All language subtitles for The time we were not in love 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,775 --> 00:00:07,165 Drink up. 2 00:00:07,165 --> 00:00:09,325 Drink. 3 00:00:11,205 --> 00:00:12,945 You came? 4 00:00:13,765 --> 00:00:16,705 Oh, Team Leader Oh came. Sit here. 5 00:00:25,745 --> 00:00:27,425 Here, cheers! 6 00:00:27,425 --> 00:00:32,065 Cheers! 7 00:00:36,925 --> 00:00:39,325 But, how did a person like you, Mr. Cha, 8 00:00:39,325 --> 00:00:43,425 come to think of doing a performance— no, a benefit performance— with our company? 9 00:00:43,425 --> 00:00:44,805 I'm really curious about that. 10 00:00:44,805 --> 00:00:47,845 There must be other big companies who would invite you to do a performance. 11 00:00:47,845 --> 00:00:51,785 There are huge events like that, but since you're so picky— 12 00:00:55,205 --> 00:00:58,345 But since you're already perfect, I heard you keep refusing them. 13 00:00:58,345 --> 00:01:02,105 Please think of it as me gaining strength 14 00:01:02,105 --> 00:01:04,965 to do a performance I really want to do. 15 00:01:07,135 --> 00:01:10,405 This collab project with Mr. Cha Seo Hoo is an uncommon one, 16 00:01:10,405 --> 00:01:14,085 that I'm so happy my shoulders are dancing right now! 17 00:01:15,065 --> 00:01:20,245 We will definitely do our best. Team Leader Oh, you got it, right? Do well. 18 00:01:21,565 --> 00:01:27,345 I have to do well, too. This time, I have a reason to perform well. 19 00:01:33,485 --> 00:01:36,345 That's why I requested Team Leader Oh Ha Na. 20 00:01:37,125 --> 00:01:40,925 Our Team Leader Oh is really good at working. 21 00:01:40,925 --> 00:01:45,645 But since it's of a different scale, if you need more people, my team over here... 22 00:01:45,645 --> 00:01:47,105 It's okay. 23 00:01:47,105 --> 00:01:52,885 I saw Team Leader Oh Ha Na as someone who has the ability 24 00:01:52,885 --> 00:01:55,325 to make someone's worth stand out the best it can. 25 00:01:57,645 --> 00:02:00,465 Such flattering words to say. 26 00:02:01,585 --> 00:02:05,585 Team Leader Oh, I will take care of other business starting tomorrow. 27 00:02:05,585 --> 00:02:08,599 Team Leader Oh, starting from now, concentrate 28 00:02:08,611 --> 00:02:10,865 on Cha Seo Hoo's work. Concentrate! 29 00:02:10,865 --> 00:02:13,285 Okay, I understand. 30 00:02:21,085 --> 00:02:26,065 Episode 8 Team Leader Oh Ha Na. 31 00:02:29,145 --> 00:02:32,405 Did your alcohol tolerance become higher or are you pretending to be alright? 32 00:02:35,145 --> 00:02:36,985 I'll take you home. 33 00:02:36,985 --> 00:02:38,905 Forget it. 34 00:02:40,165 --> 00:02:42,285 You can't go by yourself. 35 00:02:43,985 --> 00:02:50,025 I...am not a bit drunk and even if I were 36 00:02:50,025 --> 00:02:53,085 I wouldn't let you take me. 37 00:02:58,525 --> 00:03:01,205 Look, you're drunk. 38 00:03:01,205 --> 00:03:05,485 I'm fine. I hate you! 39 00:03:05,485 --> 00:03:08,105 I definitely am telling you this. 40 00:03:08,105 --> 00:03:12,105 I... hate you! 41 00:03:15,845 --> 00:03:19,685 Also, you, you 42 00:03:19,685 --> 00:03:22,545 are one year younger than me. 43 00:03:24,365 --> 00:03:26,565 Call me Noona. 44 00:03:32,145 --> 00:03:33,965 Oh Ha Na. 45 00:03:37,205 --> 00:03:39,265 Won! 46 00:03:45,105 --> 00:03:46,985 Let's go home. 47 00:03:50,225 --> 00:03:52,045 Ha Na. 48 00:03:57,885 --> 00:03:59,625 Ha Na. 49 00:04:06,665 --> 00:04:13,725 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 50 00:04:20,925 --> 00:04:31,245 I miss you. 51 00:04:31,245 --> 00:04:38,705 So much that you may hate me 52 00:04:38,705 --> 00:04:43,005 Oh Ha Na being good in school is really God's way of being fair. 53 00:04:43,005 --> 00:04:50,845 I miss you. I miss you. 54 00:04:50,845 --> 00:04:54,245 Please, can we finish at least one verse, Ha Na! 55 00:04:54,245 --> 00:05:00,125 I miss you. 56 00:05:01,225 --> 00:05:04,485 - Ha Na. - Hm? 57 00:05:05,205 --> 00:05:09,445 Ha. Na. 58 00:05:10,645 --> 00:05:13,945 Ha Na. 59 00:05:18,825 --> 00:05:20,965 I like you. 60 00:05:20,965 --> 00:05:27,725 ♬ Even my heart didn't know how I felt ♬ 61 00:05:27,725 --> 00:05:34,565 ♬ Perhaps because you were always beside me ♬ 62 00:05:34,565 --> 00:05:41,465 ♬ From when it was or how it started ♬ 63 00:05:41,465 --> 00:05:43,405 This girl, really! 64 00:05:43,405 --> 00:05:46,465 She's coming in drunk after drinking until late at night! 65 00:05:46,465 --> 00:05:51,485 I'm so embarrassed I can't live. 66 00:05:51,485 --> 00:05:53,945 Won, you worked hard. 67 00:05:53,945 --> 00:05:55,845 Let's go down and drink at least sikhye before you go. 68 00:05:55,845 --> 00:05:57,485 Yes, Mother. 69 00:06:02,845 --> 00:06:08,305 ♬ I always said it was not so ♬ 70 00:06:09,745 --> 00:06:12,325 ♬ My heart ♬ 71 00:06:12,325 --> 00:06:15,665 Ha Na ♬ was foolish 72 00:06:16,325 --> 00:06:20,325 ♬ Were we comfortable ♬ 73 00:06:20,325 --> 00:06:27,045 I like you.Enough to be silent and to pretend we didn't know ♬ 74 00:06:27,045 --> 00:06:36,325 I... hate you! ♬ Finally it's you. While looking at you 75 00:06:36,325 --> 00:06:43,145 ♬ I'm sorry because I kept you waiting so long ♬ 76 00:06:44,205 --> 00:06:46,305 Don't make me worry too much. 77 00:06:46,305 --> 00:06:50,965 Oh Ha Na. 78 00:06:50,965 --> 00:07:00,185 ♬ It was the time we loved ♬ 79 00:07:05,985 --> 00:07:08,025 Let's go. 80 00:07:08,025 --> 00:07:09,965 I'm going to walk a bit. 81 00:07:14,765 --> 00:07:18,845 A more serious protest has come from Top Classic. 82 00:07:18,845 --> 00:07:21,705 I think we may need to visit them once after this performance. 83 00:07:21,705 --> 00:07:23,485 I'm not going. 84 00:07:23,485 --> 00:07:26,725 Until the charity performance ends, Manager Yoon, please endure as well. 85 00:07:26,725 --> 00:07:32,065 I think we might have a problem with your return solo recital. 86 00:07:34,165 --> 00:07:39,445 No matter what happens, I am not going to give up this time. 87 00:08:02,605 --> 00:08:06,525 I gave birth to her, but it really fascinates me. 88 00:08:06,525 --> 00:08:12,205 How come you sleep like a princess whenever you drink alcohol? 89 00:08:12,205 --> 00:08:16,745 Get up now. I made pufferfish stew. 90 00:08:21,765 --> 00:08:24,885 There's no one who will take responsibility for you except for Hyung Won. 91 00:08:24,885 --> 00:08:26,785 Seeing what happened yesterday, 92 00:08:26,785 --> 00:08:29,465 I fully support those words. 