Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
Subtitles ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,671 --> 00:00:12,861
An important turning point in life
is bound to happen.
3
00:00:12,881 --> 00:00:16,271
- I'm... getting married.
- What?
4
00:00:16,271 --> 00:00:17,761
I'm sorry for taking him away.
5
00:00:17,761 --> 00:00:19,651
You son of a...
6
00:00:20,431 --> 00:00:24,001
The wedding I attended in hopes
of maintaining my dignity.
7
00:00:24,831 --> 00:00:27,191
Who knew that would...
8
00:00:27,191 --> 00:00:29,191
back me into a corner.
9
00:00:29,191 --> 00:00:31,991
Do you know who Yoon Min Ji is?
10
00:00:32,981 --> 00:00:36,771
- The niece of the president.
- I'm disappointed, Oh Ha Na.
11
00:00:36,771 --> 00:00:38,361
Honey, you dated that weirdo?
12
00:00:38,361 --> 00:00:40,551
Team Leader.
Why did you do that at the wedding?
13
00:00:40,551 --> 00:00:43,451
- No wonder she got dumped.
- Good thing you got dumped, Ha Na.
14
00:00:52,311 --> 00:00:53,931
No way!
15
00:00:56,361 --> 00:00:59,701
No way!
16
00:01:01,441 --> 00:01:04,571
- No way.
- Excuse me!
17
00:01:07,321 --> 00:01:10,811
- I'm sorry.
- What are you doing?
18
00:01:18,181 --> 00:01:20,081
It's all your fault.
19
00:01:20,081 --> 00:01:24,571
If you didn't make a fuss,
I wouldn't have had that dream.
20
00:01:24,571 --> 00:01:27,271
I told you I'm sorry.
Are you still not over it?
21
00:01:27,271 --> 00:01:30,291
They'll be back from
the honeymoon tomorrow.
22
00:01:30,291 --> 00:01:34,851
What should I do?
Should I just use few vacation days?
23
00:01:34,851 --> 00:01:38,041
- Why? Does it bother you that much?
- Of course.
24
00:01:38,041 --> 00:01:40,131
Of course.
25
00:01:40,131 --> 00:01:43,751
People are betting
if I will quit or not.
26
00:01:43,751 --> 00:01:46,071
Your co-workers have a lot of free time.
27
00:01:46,071 --> 00:01:47,161
I know.
28
00:01:47,161 --> 00:01:52,121
What did I do wrong? I'm a victim too.
I should be the one being comforted, no?
29
00:01:53,661 --> 00:01:55,981
[EPISODE 2]
30
00:01:58,371 --> 00:02:00,411
Thank you.
31
00:02:05,571 --> 00:02:07,451
Don't be so emotional
during the morning.
32
00:02:07,451 --> 00:02:08,991
Don't show it at work either.
33
00:02:08,991 --> 00:02:12,081
- You're good at pretending to be strong.
- Easier said than done.
34
00:02:12,081 --> 00:02:13,381
Excuse me.
35
00:02:20,391 --> 00:02:22,001
You left this.
36
00:02:23,571 --> 00:02:26,521
But... don't you remember me?
37
00:02:29,941 --> 00:02:31,551
Hey, Won.
38
00:02:31,931 --> 00:02:35,201
- I'll call you later.
- Okay.
39
00:02:37,571 --> 00:02:41,271
- You're talking to me?
- Yes. I remember you though.
40
00:02:42,951 --> 00:02:44,361
What is this?
41
00:02:44,361 --> 00:02:46,681
Am I being hit on?
42
00:02:46,681 --> 00:02:50,071
By this young, good-looking man?
43
00:02:50,511 --> 00:02:52,511
Out of all the places.
44
00:02:52,511 --> 00:02:54,631
You don't remember me?
45
00:02:55,761 --> 00:02:59,621
I don't know.
I can't quite remember...
46
00:02:59,621 --> 00:03:04,221
- Is that so?
- Thank you for this.
47
00:03:23,751 --> 00:03:25,631
One, ten, hundred...
48
00:03:25,951 --> 00:03:29,231
That's the correct amount.
49
00:03:29,231 --> 00:03:31,281
The special sales promotion
was held all week!
50
00:03:31,281 --> 00:03:33,111
Why are the numbers so low?
51
00:03:33,111 --> 00:03:35,381
Because of that Koo Yeon Jung incident.
52
00:03:35,381 --> 00:03:37,751
What's the use of selling
100 pairs of cheap shoes?
53
00:03:37,751 --> 00:03:40,121
There are still 1,000 pairs left
of the ones worth 100 thousand won.
54
00:03:41,241 --> 00:03:45,211
Don't worry too much.
It's because Yeon Jung disappeared.
55
00:03:45,211 --> 00:03:47,401
It's not your fault.
56
00:03:47,511 --> 00:03:50,681
Upper management should recognize this.
57
00:03:52,111 --> 00:03:53,701
They should, right?
58
00:03:55,261 --> 00:03:58,091
As a team leader of
the marketing department
59
00:03:58,091 --> 00:04:00,711
you should have prepared for the worst!
60
00:04:01,371 --> 00:04:03,701
How could I have known?
61
00:04:03,701 --> 00:04:06,031
Take a look.
62
00:04:06,031 --> 00:04:09,801
I aged suddenly because
of those Koo Yeon Jung Shoes.
63
00:04:09,801 --> 00:04:12,061
All of a sudden. Why do you think?
64
00:04:12,781 --> 00:04:14,911
Because I was stressed!
65
00:04:15,301 --> 00:04:17,731
- I'm sorry.
- Those words.
66
00:04:17,731 --> 00:04:19,621
Sorry? Sorry?
67
00:04:24,141 --> 00:04:25,631
What are you going to do now?
68
00:04:25,631 --> 00:04:29,971
I'll hold another promotion
of those shoes at the mall.
69
00:04:29,971 --> 00:04:31,791
I'll keep looking for Yeon Jung.
70
00:04:31,791 --> 00:04:34,341
I'll make the launch show a success.
71
00:04:34,341 --> 00:04:36,271
So good with words.
72
00:04:36,821 --> 00:04:40,921
Anyway. What are you going to do
about the wedding incident?
73
00:04:40,921 --> 00:04:44,391
Listen, Team Leader Oh.
Be careful of your actions.
74
00:04:44,391 --> 00:04:48,521
Don't make others
uncomfortable around you.
