei Global understand it soon. 471 00:41:38,760 --> 00:41:41,988 Moreover, what I like the most about you is 472 00:41:42,000 --> 00:41:45,240 the fact that you broke up with Cha Seo Hoo. 473 00:41:47,920 --> 00:41:48,980 What are you talking about? 474 00:41:48,980 --> 00:41:56,400 I am saying let's be professionals who put work before love. 475 00:42:02,930 --> 00:42:05,140 Let me ask you one thing. 476 00:42:05,140 --> 00:42:06,140 Yes. 477 00:42:06,140 --> 00:42:11,640 Is Top Classic involved in Jumei Global's scout offer? 478 00:42:11,640 --> 00:42:13,700 No. 479 00:42:15,120 --> 00:42:17,980 I will ask you again. 480 00:42:17,980 --> 00:42:23,680 Is the scout offer suggested by Cha Seo Hoo? 481 00:42:28,820 --> 00:42:31,040 That is right. 482 00:42:31,040 --> 00:42:35,102 Recruiting Oh Ha Na is a condition of Cha Seo 483 00:42:35,114 --> 00:42:39,100 Hoo's entering into another contract with me. 484 00:42:59,820 --> 00:43:02,640 I just saw President Min. 485 00:43:02,640 --> 00:43:09,620 Is the being recruited for Top Classic... no, your suggestion? 486 00:43:13,080 --> 00:43:15,680 -Yeah. -Why? 487 00:43:16,760 --> 00:43:19,380 Because if we work together in Paris where we first met, 488 00:43:19,380 --> 00:43:24,760 then we can undo your words asking to end our relationship. 489 00:43:28,120 --> 00:43:33,340 No...I won't. 490 00:43:35,870 --> 00:43:38,910 If you are worried about Top Classic, think of it as an 491 00:43:38,922 --> 00:43:41,810 extension of our work like we have always been doing. 492 00:43:41,810 --> 00:43:44,190 And we can also continue with the ChaAndy line of shoes sales. 493 00:43:44,190 --> 00:43:50,450 I don't want to hear that I got my work or opportunity due to someone. 494 00:43:51,150 --> 00:43:53,250 I just made a suggestion. 495 00:43:53,250 --> 00:43:56,430 You getting the opportunity is all solely because of your talent. 496 00:43:56,430 --> 00:43:59,490 No one will think of that. 497 00:44:03,710 --> 00:44:08,090 Teacher Park Jong Hoon will perform with me in the charity concert. 498 00:44:08,090 --> 00:44:13,950 That's nice. The concert program will be more packed than we thought. 499 00:44:15,560 --> 00:44:19,080 Dealing with my work and Seo Hoo together, 500 00:44:19,080 --> 00:44:21,950 this concert will be the last time. 501 00:44:24,130 --> 00:44:29,470 I will get up first. I will see you at the concert. 502 00:44:54,140 --> 00:44:58,720 I am getting angry. The reason for my anger 503 00:44:58,720 --> 00:45:02,500 is because I am giving up on a good opportunity, 504 00:45:02,500 --> 00:45:06,680 or is it because I confirmed the repeated separation? 505 00:45:06,680 --> 00:45:08,780 I don't know. 506 00:45:25,480 --> 00:45:26,890 Dae Bok! 507 00:45:26,890 --> 00:45:28,880 Eun Jung! 508 00:45:30,470 --> 00:45:33,140 - How about lunch? - I already ate. 509 00:45:33,140 --> 00:45:34,880 It's hot, why are you outside? 510 00:45:34,880 --> 00:45:39,520 It was stuffy inside. Is it because the air conditioner was on for a long time? 511 00:45:39,520 --> 00:45:42,060 Are you sick? 512 00:45:42,060 --> 00:45:44,040 I'm not sick. 513 00:45:44,040 --> 00:45:47,900 If I need to support you, I can't be sick so easily like this. 514 00:45:47,900 --> 00:45:49,680 Oh, right. 515 00:45:49,680 --> 00:45:52,900 I got the Team Leader's work. 516 00:45:52,900 --> 00:45:56,670 Since I heard she is leaving, I feel quite dejected. 517 00:45:56,670 --> 00:45:59,690 She taught me a lot and and I learned a lot from her. 518 00:45:59,690 --> 00:46:01,520 You're disappointed too, right? 