93 00:08:31,785 --> 00:08:35,565 Come down! Right now! 94 00:08:41,465 --> 00:08:45,465 Madame Choi! You said we have a meeting in the morning! Hurry now! 95 00:08:50,405 --> 00:08:54,705 Aigoo, aigoo. You're no different than a zombie. 96 00:08:54,705 --> 00:08:58,045 Just think I died. 97 00:08:58,045 --> 00:08:59,925 What are you doing? Get in. 98 00:08:59,925 --> 00:09:01,685 It's okay. 99 00:09:01,685 --> 00:09:05,645 If you drive right now, you're going to be drunk driving. I'll drop you off. 100 00:09:05,645 --> 00:09:09,625 Really? Then, drop me off at work. 101 00:09:09,625 --> 00:09:12,345 Thanks! 102 00:09:14,665 --> 00:09:19,785 But...were you the one who took me home yesterday? 103 00:09:19,785 --> 00:09:22,305 Of course. I took you home. No, 104 00:09:22,305 --> 00:09:24,365 I piggybacked you home. 105 00:09:24,365 --> 00:09:27,065 You have gotten heavier. I can't carry you on my back anymore. 106 00:09:27,065 --> 00:09:28,705 Really? 107 00:09:28,705 --> 00:09:31,665 I have been busy lately, so I haven't weighed myself. 108 00:09:33,145 --> 00:09:35,285 Thanks for letting me know. 109 00:09:35,285 --> 00:09:38,325 If you're that busy, then why did you drink that much? 110 00:09:38,325 --> 00:09:40,985 You're just beating yourself up. 111 00:09:40,985 --> 00:09:43,025 I know. 112 00:09:43,025 --> 00:09:44,945 But how did you know where to go last night? 113 00:09:44,945 --> 00:09:48,160 Your hoobae picked up your phone instead, saying her team leader can't 114 00:09:48,172 --> 00:09:51,445 pick up the phone because she's busy making and distributing bomb shots. 115 00:09:51,445 --> 00:09:53,745 Hong Eun Jeong, seriously! 116 00:09:56,325 --> 00:09:58,025 Oh, it smells like alcohol. 117 00:09:58,025 --> 00:10:01,725 Unni, I'm sorry. 118 00:10:06,585 --> 00:10:08,585 Let's go. Put your belt on. 119 00:10:26,225 --> 00:10:28,225 Excuse me, Team Leader. 120 00:10:28,225 --> 00:10:30,615 Oh! Yes. 121 00:10:30,615 --> 00:10:32,945 Here. 122 00:10:32,945 --> 00:10:34,885 Thank you. 123 00:10:41,025 --> 00:10:44,385 I feel like dying right now. 124 00:10:44,385 --> 00:10:46,585 My stomach, ugh. 125 00:10:46,585 --> 00:10:49,325 Excuse me, Team Leader. 126 00:10:59,155 --> 00:11:03,255 Jumei just keeps repeating it's going to be difficult for them. 127 00:11:03,255 --> 00:11:05,175 They don't say what their problem exactly is. 128 00:11:05,175 --> 00:11:07,935 Consult with Director Byeon. 129 00:11:08,735 --> 00:11:10,735 Are you really asking for my help? 130 00:11:10,735 --> 00:11:15,695 Team Leader Oh. Please save me! I'm really... 131 00:11:17,815 --> 00:11:21,015 Even though our rival, MC shoes has lower prices, 132 00:11:21,015 --> 00:11:25,775 the reason why Jumei maintains an interest in us is because of our designs. 133 00:11:25,775 --> 00:11:28,525 They like our product's quality and image, 134 00:11:28,525 --> 00:11:31,065 and the fact that they suddenly changed their attitude towards us, 135 00:11:31,065 --> 00:11:34,685 probably means that MC shoes changed their item line. 136 00:11:34,685 --> 00:11:36,425 Check that out. 137 00:11:36,425 --> 00:11:37,605 Thank you. 138 00:11:37,605 --> 00:11:39,195 There's no need to thank me. 139 00:11:39,195 --> 00:11:41,275 I'm not trying to help you, 140 00:11:41,275 --> 00:11:47,895 but I just want the project I poured my passion into to turn out well. 141 00:11:52,225 --> 00:11:55,995 Thank you. Thank you, Team Leader. 142 00:11:55,995 --> 00:11:58,645 Thank you so much, Team Leader. 143 00:11:59,995 --> 00:12:02,595 Why, what? Did Ha Na say something to you again? 144 00:12:02,595 --> 00:12:05,035 No, it's not like that. 145 00:12:06,555 --> 00:12:11,645 Stop hating Min Ji. Can't you see she lost weight from morning sickness? 146 00:12:11,645 --> 00:12:15,605 Go. Just go! 147 00:12:15,605 --> 00:12:18,225 Be nice to her! 148 00:12:29,525 --> 00:12:31,975 We're here Miss Choi! 149 00:12:33,885 --> 00:12:37,045 There must've been a little traffic. 150 00:12:37,045 --> 00:12:39,305 I think you are really two people. 151 00:12:39,305 --> 00:12:42,105 Purser Miss Choi, and Noona Mi Hyang. 152 00:12:42,105 --> 00:12:44,405 You, really! 153 00:12:44,405 --> 00:12:49,165 Uh-oh, you can't do that here. We're almost at work. 154 00:12:52,565 --> 00:12:55,205 Hello. 155 00:13:02,225 --> 00:13:05,095 Choi Won! Congrats, congrats, congrats, congrats, congrats! 156 00:13:05,095 --> 00:13:06,035 Me? 157 00:13:06,035 --> 00:13:10,885 That's right, you! Today, during the meeting, they announced overseas training. 158 00:13:10,885 --> 00:13:13,465 You were selected! 159 00:13:13,465 --> 00:13:14,365 Overseas training? 160 00:13:14,365 --> 00:13:16,165 That's right, I'm jealous of you, little brother! 161 00:13:16,165 --> 00:13:18,195 There was none of that for the past two years, 162 00:13:18,207 --> 00:13:20,075 and we don't know when we'll have it again. 163 00:13:20,075 --> 00:13:23,235 You do know that it's a heaven-sent chance for us flight attendants, right? 164 00:13:23,235 --> 00:13:26,725 I really wanted to go on it before I became a purser. 165 00:13:26,725 --> 00:13:29,155 - It's two years? - Yes. 166 00:13:29,155 --> 00:13:31,449 The training is for two years, and you do realize it's 167 00:13:31,461 --> 00:13:33,515 something that happens before a promotion, right? 168 00:13:33,515 --> 00:13:36,725 It could also be a chance for you to be stationed overseas right away. 169 00:13:40,525 --> 00:13:44,645 Why? What's wrong? Why do you look like that? 170 00:13:44,645 --> 00:13:47,525 I mean, because it is all so sudden. 171 00:13:47,525 --> 00:13:48,925 I need some time to think. 172 00:13:48,925 --> 00:13:51,495 What is there to think about?! 173 00:13:51,495 --> 00:13:54,225 What is there to be concerned about here? 174 00:13:57,695 --> 00:14:04,775 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 175 00:14:07,475 --> 00:14:09,355 Cha Seo Hoo 176 00:14:30,015 --> 00:14:32,818 Team leader Oh Ha Na. From now until the performance, please 177 00:14:32,830 --> 00:14:35,415 book yourself to be with me from 9 AM to 2 PM every day. 178 00:14:35,415 --> 00:14:38,935 If there is any change in the schedule, you have to coordinate with my schedule. 