75
00:05:05,461 --> 00:05:07,711
What now.
76
00:05:09,171 --> 00:05:11,581
Where did my glasses go?
77
00:05:12,041 --> 00:05:13,421
They were here.
78
00:05:15,981 --> 00:05:18,431
That's the marketing team.
79
00:05:18,431 --> 00:05:21,401
And this is the design team.
80
00:05:23,401 --> 00:05:27,061
You probably won't have to
deal with them directly.
81
00:05:27,061 --> 00:05:30,171
Since you're an intern
of the marketing team.
82
00:05:30,171 --> 00:05:32,781
Lastly, introduce yourself
to Team Leader Oh.
83
00:05:32,781 --> 00:05:34,061
Okay.
84
00:05:38,171 --> 00:05:39,681
Team Leader Oh.
85
00:05:41,181 --> 00:05:42,421
Ouch.
86
00:05:44,731 --> 00:05:46,751
The new intern joining our team.
87
00:05:50,501 --> 00:05:55,871
Hello. I'm Ki Sung Jae,
the new intern of the marketing team.
88
00:05:56,421 --> 00:06:00,571
Isn't he so cute?
He beat the odds of one in twenty.
89
00:06:00,571 --> 00:06:04,801
They must have picked
the intern based on looks.
90
00:06:07,571 --> 00:06:09,271
Welcome, Ki Sung Jae.
91
00:06:09,271 --> 00:06:12,301
Task-related directions
will be given by Deputy Hong.
92
00:06:12,301 --> 00:06:15,951
If she's not present,
from me or Hyun Soo.
93
00:06:15,951 --> 00:06:17,221
Okay.
94
00:06:35,031 --> 00:06:37,301
I think I saw him somewhere.
95
00:06:44,671 --> 00:06:46,321
Thank you.
96
00:06:50,791 --> 00:06:53,681
- Which way are you headed?
- I'm okay.
97
00:07:19,091 --> 00:07:21,661
Mr. Sung Jae, look at this.
98
00:07:23,631 --> 00:07:27,341
- This and this. These are important.
- I see.
99
00:07:27,351 --> 00:07:29,801
- Store this carefully.
- Okay, I will.
100
00:07:29,801 --> 00:07:34,621
This and this are different,
so remember them.
101
00:07:37,941 --> 00:07:40,561
Oh my. I respect you.
102
00:07:40,731 --> 00:07:43,591
All the girls he's met are pretty.
103
00:07:43,591 --> 00:07:45,261
These are all just profile photos.
104
00:07:45,261 --> 00:07:48,501
They look this much alike in real life.
105
00:07:48,511 --> 00:07:51,511
- They look the same in real life.
- Really?
106
00:07:51,511 --> 00:07:53,781
Then will you get married this year?
107
00:07:53,781 --> 00:07:55,321
But then again.
108
00:07:55,321 --> 00:07:59,441
My mom told me nobody has it all.
109
00:07:59,661 --> 00:08:01,271
That is so true!
110
00:08:01,271 --> 00:08:05,081
Number one. Moon Gyu Ri.
Pretty face, but a graduate student.
111
00:08:05,081 --> 00:08:07,771
- Meaning she's broke.
- Introduce me.
112
00:08:07,771 --> 00:08:12,071
Number two. Lee Hye Jin.
Pharmacist. She has a good job.
113
00:08:12,071 --> 00:08:16,501
Her father retired last year.
Future look uncertain.
114
00:08:16,501 --> 00:08:18,101
Number three. Kim Ji Won.
115
00:08:18,101 --> 00:08:21,551
Has a good personality
and is really pretty.
116
00:08:21,671 --> 00:08:28,071
There's no special feel to her.
No chemistry.
117
00:08:28,071 --> 00:08:29,311
Wow.
118
00:08:29,311 --> 00:08:31,311
Hello.
119
00:08:31,311 --> 00:08:32,771
- Hi.
- Hello.
120
00:08:32,771 --> 00:08:34,981
Hello.
121
00:08:37,061 --> 00:08:40,561
Since you like sweet things,
an ice mocha for Choi Won.
122
00:08:40,561 --> 00:08:42,261
Thank you.
123
00:08:46,321 --> 00:08:48,631
- Here you go, sir.
- Thank you.
124
00:08:50,371 --> 00:08:54,061
- This is an espresso.
- Since you're a coffee lover.
125
00:08:55,311 --> 00:08:58,931
For Mr. Min Guk, a healthy grain latte.
126
00:08:58,931 --> 00:09:01,361
For you, a simple Americano.
127
00:09:02,751 --> 00:09:05,671
- So Eun, you have a good eye.
- Incredible.
128
00:09:05,971 --> 00:09:08,931
Hey. What about a girl like her?
129
00:09:10,541 --> 00:09:14,501
So Eun would like Mr. Won
more than Mr. Woo Jin.
130
00:09:14,501 --> 00:09:15,911
Why?
131
00:09:16,221 --> 00:09:18,741
There's a Ying and a Yang.
132
00:09:18,741 --> 00:09:21,491
To such a cynical, rough man
133
00:09:21,491 --> 00:09:24,701
a bright, nice woman is needed.
134
00:09:24,701 --> 00:09:26,741
Won. What do you think?
135
00:09:29,161 --> 00:09:30,271
You better stop it.
136
00:09:30,771 --> 00:09:32,451
I bet he likes it.
137
00:09:33,111 --> 00:09:35,951
- Is this how it starts?
- All right!
138
00:09:43,141 --> 00:09:45,581
- Ah, hello!
- Hi.
139
00:09:45,581 --> 00:09:47,341
Hello.
140
00:09:51,711 --> 00:09:55,901
- What is this? I want coffee.
- Here it is.
141
00:09:59,791 --> 00:10:02,591
- I'll be back.
- Okay.
142
00:10:14,361 --> 00:10:18,121
Hey...
Is there outside work everyday?
143
00:10:18,181 --> 00:10:23,081
You could say that,
since we manage the stores' sales.
144
00:10:23,751 --> 00:10:25,691
Ah, okay.
145
00:10:29,471 --> 00:10:32,781
Hey... Thanks for that time.
146
00:10:35,271 --> 00:10:39,911
Ah. You remembered.
The mall, right?
147
00:10:41,171 --> 00:10:45,121
I felt bad for not even
saying thank you.
148
00:10:45,121 --> 00:10:47,451
We meet again here.
