Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,775 --> 00:00:07,165
Drink up.
2
00:00:07,165 --> 00:00:09,325
Drink.
3
00:00:11,205 --> 00:00:12,945
You came?
4
00:00:13,765 --> 00:00:16,705
Oh, Team Leader Oh came.
Sit here.
5
00:00:25,745 --> 00:00:27,425
Here, cheers!
6
00:00:27,425 --> 00:00:32,065
Cheers!
7
00:00:36,925 --> 00:00:39,325
But, how did a person like you, Mr. Cha,
8
00:00:39,325 --> 00:00:43,425
come to think of doing a performance— no,
a benefit performance— with our company?
9
00:00:43,425 --> 00:00:44,805
I'm really curious about that.
10
00:00:44,805 --> 00:00:47,845
There must be other big companies who
would invite you to do a performance.
11
00:00:47,845 --> 00:00:51,785
There are huge events like that,
but since you're so picky—
12
00:00:55,205 --> 00:00:58,345
But since you're already perfect,
I heard you keep refusing them.
13
00:00:58,345 --> 00:01:02,105
Please think of it as
me gaining strength
14
00:01:02,105 --> 00:01:04,965
to do a performance I
really want to do.
15
00:01:07,135 --> 00:01:10,405
This collab project with Mr. Cha
Seo Hoo is an uncommon one,
16
00:01:10,405 --> 00:01:14,085
that I'm so happy my shoulders
are dancing right now!
17
00:01:15,065 --> 00:01:20,245
We will definitely do our best. Team
Leader Oh, you got it, right? Do well.
18
00:01:21,565 --> 00:01:27,345
I have to do well, too. This time,
I have a reason to perform well.
19
00:01:33,485 --> 00:01:36,345
That's why I requested
Team Leader Oh Ha Na.
20
00:01:37,125 --> 00:01:40,925
Our Team Leader Oh is
really good at working.
21
00:01:40,925 --> 00:01:45,645
But since it's of a different scale, if you
need more people, my team over here...
22
00:01:45,645 --> 00:01:47,105
It's okay.
23
00:01:47,105 --> 00:01:52,885
I saw Team Leader Oh Ha Na as
someone who has the ability
24
00:01:52,885 --> 00:01:55,325
to make someone's worth
stand out the best it can.
25
00:01:57,645 --> 00:02:00,465
Such flattering words to say.
26
00:02:01,585 --> 00:02:05,585
Team Leader Oh, I will take care of
other business starting tomorrow.
27
00:02:05,585 --> 00:02:08,599
Team Leader Oh, starting
from now, concentrate
28
00:02:08,611 --> 00:02:10,865
on Cha Seo Hoo's work.
Concentrate!
29
00:02:10,865 --> 00:02:13,285
Okay, I understand.
30
00:02:21,085 --> 00:02:26,065
Episode 8 Team Leader Oh Ha Na.
31
00:02:29,145 --> 00:02:32,405
Did your alcohol tolerance become higher
or are you pretending to be alright?
32
00:02:35,145 --> 00:02:36,985
I'll take you home.
33
00:02:36,985 --> 00:02:38,905
Forget it.
34
00:02:40,165 --> 00:02:42,285
You can't go by yourself.
35
00:02:43,985 --> 00:02:50,025
I...am not a bit drunk
and even if I were
36
00:02:50,025 --> 00:02:53,085
I wouldn't let you take me.
37
00:02:58,525 --> 00:03:01,205
Look, you're drunk.
38
00:03:01,205 --> 00:03:05,485
I'm fine. I hate you!
39
00:03:05,485 --> 00:03:08,105
I definitely am
telling you this.
40
00:03:08,105 --> 00:03:12,105
I... hate you!
41
00:03:15,845 --> 00:03:19,685
Also, you, you
42
00:03:19,685 --> 00:03:22,545
are one year younger than me.
43
00:03:24,365 --> 00:03:26,565
Call me Noona.
44
00:03:32,145 --> 00:03:33,965
Oh Ha Na.
45
00:03:37,205 --> 00:03:39,265
Won!
46
00:03:45,105 --> 00:03:46,985
Let's go home.
47
00:03:50,225 --> 00:03:52,045
Ha Na.
48
00:03:57,885 --> 00:03:59,625
Ha Na.
49
00:04:06,665 --> 00:04:13,725
Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki
50
00:04:20,925 --> 00:04:31,245
I miss you.
51
00:04:31,245 --> 00:04:38,705
So much that you may hate me
52
00:04:38,705 --> 00:04:43,005
Oh Ha Na being good in school is
really God's way of being fair.
53
00:04:43,005 --> 00:04:50,845
I miss you. I miss you.
54
00:04:50,845 --> 00:04:54,245
Please, can we finish at
least one verse, Ha Na!
55
00:04:54,245 --> 00:05:00,125
I miss you.
56
00:05:01,225 --> 00:05:04,485
- Ha Na.
- Hm?
57
00:05:05,205 --> 00:05:09,445
Ha. Na.
58
00:05:10,645 --> 00:05:13,945
Ha Na.
59
00:05:18,825 --> 00:05:20,965
I like you.
60
00:05:20,965 --> 00:05:27,725
♬ Even my heart didn't
know how I felt ♬
61
00:05:27,725 --> 00:05:34,565
♬ Perhaps because you
were always beside me ♬
62
00:05:34,565 --> 00:05:41,465
♬ From when it was
or how it started ♬
63
00:05:41,465 --> 00:05:43,405
This girl, really!
64
00:05:43,405 --> 00:05:46,465
She's coming in drunk after
drinking until late at night!
65
00:05:46,465 --> 00:05:51,485
I'm so embarrassed I can't live.
66
00:05:51,485 --> 00:05:53,945
Won, you worked hard.
67
00:05:53,945 --> 00:05:55,845
Let's go down and drink at
least sikhye before you go.
68
00:05:55,845 --> 00:05:57,485
Yes, Mother.
69
00:06:02,845 --> 00:06:08,305
♬ I always said it was not so ♬
70
00:06:09,745 --> 00:06:12,325
♬ My heart ♬
71
00:06:12,325 --> 00:06:15,665
Ha Na
♬ was foolish ♬
72
00:06:16,325 --> 00:06:20,325
♬ Were we comfortable ♬
73
00:06:20,325 --> 00:06:27,045
I like you.
♬ Enough to be silent
and to pretend we didn't know ♬
74
00:06:27,045 --> 00:06:36,325
I... hate you!
♬ Finally it's you.
While looking at you ♬
75
00:06:36,325 --> 00:06:43,145
♬ I'm sorry because I kept
you waiting so long ♬
76
00:06:44,205 --> 00:06:46,305
Don't make me worry too much.
77
00:06:46,305 --> 00:06:50,965
Oh Ha Na.
78
00:06:50,965 --> 00:07:00,185
♬ It was the time we loved ♬
79
00:07:05,985 --> 00:07:08,025
Let's go.
80
00:07:08,025 --> 00:07:09,965
I'm going to walk a bit.
81
00:07:14,765 --> 00:07:18,845
A more serious protest has
come from Top Classic.
82
00:07:18,845 --> 00:07:21,705
I think we may need to visit them
once after this performance.
83
00:07:21,705 --> 00:07:23,485
I'm not going.
84
00:07:23,485 --> 00:07:26,725
Until the charity performance ends,
Manager Yoon, please endure as well.
85
00:07:26,725 --> 00:07:32,065
I think we might have a problem
with your return solo recital.
86
00:07:34,165 --> 00:07:39,445
No matter what happens, I am not
going to give up this time.
87
00:08:02,605 --> 00:08:06,525
I gave birth to her, but
it really fascinates me.
88
00:08:06,525 --> 00:08:12,205
How come you sleep like a princess
whenever you drink alcohol?
89
00:08:12,205 --> 00:08:16,745
Get up now. I made
pufferfish stew.