179 00:14:38,935 --> 00:14:41,135 You need to attend various meetings and conferences, so 180 00:14:41,135 --> 00:14:42,955 please make it so that I can contact you 24 hours a day. 181 00:14:42,955 --> 00:14:45,635 Yes, I understand. 182 00:14:48,245 --> 00:14:50,365 You're not...going to argue against it? 183 00:14:50,365 --> 00:14:53,985 "It's an excessive schedule. I can't do that." Something like that... 184 00:14:53,985 --> 00:14:57,465 I don't have the time nor strength to reply to outrageous things. 185 00:14:57,465 --> 00:15:02,025 It's painful enough just being with you. 186 00:15:07,275 --> 00:15:10,435 Ah, that's no fun. 187 00:15:10,435 --> 00:15:12,875 What shall we start on? 188 00:15:31,975 --> 00:15:34,875 Ah yes, thank you. 189 00:15:57,815 --> 00:16:00,925 Oh, I'm sorry. 190 00:16:15,865 --> 00:16:18,505 I don't think they're in tune. 191 00:16:33,095 --> 00:16:35,105 Manager Yoon. 192 00:17:23,845 --> 00:17:28,065 Once he starts, he doesn't even know who is there. 193 00:17:28,065 --> 00:17:30,285 It's been five hours. 194 00:17:31,345 --> 00:17:33,685 Team leader Oh, you are something too. 195 00:17:33,685 --> 00:17:36,685 Just sitting here, doing nothing but watching him practice. 196 00:17:39,555 --> 00:17:42,355 Maybe it is because I'm looking forward to an awesome performance. 197 00:17:42,355 --> 00:17:46,475 Well, Mr. Cha's stage manners and skills are the best. 198 00:17:46,475 --> 00:17:49,675 A man who is cooler on stage. 199 00:17:57,705 --> 00:18:00,065 Aish! 200 00:18:06,195 --> 00:18:07,995 Again. 201 00:18:16,865 --> 00:18:21,535 He messed up, so you'll probably have to wait longer. 202 00:18:39,965 --> 00:18:42,085 Oh Ha Na 203 00:18:47,315 --> 00:18:51,935 Yeah, I feel bad about you, so I thought of buying you medicine food. 204 00:18:51,935 --> 00:18:53,845 Let's eat dinner together. 205 00:18:56,555 --> 00:18:59,325 Yeah. Let's do that. 206 00:18:59,325 --> 00:19:00,735 Should I go to your company? 207 00:19:00,735 --> 00:19:06,115 Aigoo. No, later after I stop by the department store, 208 00:19:06,115 --> 00:19:08,315 then I'll be off work. 209 00:19:09,635 --> 00:19:11,425 Oh my! 210 00:19:13,425 --> 00:19:14,825 What? What's wrong? 211 00:19:14,825 --> 00:19:17,345 Who said you can rest? 212 00:19:19,645 --> 00:19:22,755 I'll call you back later. Sorry! 213 00:19:33,145 --> 00:19:35,275 Don't be like this. 214 00:19:39,135 --> 00:19:43,395 Let's just be like this for a bit. I'm tired. 215 00:19:53,865 --> 00:19:57,945 Sorry. I guess I wanted to fool around. 216 00:19:58,625 --> 00:20:02,045 Don't play around like this. I don't like it. 217 00:20:06,545 --> 00:20:10,265 He's a year younger than me. Impudent. 218 00:20:23,055 --> 00:20:26,255 Wow. Really, girls are scary. 219 00:20:26,255 --> 00:20:30,215 Where did that crying face disappear to? Scary. Really scary. 220 00:20:30,215 --> 00:20:32,235 It's her pride. 221 00:20:32,235 --> 00:20:35,675 It's cool. I see her differently now. 222 00:20:35,675 --> 00:20:38,955 My wife, her pride is really strong too, but 223 00:20:38,955 --> 00:20:42,175 when she is sad or upset, she stirs up feelings. 224 00:20:42,175 --> 00:20:45,775 I have to accept all those feelings, you know. 225 00:20:45,775 --> 00:20:49,875 Yes! She is definitely mad and sulky, but why she is mad 226 00:20:49,875 --> 00:20:54,475 or what I did wrong, I can't tell! It's harder when I have to keep apologizing! 227 00:20:54,475 --> 00:21:00,335 Eh...the most useless thing between a man and a woman is pride. 228 00:21:00,335 --> 00:21:04,525 What is pride? Pride. I don't even know. 229 00:21:16,825 --> 00:21:20,245 - Why? What's wrong? - Who said you can rest? 230 00:21:20,245 --> 00:21:23,295 I'll call you back later. 231 00:21:23,295 --> 00:21:29,235 What is there to think about?! 232 00:21:48,655 --> 00:21:51,335 He really doesn't give me a chance. 233 00:22:12,655 --> 00:22:16,755 ♬ This hit, that ice cold Michelle Pfeiffer, that white gold ♬ 234 00:22:16,755 --> 00:22:20,895 ♬ This one for them hood girls them good girls straight masterpieces ♬ 235 00:22:23,155 --> 00:22:24,455 ♬ Stylin', wylin, living it up in the city ♬ You're here early. 236 00:22:24,455 --> 00:22:29,535 Ah, this consideration is a virtue that a gentleman must have. A virtue. 237 00:22:29,535 --> 00:22:30,815 Dae Shik. 238 00:22:30,815 --> 00:22:33,115 It's Dae Bok. Bok. 239 00:22:33,115 --> 00:22:35,675 Oh, I'm sorry. 240 00:22:35,675 --> 00:22:38,175 Anyways, Dae Bok. 241 00:22:38,175 --> 00:22:40,635 Have you thought about it? 242 00:22:40,635 --> 00:22:48,235 No matter how much I think about it, in my reality, dating is a bit of a pressure. 243 00:22:51,115 --> 00:22:53,895 Then...ah! 244 00:22:53,895 --> 00:22:56,378 How about this? A relationship where when we get 245 00:22:56,390 --> 00:22:58,935 free coupons or tickets, we share with each other. 246 00:22:58,935 --> 00:23:01,075 That...what kind of relationship is that? 247 00:23:01,075 --> 00:23:05,495 Hmm... going to nice places, eating good food, and enjoying performances. 248 00:23:05,495 --> 00:23:09,065 A relationship where we do cultural things for free and have fun. 249 00:23:09,065 --> 00:23:13,315 In that sense, here. 250 00:23:15,285 --> 00:23:17,875 TND Shoe and Cha Seo Hoo Admission Ticket 251 00:23:23,275 --> 00:23:25,335 I don't want to see this. 252 00:23:25,335 --> 00:23:27,335 Why? 253 00:23:38,295 --> 00:23:40,375 Why are you leaving in such a hurry? 254 00:23:41,415 --> 00:23:43,996 Because of having to get your performance ready, I'm behind 255 00:23:44,008 --> 00:23:46,645 on a lot of things. I have to check up on the stores as well. 256 00:23:46,645 --> 00:23:51,015 Let's go together. I thought of something to do there. 257 00:23:52,465 --> 00:23:54,685 If it isn't work, there is no reason to go together, no? 258 00:23:54,685 --> 00:23:56,135 It's work. 259 00:23:56,135 --> 00:23:59,165 Weren't you going to style me for the performance? 260 00:23:59,165 --> 00:24:04,975 Did you forget I am picky? A few samples will not do. Let's go together. 261 00:24:17,255 --> 00:24:25,095 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 262 00:24:33,675 --> 00:24:35,995 I'll pick you up at the store. 263 00:24:45,075 --> 00:24:49,455 Sundae Won's overseas training, has it been decided yet? 264 00:24:49,455 --> 00:24:52,915 He said he would think about it. Is this something to worry about? 