149
00:10:47,451 --> 00:10:51,941
Yeah. I actually thought
you were around my age.
150
00:10:52,461 --> 00:10:56,691
So when I saw you in the morning,
I tried to hit on you.
151
00:11:00,361 --> 00:11:05,661
Don't get the wrong idea.
I just thought you were around my age.
152
00:11:06,431 --> 00:11:09,971
Anyway, I'll try my best from now.
153
00:11:09,971 --> 00:11:12,451
I really want to try
fashion marketing.
154
00:11:20,571 --> 00:11:23,811
How could you choose that
as the main display?
155
00:11:23,811 --> 00:11:26,161
Vacation season is still
more than a week away.
156
00:11:26,171 --> 00:11:29,121
Until then, you should go
with formal shoes.
157
00:11:29,121 --> 00:11:33,591
Ms. Oh. It's tough for me too.
You see that multi-shop?
158
00:11:33,591 --> 00:11:35,461
They sell stilettos too.
159
00:11:35,461 --> 00:11:38,121
Plus, our ace quit last week.
160
00:11:38,121 --> 00:11:41,471
What can I do?
I'm forced to show the best-sellers.
161
00:11:41,471 --> 00:11:45,341
Who's the owner of this store?
Come out, now!
162
00:11:45,351 --> 00:11:47,071
She's here again.
163
00:11:47,071 --> 00:11:49,821
Since the store isn't doing well,
only those people come.
164
00:11:49,821 --> 00:11:53,301
- Hello, Ma'am.
- I'll try.
165
00:11:54,711 --> 00:11:58,471
- What may be the problem?
- Are you the manager here?
166
00:11:58,471 --> 00:11:59,671
Yes.
167
00:12:00,861 --> 00:12:02,471
Give me my refund.
168
00:12:15,691 --> 00:12:19,311
Since they've been worn a bit,
a refund is not possible.
169
00:12:19,311 --> 00:12:23,031
Give me a refund. I can't wear them
because they're too tight.
170
00:12:24,101 --> 00:12:26,111
Where was it too tight on?
171
00:12:27,071 --> 00:12:30,351
You're saying I'm lying or something?
172
00:12:30,971 --> 00:12:33,141
Excuse me for a second.
173
00:12:36,951 --> 00:12:38,701
Wait a second.
174
00:12:41,021 --> 00:12:42,931
What are you doing?
175
00:12:45,091 --> 00:12:47,661
You have a high arch.
176
00:12:50,711 --> 00:12:53,861
The front of your foot is smaller
so when you walk
177
00:12:53,951 --> 00:12:57,831
your toes hurt because
more pressure is put on the arch.
178
00:13:14,071 --> 00:13:17,871
We will re-shape the shoes
to match your feet.
179
00:13:17,871 --> 00:13:21,871
If the re-shaped shoes don't fit,
we will give you a refund.
180
00:13:31,571 --> 00:13:33,821
Thank you.
181
00:13:49,941 --> 00:13:52,811
Well done.
What should I do?
182
00:13:52,821 --> 00:13:56,081
Let's re-do the displays.
183
00:13:57,411 --> 00:13:59,881
Fine then...
184
00:13:59,881 --> 00:14:03,461
Until the ace comes,
three-hour store support everyday.
185
00:14:03,461 --> 00:14:04,691
Okay?
186
00:14:05,361 --> 00:14:08,691
Cool, but you need to take care
of the display yourself.
187
00:14:08,691 --> 00:14:09,821
Fine.
188
00:14:17,121 --> 00:14:19,831
Wow, you were so convincing.
189
00:14:19,831 --> 00:14:22,941
Sometimes,
facing the situation helps.
190
00:14:23,961 --> 00:14:28,081
You are more attractive
as I find out more.
191
00:14:28,081 --> 00:14:30,601
I think I might fall in love.
192
00:14:33,671 --> 00:14:35,221
Here.
193
00:15:34,811 --> 00:15:38,021
- You're still here?
- Yeah. I was waiting.
194
00:15:45,351 --> 00:15:47,361
It's dangerous for a woman to be alone.
195
00:15:52,231 --> 00:15:56,701
I'll be over there until you get off.
Call if you need me.
196
00:16:12,671 --> 00:16:15,581
Is it because he's part of
the newer generation?
197
00:16:15,581 --> 00:16:17,771
How old is he?
198
00:16:17,771 --> 00:16:21,121
Since he's born in 1990,
twenty-six years old?
199
00:16:21,121 --> 00:16:24,341
- He's a kid.
- That's what I'm saying.
200
00:16:24,341 --> 00:16:26,671
Yet he wasn't uncomfortable with me.
201
00:16:26,671 --> 00:16:29,231
He waited for me
while I worked overtime.
202
00:16:29,231 --> 00:16:30,941
Do you know what he said?
203
00:16:30,941 --> 00:16:32,941
It's dangerous for a woman to be alone.
204
00:16:34,331 --> 00:16:37,991
- Isn't it funny?
- He knows his way around.
205
00:16:37,991 --> 00:16:41,161
- That's what I'm saying.
- So what did you tell him?
206
00:16:41,231 --> 00:16:43,061
Well...
207
00:16:43,571 --> 00:16:47,321
Normally, I would have said
something harsh.
208
00:16:48,571 --> 00:16:51,161
But I just let it be for some reason.
209
00:16:51,161 --> 00:16:54,111
You're going too far.
210
00:16:54,111 --> 00:16:56,251
- Huh?
- The way I see it...
211
00:16:56,251 --> 00:16:57,301
the chance of that kid
212
00:16:57,301 --> 00:17:00,211
considering you a woman is slim to none.
213
00:17:00,211 --> 00:17:02,101
Don't take it too far just because
214
00:17:02,101 --> 00:17:03,981
the intern tried to talk smooth to you.
215
00:17:03,981 --> 00:17:07,261
- Are you getting jealous?
- What?
216
00:17:07,261 --> 00:17:09,221
You're not popular among
the younger attendants
217
00:17:09,221 --> 00:17:11,191
since you just try to act cool.
218
00:17:11,191 --> 00:17:14,261
But you're getting jealous since
I'm loved by my intern? Huh?
219
00:17:14,261 --> 00:17:17,351
- That's why you're dissing him, right?
- I'm actually popular, okay?
220
00:17:17,351 --> 00:17:18,801
- Whatever.
- It's true.
221
00:17:18,801 --> 00:17:20,251
Do you want to come see tomorrow?