519 00:46:01,520 --> 00:46:05,600 Of course. Although my noona nagged a lot, 520 00:46:05,600 --> 00:46:08,140 she took care of our family well. 521 00:46:08,140 --> 00:46:10,830 It would have been good if I had competence like noona. 522 00:46:10,830 --> 00:46:13,060 Why did my parents make me born like this? 523 00:46:13,060 --> 00:46:17,270 What's wrong with you? You're cool! 524 00:46:18,780 --> 00:46:21,320 Ah, wait. 525 00:46:35,380 --> 00:46:37,960 - How is it? - Wow! 526 00:46:37,960 --> 00:46:41,160 It's the first time someone drew me! 527 00:46:41,160 --> 00:46:42,680 Thank you. 528 00:46:42,680 --> 00:46:44,980 I'll draw you a lot from now on. 529 00:46:59,920 --> 00:47:02,040 What are you doing, Mom? 530 00:47:03,720 --> 00:47:08,600 I was living comfortably for a little while, but now it's starting again! 531 00:47:08,600 --> 00:47:11,330 What are you going to do if you go all the way there? 532 00:47:11,330 --> 00:47:14,410 I am worried too so please don't keep scolding me. 533 00:47:14,410 --> 00:47:17,264 Don't just look into big corporations, but rather 534 00:47:17,276 --> 00:47:19,970 come on out to the shop and learn the business. 535 00:47:19,970 --> 00:47:21,550 Yeah, that's right. 536 00:47:21,550 --> 00:47:25,070 Didn't you say you wanted to inherit the shop? 537 00:47:25,070 --> 00:47:28,040 Anyway you are not exactly qualified for big corporations. 538 00:47:28,040 --> 00:47:31,480 Setting your dream according to your ability might seem like giving up, 539 00:47:31,480 --> 00:47:33,720 but it would give you good returns in the future. 540 00:47:33,720 --> 00:47:36,540 Or just find something you really want to do and go. 541 00:47:36,540 --> 00:47:39,580 I wish I can find something I really want to do. 542 00:47:39,580 --> 00:47:41,700 Aish! 543 00:47:41,700 --> 00:47:43,600 Aigoo. 544 00:47:43,600 --> 00:47:45,060 Son! 545 00:47:45,060 --> 00:47:47,580 Here! Don't feel down! 546 00:47:47,580 --> 00:47:50,560 Put Noona's laundry in her room. 547 00:47:50,560 --> 00:47:52,340 Okay. 548 00:47:52,340 --> 00:47:54,200 Fighting! 549 00:48:20,250 --> 00:48:26,170 Summer Day 1999 SCRIPT: Choi Won 550 00:48:42,800 --> 00:48:50,030 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 551 00:49:07,150 --> 00:49:09,210 So, 552 00:49:10,410 --> 00:49:12,750 open the windows 553 00:49:12,750 --> 00:49:15,694 and leave the lights off? Hey, I was going 554 00:49:15,706 --> 00:49:18,730 to wash and sleep as soon as I got upstairs. 555 00:49:19,890 --> 00:49:22,040 What are you going to do? 556 00:49:34,180 --> 00:49:35,820 What is it? 557 00:49:43,800 --> 00:49:48,060 Something like the laser show you turned on when I was having a hard time? 558 00:50:17,520 --> 00:50:19,660 On the day you leave, 559 00:50:19,660 --> 00:50:22,640 I can't come to the airport to say goodbye. I have a flight scheduled at night. 560 00:50:23,980 --> 00:50:26,200 Let's do this instead. 561 00:50:27,940 --> 00:50:30,020 It's far so you might now be able to see it well, but 562 00:50:30,020 --> 00:50:34,700 there are familiar pictures to us. So you will know what they are, right? 563 00:51:14,980 --> 00:51:17,140 Remember them. 564 00:51:17,140 --> 00:51:21,490 Don't forget even a single moment. 565 00:51:24,090 --> 00:51:25,880 Thanks. 566 00:51:29,260 --> 00:51:31,260 Are you crying? 567 00:51:32,850 --> 00:51:36,840 No, I'm not crying. 568 00:51:36,840 --> 00:51:40,460 If you're crying, I'm going to run and go over there right now! 569 00:51:42,620 --> 00:51:44,690 I said I'm not crying. 