265 00:24:52,915 --> 00:24:57,855 This is a once-in-a-lifetime opportunity. Why is he even thinking about it? 266 00:24:57,855 --> 00:25:00,725 Maybe he has a reason for that. 267 00:25:01,865 --> 00:25:04,545 - That's a surprise. - What is? 268 00:25:04,545 --> 00:25:08,265 You...it seems like you really gave up on Won. 269 00:25:08,265 --> 00:25:11,746 I mean, to be able to forget someone, there's 270 00:25:11,758 --> 00:25:15,175 nothing better than having them out of sight. 271 00:25:15,175 --> 00:25:18,275 My feelings are still the same, so I will miss him 272 00:25:18,287 --> 00:25:21,215 if I don't see him. But if he does the training, 273 00:25:21,215 --> 00:25:24,735 he can be far from Unni Ha Na. 274 00:25:26,375 --> 00:25:28,095 Oh... 275 00:25:42,055 --> 00:25:44,695 Hello! You're here, Team Leader. 276 00:25:48,715 --> 00:25:51,945 Give me one that is most similar to the collaboration one. 277 00:26:24,205 --> 00:26:25,805 How is it? 278 00:26:26,955 --> 00:26:29,005 Hmm...I don't like it. 279 00:26:51,335 --> 00:26:52,935 Yeah, Won. 280 00:26:52,935 --> 00:26:56,735 - When do you finish? - Yeah, I'm almost done. 281 00:26:59,815 --> 00:27:02,675 Okay, when you're done, come right away. 282 00:27:02,675 --> 00:27:04,995 Yeah, I'll be there soon! 283 00:27:20,835 --> 00:27:21,855 Won. 284 00:27:21,855 --> 00:27:24,515 Yeah. Here. 285 00:27:26,715 --> 00:27:29,535 I thought I'd die from starvation! 286 00:27:29,535 --> 00:27:33,915 Excuse me, Aunt! We'll have two orders of perilla samgyetang (BEEF BROTH) here! 287 00:27:33,915 --> 00:27:35,855 Yes! 288 00:27:35,855 --> 00:27:38,255 What is this? You didn't even ask me. 289 00:27:38,255 --> 00:27:41,615 What? You said it was good last time. 290 00:27:41,615 --> 00:27:43,555 But I didn't say I would eat it today. 291 00:27:43,555 --> 00:27:45,275 Let's just eat it. 292 00:27:45,275 --> 00:27:48,415 Why do you always do things your way? 293 00:27:49,695 --> 00:27:52,342 Ah really. Why are you acting like this too? 294 00:27:52,354 --> 00:27:54,835 I'm already dying from picky people today. 295 00:27:54,835 --> 00:27:57,695 Why can't you say anything in other places, but you complain to me? 296 00:27:57,695 --> 00:28:01,035 You're the one who is complaining! 297 00:28:07,575 --> 00:28:09,335 Let's stop. 298 00:28:15,115 --> 00:28:16,655 Stop what? 299 00:28:16,655 --> 00:28:18,835 And I can't say anything? 300 00:28:18,835 --> 00:28:23,615 - Did you see everything that I did? - I didn't see everything. Happy? 301 00:28:36,035 --> 00:28:38,307 How are you still not able to eat green onions at this age? If 302 00:28:38,319 --> 00:28:40,495 you can't use chopsticks, then use a spoon to take them out! 303 00:28:40,495 --> 00:28:43,275 What is it to you? 304 00:28:54,655 --> 00:28:58,385 You can't eat burdock either! 305 00:28:58,385 --> 00:29:01,855 - It's that I won't eat it, not can't! - That's worse! 306 00:29:06,055 --> 00:29:09,185 Why are there so many green onions? 307 00:29:12,795 --> 00:29:20,155 ♬ Be mine! I love you, okay! 308 00:29:51,745 --> 00:29:53,695 You're 34 now, 309 00:29:53,695 --> 00:29:55,664 that's why you're always tired because you wear 310 00:29:55,676 --> 00:29:57,575 those high heels everyday trying to look good. 311 00:29:57,575 --> 00:29:59,555 You have ugly feet too. 312 00:30:01,305 --> 00:30:04,217 Hey. What's really wrong with you? As a man, you're being so 313 00:30:04,229 --> 00:30:07,105 cranky because I ordered samgyetang without your permission. 314 00:30:07,105 --> 00:30:10,355 Being all irritated all night! What about my heels?! 315 00:30:10,355 --> 00:30:12,275 This tacky and narrow-minded person! 316 00:30:12,275 --> 00:30:14,725 And! My feet aren't ugly! 317 00:30:14,725 --> 00:30:16,415 Just take care of your nostrils! 318 00:30:16,415 --> 00:30:18,235 If you do well, would I be like this? 319 00:30:18,235 --> 00:30:21,165 Looking at heels where it's obvious you'll sprain your ankles, 320 00:30:21,165 --> 00:30:22,635 can I not even worry?! 321 00:30:22,635 --> 00:30:25,185 Worry? This is worry? 322 00:30:25,185 --> 00:30:27,705 Are you doing this because you think I'll bug you after I sprain my ankles?! 323 00:30:27,705 --> 00:30:29,885 That's not what I'm saying! 324 00:30:30,735 --> 00:30:34,015 Hey, Choi Won. You're always like this. 325 00:30:34,015 --> 00:30:35,995 What the problem is, what you're not content about, 326 00:30:35,995 --> 00:30:39,945 what you really want to say, why can't you just say them directly? 327 00:30:39,945 --> 00:30:44,125 How can I know why you're acting like this?! 328 00:30:44,125 --> 00:30:49,165 Even though I've seen you for 17 years, I really don't know what you're thinking. 329 00:30:51,685 --> 00:30:53,325 Aish! Ow! 330 00:30:54,995 --> 00:30:56,905 Aish, really! 331 00:30:57,935 --> 00:30:59,795 I don't know, really. 332 00:30:59,795 --> 00:31:01,555 Ow, it hurts. 333 00:31:02,925 --> 00:31:04,895 You and I. 334 00:31:31,185 --> 00:31:34,115 What is the matter, really? 335 00:31:41,165 --> 00:31:43,185 I'm home. 336 00:31:47,095 --> 00:31:50,945 What? Do you have something to say? 337 00:31:53,485 --> 00:31:59,015 I...went to put your laundry away and saw that. 338 00:31:59,015 --> 00:32:00,715 What? 339 00:32:02,375 --> 00:32:05,735 The necklace. What is it? 340 00:32:05,735 --> 00:32:06,775 Oh... 341 00:32:06,775 --> 00:32:12,175 Hesitating on the training, is it because of Ha Na? 342 00:32:14,485 --> 00:32:16,085 I'm not sure. 343 00:32:17,165 --> 00:32:22,365 Won, even considering your 17 years of friendship, 344 00:32:22,365 --> 00:32:26,285 I think it is better to be away from each other for a while. 345 00:32:26,285 --> 00:32:28,215 You think so? 346 00:32:28,755 --> 00:32:33,655 More so, what you need right now... 347 00:32:33,655 --> 00:32:35,595 try to think about that first. 348 00:32:38,515 --> 00:32:42,085 Okay, I will. Thanks. 349 00:33:06,295 --> 00:33:08,865 What is there to think about?! 350 00:33:08,865 --> 00:33:11,645 What is there to be concerned about? 351 00:33:41,995 --> 00:33:43,675 Are you sleeping? 352 00:33:43,675 --> 00:33:45,435 Yeah. 353 00:33:45,435 --> 00:33:47,515 Are you really sleeping? 354 00:33:47,515 --> 00:33:50,475 Of course I'm really sleeping. Would I be fake sleeping? 