222
00:17:20,251 --> 00:17:21,471
Nope.
223
00:17:21,471 --> 00:17:22,791
I'm hanging up.
224
00:17:29,771 --> 00:17:31,071
Senior.
225
00:17:52,551 --> 00:17:53,841
Thank you.
226
00:17:53,841 --> 00:17:58,741
During that last flight,
it was tough because of that passenger.
227
00:17:58,741 --> 00:18:01,101
Thanks to you, it was okay.
228
00:18:01,101 --> 00:18:04,051
Well, it's not even a big problem.
229
00:18:04,051 --> 00:18:07,321
No, it's really big for me.
230
00:18:08,371 --> 00:18:11,911
Actually, using that incident
as an excuse
231
00:18:11,971 --> 00:18:14,651
I want to have a meal with you.
232
00:18:16,191 --> 00:18:17,691
Can't we?
233
00:18:22,251 --> 00:18:24,411
You're not popular among
the younger attendants
234
00:18:24,411 --> 00:18:26,581
since you just try to act cool.
235
00:18:29,541 --> 00:18:31,111
Shall we?
236
00:18:35,181 --> 00:18:36,901
Thank you.
237
00:18:39,871 --> 00:18:42,871
I finally get to eat with you.
238
00:18:53,311 --> 00:18:57,421
It's called Fukuoka Hamburg.
You cook it like this.
239
00:19:00,621 --> 00:19:03,011
Here. Open your mouth.
240
00:19:03,011 --> 00:19:05,791
It's okay.
I'll eat it myself.
241
00:19:05,791 --> 00:19:09,511
This is embarrassing.
Hurry and take it.
242
00:19:09,651 --> 00:19:11,651
Say 'ah'.
243
00:19:36,371 --> 00:19:40,251
[KOO YEON JUNG]
244
00:19:46,021 --> 00:19:49,381
Did you get home safe?
I was worried.
245
00:19:49,391 --> 00:19:52,411
[YES.]
246
00:20:04,841 --> 00:20:07,011
Then see you tomorrow.
247
00:20:09,071 --> 00:20:13,591
What is this?
This seems like a text to a girlfriend.
248
00:20:33,061 --> 00:20:34,951
No way.
249
00:20:37,071 --> 00:20:38,551
Really?
250
00:20:38,551 --> 00:20:41,251
Ms. Senior Attendant is a fan of Mir?
251
00:20:41,251 --> 00:20:44,021
She's so into him.
252
00:20:44,021 --> 00:20:45,821
I can't imagine that.
253
00:20:45,821 --> 00:20:47,631
Isn't she a scary boss at work?
254
00:20:47,631 --> 00:20:50,081
She's such a little girl at home.
255
00:20:50,341 --> 00:20:52,341
You two are cousins?
256
00:20:52,341 --> 00:20:55,531
- Yes. My aunt's daughter.
- Then around the house...
257
00:20:55,531 --> 00:20:59,141
- You just call her 'Noona'?
- Yeah.
258
00:21:00,501 --> 00:21:03,431
It must be nice.
Since I'm an only child
259
00:21:03,431 --> 00:21:06,591
I don't have anyone to call
my brother or sister.
260
00:21:07,691 --> 00:21:12,471
Can I call you 'Oppa'?
('OLDER BROTHER', TERM OF ENDEARMENT)
261
00:21:13,471 --> 00:21:14,891
What?
262
00:21:16,661 --> 00:21:19,871
Let me be comfortable with you.
263
00:21:23,571 --> 00:21:25,811
I'll take that as a 'Yes.'
264
00:21:25,811 --> 00:21:27,811
'Oppa.'
265
00:21:34,301 --> 00:21:35,391
[OH HA NA]
266
00:21:36,741 --> 00:21:39,751
- Yeah, what's up?
- Where are you? It's noisy.
267
00:21:39,751 --> 00:21:42,321
- I'm eating.
- With who?
268
00:21:43,321 --> 00:21:45,861
- With a junior attendant.
- Won.
269
00:21:48,011 --> 00:21:51,111
- Should we order another beer?
- Sure.
270
00:21:51,821 --> 00:21:54,221
Say what?
271
00:21:54,221 --> 00:21:55,621
You're with a junior attendant.
272
00:21:55,621 --> 00:21:57,291
Are you dating her?
273
00:21:57,301 --> 00:22:00,291
It's not. She was playing around.
274
00:22:01,331 --> 00:22:04,601
You won't be able to talk for long.
Call when you get home.
275
00:22:04,661 --> 00:22:05,831
Okay.
276
00:22:07,941 --> 00:22:10,741
Who is it?
Girlfriend?
277
00:22:11,581 --> 00:22:15,491
- Just a friend.
- Really?
278
00:22:17,151 --> 00:22:20,361
Can a guy and a girl
really be just friends?
279
00:22:20,361 --> 00:22:22,601
She's really just a friend.
280
00:22:27,221 --> 00:22:31,651
- Why are you smiling?
- Because I'm really happy.
281
00:22:33,791 --> 00:22:38,351
If that's true, I'm happy that
you don't have a girlfriend.
282
00:22:38,421 --> 00:22:42,531
If that's not true,
I still am happy.
283
00:22:43,931 --> 00:22:47,541
Because that means you were
conscious about me when you lied.
284
00:22:47,541 --> 00:22:49,341
Right?
285
00:22:53,051 --> 00:22:55,501
I guess you think as you would like?
286
00:22:56,771 --> 00:22:59,731
I like how you're so positive.
287
00:23:08,071 --> 00:23:11,371
'Oppa'? Seriously?
288
00:23:12,021 --> 00:23:14,951
Since when did he start dating?
289
00:23:16,161 --> 00:23:18,991
How does he do it?
290
00:23:28,111 --> 00:23:31,811
Can a guy and a girl
really be just friends?
291
00:23:37,781 --> 00:23:42,021
Come to Andante within thirty minutes.
I'm giving you special consideration.
292
00:23:42,021 --> 00:23:43,811
Right now?
293
00:23:44,391 --> 00:23:46,291
It's okay even if I don't
go to your school?
294
00:23:46,291 --> 00:23:48,191
Hurry up.
295
00:23:51,631 --> 00:23:55,111
He's crazy. Why all of a sudden?
We don't even go to the same school.
296
00:23:55,111 --> 00:23:57,491
I need to study for an exam.
297
00:24:03,191 --> 00:24:05,541
Hello, I'm Won.