90
00:08:21,765 --> 00:08:24,885
There's no one who will take responsibility
for you except for Hyung Won.
91
00:08:24,885 --> 00:08:26,785
Seeing what happened yesterday,
92
00:08:26,785 --> 00:08:29,465
I fully support those words.
93
00:08:31,785 --> 00:08:35,565
Come down! Right now!
94
00:08:41,465 --> 00:08:45,465
Madame Choi! You said we have a
meeting in the morning! Hurry now!
95
00:08:50,405 --> 00:08:54,705
Aigoo, aigoo. You're no
different than a zombie.
96
00:08:54,705 --> 00:08:58,045
Just think I died.
97
00:08:58,045 --> 00:08:59,925
What are you doing? Get in.
98
00:08:59,925 --> 00:09:01,685
It's okay.
99
00:09:01,685 --> 00:09:05,645
If you drive right now, you're going to
be drunk driving. I'll drop you off.
100
00:09:05,645 --> 00:09:09,625
Really? Then, drop
me off at work.
101
00:09:09,625 --> 00:09:12,345
Thanks!
102
00:09:14,665 --> 00:09:19,785
But...were you the one who
took me home yesterday?
103
00:09:19,785 --> 00:09:22,305
Of course. I took you home. No,
104
00:09:22,305 --> 00:09:24,365
I piggybacked you home.
105
00:09:24,365 --> 00:09:27,065
You have gotten heavier. I can't
carry you on my back anymore.
106
00:09:27,065 --> 00:09:28,705
Really?
107
00:09:28,705 --> 00:09:31,665
I have been busy lately, so
I haven't weighed myself.
108
00:09:33,145 --> 00:09:35,285
Thanks for letting me know.
109
00:09:35,285 --> 00:09:38,325
If you're that busy, then why
did you drink that much?
110
00:09:38,325 --> 00:09:40,985
You're just beating yourself up.
111
00:09:40,985 --> 00:09:43,025
I know.
112
00:09:43,025 --> 00:09:44,945
But how did you know
where to go last night?
113
00:09:44,945 --> 00:09:48,160
Your hoobae picked up your phone
instead, saying her team leader can't
114
00:09:48,172 --> 00:09:51,445
pick up the phone because she's busy
making and distributing bomb shots.
115
00:09:51,445 --> 00:09:53,745
Hong Eun Jeong, seriously!
116
00:09:56,325 --> 00:09:58,025
Oh, it smells like alcohol.
117
00:09:58,025 --> 00:10:01,725
Unni, I'm sorry.
118
00:10:06,585 --> 00:10:08,585
Let's go. Put your belt on.
119
00:10:26,225 --> 00:10:28,225
Excuse me, Team Leader.
120
00:10:28,225 --> 00:10:30,615
Oh! Yes.
121
00:10:30,615 --> 00:10:32,945
Here.
122
00:10:32,945 --> 00:10:34,885
Thank you.
123
00:10:41,025 --> 00:10:44,385
I feel like dying right now.
124
00:10:44,385 --> 00:10:46,585
My stomach, ugh.
125
00:10:46,585 --> 00:10:49,325
Excuse me, Team Leader.
126
00:10:59,155 --> 00:11:03,255
Jumei just keeps repeating it's
going to be difficult for them.
127
00:11:03,255 --> 00:11:05,175
They don't say what their
problem exactly is.
128
00:11:05,175 --> 00:11:07,935
Consult with Director Byeon.
129
00:11:08,735 --> 00:11:10,735
Are you really
asking for my help?
130
00:11:10,735 --> 00:11:15,695
Team Leader Oh. Please save me!
I'm really...
131
00:11:17,815 --> 00:11:21,015
Even though our rival, MC
shoes has lower prices,
132
00:11:21,015 --> 00:11:25,775
the reason why Jumei maintains an
interest in us is because of our designs.
133
00:11:25,775 --> 00:11:28,525
They like our product's
quality and image,
134
00:11:28,525 --> 00:11:31,065
and the fact that they suddenly
changed their attitude towards us,
135
00:11:31,065 --> 00:11:34,685
probably means that MC shoes
changed their item line.
136
00:11:34,685 --> 00:11:36,425
Check that out.
137
00:11:36,425 --> 00:11:37,605
Thank you.
138
00:11:37,605 --> 00:11:39,195
There's no need to thank me.
139
00:11:39,195 --> 00:11:41,275
I'm not trying to help you,
140
00:11:41,275 --> 00:11:47,895
but I just want the project I poured
my passion into to turn out well.
141
00:11:52,225 --> 00:11:55,995
Thank you. Thank
you, Team Leader.
142
00:11:55,995 --> 00:11:58,645
Thank you so much, Team Leader.
143
00:11:59,995 --> 00:12:02,595
Why, what? Did Ha Na say
something to you again?
144
00:12:02,595 --> 00:12:05,035
No, it's not like that.
145
00:12:06,555 --> 00:12:11,645
Stop hating Min Ji. Can't you see she
lost weight from morning sickness?
146
00:12:11,645 --> 00:12:15,605
Go. Just go!
147
00:12:15,605 --> 00:12:18,225
Be nice to her!
148
00:12:29,525 --> 00:12:31,975
We're here Miss Choi!
149
00:12:33,885 --> 00:12:37,045
There must've been
a little traffic.
150
00:12:37,045 --> 00:12:39,305
I think you are
really two people.
151
00:12:39,305 --> 00:12:42,105
Purser Miss Choi,
and Noona Mi Hyang.
152
00:12:42,105 --> 00:12:44,405
You, really!
153
00:12:44,405 --> 00:12:49,165
Uh-oh, you can't do that here.
We're almost at work.
154
00:12:52,565 --> 00:12:55,205
Hello.
155
00:13:02,225 --> 00:13:05,095
Choi Won! Congrats, congrats,
congrats, congrats, congrats!
156
00:13:05,095 --> 00:13:06,035
Me?
157
00:13:06,035 --> 00:13:10,885
That's right, you! Today, during the
meeting, they announced overseas training.
158
00:13:10,885 --> 00:13:13,465
You were selected!
159
00:13:13,465 --> 00:13:14,365
Overseas training?
160
00:13:14,365 --> 00:13:16,165
That's right, I'm jealous
of you, little brother!
161
00:13:16,165 --> 00:13:18,195
There was none of that
for the past two years,
162
00:13:18,207 --> 00:13:20,075
and we don't know when
we'll have it again.
163
00:13:20,075 --> 00:13:23,235
You do know that it's a heaven-sent
chance for us flight attendants, right?
164
00:13:23,235 --> 00:13:26,725
I really wanted to go on it
before I became a purser.
165
00:13:26,725 --> 00:13:29,155
- It's two years?
- Yes.
166
00:13:29,155 --> 00:13:31,449
The training is for two years,
and you do realize it's
167
00:13:31,461 --> 00:13:33,515
something that happens
before a promotion, right?
168
00:13:33,515 --> 00:13:36,725
It could also be a chance for you to
be stationed overseas right away.
169
00:13:40,525 --> 00:13:44,645
Why? What's wrong? Why
do you look like that?
170
00:13:44,645 --> 00:13:47,525
I mean, because it
is all so sudden.
171
00:13:47,525 --> 00:13:48,925
I need some time to think.
172
00:13:48,925 --> 00:13:51,495
What is there to think about?!
173
00:13:51,495 --> 00:13:54,225
What is there to be
concerned about here?
174
00:13:57,695 --> 00:14:04,775
Timing and Subtitles brought to
you by The Timeless Lovers @ Viki
175
00:14:07,475 --> 00:14:09,355
Cha Seo Hoo
176
00:14:30,015 --> 00:14:32,818
Team leader Oh Ha Na. From now
until the performance, please
177
00:14:32,830 --> 00:14:35,415
book yourself to be with me
from 9 AM to 2 PM every day.