355 00:33:50,475 --> 00:33:53,815 Hey. Why have you been acting like this all day? 356 00:33:53,815 --> 00:33:56,525 You don't even have a girl, but did you get your heart broken? 357 00:33:57,445 --> 00:33:58,865 Ha Na. 358 00:33:58,865 --> 00:34:00,635 What is it? 359 00:34:01,685 --> 00:34:03,595 What are you doing tomorrow? 360 00:34:04,275 --> 00:34:08,275 I am going to sleep all day. A worker's golden sleep. 361 00:34:08,275 --> 00:34:12,925 I'll call. Let's go shopping tomorrow. 362 00:34:12,925 --> 00:34:17,335 Okay. Call me. Good night. 363 00:34:26,605 --> 00:34:36,485 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 364 00:34:46,945 --> 00:34:49,615 So we are forgetting about yesterday? 365 00:34:49,615 --> 00:34:51,275 Did something happen yesterday? 366 00:34:51,275 --> 00:34:54,335 Without a doubt, simple. So simple. 367 00:34:58,825 --> 00:35:03,175 It's already been 34 years since my mom and dad married. 368 00:35:03,175 --> 00:35:06,485 That's saying how old you are too. 369 00:35:09,065 --> 00:35:13,255 34 years... don't you think there are some old stories? 370 00:35:13,255 --> 00:35:16,455 It's not easy being together for a long time. 371 00:35:16,455 --> 00:35:21,045 There must be none of that heart-fluttering and trying to look good for each other. 372 00:35:21,045 --> 00:35:23,545 Being comfortable and dependable, 373 00:35:23,545 --> 00:35:25,865 feeling empty without one another, 374 00:35:25,865 --> 00:35:29,165 not knowing if it's good to have the other, 375 00:35:30,025 --> 00:35:31,285 wouldn't that be how they feel? 376 00:35:31,285 --> 00:35:33,905 Why won't they know if it is good? Can't you tell by looking? 377 00:35:33,905 --> 00:35:37,015 They're the happiest when the two are together. 378 00:35:37,015 --> 00:35:39,267 And this doesn't suit her well. We are not buying your 379 00:35:39,279 --> 00:35:41,625 stuff. Why are you trying to see if it looks good on you? 380 00:35:42,585 --> 00:35:44,595 Hey Choi Won! 381 00:35:45,935 --> 00:35:48,075 I want to buy them this. 382 00:35:48,075 --> 00:35:50,085 Everything started to look slow for me 383 00:35:53,525 --> 00:35:57,745 Wow, what is this? It's so pretty! 384 00:35:57,745 --> 00:35:58,935 Do you like it? 385 00:35:58,935 --> 00:36:00,795 It was custom ordered. 386 00:36:00,795 --> 00:36:04,025 Special shoes! 387 00:36:04,025 --> 00:36:09,415 Wow, it's totally my style how it is so fancy! 388 00:36:09,415 --> 00:36:11,345 It's too flashy for Mom to wear. 389 00:36:11,345 --> 00:36:17,105 Hey. You can always style everything to go with the shoes! 390 00:36:18,455 --> 00:36:22,615 Looking at this, I think I need to buy more stuff. 391 00:36:22,615 --> 00:36:25,125 Don't you think so, honey? 392 00:36:25,125 --> 00:36:29,775 That's why I think you should never be given gifts at all. 393 00:36:29,775 --> 00:36:31,325 Dad, do you like it? 394 00:36:31,325 --> 00:36:35,745 I mean, I like anything my daughter gives me. 395 00:36:35,745 --> 00:36:42,565 For me, to capture memories of you two for a long time, a camera. 396 00:36:43,355 --> 00:36:50,545 Pictures are good. Then all we have to do is live happily for a long time! 397 00:36:52,875 --> 00:36:54,495 I spent some money too. 398 00:36:54,495 --> 00:36:56,215 What is this? 399 00:36:58,645 --> 00:37:01,395 Jeju island? 400 00:37:01,395 --> 00:37:04,095 Oh Dae Bok. Did you ask a favor from Won? 401 00:37:04,095 --> 00:37:05,965 Hey, how can you ask a favor for a gift! 402 00:37:05,965 --> 00:37:08,316 I mean, Hyung Won isn't a stranger to us. Since he 403 00:37:08,328 --> 00:37:10,505 works at an airline, I could ask them for free. 404 00:37:10,505 --> 00:37:16,115 Free? Hey. If he wants tickets, he has to get them with his own money! 405 00:37:16,115 --> 00:37:18,405 This gift from Dae Bok, 406 00:37:18,405 --> 00:37:21,985 I just need to be thankful to Won then. 407 00:37:21,985 --> 00:37:25,665 Or should we get a refund? 408 00:37:25,665 --> 00:37:28,762 Why are you fussing about money? Don't worry 409 00:37:28,774 --> 00:37:31,675 about it. Just go and enjoy your vacation. 410 00:37:31,675 --> 00:37:33,595 Can we do that? 411 00:37:33,595 --> 00:37:36,225 Of course! 412 00:37:36,225 --> 00:37:37,725 I'm hungry! Give me food! 413 00:37:37,725 --> 00:37:41,635 Alright! Then... 414 00:37:41,635 --> 00:37:44,905 As a token for getting two gifts from you, 415 00:37:44,905 --> 00:37:48,095 I will make something that Won likes! 416 00:37:48,095 --> 00:37:50,725 Yeah! 417 00:37:58,205 --> 00:38:00,465 Cheers! 418 00:38:04,815 --> 00:38:07,205 I'll escort them the day they go to Jeju. 419 00:38:07,205 --> 00:38:08,825 Don't you have such a great friend? 420 00:38:08,825 --> 00:38:12,525 Yeah. I'm so happy to have one. 421 00:38:14,305 --> 00:38:16,985 I think I like your mom and dad too much. 422 00:38:16,985 --> 00:38:19,365 I feel this every time we eat dinner, but 423 00:38:19,365 --> 00:38:24,225 I'm so happy that I can fit in with the family eating and laughing all together. 424 00:38:24,225 --> 00:38:27,475 If you're not there, it's more weird. 425 00:38:32,415 --> 00:38:35,355 I got an opportunity for overseas training. 426 00:38:35,355 --> 00:38:41,725 Oh, Choi Won! Didn't you say only aces of your company get the opportunity? 427 00:38:41,725 --> 00:38:42,585 Yes. 428 00:38:42,585 --> 00:38:48,545 Wow, good for you! You should go! It's a really good opportunity! 429 00:38:48,545 --> 00:38:50,635 How long are you there for? 430 00:38:51,435 --> 00:38:57,035 Two years?! Isn't that a really long time? 431 00:38:57,035 --> 00:38:59,955 How do you think it'll be without me for two years? 432 00:39:00,665 --> 00:39:03,345 I guess I'll be super bored. 433 00:39:03,345 --> 00:39:06,415 I don't have anyone to bother me in the middle of the night. 434 00:39:06,415 --> 00:39:08,205 There would be no reason to go to our hideout. 435 00:39:08,205 --> 00:39:12,435 There's no reason to worry about getting fat from eating late-night snacks. 436 00:39:12,435 --> 00:39:14,545 Are you saying it'll be better without me? 437 00:39:14,545 --> 00:39:20,415 No! But if I think about it, for 17 years 438 00:39:20,415 --> 00:39:22,527 besides you going to the army, there wasn't a time 439 00:39:22,539 --> 00:39:24,705 we were away from each other for a long time, right? 