570 00:51:59,400 --> 00:52:03,620 The way to not regret a missed opportunity 571 00:52:03,620 --> 00:52:04,961 are through the comfort of those very close 572 00:52:04,973 --> 00:52:06,480 things that you do not realize their presence... 573 00:52:06,480 --> 00:52:13,260 the comfort of those trivial and precious things. 574 00:52:14,360 --> 00:52:17,960 And until the next opportunity comes, 575 00:52:17,960 --> 00:52:22,340 enduring and anticipating... 576 00:52:36,280 --> 00:52:39,210 The event location is so pretty. Thank you. 577 00:52:39,210 --> 00:52:43,520 World Vision has donated a lot to ChaAndy line, so my father will be very happy. 578 00:52:43,520 --> 00:52:46,580 Thanks to you, it really became a global project. 579 00:52:46,580 --> 00:52:49,360 - Work hard. - Okay. 580 00:52:58,720 --> 00:53:02,320 This is the last day you can relax like this. 581 00:53:02,320 --> 00:53:04,540 I'll have a lot of fun and return. 582 00:53:04,540 --> 00:53:08,360 It's too small there's no space for me here. I'll go first. 583 00:53:08,360 --> 00:53:09,800 Okay. 584 00:53:09,800 --> 00:53:12,040 Team Leader Oh. 585 00:53:17,180 --> 00:53:21,220 - I need to go because of a rehearsal. - Okay, go ahead. 586 00:53:27,990 --> 00:53:30,284 This wouldn't compare to any other event you 587 00:53:30,296 --> 00:53:32,500 are going to be in-charge of in the future. 588 00:53:32,500 --> 00:53:36,040 I will not go. 589 00:53:36,040 --> 00:53:37,740 Excuse me? 590 00:53:39,170 --> 00:53:42,120 - No way. - For a better opportunity, 591 00:53:42,120 --> 00:53:44,600 - I am postponing it. - Okay. 592 00:53:44,600 --> 00:53:50,000 I'll accept that as you not wanting to be associated with Cha Seo Hoo anymore. 593 00:53:52,720 --> 00:53:57,880 For Seo Hoo, please continue to work hard. 594 00:53:58,840 --> 00:54:03,020 That... is my job. 595 00:54:08,230 --> 00:54:11,460 - Is it all done? - Yes. This part is almost done. 596 00:54:11,460 --> 00:54:15,420 It's almost finished. After this part is done, everything will be finished. 597 00:54:16,360 --> 00:54:20,280 This is an important concert, so I'll put my complete trust in you. 598 00:54:20,280 --> 00:54:22,477 - You asked to be assigned to be in-charge 599 00:54:22,489 --> 00:54:24,800 of the service training in Paris? - Yeah. 600 00:54:24,800 --> 00:54:27,167 - I want to stay in Paris for 3 months. 601 00:54:27,179 --> 00:54:28,130 - Why so suddenly? 602 00:54:28,130 --> 00:54:31,950 Ha Na is being transferred to Paris. 603 00:54:31,950 --> 00:54:34,528 - So you don't want to go on flights anymore 604 00:54:34,540 --> 00:54:37,360 and be in-charge of training instead? - Yeah. 605 00:54:37,360 --> 00:54:40,910 I think I won't be able to stand missing her. 606 00:54:40,910 --> 00:54:43,970 I want to decrease the amount of time I'm away from Ha Na. 607 00:54:45,370 --> 00:54:48,610 Alright, let's talk again. 608 00:54:50,380 --> 00:54:53,220 I have an appointment today. 609 00:54:53,220 --> 00:54:56,460 It's a date, right? Do well. 610 00:55:01,430 --> 00:55:05,080 - Everyone has worked hard. - Everyone has worked hard! 611 00:55:17,900 --> 00:55:21,000 Thank you. It must have been a lacking stage for you, Teacher. 612 00:55:21,000 --> 00:55:25,520 Thanks to you I get to experience this. It was great. 613 00:55:25,520 --> 00:55:30,000 When you're doing your Europe tour, please come to Austria once. 614 00:55:30,000 --> 00:55:33,580 Look at you asking me to come and go. You come to me, Kid. 615 00:55:34,640 --> 00:55:39,030 You said her name was Ha Na, right? I don't see her around. 616 00:55:39,030 --> 00:55:40,870 Yes. 617 00:55:40,870 --> 00:55:42,250 I don't see her. 618 00:55:42,250 --> 00:55:44,850 What is it? Did you two fight? 