298
00:24:06,501 --> 00:24:07,931
My name is Won.
299
00:24:08,131 --> 00:24:09,341
I'm Won.
300
00:24:12,381 --> 00:24:15,681
The guys that came out are
the hotties of Joong Ang High.
301
00:24:15,681 --> 00:24:19,781
- We hit the jackpot!
- Come on.
302
00:24:19,821 --> 00:24:24,651
You should have told earlier.
I didn't even put on any make-up.
303
00:24:24,791 --> 00:24:27,511
I'm just going to go
without dressing up.
304
00:24:31,511 --> 00:24:35,181
You still have to look
as pretty as you can.
305
00:24:35,181 --> 00:24:38,661
I'm just going.
306
00:24:38,661 --> 00:24:41,231
Okay. See you later.
307
00:25:00,321 --> 00:25:03,061
I'm Ha Na.
308
00:25:03,061 --> 00:25:05,061
Promise me.
309
00:25:28,361 --> 00:25:31,051
- Where are you going?
- Me?
310
00:25:31,181 --> 00:25:34,691
- To the library. And you?
- Me?
311
00:25:34,971 --> 00:25:38,261
- To the church with Na Young.
- I see.
312
00:25:39,741 --> 00:25:44,271
- Okay. Fine. Study hard!
- You too.
313
00:26:00,771 --> 00:26:04,931
- Is this the library?
- How about you? This is a church?
314
00:26:04,971 --> 00:26:07,231
Sure. I came here to pray.
315
00:26:10,191 --> 00:26:14,251
Hey. These are all girls from my school.
316
00:26:15,701 --> 00:26:19,451
Who cares? Think twice before
reserving a space in your heart.
317
00:26:19,461 --> 00:26:23,251
Love may be closer than you think,
and other famous quotes.
318
00:26:27,951 --> 00:26:32,631
Now, to the highlight
of today's group blind date.
319
00:26:32,631 --> 00:26:34,571
It's time for item selection!
320
00:26:34,571 --> 00:26:37,901
Don't be shy, don't over think,
don't don't be scared.
321
00:26:37,901 --> 00:26:39,571
Take an item out.
322
00:26:40,031 --> 00:26:41,771
Choose.
323
00:26:53,891 --> 00:26:57,581
Wait. I need to use the restroom...
324
00:27:18,391 --> 00:27:20,531
Won, I'm using this.
325
00:27:20,531 --> 00:27:23,581
- This what?
- This. I used this.
326
00:27:23,621 --> 00:27:28,421
Oh I got it. It's like taking a test
with all the answers.
327
00:27:28,741 --> 00:27:30,991
I'm not going to take yours
so don't worry.
328
00:27:30,991 --> 00:27:35,221
- Okay. Then we help each other.
- Yes. Since we're friends.
329
00:27:35,701 --> 00:27:36,891
Let's go!
330
00:27:52,841 --> 00:27:56,181
If you don't choose on three,
you're out.
331
00:27:58,061 --> 00:27:59,351
One.
332
00:27:59,781 --> 00:28:01,341
Two.
333
00:28:05,061 --> 00:28:06,251
Three.
334
00:28:16,191 --> 00:28:18,621
Whose is the polka dots?
335
00:28:31,341 --> 00:28:33,071
I even showed you!
336
00:28:33,071 --> 00:28:37,071
How can you not tell the difference
between polka dots and checkered?
337
00:28:37,071 --> 00:28:38,171
Idiot.
338
00:28:39,771 --> 00:28:44,771
Do I look like a girl to you?
You should have told me in detail.
339
00:28:44,821 --> 00:28:47,461
Anyway, you're not of a help whatsoever.
340
00:28:47,461 --> 00:28:49,461
And you even blame me for this.
341
00:28:54,351 --> 00:28:57,591
I tried to go on a blind date,
but I'm doing this again with you.
342
00:28:57,591 --> 00:28:59,931
This is a K.O.
343
00:29:00,651 --> 00:29:02,871
- Let's go.
- Why, you...
344
00:29:02,991 --> 00:29:04,791
Hey, come on.
345
00:29:06,141 --> 00:29:07,431
You!
346
00:29:07,631 --> 00:29:10,131
- Dummy.
- You're dead.
347
00:30:26,451 --> 00:30:28,741
['LOVE OF THE SINGLE EYED FISH']
348
00:30:51,971 --> 00:30:57,671
You're here? That's Min Ji's gift
to everyone from her honeymoon.
349
00:30:57,671 --> 00:31:01,591
- It smells really good.
- Is that so?
350
00:31:02,771 --> 00:31:07,871
She has a good eye for things.
She even chose a good man.
351
00:31:12,931 --> 00:31:18,531
Oh yeah. We got a call from Yeon Jung's
management company. She's back in Seoul.
352
00:31:18,781 --> 00:31:22,191
Really?
Let's go together later.
353
00:31:30,791 --> 00:31:34,191
Okay, Ha Na. Don't avoid her.
354
00:31:34,211 --> 00:31:38,141
A real revenge is being
happy without you.
355
00:31:38,151 --> 00:31:41,141
- We missed you!
- You got prettier.
356
00:31:41,151 --> 00:31:43,831
- Really?
- Your honeymoon must have been great.
357
00:31:45,581 --> 00:31:47,691
- Have a good day.
- Okay.
358
00:31:49,631 --> 00:31:52,931
Wasn't the honeymoon too short?
You must be sad.
359
00:31:52,931 --> 00:31:53,931
We had no choice.
360
00:31:53,931 --> 00:31:56,971
We promised to travel
after having a child.
361
00:32:11,621 --> 00:32:15,071
What?
Okay.
362
00:32:16,071 --> 00:32:20,341
Yeon Jung said she can't do the show.
The manager said to convince her.
363
00:32:20,341 --> 00:32:21,451
You think we can?
364
00:32:21,451 --> 00:32:25,381
If we can't get rid of the summer items,
we can't start on the winter boots.
365
00:32:25,381 --> 00:32:27,911
Koo Yeon Jung's shoes will
disappear by next spring.
366
00:32:27,911 --> 00:32:31,901
We have to convince her.
367
00:32:33,901 --> 00:32:35,741
That Koo Yeon Jung...
368
00:32:37,631 --> 00:32:41,421
She's not home right now.
She left not too long ago.
369
00:32:41,711 --> 00:32:46,111
- Then when will she come back?