178
00:14:35,415 --> 00:14:38,935
If there is any change in the schedule,
you have to coordinate with my schedule.
179
00:14:38,935 --> 00:14:41,135
You need to attend various
meetings and conferences, so
180
00:14:41,135 --> 00:14:42,955
please make it so that I can
contact you 24 hours a day.
181
00:14:42,955 --> 00:14:45,635
Yes, I understand.
182
00:14:48,245 --> 00:14:50,365
You're not...going
to argue against it?
183
00:14:50,365 --> 00:14:53,985
"It's an excessive schedule. I can't
do that." Something like that...
184
00:14:53,985 --> 00:14:57,465
I don't have the time nor strength
to reply to outrageous things.
185
00:14:57,465 --> 00:15:02,025
It's painful enough
just being with you.
186
00:15:07,275 --> 00:15:10,435
Ah, that's no fun.
187
00:15:10,435 --> 00:15:12,875
What shall we start on?
188
00:15:31,975 --> 00:15:34,875
Ah yes, thank you.
189
00:15:57,815 --> 00:16:00,925
Oh, I'm sorry.
190
00:16:15,865 --> 00:16:18,505
I don't think they're in tune.
191
00:16:33,095 --> 00:16:35,105
Manager Yoon.
192
00:17:23,845 --> 00:17:28,065
Once he starts, he doesn't
even know who is there.
193
00:17:28,065 --> 00:17:30,285
It's been five hours.
194
00:17:31,345 --> 00:17:33,685
Team leader Oh, you
are something too.
195
00:17:33,685 --> 00:17:36,685
Just sitting here, doing nothing
but watching him practice.
196
00:17:39,555 --> 00:17:42,355
Maybe it is because I'm looking
forward to an awesome performance.
197
00:17:42,355 --> 00:17:46,475
Well, Mr. Cha's stage manners
and skills are the best.
198
00:17:46,475 --> 00:17:49,675
A man who is cooler on stage.
199
00:17:57,705 --> 00:18:00,065
Aish!
200
00:18:06,195 --> 00:18:07,995
Again.
201
00:18:16,865 --> 00:18:21,535
He messed up, so you'll
probably have to wait longer.
202
00:18:39,965 --> 00:18:42,085
Oh Ha Na
203
00:18:47,315 --> 00:18:51,935
Yeah, I feel bad about you, so I
thought of buying you medicine food.
204
00:18:51,935 --> 00:18:53,845
Let's eat dinner together.
205
00:18:56,555 --> 00:18:59,325
Yeah. Let's do that.
206
00:18:59,325 --> 00:19:00,735
Should I go to your company?
207
00:19:00,735 --> 00:19:06,115
Aigoo. No, later after I stop
by the department store,
208
00:19:06,115 --> 00:19:08,315
then I'll be off work.
209
00:19:09,635 --> 00:19:11,425
Oh my!
210
00:19:13,425 --> 00:19:14,825
What? What's wrong?
211
00:19:14,825 --> 00:19:17,345
Who said you can rest?
212
00:19:19,645 --> 00:19:22,755
I'll call you back later. Sorry!
213
00:19:33,145 --> 00:19:35,275
Don't be like this.
214
00:19:39,135 --> 00:19:43,395
Let's just be like this for a bit.
I'm tired.
215
00:19:53,865 --> 00:19:57,945
Sorry. I guess I
wanted to fool around.
216
00:19:58,625 --> 00:20:02,045
Don't play around like this.
I don't like it.
217
00:20:06,545 --> 00:20:10,265
He's a year younger than me.
Impudent.
218
00:20:23,055 --> 00:20:26,255
Wow. Really, girls are scary.
219
00:20:26,255 --> 00:20:30,215
Where did that crying face disappear to?
Scary. Really scary.
220
00:20:30,215 --> 00:20:32,235
It's her pride.
221
00:20:32,235 --> 00:20:35,675
It's cool. I see her
differently now.
222
00:20:35,675 --> 00:20:38,955
My wife, her pride is
really strong too, but
223
00:20:38,955 --> 00:20:42,175
when she is sad or upset,
she stirs up feelings.
224
00:20:42,175 --> 00:20:45,775
I have to accept all those
feelings, you know.
225
00:20:45,775 --> 00:20:49,875
Yes! She is definitely mad and
sulky, but why she is mad
226
00:20:49,875 --> 00:20:54,475
or what I did wrong, I can't tell! It's
harder when I have to keep apologizing!
227
00:20:54,475 --> 00:21:00,335
Eh...the most useless thing between
a man and a woman is pride.
228
00:21:00,335 --> 00:21:04,525
What is pride? Pride.
I don't even know.
229
00:21:16,825 --> 00:21:20,245
- Why? What's wrong?
- Who said you can rest?
230
00:21:20,245 --> 00:21:23,295
I'll call you back later.
231
00:21:23,295 --> 00:21:29,235
What is there to think about?!
232
00:21:48,655 --> 00:21:51,335
He really doesn't
give me a chance.
233
00:22:12,655 --> 00:22:16,755
♬ This hit, that ice cold
Michelle
Pfeiffer, that white gold ♬
234
00:22:16,755 --> 00:22:20,895
♬ This one for them hood girls
them
good girls straight masterpieces ♬
235
00:22:23,155 --> 00:22:24,455
♬ Stylin', wylin, living it up
in the city ♬
You're here early.
236
00:22:24,455 --> 00:22:29,535
Ah, this consideration is a virtue
that a gentleman must have. A virtue.
237
00:22:29,535 --> 00:22:30,815
Dae Shik.
238
00:22:30,815 --> 00:22:33,115
It's Dae Bok. Bok.
239
00:22:33,115 --> 00:22:35,675
Oh, I'm sorry.
240
00:22:35,675 --> 00:22:38,175
Anyways, Dae Bok.
241
00:22:38,175 --> 00:22:40,635
Have you thought about it?
242
00:22:40,635 --> 00:22:48,235
No matter how much I think about it, in my
reality, dating is a bit of a pressure.
243
00:22:51,115 --> 00:22:53,895
Then...ah!
244
00:22:53,895 --> 00:22:56,378
How about this? A relationship
where when we get
245
00:22:56,390 --> 00:22:58,935
free coupons or tickets,
we share with each other.
246
00:22:58,935 --> 00:23:01,075
That...what kind of
relationship is that?
247
00:23:01,075 --> 00:23:05,495
Hmm... going to nice places, eating
good food, and enjoying performances.
248
00:23:05,495 --> 00:23:09,065
A relationship where we do cultural
things for free and have fun.
249
00:23:09,065 --> 00:23:13,315
In that sense, here.
250
00:23:15,285 --> 00:23:17,875
TND Shoe and Cha Seo
Hoo
Admission Ticket
251
00:23:23,275 --> 00:23:25,335
I don't want to see this.
252
00:23:25,335 --> 00:23:27,335
Why?
253
00:23:38,295 --> 00:23:40,375
Why are you leaving
in such a hurry?
254
00:23:41,415 --> 00:23:43,996
Because of having to get your
performance ready, I'm behind
255
00:23:44,008 --> 00:23:46,645
on a lot of things. I have to
check up on the stores as well.
256
00:23:46,645 --> 00:23:51,015
Let's go together. I thought
of something to do there.
257
00:23:52,465 --> 00:23:54,685
If it isn't work, there is no
reason to go together, no?
258
00:23:54,685 --> 00:23:56,135
It's work.
259
00:23:56,135 --> 00:23:59,165
Weren't you going to style
me for the performance?
260
00:23:59,165 --> 00:24:04,975
Did you forget I am picky? A few samples
will not do. Let's go together.
261
00:24:17,255 --> 00:24:25,095
Timing and Subtitles brought to
you by The Timeless Lovers @ Viki
262
00:24:33,675 --> 00:24:35,995
I'll pick you up at the store.