440 00:39:24,705 --> 00:39:27,435 Even back then, I'd go visit every chance I got. 441 00:39:28,255 --> 00:39:29,635 Would it be the same as then? 442 00:39:29,635 --> 00:39:31,935 That, I don't even know. 443 00:39:32,935 --> 00:39:36,775 Anyway, go without worrying about me. 444 00:39:36,775 --> 00:39:42,505 If this is really good for you, being bored is easy. 445 00:39:49,115 --> 00:39:52,495 What was that? What do you know that you're shaking your head? 446 00:39:52,495 --> 00:39:55,605 I...know everything. 447 00:39:59,505 --> 00:40:00,915 Cheers! 448 00:40:16,705 --> 00:40:17,465 You're all set to go? 449 00:40:17,465 --> 00:40:18,385 Won! 450 00:40:18,385 --> 00:40:21,685 Please get in. 451 00:40:24,045 --> 00:40:25,825 Please take care! 452 00:40:25,825 --> 00:40:27,685 Look after the house well. 453 00:40:27,685 --> 00:40:29,785 I'll be back. 454 00:40:34,705 --> 00:40:36,585 Oh yeah! Freedom! 455 00:40:36,585 --> 00:40:39,225 Here are your boarding passes. 456 00:40:39,225 --> 00:40:40,585 Please have a wonderful vacation. 457 00:40:40,585 --> 00:40:43,685 Such a dependable flight guy! 458 00:40:43,685 --> 00:40:47,365 It's a full course even with the flight schedule! Thank you! 459 00:40:47,365 --> 00:40:48,865 Go on inside and do your work. 460 00:40:48,865 --> 00:40:51,065 Yes. Ah, right. 461 00:40:51,065 --> 00:40:54,005 Before you go, should I take a picture of you as a wedding anniversary memento? 462 00:40:54,005 --> 00:40:57,025 Right, right. Let's do that, Honey. 463 00:40:57,025 --> 00:40:59,905 Where is the camera that Won brought? 464 00:41:01,025 --> 00:41:03,065 Here. 465 00:41:03,765 --> 00:41:06,965 Alright. Look here and be more affectionate. 466 00:41:06,965 --> 00:41:09,945 Cheese! 467 00:41:15,425 --> 00:41:19,545 What? How can you work with that kind of man? 468 00:41:19,545 --> 00:41:22,325 Such a cold woman. Cold woman. 469 00:41:22,325 --> 00:41:23,785 Are you okay? 470 00:41:23,785 --> 00:41:27,845 I have to do it. My reasons for not doing it have been blocked on all fronts. 471 00:41:27,845 --> 00:41:29,665 Hey, how is that possible! 472 00:41:29,665 --> 00:41:31,799 Tell them you won't do it, and freely let it out 473 00:41:31,811 --> 00:41:33,825 that you don't want to see that bastard again! 474 00:41:33,825 --> 00:41:36,685 Hey, do you think she doesn't know that? 475 00:41:36,685 --> 00:41:39,985 A man who left like that, and came back all of a sudden, 476 00:41:39,985 --> 00:41:42,487 and then you'd have to work with him for a few 477 00:41:42,499 --> 00:41:44,745 months. Ugh, even that's difficult for me. 478 00:41:44,745 --> 00:41:48,445 And, what has he been doing this whole time only to appear now? And then what? 479 00:41:48,445 --> 00:41:50,425 A collaboration? 480 00:41:50,425 --> 00:41:52,205 What nonsense is he spouting? 481 00:41:52,205 --> 00:41:54,145 He says sorry for keeping me waiting. 482 00:41:54,145 --> 00:41:57,385 Crazy bastard! Coming back after 3 years and then what? Sorry? 483 00:41:57,385 --> 00:41:59,685 Tell him never mind! Who said you waited? 484 00:41:59,685 --> 00:42:02,105 Maybe he had a reason for not being able to come. 485 00:42:02,105 --> 00:42:04,465 Reason? What reason? 486 00:42:04,465 --> 00:42:07,305 Did he break a leg in an accident on the way there? 487 00:42:07,305 --> 00:42:09,665 Hey Oh Ha Na. Come to your senses! 488 00:42:09,665 --> 00:42:12,185 What does he want now, after appearing again? 489 00:42:12,185 --> 00:42:16,915 Hey, you stay still. So what about you? 490 00:42:18,845 --> 00:42:23,345 What do you mean? I'm going to continue to work hard. 491 00:42:23,345 --> 00:42:26,545 This is a really important project for our company. 492 00:42:26,545 --> 00:42:30,885 Cha Seo Hoo is like a heel I have to sell. 493 00:42:32,565 --> 00:42:35,735 I just wish it'd be over already. 494 00:42:37,005 --> 00:42:41,285 495 00:42:41,285 --> 00:42:44,025 Team leader Oh. You have to come to the theater right now. 496 00:42:44,025 --> 00:42:46,265 I think there is a problem with Cha Seo Hoo's recital. 497 00:42:46,265 --> 00:42:47,905 What?! 498 00:42:59,505 --> 00:43:02,685 Did you plan this to disgrace me? 499 00:43:02,685 --> 00:43:04,405 I'm sorry, Teacher. 500 00:43:04,405 --> 00:43:08,225 If you change the sponsor that has been arranged for you on my credit, 501 00:43:08,225 --> 00:43:10,365 you can't perform for the rest of your life. 502 00:43:10,365 --> 00:43:12,085 I am not changing them. 503 00:43:12,085 --> 00:43:13,943 All this time, I followed through with every performance 504 00:43:13,955 --> 00:43:15,465 the company and the sponsors demanded from me. 505 00:43:15,465 --> 00:43:17,634 I am just refusing the method of them unilaterally not 506 00:43:17,646 --> 00:43:20,105 considering the performance location's schedule and condition. 507 00:43:20,105 --> 00:43:23,325 You can't refuse like this. 508 00:43:26,165 --> 00:43:28,065 I'm Cha Seo Hoo. 509 00:43:38,565 --> 00:43:42,165 Hello. I'm Oh Ha Na. 510 00:43:42,165 --> 00:43:43,945 Sit down. 511 00:43:47,385 --> 00:43:49,205 I understand what you're saying. 512 00:43:49,205 --> 00:43:51,885 I'll talk to you again after you come back from America. 513 00:43:51,885 --> 00:43:53,850 After causing trouble, and all's been said 514 00:43:53,862 --> 00:43:55,885 and done, what's the point of talking again? 515 00:43:55,885 --> 00:43:57,330 - When the same thing happened 3 years 516 00:43:57,342 --> 00:43:58,985 ago- - I do not want to talk about that. 517 00:43:58,985 --> 00:44:01,605 What do you mean stop it? You wanted to go to a measly engagement ceremony. 518 00:44:01,605 --> 00:44:05,505 - You made such a mess that I had to take care of. - Sir! 519 00:44:16,805 --> 00:44:22,245 What you said about going to the engagement ceremony... What do you mean? 520 00:44:22,245 --> 00:44:26,205 It's as I said. I went. 521 00:44:29,145 --> 00:44:31,065 You were pretty. 522 00:44:32,625 --> 00:44:35,965 If I saw you before you cried, it would've been nice. 523 00:44:38,205 --> 00:44:40,465 At our engagement ceremony... 524 00:44:41,405 --> 00:44:43,605 are you saying you came? 525 00:44:45,285 --> 00:44:48,185 Yeah. Even though it was late. 526 00:44:48,185 --> 00:44:50,945 You came late? 527 00:44:50,945 --> 00:44:53,385 Is this something to say right now? 528 00:44:53,385 --> 00:44:56,085 Ha Na... This is unbelievable. 529 00:44:56,085 --> 00:44:58,642 Then you should've said why you were late 530 00:44:58,654 --> 00:45:01,345 that day. You should have explained clearly! 