- I don't know.
370
00:32:49,511 --> 00:32:51,381
What should we do?
371
00:32:53,151 --> 00:32:55,821
We wait. Until we see her.
372
00:32:59,411 --> 00:33:04,051
I have to go home early tonight.
It's my dad's memorial.
373
00:33:41,031 --> 00:33:43,291
Did she go somewhere far?
374
00:33:43,871 --> 00:33:47,371
- Why isn't she coming?
- I know...
375
00:33:47,741 --> 00:33:52,871
I would want to hide
if I were in her position too.
376
00:33:52,871 --> 00:33:58,371
I hid too when
my girlfriend betrayed me.
377
00:33:58,371 --> 00:34:02,491
I thought the world
was coming to an end.
378
00:34:03,781 --> 00:34:06,541
Now that I think about it...
379
00:34:21,051 --> 00:34:26,051
I think it was a good lesson
to find a better person.
380
00:34:29,451 --> 00:34:32,061
Oh my.
381
00:34:32,061 --> 00:34:35,491
The weather is too nice.
Isn't the weather awesome?
382
00:34:35,531 --> 00:34:37,391
I should have opened it earlier.
383
00:35:03,331 --> 00:35:06,451
Go ahead.
I'll return the company car.
384
00:35:06,451 --> 00:35:09,451
Thank you. See you tomorrow.
385
00:35:34,451 --> 00:35:39,081
I think it was a good lesson
to find a better person.
386
00:35:44,261 --> 00:35:47,061
Why did I at that moment...
387
00:35:47,271 --> 00:35:51,221
Look what you've caused.
Whatever. Forget it.
388
00:36:20,861 --> 00:36:25,981
Let's throw the trash away now.
389
00:36:25,981 --> 00:36:29,311
I'd appreciate it.
390
00:36:29,311 --> 00:36:33,811
Oh. I was going to put it in,
but I guess I didn't get it in.
391
00:36:38,111 --> 00:36:40,231
Ha Na.
392
00:36:41,341 --> 00:36:45,901
It's the holiday.
Aren't you going somewhere?
393
00:36:45,901 --> 00:36:49,661
Why go out on a holiday?
Thanks, Mom!
394
00:37:06,161 --> 00:37:07,571
Oh my.
395
00:37:09,031 --> 00:37:10,511
There you go.
396
00:37:12,681 --> 00:37:14,371
Have a lot.
397
00:37:17,071 --> 00:37:18,081
Delicious.
398
00:37:25,591 --> 00:37:30,431
Are you the only one eating this?
Eat the outside too.
399
00:37:30,431 --> 00:37:33,391
I think you need to fix your sentence.
You mean the sides?
400
00:37:35,161 --> 00:37:36,581
Fine.
401
00:37:39,381 --> 00:37:40,951
What about Ha Na?
402
00:37:41,781 --> 00:37:44,931
She seems kind of out of it.
403
00:37:44,931 --> 00:37:48,031
Honey, she's a little weird.
404
00:37:48,031 --> 00:37:49,661
She gave up.
405
00:37:49,661 --> 00:37:54,531
She's good at everything she does,
except for finding the right man.
406
00:37:59,261 --> 00:38:03,711
Hey, Dae Bok.
So about Choi Won...
407
00:38:04,591 --> 00:38:06,661
He doesn't have a girlfriend yet, right?
408
00:38:07,291 --> 00:38:09,681
- Yes, there's Choi Won!
- That's right.
409
00:38:09,681 --> 00:38:12,471
- You want to set her up with Choi Won?
- Yeah.
410
00:38:12,911 --> 00:38:15,661
- You shouldn't do that to him.
- Why?
411
00:38:15,661 --> 00:38:19,981
To be honest, he puts up with her
because he's Choi Won.
412
00:38:19,981 --> 00:38:21,951
You want him to deal with it until death?
413
00:38:21,991 --> 00:38:24,831
That's torture for him.
414
00:38:24,831 --> 00:38:28,511
If you're going to be dumb,
pay for that watermelon you ate.
415
00:38:29,601 --> 00:38:31,431
I'll get Won.
416
00:38:47,971 --> 00:38:48,991
With who?
417
00:38:48,991 --> 00:38:51,861
'Oppa.' Should we order another beer?
418
00:38:53,161 --> 00:38:55,411
Wait.
419
00:38:56,161 --> 00:38:59,851
Is there anyone I can date around me?
420
00:39:12,371 --> 00:39:14,861
[NAME: CHOO SUNG HOON,
PROFESSION: ATHLETE, PERSONALITY: KIND]
421
00:39:15,471 --> 00:39:19,661
Choo Sung Hoon. Athlete.
Manly and kind.
422
00:39:21,761 --> 00:39:24,721
But like models?
423
00:39:25,851 --> 00:39:27,701
Cut.
424
00:39:48,661 --> 00:39:50,681
Yoon Sang Hyun.
425
00:39:50,681 --> 00:39:55,341
PROFESSION: Song writer.
A sentimental romanticist.
426
00:39:57,071 --> 00:40:00,901
Wait. Too many girls like him.
427
00:40:00,901 --> 00:40:04,221
He's already married too.
So tiring. Cut!
428
00:40:18,871 --> 00:40:22,141
Ohn Joo Wan. Profession?
CEO of an online shopping mall.
429
00:40:22,141 --> 00:40:25,301
Has a good taste and is witty.
430
00:40:26,371 --> 00:40:30,101
Wait, he's a cheapskate?
431
00:40:30,761 --> 00:40:31,761
Cut.
432
00:40:40,571 --> 00:40:44,751
Ha Na, no.
He's eight years younger than you.
433
00:40:48,751 --> 00:40:50,021
Cut.
434
00:40:52,251 --> 00:40:55,201
I really don't know any men.
435
00:41:01,071 --> 00:41:02,261
Choi Won?
436
00:41:05,381 --> 00:41:09,011
I really, really, really can't!
437
00:41:15,721 --> 00:41:17,591
Stop it. Stop it.
438
00:41:18,821 --> 00:41:21,781
Ha Na.
Come eat lunch.
439
00:41:40,351 --> 00:41:44,811
Because you might be bored
if you ate by yourself.
440
00:41:46,021 --> 00:41:48,621
- What about Dad and Mom?
- We have to go to the store.
441
00:41:48,621 --> 00:41:52,851
Feel free to stay here
as long as you want.
442
00:41:53,371 --> 00:41:54,851
Okay.