263
00:24:45,075 --> 00:24:49,455
Sundae Won's overseas training,
has it been decided yet?
264
00:24:49,455 --> 00:24:52,915
He said he would think about it.
Is this something to worry about?
265
00:24:52,915 --> 00:24:57,855
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
Why is he even thinking about it?
266
00:24:57,855 --> 00:25:00,725
Maybe he has a reason for that.
267
00:25:01,865 --> 00:25:04,545
- That's a surprise.
- What is?
268
00:25:04,545 --> 00:25:08,265
You...it seems like you
really gave up on Won.
269
00:25:08,265 --> 00:25:11,746
I mean, to be able to
forget someone, there's
270
00:25:11,758 --> 00:25:15,175
nothing better than
having them out of sight.
271
00:25:15,175 --> 00:25:18,275
My feelings are still the
same, so I will miss him
272
00:25:18,287 --> 00:25:21,215
if I don't see him. But
if he does the training,
273
00:25:21,215 --> 00:25:24,735
he can be far from Unni Ha Na.
274
00:25:26,375 --> 00:25:28,095
Oh...
275
00:25:42,055 --> 00:25:44,695
Hello! You're here, Team Leader.
276
00:25:48,715 --> 00:25:51,945
Give me one that is most similar
to the collaboration one.
277
00:26:24,205 --> 00:26:25,805
How is it?
278
00:26:26,955 --> 00:26:29,005
Hmm...I don't like it.
279
00:26:51,335 --> 00:26:52,935
Yeah, Won.
280
00:26:52,935 --> 00:26:56,735
- When do you finish?
- Yeah, I'm almost done.
281
00:26:59,815 --> 00:27:02,675
Okay, when you're done,
come right away.
282
00:27:02,675 --> 00:27:04,995
Yeah, I'll be there soon!
283
00:27:20,835 --> 00:27:21,855
Won.
284
00:27:21,855 --> 00:27:24,515
Yeah. Here.
285
00:27:26,715 --> 00:27:29,535
I thought I'd die
from starvation!
286
00:27:29,535 --> 00:27:33,915
Excuse me, Aunt! We'll have two orders
of perilla samgyetang (BEEF BROTH) here!
287
00:27:33,915 --> 00:27:35,855
Yes!
288
00:27:35,855 --> 00:27:38,255
What is this? You
didn't even ask me.
289
00:27:38,255 --> 00:27:41,615
What? You said it
was good last time.
290
00:27:41,615 --> 00:27:43,555
But I didn't say I
would eat it today.
291
00:27:43,555 --> 00:27:45,275
Let's just eat it.
292
00:27:45,275 --> 00:27:48,415
Why do you always
do things your way?
293
00:27:49,695 --> 00:27:52,342
Ah really. Why are you
acting like this too?
294
00:27:52,354 --> 00:27:54,835
I'm already dying from
picky people today.
295
00:27:54,835 --> 00:27:57,695
Why can't you say anything in other
places, but you complain to me?
296
00:27:57,695 --> 00:28:01,035
You're the one who
is complaining!
297
00:28:07,575 --> 00:28:09,335
Let's stop.
298
00:28:15,115 --> 00:28:16,655
Stop what?
299
00:28:16,655 --> 00:28:18,835
And I can't say anything?
300
00:28:18,835 --> 00:28:23,615
- Did you see everything that I did?
- I didn't see everything. Happy?
301
00:28:36,035 --> 00:28:38,307
How are you still not able to eat
green onions at this age? If
302
00:28:38,319 --> 00:28:40,495
you can't use chopsticks, then
use a spoon to take them out!
303
00:28:40,495 --> 00:28:43,275
What is it to you?
304
00:28:54,655 --> 00:28:58,385
You can't eat burdock either!
305
00:28:58,385 --> 00:29:01,855
- It's that I won't eat it, not can't!
- That's worse!
306
00:29:06,055 --> 00:29:09,185
Why are there so
many green onions?
307
00:29:12,795 --> 00:29:20,155
♬ Be mine! I love you, okay!
308
00:29:51,745 --> 00:29:53,695
You're 34 now,
309
00:29:53,695 --> 00:29:55,664
that's why you're always
tired because you wear
310
00:29:55,676 --> 00:29:57,575
those high heels everyday
trying to look good.
311
00:29:57,575 --> 00:29:59,555
You have ugly feet too.
312
00:30:01,305 --> 00:30:04,217
Hey. What's really wrong with you?
As a man, you're being so
313
00:30:04,229 --> 00:30:07,105
cranky because I ordered samgyetang
without your permission.
314
00:30:07,105 --> 00:30:10,355
Being all irritated all night!
What about my heels?!
315
00:30:10,355 --> 00:30:12,275
This tacky and
narrow-minded person!
316
00:30:12,275 --> 00:30:14,725
And! My feet aren't ugly!
317
00:30:14,725 --> 00:30:16,415
Just take care of your nostrils!
318
00:30:16,415 --> 00:30:18,235
If you do well, would
I be like this?
319
00:30:18,235 --> 00:30:21,165
Looking at heels where it's obvious
you'll sprain your ankles,
320
00:30:21,165 --> 00:30:22,635
can I not even worry?!
321
00:30:22,635 --> 00:30:25,185
Worry? This is worry?
322
00:30:25,185 --> 00:30:27,705
Are you doing this because you think
I'll bug you after I sprain my ankles?!
323
00:30:27,705 --> 00:30:29,885
That's not what I'm saying!
324
00:30:30,735 --> 00:30:34,015
Hey, Choi Won. You're
always like this.
325
00:30:34,015 --> 00:30:35,995
What the problem is, what
you're not content about,
326
00:30:35,995 --> 00:30:39,945
what you really want to say, why
can't you just say them directly?
327
00:30:39,945 --> 00:30:44,125
How can I know why you're
acting like this?!
328
00:30:44,125 --> 00:30:49,165
Even though I've seen you for 17 years, I
really don't know what you're thinking.
329
00:30:51,685 --> 00:30:53,325
Aish! Ow!
330
00:30:54,995 --> 00:30:56,905
Aish, really!
331
00:30:57,935 --> 00:30:59,795
I don't know, really.
332
00:30:59,795 --> 00:31:01,555
Ow, it hurts.
333
00:31:02,925 --> 00:31:04,895
You and I.
334
00:31:31,185 --> 00:31:34,115
What is the matter, really?
335
00:31:41,165 --> 00:31:43,185
I'm home.
336
00:31:47,095 --> 00:31:50,945
What? Do you have
something to say?
337
00:31:53,485 --> 00:31:59,015
I...went to put your
laundry away and saw that.
338
00:31:59,015 --> 00:32:00,715
What?
339
00:32:02,375 --> 00:32:05,735
The necklace. What is it?
340
00:32:05,735 --> 00:32:06,775
Oh...
341
00:32:06,775 --> 00:32:12,175
Hesitating on the training,
is it because of Ha Na?
342
00:32:14,485 --> 00:32:16,085
I'm not sure.
343
00:32:17,165 --> 00:32:22,365
Won, even considering your
17 years of friendship,
344
00:32:22,365 --> 00:32:26,285
I think it is better to be away
from each other for a while.
345
00:32:26,285 --> 00:32:28,215
You think so?
346
00:32:28,755 --> 00:32:33,655
More so, what you
need right now...
347
00:32:33,655 --> 00:32:35,595
try to think about that first.
348
00:32:38,515 --> 00:32:42,085
Okay, I will. Thanks.
349
00:33:06,295 --> 00:33:08,865
What is there to think about?!
350
00:33:08,865 --> 00:33:11,645
What is there to be
concerned about?
351
00:33:41,995 --> 00:33:43,675
Are you sleeping?
352
00:33:43,675 --> 00:33:45,435
Yeah.
353
00:33:45,435 --> 00:33:47,515
Are you really sleeping?