531 00:45:01,345 --> 00:45:05,665 I'm sorry, I was wrong. You should've begged and begged! 532 00:45:05,665 --> 00:45:08,945 Next day, or a week later, 533 00:45:08,945 --> 00:45:12,185 the fact that you didn't leave me that day 534 00:45:12,185 --> 00:45:15,925 that I wasn't abandoned by you, you should have told me! 535 00:45:17,625 --> 00:45:20,705 I'm sorry, Oh Ha Na. 536 00:45:25,625 --> 00:45:29,865 Did you come back...to apologize? 537 00:45:29,865 --> 00:45:31,565 No. 538 00:45:32,285 --> 00:45:35,005 To gain the right not to lose you again, 539 00:45:36,385 --> 00:45:39,065 to get back together with you, that's why I came back. 540 00:45:42,525 --> 00:45:44,305 It would've been better 541 00:45:45,605 --> 00:45:48,325 if it was that 542 00:45:49,665 --> 00:45:51,585 you didn't come that day. 543 00:46:28,725 --> 00:46:35,725 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 544 00:46:55,385 --> 00:46:57,625 Bastard... 545 00:46:58,605 --> 00:47:01,145 Bastard... 546 00:47:02,065 --> 00:47:04,485 Bastard. 547 00:47:11,905 --> 00:47:15,925 What is wrong this time? Oh Ha Na... 548 00:47:27,505 --> 00:47:29,485 Surprise! 549 00:47:32,065 --> 00:47:35,325 I was feeling really down today, but 550 00:47:36,485 --> 00:47:38,965 after seeing you, it's much better. 551 00:47:38,965 --> 00:47:42,805 Whatever. It's probably because of this banana milk. 552 00:47:56,125 --> 00:48:00,505 Seo Hoo said that he came on the day of the engagement. 553 00:48:01,985 --> 00:48:03,425 What? 554 00:48:03,425 --> 00:48:07,665 I think there was a problem with his performance. 555 00:48:08,485 --> 00:48:10,750 There was a problem with his performance, so he didn't show 556 00:48:10,762 --> 00:48:12,925 up at the engagement ceremony and didn't even say a word, 557 00:48:14,005 --> 00:48:18,085 and came back after 3 years. Does that even make sense? 558 00:48:18,085 --> 00:48:20,225 It doesn't. 559 00:48:20,225 --> 00:48:26,205 It doesn't make sense, but the fact that he came, just for that fact alone, 560 00:48:26,205 --> 00:48:30,525 the time that I spent hating him for 3 years 561 00:48:31,465 --> 00:48:33,465 is so unfair. 562 00:48:34,445 --> 00:48:37,805 If he came, why didn't he show up in front of you? 563 00:48:37,805 --> 00:48:42,465 Huh...I couldn't even ask him that. 564 00:48:42,465 --> 00:48:46,625 He came that day, but the only thing he said was 565 00:48:46,625 --> 00:48:48,525 "You were pretty." 566 00:48:49,905 --> 00:48:53,585 Does that even make sense? Pretty? 567 00:48:53,585 --> 00:48:57,645 Is that something he should tell me? 568 00:48:58,765 --> 00:49:02,265 The tower that I built and protected with all my might 569 00:49:02,265 --> 00:49:06,505 it's as though it crumbled down meaninglessly. 570 00:49:13,085 --> 00:49:15,425 Should I not go to the training? 571 00:49:17,005 --> 00:49:18,685 What? 572 00:49:21,105 --> 00:49:23,065 No. 573 00:49:23,065 --> 00:49:26,265 Without me, who are you going to play with? 574 00:49:27,425 --> 00:49:31,345 Are you going to have a girlfriend there without me knowing? 575 00:49:32,445 --> 00:49:35,665 Back then, when I went to Paris for training, 576 00:49:36,505 --> 00:49:39,825 if you told me not to go, 577 00:49:39,825 --> 00:49:43,345 would there have been no chance to meet Cha Seo Hoo? 578 00:49:44,985 --> 00:49:48,125 If you were there next to me, 579 00:49:48,125 --> 00:49:51,425 how much of a bad guy he is, 580 00:49:52,125 --> 00:49:54,945 maybe I would have known sooner? 581 00:49:56,905 --> 00:50:00,085 When I first met Cha Seo Hoo, 582 00:50:00,085 --> 00:50:03,005 if you had just been angry about it, 583 00:50:07,225 --> 00:50:09,505 would it have been different? 584 00:50:10,265 --> 00:50:14,905 If I told you not to go, would you have stayed? 585 00:50:17,585 --> 00:50:20,545 There's no way you'd tell me that. 586 00:50:46,465 --> 00:50:49,625 I am not going for training. 587 00:50:49,625 --> 00:50:54,045 What? What's your reason? 588 00:50:54,045 --> 00:50:58,055 I just don't want to go overseas. I will just stay here and live with you. 589 00:50:58,055 --> 00:50:59,775 Could you live by yourself without me? 590 00:50:59,775 --> 00:51:04,015 Hey. Your reason for not going because of me isn't going to work on me. 591 00:51:05,855 --> 00:51:08,395 I know it's a good opportunity 592 00:51:08,395 --> 00:51:13,275 and not going is a stupid thing to do, but I still don't want to go. 593 00:51:14,275 --> 00:51:18,905 After living with you for 15 years, I have never told you to do this or that. 594 00:51:18,905 --> 00:51:23,365 Think of me as your parents, and listen to me. 595 00:51:23,365 --> 00:51:28,825 Think that you are my parents, and respect my decision. 596 00:51:28,825 --> 00:51:30,445 I will just stay here. 597 00:51:30,445 --> 00:51:32,685 Choi Won! 598 00:51:34,115 --> 00:51:35,695 Unusual Cancellation of Cha Seo Hoo's Homecoming Concert 599 00:51:35,725 --> 00:51:38,078 This recital is cancelled. Our collaboration 600 00:51:38,090 --> 00:51:39,825 project won't be affected, right? 601 00:51:39,825 --> 00:51:42,665 Yes. We will do our best that that won't happen. 602 00:51:42,665 --> 00:51:44,755 I heard this concert is unilaterally cancelled 603 00:51:44,767 --> 00:51:46,645 because of Cha Seo Hoo's personal matters. 604 00:51:46,645 --> 00:51:48,445 In the case where Cha Seo Hoo's image worsens, 605 00:51:48,445 --> 00:51:50,935 shouldn't we reconsider our collaboration project? 606 00:51:50,935 --> 00:51:52,975 Huh? 607 00:51:52,975 --> 00:51:56,035 Ah, there must be something you're misunderstanding here. 608 00:51:56,035 --> 00:51:59,935 The recital's cancellation is definitely a decision made unilaterally by the company. 609 00:51:59,935 --> 00:52:05,415 What I am saying is that Cha Seo Hoo has no say in these things. 610 00:52:05,415 --> 00:52:08,725 This is tough. 611 00:52:13,855 --> 00:52:19,435 Cha Seo Hoo 612 00:52:24,025 --> 00:52:25,885 The recital has been cancelled. 613 00:52:25,885 --> 00:52:30,645 There is still no definite date for a rescheduled recital. I'm sorry. 614 00:52:53,195 --> 00:52:55,875 Cancelling today's recital... 615 00:52:56,755 --> 00:52:59,655 Did you really do that? 616 00:53:04,795 --> 00:53:08,335 Do you think I'm that powerful? 