619 00:55:44,850 --> 00:55:49,820 - How about you, teacher? You're dating well, right? - I guess. 620 00:55:52,380 --> 00:55:55,620 Let's talk again later. 621 00:56:06,360 --> 00:56:10,560 President Min has just left the country. 622 00:56:10,560 --> 00:56:13,000 - Okay. - She said to please leave on time. 623 00:56:13,000 --> 00:56:14,980 I said okay. 624 00:56:19,310 --> 00:56:21,390 How was the performance? 625 00:56:23,710 --> 00:56:25,900 What do you want to do now? 626 00:56:26,950 --> 00:56:31,800 I have no flights, so I should be going home. 627 00:56:31,800 --> 00:56:34,680 You're really going to go home? 628 00:56:36,260 --> 00:56:38,490 What? 629 00:56:39,820 --> 00:56:43,370 Get closer. One, two... 630 00:56:43,370 --> 00:56:48,120 - Okay, good. - Good work! 631 00:56:52,150 --> 00:56:55,570 Please have as much as you want, the two of you. 632 00:57:05,320 --> 00:57:09,360 Where are you? I have something to say to you. 633 00:57:17,130 --> 00:57:22,470 I've already prepared the plane tickets for you and me to go to Paris. 634 00:57:24,260 --> 00:57:26,870 Please cancel them. 635 00:57:29,540 --> 00:57:34,480 If the recruiting offer wasn't associated with me, 636 00:57:34,480 --> 00:57:37,250 would you have accepted it? 637 00:57:39,250 --> 00:57:41,630 Probably. 638 00:57:41,630 --> 00:57:46,750 As we worked together, I saw you smile at other people. 639 00:57:47,930 --> 00:57:50,680 I had this thought at one point. 640 00:57:50,730 --> 00:57:56,130 You aren't smiling any more in my presence. 641 00:57:59,700 --> 00:58:03,620 I shouldn't make it hard on you anymore, right? 642 00:58:09,900 --> 00:58:12,820 Do you know 643 00:58:14,660 --> 00:58:16,520 how much I loved you? 644 00:58:23,100 --> 00:58:28,130 I also loved you a lot. 645 00:58:37,220 --> 00:58:42,150 Then, I'll be leaving. 646 00:59:13,230 --> 00:59:16,530 One week later 647 00:59:25,620 --> 00:59:29,900 - What is that? - Hyung Won must have sent it. 648 00:59:29,900 --> 00:59:31,850 Thanks. 649 00:59:39,730 --> 00:59:41,580 A Summer Day Since then... 650 00:59:42,880 --> 00:59:45,620 Is he back from his flight? 651 01:00:00,700 --> 01:00:03,380 I'll give you one assignment. 652 01:00:03,380 --> 01:00:07,700 For the time I am not here, will you write your own script? 653 01:00:14,740 --> 01:00:16,430 - Unni. - Yeah? 654 01:00:16,430 --> 01:00:19,400 Won is coming home after his scheduled flight, right? 655 01:00:19,400 --> 01:00:20,760 He's not answering his phone. 656 01:00:20,760 --> 01:00:23,700 He's come home and then he went back to the airport. 657 01:00:23,700 --> 01:00:25,400 Oh yeah, you still haven't gone to Paris? 658 01:00:25,400 --> 01:00:28,530 I pushed it back because of work. 659 01:00:28,530 --> 01:00:31,540 That's why I'm here. To tell Won about it. 660 01:00:32,210 --> 01:00:36,010 Ha Na, what should Won do? 661 01:00:36,010 --> 01:00:37,950 Why? 662 01:00:40,540 --> 01:00:45,640 Won applied to be in-charge of the service training program in Paris because of you. 663 01:00:45,640 --> 01:00:49,830 He said he wanted to be there before you, so he's leaving today. 664 01:00:56,310 --> 01:01:02,610 ♬ I couldn't say no ♬ 665 01:01:02,610 --> 01:01:06,950 ♬ The more you ask the more I love ♬ 666 01:01:06,950 --> 01:01:09,870 Why isn't he picking up? ♬ Even without any excuse ♬ 667 01:01:09,870 --> 01:01:14,250 ♬ Even without any excuse ♬ 668 01:01:14,250 --> 01:01:21,600 A Summer DayI can only stand and turn around ♬ 669 01:01:21,600 --> 01:01:24,500 Just know this one thing before you leave. 