443
00:42:05,991 --> 00:42:07,061
You're here?
444
00:42:10,071 --> 00:42:13,271
Wow... What have they done?
445
00:42:21,161 --> 00:42:23,531
Aren't you going to meet her?
446
00:42:25,421 --> 00:42:27,291
The girl who called you 'Oppa.'
447
00:42:29,141 --> 00:42:31,471
She's just a junior attendant.
448
00:42:31,811 --> 00:42:35,231
But she can call you that?
449
00:42:35,231 --> 00:42:37,221
I hear you're strict.
450
00:42:37,221 --> 00:42:40,501
She's still young
and likes to play around.
451
00:42:41,021 --> 00:42:42,471
How old is she?
452
00:42:42,511 --> 00:42:45,551
Twenty-five? Twenty-six?
453
00:42:46,391 --> 00:42:47,931
You cradle robber.
454
00:42:52,421 --> 00:42:55,331
- Then what does that kid call you?
- Team Leader Oh.
455
00:42:56,061 --> 00:42:57,251
This is what I say.
456
00:42:57,251 --> 00:43:00,511
Male-female relationships get
decided by how you call each other.
457
00:43:00,511 --> 00:43:02,971
If she's your junior, then
she should call you 'Senior.'
458
00:43:02,971 --> 00:43:05,551
Why does she call you 'Oppa'?
459
00:43:06,161 --> 00:43:07,741
I thought it was okay.
460
00:43:07,741 --> 00:43:11,571
What if that kid tries
to call you bolder things?
461
00:43:11,571 --> 00:43:12,751
Are you going to stop him?
462
00:43:12,751 --> 00:43:17,341
Of course.
I'm a woman who keeps things straight.
463
00:43:26,581 --> 00:43:28,601
Hello?
464
00:43:28,601 --> 00:43:30,601
Hello.
465
00:43:40,421 --> 00:43:41,981
Peppers!
466
00:43:45,191 --> 00:43:46,631
And this.
467
00:43:54,581 --> 00:43:57,201
This is a little too much.
468
00:43:57,201 --> 00:44:02,071
You should have done it yourself.
Why are you making me do this?
469
00:44:02,741 --> 00:44:06,111
Fine. This is really the last time, okay?
470
00:44:06,151 --> 00:44:09,971
You're doing it right now.
You'll do it again later, too.
471
00:44:10,491 --> 00:44:13,271
I have to or she gets so upset.
You know her.
472
00:44:13,271 --> 00:44:18,121
Well. If you were weird too,
you two would have always been fighting.
473
00:44:19,271 --> 00:44:21,011
Of course.
474
00:44:21,011 --> 00:44:23,401
I have a good personality.
475
00:44:23,401 --> 00:44:25,791
That's how I put up with you
for seventeen years.
476
00:44:26,471 --> 00:44:30,161
What? You have things backward.
477
00:44:30,161 --> 00:44:32,261
I'm the one who puts up with you.
478
00:44:32,261 --> 00:44:35,311
You're a sensitive guy.
People don't realize this.
479
00:44:40,071 --> 00:44:44,581
Do you still not know
Mi Hyang's preferences?
480
00:44:44,581 --> 00:44:46,571
So careless.
481
00:44:46,571 --> 00:44:51,771
Mi Hyang's preference...
would be this. This.
482
00:44:51,771 --> 00:44:52,771
Done.
483
00:45:03,061 --> 00:45:07,111
Choi Won!
How did you know I like this?
484
00:45:09,291 --> 00:45:12,471
You guys need to do me a favor.
485
00:45:15,031 --> 00:45:19,981
Even if you do this for him, does that
Mir or Milo guy even know you?
486
00:45:20,141 --> 00:45:24,421
Hey, you must not know.
He loves the food I give him.
487
00:45:24,421 --> 00:45:27,631
He said he wishes the president
of the fan club visits more often.
488
00:45:27,631 --> 00:45:29,721
Wow... You believe that?
489
00:45:29,721 --> 00:45:32,451
It's the manager who wants to eat it.
490
00:45:32,451 --> 00:45:36,941
Pork rib soup. Before that, beef broth,
now braised spicy chicken!
491
00:45:36,941 --> 00:45:39,751
How is this food young people like?
492
00:45:39,821 --> 00:45:41,631
I should go see it myself.
493
00:45:42,131 --> 00:45:43,241
Hey.
494
00:45:43,241 --> 00:45:46,101
Ah.
495
00:45:52,071 --> 00:45:55,071
- It's super delicious!
- Right?
496
00:45:55,071 --> 00:45:58,861
If I were Mir, I would marry you.
497
00:45:58,861 --> 00:46:01,931
He should not let you go.
You cook so well for him.
498
00:46:01,931 --> 00:46:06,931
Why do you say that?
I'm getting embarrassed!
499
00:46:08,071 --> 00:46:11,991
Hey! Do you know how
many years apart they are?
500
00:46:11,991 --> 00:46:16,161
It's not much, okay?
Twenty...
501
00:46:16,161 --> 00:46:18,751
Why does age matter at all?
502
00:46:20,751 --> 00:46:24,991
But if Mir asks you out,
would you date him?
503
00:46:24,991 --> 00:46:29,391
Why do you keep saying that?
You're making me too happy.
504
00:46:30,471 --> 00:46:33,531
You only live once.
Who care about age?
505
00:46:39,371 --> 00:46:40,931
True.
506
00:46:52,371 --> 00:46:55,591
- Grandma, can I help you?
- Huh?
507
00:46:56,511 --> 00:46:58,901
The wheels are broken.
508
00:47:01,421 --> 00:47:03,351
You're right.
509
00:47:08,721 --> 00:47:10,851
It's heavy.
510
00:47:11,661 --> 00:47:13,431
It's okay.
511
00:47:17,991 --> 00:47:21,181
- I'm so sorry.
- It's okay. Its fine.
512
00:47:21,181 --> 00:47:24,681
This is nothing. I'm strong.
513
00:47:29,681 --> 00:47:31,161
Isn't it heavy?
514
00:47:37,331 --> 00:47:41,931
- I'll carry it, Ms. So Eun.
- It'll be heavy.
515
00:47:41,931 --> 00:47:44,621
- Grandma, where are you headed?
- Over there?
516
00:47:44,621 --> 00:47:45,661
Okay.
517
00:47:45,661 --> 00:47:49,371
- Then I'll take your bag, Mr. Choi.