354
00:33:47,515 --> 00:33:50,475
Of course I'm really sleeping.
Would I be fake sleeping?
355
00:33:50,475 --> 00:33:53,815
Hey. Why have you been
acting like this all day?
356
00:33:53,815 --> 00:33:56,525
You don't even have a girl, but
did you get your heart broken?
357
00:33:57,445 --> 00:33:58,865
Ha Na.
358
00:33:58,865 --> 00:34:00,635
What is it?
359
00:34:01,685 --> 00:34:03,595
What are you doing tomorrow?
360
00:34:04,275 --> 00:34:08,275
I am going to sleep all day.
A worker's golden sleep.
361
00:34:08,275 --> 00:34:12,925
I'll call. Let's go
shopping tomorrow.
362
00:34:12,925 --> 00:34:17,335
Okay. Call me. Good night.
363
00:34:26,605 --> 00:34:36,485
Timing and Subtitles brought to
you by The Timeless Lovers @ Viki
364
00:34:46,945 --> 00:34:49,615
So we are forgetting
about yesterday?
365
00:34:49,615 --> 00:34:51,275
Did something happen yesterday?
366
00:34:51,275 --> 00:34:54,335
Without a doubt, simple.
So simple.
367
00:34:58,825 --> 00:35:03,175
It's already been 34 years
since my mom and dad married.
368
00:35:03,175 --> 00:35:06,485
That's saying how
old you are too.
369
00:35:09,065 --> 00:35:13,255
34 years... don't you think
there are some old stories?
370
00:35:13,255 --> 00:35:16,455
It's not easy being
together for a long time.
371
00:35:16,455 --> 00:35:21,045
There must be none of that heart-fluttering
and trying to look good for each other.
372
00:35:21,045 --> 00:35:23,545
Being comfortable
and dependable,
373
00:35:23,545 --> 00:35:25,865
feeling empty without
one another,
374
00:35:25,865 --> 00:35:29,165
not knowing if it's
good to have the other,
375
00:35:30,025 --> 00:35:31,285
wouldn't that be how they feel?
376
00:35:31,285 --> 00:35:33,905
Why won't they know if it is good?
Can't you tell by looking?
377
00:35:33,905 --> 00:35:37,015
They're the happiest when
the two are together.
378
00:35:37,015 --> 00:35:39,267
And this doesn't suit her well.
We are not buying your
379
00:35:39,279 --> 00:35:41,625
stuff. Why are you trying to
see if it looks good on you?
380
00:35:42,585 --> 00:35:44,595
Hey Choi Won!
381
00:35:45,935 --> 00:35:48,075
I want to buy them this.
382
00:35:48,075 --> 00:35:50,085
Everything started
to look slow for me
383
00:35:53,525 --> 00:35:57,745
Wow, what is this?
It's so pretty!
384
00:35:57,745 --> 00:35:58,935
Do you like it?
385
00:35:58,935 --> 00:36:00,795
It was custom ordered.
386
00:36:00,795 --> 00:36:04,025
Special shoes!
387
00:36:04,025 --> 00:36:09,415
Wow, it's totally my style
how it is so fancy!
388
00:36:09,415 --> 00:36:11,345
It's too flashy for Mom to wear.
389
00:36:11,345 --> 00:36:17,105
Hey. You can always style
everything to go with the shoes!
390
00:36:18,455 --> 00:36:22,615
Looking at this, I think I
need to buy more stuff.
391
00:36:22,615 --> 00:36:25,125
Don't you think so, honey?
392
00:36:25,125 --> 00:36:29,775
That's why I think you should
never be given gifts at all.
393
00:36:29,775 --> 00:36:31,325
Dad, do you like it?
394
00:36:31,325 --> 00:36:35,745
I mean, I like anything
my daughter gives me.
395
00:36:35,745 --> 00:36:42,565
For me, to capture memories of you
two for a long time, a camera.
396
00:36:43,355 --> 00:36:50,545
Pictures are good. Then all we have to
do is live happily for a long time!
397
00:36:52,875 --> 00:36:54,495
I spent some money too.
398
00:36:54,495 --> 00:36:56,215
What is this?
399
00:36:58,645 --> 00:37:01,395
Jeju island?
400
00:37:01,395 --> 00:37:04,095
Oh Dae Bok. Did you
ask a favor from Won?
401
00:37:04,095 --> 00:37:05,965
Hey, how can you ask
a favor for a gift!
402
00:37:05,965 --> 00:37:08,316
I mean, Hyung Won isn't a
stranger to us. Since he
403
00:37:08,328 --> 00:37:10,505
works at an airline, I
could ask them for free.
404
00:37:10,505 --> 00:37:16,115
Free? Hey. If he wants tickets, he
has to get them with his own money!
405
00:37:16,115 --> 00:37:18,405
This gift from Dae Bok,
406
00:37:18,405 --> 00:37:21,985
I just need to be
thankful to Won then.
407
00:37:21,985 --> 00:37:25,665
Or should we get a refund?
408
00:37:25,665 --> 00:37:28,762
Why are you fussing about money?
Don't worry
409
00:37:28,774 --> 00:37:31,675
about it. Just go and
enjoy your vacation.
410
00:37:31,675 --> 00:37:33,595
Can we do that?
411
00:37:33,595 --> 00:37:36,225
Of course!
412
00:37:36,225 --> 00:37:37,725
I'm hungry! Give me food!
413
00:37:37,725 --> 00:37:41,635
Alright! Then...
414
00:37:41,635 --> 00:37:44,905
As a token for getting
two gifts from you,
415
00:37:44,905 --> 00:37:48,095
I will make something
that Won likes!
416
00:37:48,095 --> 00:37:50,725
Yeah!
417
00:37:58,205 --> 00:38:00,465
Cheers!
418
00:38:04,815 --> 00:38:07,205
I'll escort them the
day they go to Jeju.
419
00:38:07,205 --> 00:38:08,825
Don't you have such
a great friend?
420
00:38:08,825 --> 00:38:12,525
Yeah. I'm so happy to have one.
421
00:38:14,305 --> 00:38:16,985
I think I like your
mom and dad too much.
422
00:38:16,985 --> 00:38:19,365
I feel this every time
we eat dinner, but
423
00:38:19,365 --> 00:38:24,225
I'm so happy that I can fit in with the
family eating and laughing all together.
424
00:38:24,225 --> 00:38:27,475
If you're not there,
it's more weird.
425
00:38:32,415 --> 00:38:35,355
I got an opportunity
for overseas training.
426
00:38:35,355 --> 00:38:41,725
Oh, Choi Won! Didn't you say only aces
of your company get the opportunity?
427
00:38:41,725 --> 00:38:42,585
Yes.
428
00:38:42,585 --> 00:38:48,545
Wow, good for you! You should go!
It's a really good opportunity!
429
00:38:48,545 --> 00:38:50,635
How long are you there for?
430
00:38:51,435 --> 00:38:57,035
Two years?! Isn't that
a really long time?
431
00:38:57,035 --> 00:38:59,955
How do you think it'll be
without me for two years?
432
00:39:00,665 --> 00:39:03,345
I guess I'll be super bored.
433
00:39:03,345 --> 00:39:06,415
I don't have anyone to bother
me in the middle of the night.
434
00:39:06,415 --> 00:39:08,205
There would be no reason
to go to our hideout.
435
00:39:08,205 --> 00:39:12,435
There's no reason to worry about getting
fat from eating late-night snacks.
436
00:39:12,435 --> 00:39:14,545
Are you saying it'll
be better without me?
437
00:39:14,545 --> 00:39:20,415
No! But if I think
about it, for 17 years
438
00:39:20,415 --> 00:39:22,527
besides you going to the
army, there wasn't a time
439
00:39:22,539 --> 00:39:24,705
we were away from each other
for a long time, right?
440
00:39:24,705 --> 00:39:27,435
Even back then, I'd go
visit every chance I got.