617 00:53:08,335 --> 00:53:12,415 There are people who believe that 618 00:53:12,415 --> 00:53:14,425 they can send a pianist's accumulated prestige 619 00:53:14,437 --> 00:53:16,115 and skills out the window in one swing. 620 00:53:16,115 --> 00:53:22,315 Cancelling a recital like today is not a hard thing to do for those people. 621 00:53:26,135 --> 00:53:28,395 Were you worried about me? 622 00:53:29,435 --> 00:53:32,688 You're an artist Tandy takes care of. You are 623 00:53:32,700 --> 00:53:36,035 someone I should definitely be concerned about. 624 00:53:36,895 --> 00:53:38,775 Is that all? 625 00:53:38,775 --> 00:53:42,275 Yeah. That's all. 626 00:53:46,615 --> 00:53:48,855 I'm disappointed. 627 00:53:48,855 --> 00:53:52,735 In the future there will be a little more 'spectacular' things that will happen, 628 00:53:52,735 --> 00:53:55,526 but the charity performance as a collaboration project 629 00:53:55,538 --> 00:53:58,035 between Tandy and I will successfully go forward. 630 00:53:58,935 --> 00:54:04,035 I am not going to make things hard on you because of my problems again. 631 00:54:04,035 --> 00:54:06,235 Never again. 632 00:54:06,235 --> 00:54:10,555 Then, I understand it that the collaboration project is going forward. 633 00:54:10,555 --> 00:54:16,035 More than that, I don't want to lose you again. 634 00:54:18,275 --> 00:54:20,375 Because that is the reason 635 00:54:21,495 --> 00:54:23,535 I came back. 636 00:54:37,695 --> 00:54:42,995 Where would it be nice? ♬ There is no reason to love you ♬ 637 00:54:44,315 --> 00:54:50,095 ♬ But I didn't know that ♬ 638 00:54:51,195 --> 00:54:54,415 ♬ You, so blinding a person ♬ 639 00:54:54,415 --> 00:54:58,225 Take these as you go, and come back when you think of it. 640 00:54:58,225 --> 00:55:05,065 ♬ Were definitely there beside me ♬ 641 00:55:05,065 --> 00:55:08,795 ♬ Was it always warm ♬ 642 00:55:08,795 --> 00:55:10,955 Think of what? 643 00:55:11,925 --> 00:55:15,895 ♬ With you as the only one for me ♬ 644 00:55:15,895 --> 00:55:17,835 Whatever thought it may be. 645 00:55:18,635 --> 00:55:22,175 ♬ Is it okay to laugh about it ♬ 646 00:55:22,175 --> 00:55:25,625 ♬ The hard days past ♬ 647 00:55:25,625 --> 00:55:31,585 ♬ Because you were always there ♬ 648 00:55:31,585 --> 00:55:38,525 ♬ I finally see you now ♬ 649 00:55:38,525 --> 00:55:45,265 ♬ I'm sorry because I kept you waiting so long ♬ 650 00:55:45,265 --> 00:55:49,135 ♬ Being together for countless days ♬ 651 00:55:49,135 --> 00:55:52,925 ♬ The memories accumulated in a pile ♬ 652 00:55:52,925 --> 00:55:55,995 ♬ Are what love is ♬ 653 00:55:55,995 --> 00:56:01,225 ♬ I knew what love is ♬ 654 00:56:01,225 --> 00:56:06,505 ♬ I'm standing in front of you ♬ 655 00:56:06,505 --> 00:56:12,205 ♬ Yesterday we looked different ♬ 656 00:56:12,205 --> 00:56:15,856 Reactivation of the treasure hunt. Hideout. ♬ 657 00:56:15,868 --> 00:56:19,605 Although it feels awkward, will you hold my hand ♬ 658 00:56:19,605 --> 00:56:26,525 ♬ I loved you always ♬ 659 00:56:26,525 --> 00:56:33,225 ♬ All of our time which has passed ♬ 660 00:56:33,225 --> 00:56:37,165 Reactivation of the treasure hunt. Hideout.If we look back always ♬ 661 00:56:37,165 --> 00:56:41,045 ♬ Following in your footsteps ♬ 662 00:56:41,045 --> 00:56:50,245 ♬ It was the time we loved ♬ 663 00:56:52,765 --> 00:56:55,885 Etudes En Forme De Variations (THE SYMPHONIC ETUDES BY SCHUMANN) 664 00:57:00,735 --> 00:57:07,715 Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki 665 00:57:14,785 --> 00:57:19,625 Seo Hoo, you are a rabbit.There's nothing special about today. ♬ 666 00:57:19,625 --> 00:57:20,595 Why a rabbit? 667 00:57:20,595 --> 00:57:26,165 ♬ While except for me ♬ 668 00:57:26,165 --> 00:57:33,525 See.Everyone seems happy ♬ 669 00:57:33,525 --> 00:57:35,385 - See! - I'm not that. 670 00:57:35,385 --> 00:57:37,425 It's you. 671 00:57:37,425 --> 00:57:42,545 ♬ Looking in a mirror without focusing ♬ 672 00:57:42,545 --> 00:57:44,085 - Looks the same, right? - No, no. 673 00:57:44,085 --> 00:57:45,785 It's not. 674 00:57:45,785 --> 00:57:48,125 Looks the same as you, right? 675 00:57:48,125 --> 00:57:49,345 Where? 676 00:57:49,345 --> 00:57:51,105 It looks the same though. 677 00:57:51,105 --> 00:57:52,625 I don't know. 678 00:57:52,625 --> 00:57:56,225 ♬ Like someone shining a light at my head ♬ 679 00:57:56,225 --> 00:58:00,685 I really like this because it's the first gift you gave me. 680 00:58:00,685 --> 00:58:06,085 ♬ Although I still don't know ♬ 681 00:58:06,085 --> 00:58:09,025 Come find me if you think of something. what love is ♬ 682 00:58:11,385 --> 00:58:13,265 ♬ When like a habit the thought of you rises to the surface ♬ 683 00:58:13,265 --> 00:58:17,525 - I'll give you a prettier one next time. - Okay 684 00:58:17,525 --> 00:58:21,145 ♬ That's exactly ♬ 685 00:58:21,145 --> 00:58:24,945 ♬ my song of love ♬ 686 00:58:26,765 --> 00:58:30,805 ♬ My song of love ♬ 687 00:58:32,525 --> 00:58:36,525 ♬ My song of love ♬ 688 00:58:48,765 --> 00:58:52,725 Ha Na, come quickly. 689 00:58:52,725 --> 00:59:00,325 ♬ I am just standing right beside you. ♬ 690 00:59:00,325 --> 00:59:08,525 ♬ But you always are gazing at a distant place. ♬ 691 00:59:08,525 --> 00:59:15,825 ♬ The words which are always hovering somewhere in my heart ♬ 692 00:59:15,825 --> 00:59:22,225 ♬ Which I've kept to myself for a long time are ♬ 693 00:59:22,225 --> 00:59:26,325 ♬ "I love you." ♬ 694 00:59:26,325 --> 00:59:28,905 Won likes women who will never leave him, 695 00:59:28,905 --> 00:59:32,985 Someone who he can take care of and protect. 696 00:59:32,985 --> 00:59:35,105 Have you received the rabbit doll? 697 00:59:35,105 --> 00:59:38,685 Try to remember it. The reason I sent you the rabbit doll. 698 00:59:38,685 --> 00:59:40,785 I told you not to appear in front of Ha Na, didn't I? 699 00:59:40,785 --> 00:59:44,645 You took away the chance for me to protect Ha Na from getting hurt. 700 00:59:44,645 --> 00:59:48,725 I'm telling you this again, Choi Won. You are someone who has no right to stop me. 701 00:59:48,725 --> 00:59:52,725 You will never be able to go to Oh Ha Na. Because I will definitely stop you. 702 00:59:52,725 --> 00:59:57,325 Won, I wish that rabbit doll disappears. 703 00:59:59,105 --> 01:00:03,885 Can I love you even now? 55693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.