670 01:01:24,500 --> 01:01:28,660 If it's something necessary for you, 671 01:01:28,660 --> 01:01:31,320 I am unconditionally in favor of it. 672 01:01:31,320 --> 01:01:35,160 ♬ Walking while crossing paths like this ♬ 673 01:01:35,160 --> 01:01:38,900 It's okay.is a long and endless journey ♬ 674 01:01:38,900 --> 01:01:42,630 Pick up, Choi Won. ♬ is a long and endless journey ♬ 675 01:01:42,630 --> 01:01:47,430 Please don't leave. ♬ is a long and endless journey ♬ 676 01:01:47,430 --> 01:01:54,020 ♬ I'm heading toward you ♬ 677 01:01:54,020 --> 01:02:00,260 ♬ We will always be the same ♬ 678 01:02:00,260 --> 01:02:05,570 ♬ Turn around and look at me ♬ 679 01:02:05,570 --> 01:02:13,020 ♬ I will take care of you forever ♬ 680 01:02:13,020 --> 01:02:19,550 ♬ I'm heading toward you ♬ 681 01:02:19,550 --> 01:02:25,820 [12 MISSED CALLS FROM OH HA NA]We will always be the same ♬ 682 01:02:25,820 --> 01:02:28,450 ♬ Turn around and look at me ♬ 683 01:02:28,450 --> 01:02:30,880 Min Guk, watch my luggage for me. 684 01:02:30,880 --> 01:02:33,830 Sunbae, where are you going? Aren't you going abroad today? 685 01:02:33,830 --> 01:02:36,230 Sunbae! Sunbae! 686 01:02:36,230 --> 01:02:38,100 What's with him? 687 01:02:51,520 --> 01:02:53,820 Oh Ha Na, where are you right now? 688 01:02:53,820 --> 01:02:57,230 I just got inside the airport. 689 01:02:58,720 --> 01:03:00,720 I'll find you. 690 01:03:17,170 --> 01:03:23,360 ♬ While looking at you I was happy ♬ 691 01:03:23,360 --> 01:03:28,720 ♬ I want to take care of you ♬ 692 01:03:28,720 --> 01:03:35,170 ♬ I can just do that only ♬ 693 01:03:35,170 --> 01:03:42,610 ♬ Somehow it can't be anyone else ♬ 694 01:03:42,610 --> 01:03:46,220 ♬ I'm heading toward you ♬ 695 01:03:46,220 --> 01:03:49,720 What's going on? Aren't you going to Paris? 696 01:03:49,720 --> 01:03:53,370 No. Don't go either. 697 01:03:54,090 --> 01:03:55,150 What? 698 01:03:55,150 --> 01:04:00,970 Also, I thought about the first scene from that script. 699 01:04:00,970 --> 01:04:03,160 What is it? 700 01:04:03,160 --> 01:04:09,450 ♬ I will take care of you forever ♬ 701 01:04:15,410 --> 01:04:19,550 Also, the first dialogue is... 702 01:04:22,770 --> 01:04:26,110 I like you. 703 01:04:33,500 --> 01:04:36,290 And the second line is... 704 01:04:36,290 --> 01:04:44,940 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 705 01:04:44,940 --> 01:04:49,830 ♬ From when was my feeling love? ♬ 706 01:04:49,830 --> 01:04:54,670 ♬ Are your shining eyes looking at me love? ♬ 707 01:04:54,670 --> 01:04:59,750 ♬ Shall I try to tell you once now? ♬ 708 01:04:59,750 --> 01:05:03,680 ♬ Shall we try to start our love? ♬ 709 01:05:03,680 --> 01:05:06,180 ♬ Why are we like this? ♬ 710 01:05:06,180 --> 01:05:08,850 ♬ Someone teach me ♬ 711 01:05:08,950 --> 01:05:13,750 ♬ I still don't really know what love is ♬ 712 01:05:13,750 --> 01:05:19,450 ♬ Where? How? Why did it come now? ♬ 713 01:05:19,450 --> 01:05:26,160 ♬ Why are you the person who thrills me? ♬ 714 01:05:26,160 --> 01:05:31,060 ♬ From now on is our name lovers? ♬ 715 01:05:31,060 --> 01:05:35,650 ♬ Will the people who see us also be thrilled? ♬ 716 01:05:35,650 --> 01:05:41,050 ♬ Should I turn back the time that we just passed by? ♬ 717 01:05:41,050 --> 01:05:44,970 ♬ How can I love you more? ♬ 718 01:05:44,970 --> 01:05:49,830 ♬ Why am I like this? ♬ 719 01:05:49,830 --> 01:05:54,610 ♬ Why is my feeling like this? ♬ 720 01:05:54,610 --> 01:05:59,510 ♬ Why am I like this? ♬ 721 01:05:59,510 --> 01:06:06,410 ♬ Why is my feeling like this? ♬ 722 01:06:06,434 --> 01:06:10,934 Subtitles ripped by bozxphd 57166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.