441
00:39:28,255 --> 00:39:29,635
Would it be the same as then?
442
00:39:29,635 --> 00:39:31,935
That, I don't even know.
443
00:39:32,935 --> 00:39:36,775
Anyway, go without
worrying about me.
444
00:39:36,775 --> 00:39:42,505
If this is really good for
you, being bored is easy.
445
00:39:49,115 --> 00:39:52,495
What was that? What do you know
that you're shaking your head?
446
00:39:52,495 --> 00:39:55,605
I...know everything.
447
00:39:59,505 --> 00:40:00,915
Cheers!
448
00:40:16,705 --> 00:40:17,465
You're all set to go?
449
00:40:17,465 --> 00:40:18,385
Won!
450
00:40:18,385 --> 00:40:21,685
Please get in.
451
00:40:24,045 --> 00:40:25,825
Please take care!
452
00:40:25,825 --> 00:40:27,685
Look after the house well.
453
00:40:27,685 --> 00:40:29,785
I'll be back.
454
00:40:34,705 --> 00:40:36,585
Oh yeah! Freedom!
455
00:40:36,585 --> 00:40:39,225
Here are your boarding passes.
456
00:40:39,225 --> 00:40:40,585
Please have a
wonderful vacation.
457
00:40:40,585 --> 00:40:43,685
Such a dependable flight guy!
458
00:40:43,685 --> 00:40:47,365
It's a full course even with the
flight schedule! Thank you!
459
00:40:47,365 --> 00:40:48,865
Go on inside and do your work.
460
00:40:48,865 --> 00:40:51,065
Yes. Ah, right.
461
00:40:51,065 --> 00:40:54,005
Before you go, should I take a picture
of you as a wedding anniversary memento?
462
00:40:54,005 --> 00:40:57,025
Right, right. Let's
do that, Honey.
463
00:40:57,025 --> 00:40:59,905
Where is the camera
that Won brought?
464
00:41:01,025 --> 00:41:03,065
Here.
465
00:41:03,765 --> 00:41:06,965
Alright. Look here and
be more affectionate.
466
00:41:06,965 --> 00:41:09,945
Cheese!
467
00:41:15,425 --> 00:41:19,545
What? How can you work
with that kind of man?
468
00:41:19,545 --> 00:41:22,325
Such a cold woman. Cold woman.
469
00:41:22,325 --> 00:41:23,785
Are you okay?
470
00:41:23,785 --> 00:41:27,845
I have to do it. My reasons for not doing
it have been blocked on all fronts.
471
00:41:27,845 --> 00:41:29,665
Hey, how is that possible!
472
00:41:29,665 --> 00:41:31,799
Tell them you won't do it,
and freely let it out
473
00:41:31,811 --> 00:41:33,825
that you don't want to
see that bastard again!
474
00:41:33,825 --> 00:41:36,685
Hey, do you think she doesn't know that?
475
00:41:36,685 --> 00:41:39,985
A man who left like that, and
came back all of a sudden,
476
00:41:39,985 --> 00:41:42,487
and then you'd have to
work with him for a few
477
00:41:42,499 --> 00:41:44,745
months. Ugh, even that's
difficult for me.
478
00:41:44,745 --> 00:41:48,445
And, what has he been doing this whole
time only to appear now? And then what?
479
00:41:48,445 --> 00:41:50,425
A collaboration?
480
00:41:50,425 --> 00:41:52,205
What nonsense is he spouting?
481
00:41:52,205 --> 00:41:54,145
He says sorry for
keeping me waiting.
482
00:41:54,145 --> 00:41:57,385
Crazy bastard! Coming back after
3 years and then what? Sorry?
483
00:41:57,385 --> 00:41:59,685
Tell him never mind!
Who said you waited?
484
00:41:59,685 --> 00:42:02,105
Maybe he had a reason for
not being able to come.
485
00:42:02,105 --> 00:42:04,465
Reason? What reason?
486
00:42:04,465 --> 00:42:07,305
Did he break a leg in an
accident on the way there?
487
00:42:07,305 --> 00:42:09,665
Hey Oh Ha Na. Come
to your senses!
488
00:42:09,665 --> 00:42:12,185
What does he want now,
after appearing again?
489
00:42:12,185 --> 00:42:16,915
Hey, you stay still.
So what about you?
490
00:42:18,845 --> 00:42:23,345
What do you mean? I'm going
to continue to work hard.
491
00:42:23,345 --> 00:42:26,545
This is a really important
project for our company.
492
00:42:26,545 --> 00:42:30,885
Cha Seo Hoo is like a
heel I have to sell.
493
00:42:32,565 --> 00:42:35,735
I just wish it'd
be over already.
494
00:42:37,005 --> 00:42:41,285
495
00:42:41,285 --> 00:42:44,025
Team leader Oh. You have to
come to the theater right now.
496
00:42:44,025 --> 00:42:46,265
I think there is a problem
with Cha Seo Hoo's recital.
497
00:42:46,265 --> 00:42:47,905
What?!
498
00:42:59,505 --> 00:43:02,685
Did you plan this
to disgrace me?
499
00:43:02,685 --> 00:43:04,405
I'm sorry, Teacher.
500
00:43:04,405 --> 00:43:08,225
If you change the sponsor that has
been arranged for you on my credit,
501
00:43:08,225 --> 00:43:10,365
you can't perform for
the rest of your life.
502
00:43:10,365 --> 00:43:12,085
I am not changing them.
503
00:43:12,085 --> 00:43:13,943
All this time, I followed
through with every performance
504
00:43:13,955 --> 00:43:15,465
the company and the
sponsors demanded from me.
505
00:43:15,465 --> 00:43:17,634
I am just refusing the method
of them unilaterally not
506
00:43:17,646 --> 00:43:20,105
considering the performance
location's schedule and condition.
507
00:43:20,105 --> 00:43:23,325
You can't refuse like this.
508
00:43:26,165 --> 00:43:28,065
I'm Cha Seo Hoo.
509
00:43:38,565 --> 00:43:42,165
Hello. I'm Oh Ha Na.
510
00:43:42,165 --> 00:43:43,945
Sit down.
511
00:43:47,385 --> 00:43:49,205
I understand what you're saying.
512
00:43:49,205 --> 00:43:51,885
I'll talk to you again after
you come back from America.
513
00:43:51,885 --> 00:43:53,850
After causing trouble,
and all's been said
514
00:43:53,862 --> 00:43:55,885
and done, what's the
point of talking again?
515
00:43:55,885 --> 00:43:57,330
- When the same thing
happened 3 years
516
00:43:57,342 --> 00:43:58,985
ago-
- I do not want
to talk about that.
517
00:43:58,985 --> 00:44:01,605
What do you mean stop it? You wanted
to go to a measly engagement ceremony.
518
00:44:01,605 --> 00:44:05,505
- You made such a mess that I
had to take care of.
- Sir!
519
00:44:16,805 --> 00:44:22,245
What you said about going to the
engagement ceremony... What do you mean?
520
00:44:22,245 --> 00:44:26,205
It's as I said. I went.
521
00:44:29,145 --> 00:44:31,065
You were pretty.
522
00:44:32,625 --> 00:44:35,965
If I saw you before you
cried, it would've been nice.
523
00:44:38,205 --> 00:44:40,465
At our engagement ceremony...
524
00:44:41,405 --> 00:44:43,605
are you saying you came?
525
00:44:45,285 --> 00:44:48,185
Yeah. Even though it was late.
526
00:44:48,185 --> 00:44:50,945
You came late?
527
00:44:50,945 --> 00:44:53,385
Is this something
to say right now?
528
00:44:53,385 --> 00:44:56,085
Ha Na... This is unbelievable.
529
00:44:56,085 --> 00:44:58,642
Then you should've
said why you were late
530
00:44:58,654 --> 00:45:01,345
that day. You should
have explained clearly!
531
00:45:01,345 --> 00:45:05,665
I'm sorry, I was wrong. You
should've begged and begged!
532
00:45:05,665 --> 00:45:08,945
Next day, or a week later,
533
00:45:08,945 --> 00:45:12,185
the fact that you didn't
leave me that day
534
00:45:12,185 --> 00:45:15,925
that I wasn't abandoned by
you, you should have told me!
535
00:45:17,625 --> 00:45:20,705
I'm sorry, Oh Ha Na.
536
00:45:25,625 --> 00:45:29,865
Did you come
back...to apologize?
537
00:45:29,865 --> 00:45:31,565
No.
538
00:45:32,285 --> 00:45:35,005
To gain the right not
to lose you again,
539
00:45:36,385 --> 00:45:39,065
to get back together with
you, that's why I came back.
540
00:45:42,525 --> 00:45:44,305
It would've been better
541
00:45:45,605 --> 00:45:48,325
if it was that
542
00:45:49,665 --> 00:45:51,585
you didn't come that day.
543
00:46:28,725 --> 00:46:35,725
Timing and Subtitles brought to
you by The Timeless Lovers @ Viki
544
00:46:55,385 --> 00:46:57,625
Bastard...
545
00:46:58,605 --> 00:47:01,145
Bastard...
546
00:47:02,065 --> 00:47:04,485
Bastard.
547
00:47:11,905 --> 00:47:15,925
What is wrong this time?
Oh Ha Na...
548
00:47:27,505 --> 00:47:29,485
Surprise!
549
00:47:32,065 --> 00:47:35,325
I was feeling really
down today, but
550
00:47:36,485 --> 00:47:38,965
after seeing you,
it's much better.
551
00:47:38,965 --> 00:47:42,805
Whatever. It's probably
because of this banana milk.
552
00:47:56,125 --> 00:48:00,505
Seo Hoo said that he came on
the day of the engagement.
553
00:48:01,985 --> 00:48:03,425
What?
554
00:48:03,425 --> 00:48:07,665
I think there was a problem
with his performance.
555
00:48:08,485 --> 00:48:10,750
There was a problem with his
performance, so he didn't show
556
00:48:10,762 --> 00:48:12,925
up at the engagement ceremony
and didn't even say a word,
557
00:48:14,005 --> 00:48:18,085
and came back after 3 years.
Does that even make sense?
558
00:48:18,085 --> 00:48:20,225
It doesn't.
559
00:48:20,225 --> 00:48:26,205
It doesn't make sense, but the fact
that he came, just for that fact alone,
560
00:48:26,205 --> 00:48:30,525
the time that I spent
hating him for 3 years
561
00:48:31,465 --> 00:48:33,465
is so unfair.
562
00:48:34,445 --> 00:48:37,805
If he came, why didn't he
show up in front of you?
563
00:48:37,805 --> 00:48:42,465
Huh...I couldn't
even ask him that.
564
00:48:42,465 --> 00:48:46,625
He came that day, but the
only thing he said was
565
00:48:46,625 --> 00:48:48,525
"You were pretty."
566
00:48:49,905 --> 00:48:53,585
Does that even make sense?
Pretty?
567
00:48:53,585 --> 00:48:57,645
Is that something
he should tell me?
568
00:48:58,765 --> 00:49:02,265
The tower that I built and
protected with all my might
569
00:49:02,265 --> 00:49:06,505
it's as though it crumbled
down meaninglessly.
570
00:49:13,085 --> 00:49:15,425
Should I not go to the training?
571
00:49:17,005 --> 00:49:18,685
What?
572
00:49:21,105 --> 00:49:23,065
No.
573
00:49:23,065 --> 00:49:26,265
Without me, who are you going to play with?
574
00:49:27,425 --> 00:49:31,345
Are you going to have a girlfriend
there without me knowing?
575
00:49:32,445 --> 00:49:35,665
Back then, when I went
to Paris for training,
576
00:49:36,505 --> 00:49:39,825
if you told me not to go,
577
00:49:39,825 --> 00:49:43,345
would there have been no
chance to meet Cha Seo Hoo?
578
00:49:44,985 --> 00:49:48,125
If you were there next to me,
579
00:49:48,125 --> 00:49:51,425
how much of a bad guy he is,
580
00:49:52,125 --> 00:49:54,945
maybe I would have known sooner?
581
00:49:56,905 --> 00:50:00,085
When I first met Cha Seo Hoo,
582
00:50:00,085 --> 00:50:03,005
if you had just been
angry about it,
583
00:50:07,225 --> 00:50:09,505
would it have been different?
584
00:50:10,265 --> 00:50:14,905
If I told you not to go,
would you have stayed?
585
00:50:17,585 --> 00:50:20,545
There's no way you'd
tell me that.
586
00:50:46,465 --> 00:50:49,625
I am not going for training.
587
00:50:49,625 --> 00:50:54,045
What? What's your reason?
588
00:50:54,045 --> 00:50:58,055
I just don't want to go overseas. I
will just stay here and live with you.
589
00:50:58,055 --> 00:50:59,775
Could you live by
yourself without me?
590
00:50:59,775 --> 00:51:04,015
Hey. Your reason for not going because
of me isn't going to work on me.
591
00:51:05,855 --> 00:51:08,395
I know it's a good opportunity
592
00:51:08,395 --> 00:51:13,275
and not going is a stupid thing to
do, but I still don't want to go.
593
00:51:14,275 --> 00:51:18,905
After living with you for 15 years, I
have never told you to do this or that.
594
00:51:18,905 --> 00:51:23,365
Think of me as your
parents, and listen to me.
595
00:51:23,365 --> 00:51:28,825
Think that you are my parents,
and respect my decision.
596
00:51:28,825 --> 00:51:30,445
I will just stay here.
597
00:51:30,445 --> 00:51:32,685
Choi Won!
598
00:51:34,115 --> 00:51:35,695
Unusual Cancellation of Cha
Seo Hoo's Homecoming Concert
599
00:51:35,725 --> 00:51:38,078
This recital is cancelled.
Our collaboration
600
00:51:38,090 --> 00:51:39,825
project won't be
affected, right?
601
00:51:39,825 --> 00:51:42,665
Yes. We will do our best
that that won't happen.
602
00:51:42,665 --> 00:51:44,755
I heard this concert is
unilaterally cancelled
603
00:51:44,767 --> 00:51:46,645
because of Cha Seo Hoo's
personal matters.
604
00:51:46,645 --> 00:51:48,445
In the case where Cha Seo
Hoo's image worsens,
605
00:51:48,445 --> 00:51:50,935
shouldn't we reconsider our
collaboration project?
606
00:51:50,935 --> 00:51:52,975
Huh?
607
00:51:52,975 --> 00:51:56,035
Ah, there must be something
you're misunderstanding here.
608
00:51:56,035 --> 00:51:59,935
The recital's cancellation is definitely a
decision made unilaterally by the company.
609
00:51:59,935 --> 00:52:05,415
What I am saying is that Cha Seo
Hoo has no say in these things.
610
00:52:05,415 --> 00:52:08,725
This is tough.
611
00:52:13,855 --> 00:52:19,435
Cha Seo Hoo
612
00:52:24,025 --> 00:52:25,885
The recital has been cancelled.
613
00:52:25,885 --> 00:52:30,645
There is still no definite date for
a rescheduled recital. I'm sorry.
614
00:52:53,195 --> 00:52:55,875
Cancelling today's recital...
615
00:52:56,755 --> 00:52:59,655
Did you really do that?
616
00:53:04,795 --> 00:53:08,335
Do you think I'm that powerful?
617
00:53:08,335 --> 00:53:12,415
There are people
who believe that
618
00:53:12,415 --> 00:53:14,425
they can send a pianist's
accumulated prestige
619
00:53:14,437 --> 00:53:16,115
and skills out the
window in one swing.
620
00:53:16,115 --> 00:53:22,315
Cancelling a recital like today is not
a hard thing to do for those people.
621
00:53:26,135 --> 00:53:28,395
Were you worried about me?
622
00:53:29,435 --> 00:53:32,688
You're an artist Tandy takes care of.
You are
623
00:53:32,700 --> 00:53:36,035
someone I should definitely
be concerned about.
624
00:53:36,895 --> 00:53:38,775
Is that all?
625
00:53:38,775 --> 00:53:42,275
Yeah. That's all.
626
00:53:46,615 --> 00:53:48,855
I'm disappointed.
627
00:53:48,855 --> 00:53:52,735
In the future there will be a little more
'spectacular' things that will happen,
628
00:53:52,735 --> 00:53:55,526
but the charity performance
as a collaboration project
629
00:53:55,538 --> 00:53:58,035
between Tandy and I will
successfully go forward.
630
00:53:58,935 --> 00:54:04,035
I am not going to make things hard
on you because of my problems again.
631
00:54:04,035 --> 00:54:06,235
Never again.
632
00:54:06,235 --> 00:54:10,555
Then, I understand it that the
collaboration project is going forward.
633
00:54:10,555 --> 00:54:16,035
More than that, I don't
want to lose you again.
634
00:54:18,275 --> 00:54:20,375
Because that is the reason
635
00:54:21,495 --> 00:54:23,535
I came back.
636
00:54:37,695 --> 00:54:42,995
Where would it be nice?
♬ There
is no reason to love you ♬
637
00:54:44,315 --> 00:54:50,095
♬ But I didn't know that ♬
638
00:54:51,195 --> 00:54:54,415
♬ You, so blinding a person ♬
639
00:54:54,415 --> 00:54:58,225
Take these as you go, and come
back when you think of it.
640
00:54:58,225 --> 00:55:05,065
♬ Were definitely
there beside me ♬
641
00:55:05,065 --> 00:55:08,795
♬ Was it always warm ♬
642
00:55:08,795 --> 00:55:10,955
Think of what?
643
00:55:11,925 --> 00:55:15,895
♬ With you as the
only one for me ♬
644
00:55:15,895 --> 00:55:17,835
Whatever thought it may be.
645
00:55:18,635 --> 00:55:22,175
♬ Is it okay to laugh about it ♬
646
00:55:22,175 --> 00:55:25,625
♬ The hard days past ♬
647
00:55:25,625 --> 00:55:31,585
♬ Because you were
always there ♬
648
00:55:31,585 --> 00:55:38,525
♬ I finally see you now ♬
649
00:55:38,525 --> 00:55:45,265
♬ I'm sorry because I kept
you waiting so long ♬
650
00:55:45,265 --> 00:55:49,135
♬ Being together for
countless days ♬
651
00:55:49,135 --> 00:55:52,925
♬ The memories
accumulated in a pile ♬
652
00:55:52,925 --> 00:55:55,995
♬ Are what love is ♬
653
00:55:55,995 --> 00:56:01,225
♬ I knew what love is ♬
654
00:56:01,225 --> 00:56:06,505
♬ I'm standing in front of you ♬
655
00:56:06,505 --> 00:56:12,205
♬ Yesterday we
looked different ♬
656
00:56:12,205 --> 00:56:15,856
Reactivation of the treasure hunt.
Hideout.
♬
657
00:56:15,868 --> 00:56:19,605
Although it feels awkward,
will you hold my hand ♬
658
00:56:19,605 --> 00:56:26,525
♬ I loved you always ♬
659
00:56:26,525 --> 00:56:33,225
♬ All of our time
which has passed ♬
660
00:56:33,225 --> 00:56:37,165
Reactivation of the treasure hunt.
Hideout.
♬ If we look back always ♬
661
00:56:37,165 --> 00:56:41,045
♬ Following in your footsteps ♬
662
00:56:41,045 --> 00:56:50,245
♬ It was the time we loved ♬
663
00:56:52,765 --> 00:56:55,885
Etudes En Forme De Variations
(THE
SYMPHONIC ETUDES BY SCHUMANN)
664
00:57:00,735 --> 00:57:07,715
Timing and Subtitles brought to
you by The Timeless Lovers @ Viki
665
00:57:14,785 --> 00:57:19,625
Seo Hoo, you are a rabbit.
♬ There's
nothing special about today. ♬
666
00:57:19,625 --> 00:57:20,595
Why a rabbit?
667
00:57:20,595 --> 00:57:26,165
♬ While except for me ♬
668
00:57:26,165 --> 00:57:33,525
See.
♬ Everyone
seems happy ♬
669
00:57:33,525 --> 00:57:35,385
- See!
- I'm not that.
670
00:57:35,385 --> 00:57:37,425
It's you.
671
00:57:37,425 --> 00:57:42,545
♬ Looking in a mirror
without focusing ♬
672
00:57:42,545 --> 00:57:44,085
- Looks the same, right?
- No, no.
673
00:57:44,085 --> 00:57:45,785
It's not.
674
00:57:45,785 --> 00:57:48,125
Looks the same as you, right?
675
00:57:48,125 --> 00:57:49,345
Where?
676
00:57:49,345 --> 00:57:51,105
It looks the same though.
677
00:57:51,105 --> 00:57:52,625
I don't know.
678
00:57:52,625 --> 00:57:56,225
♬ Like someone shining a light at my head ♬
679
00:57:56,225 --> 00:58:00,685
I really like this because it's
the first gift you gave me.
680
00:58:00,685 --> 00:58:06,085
♬ Although I still don't know ♬
681
00:58:06,085 --> 00:58:09,025
Come find me if you think of something.
♬ what love is ♬
682
00:58:11,385 --> 00:58:13,265
♬ When like a habit the thought
of you rises to the surface ♬
683
00:58:13,265 --> 00:58:17,525
- I'll give you a prettier
one next time.
- Okay
684
00:58:17,525 --> 00:58:21,145
♬ That's exactly ♬
685
00:58:21,145 --> 00:58:24,945
♬ my song of love ♬
686
00:58:26,765 --> 00:58:30,805
♬ My song of love ♬
687
00:58:32,525 --> 00:58:36,525
♬ My song of love ♬
688
00:58:48,765 --> 00:58:52,725
Ha Na, come quickly.
689
00:58:52,725 --> 00:59:00,325
♬ I am just standing right beside you. ♬
690
00:59:00,325 --> 00:59:08,525
♬ But you always are gazing
at a distant place. ♬
691
00:59:08,525 --> 00:59:15,825
♬ The words which are always
hovering somewhere in my heart ♬
692
00:59:15,825 --> 00:59:22,225
♬ Which I've kept to myself
for a long time are ♬
693
00:59:22,225 --> 00:59:26,325
♬ "I love you." ♬
694
00:59:26,325 --> 00:59:28,905
Won likes women who will never leave him,
695
00:59:28,905 --> 00:59:32,985
Someone who he can take
care of and protect.
696
00:59:32,985 --> 00:59:35,105
Have you received the rabbit doll?
697
00:59:35,105 --> 00:59:38,685
Try to remember it. The reason
I sent you the rabbit doll.
698
00:59:38,685 --> 00:59:40,785
I told you not to appear in
front of Ha Na, didn't I?
699
00:59:40,785 --> 00:59:44,645
You took away the chance for me to
protect Ha Na from getting hurt.
700
00:59:44,645 --> 00:59:48,725
I'm telling you this again, Choi Won. You
are someone who has no right to stop me.
701
00:59:48,725 --> 00:59:52,725
You will never be able to go to Oh Ha Na.
Because I will definitely stop you.
702
00:59:52,725 --> 00:59:57,325
Won, I wish that rabbit doll disappears.
703
00:59:59,105 --> 01:00:03,885
Can I love you even now?
55693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.