- Okay.
518
00:47:56,371 --> 00:47:58,071
What about your bags, Ms. So Eun?
519
00:47:58,721 --> 00:48:00,471
Oh yeah.
520
00:48:33,311 --> 00:48:35,981
- Excuse me.
- Yes?
521
00:48:35,981 --> 00:48:38,341
- Do you have size 245?
- Yes.
522
00:48:41,191 --> 00:48:43,191
Just a moment.
523
00:48:45,431 --> 00:48:47,901
- This too.
- Okay.
524
00:49:05,101 --> 00:49:06,751
I'll do it.
525
00:50:03,901 --> 00:50:06,191
Why are you looking at me like that?
526
00:50:09,791 --> 00:50:11,191
Nothing.
527
00:50:21,531 --> 00:50:23,541
Here it is.
528
00:50:44,301 --> 00:50:47,371
- Good job.
- You too.
529
00:51:01,431 --> 00:51:03,181
Here, wear these.
530
00:51:05,071 --> 00:51:06,891
Your feet are hurting.
531
00:51:11,931 --> 00:51:14,981
- Where did you get these?
- From the manager.
532
00:51:14,981 --> 00:51:17,191
I said I'll return them tomorrow.
533
00:51:18,871 --> 00:51:20,571
Hurry.
534
00:52:01,261 --> 00:52:05,831
It's no fun, right?
Since you're just helping at the store.
535
00:52:05,831 --> 00:52:10,571
No. It's all for a good outcome.
536
00:52:10,571 --> 00:52:15,151
If you really want to learn about shoes,
the production team would be better.
537
00:52:15,761 --> 00:52:19,161
If you're interested,
I'll tell the upper management.
538
00:52:20,491 --> 00:52:22,871
I'm happy right now too.
539
00:52:22,871 --> 00:52:26,451
Thanks to you, 'Noona',
I'm learning a lot.
540
00:52:28,391 --> 00:52:30,391
'Noona'?
('OLDER SISTER', TERM OF ENDEARMENT)
541
00:52:31,471 --> 00:52:33,871
We're off the clock.
542
00:52:33,871 --> 00:52:37,201
Since we're off the clock,
you're not 'Team Leader Oh.'
543
00:52:38,761 --> 00:52:41,151
I'm not an intern either.
544
00:52:53,761 --> 00:52:59,011
I've arrived. That is my house.
545
00:53:00,571 --> 00:53:02,201
Okay.
546
00:53:02,491 --> 00:53:05,181
- Shoes.
- Oh yeah.
547
00:53:11,591 --> 00:53:16,151
- Go ahead. I'm going in.
- Okay.
548
00:53:22,071 --> 00:53:23,681
Won!
549
00:53:24,661 --> 00:53:28,911
- What are you doing there?
- I was taking out the trash.
550
00:53:35,571 --> 00:53:40,531
He's the intern.
I told you before, right?
551
00:53:40,911 --> 00:53:43,821
Aha, that kid...
552
00:53:48,161 --> 00:53:50,781
This is my friend, Choi Won.
553
00:53:52,951 --> 00:53:55,571
- Hello.
- I heard a lot about you.
554
00:53:55,571 --> 00:53:57,051
That you help Ha Na a lot.
555
00:53:58,341 --> 00:54:00,551
I'm learning more than helping.
556
00:54:10,051 --> 00:54:13,741
- See you tomorrow.
- Okay, I'll go.
557
00:54:37,911 --> 00:54:39,951
- Call?
- Call.
558
00:54:42,951 --> 00:54:46,771
- How is he?
- I'm not sure.
559
00:54:46,771 --> 00:54:50,491
- He seemed like the new generation.
- Right?
560
00:54:51,341 --> 00:54:52,661
He's so daring.
561
00:54:52,661 --> 00:54:56,571
On the way home, he called me 'Noona.'
562
00:54:56,571 --> 00:55:01,601
Since we're off work, he said I'm not
a team leader and he's not an intern.
563
00:55:01,601 --> 00:55:03,971
Isn't he funny?
564
00:55:07,391 --> 00:55:08,721
What is this?
565
00:55:10,711 --> 00:55:14,711
- Did he open your heart just now?
- No way!
566
00:55:23,471 --> 00:55:26,941
- I don't know myself.
- Really...
567
00:55:28,081 --> 00:55:34,771
So... You saw him as a man
when he called you by your name?
568
00:55:35,261 --> 00:55:36,831
It's not that, but...
569
00:55:36,831 --> 00:55:38,761
He's handsome, a hard-worker
570
00:55:38,761 --> 00:55:41,831
- and good to me so...
- Your heart opened.
571
00:55:42,871 --> 00:55:46,601
How old do you think I am,
to fall for that?
572
00:55:46,601 --> 00:55:48,911
Then why did you let
him call you 'Noona'?
573
00:55:52,411 --> 00:55:56,271
A woman who keeps things straight,
not calling by name or whatever.
574
00:55:56,271 --> 00:55:57,571
Hey!
575
00:55:59,621 --> 00:56:03,451
Okay, then try your best.
576
00:56:03,451 --> 00:56:06,621
So set a date by this year,
marry next year, then have a twin.
577
00:56:06,621 --> 00:56:10,071
Keep going. Progress.
Further. Keep on going.
578
00:56:10,071 --> 00:56:13,381
Oh yeah, I need to get
five million won prepared?
579
00:56:13,821 --> 00:56:18,871
- Can I pay monthly by credit card?
- Come here. You can't pay monthly.
580
00:56:18,871 --> 00:56:21,671
- Just pay straight up, okay?
- Let go.
581
00:56:21,671 --> 00:56:23,981
- Can't you let go?
- I can't. Can't. Cannot.
582
00:56:23,981 --> 00:56:26,151
- I'll pay monthly.
- That won't fly.
583
00:56:26,151 --> 00:56:27,571
I quit.
584
00:56:27,571 --> 00:56:30,201
Die.
585
00:56:32,101 --> 00:56:35,191
You need to bring all the Fall and Winter
sample model from the factory.
586
00:56:35,191 --> 00:56:37,661
Check the list to make sure
nothing is missing.
587
00:56:37,661 --> 00:56:39,011
Okay, I will.
588
00:56:39,011 --> 00:56:40,741
I'll be back.
589
00:56:45,771 --> 00:56:50,811
Hello, manager. How much of
CA665 model do you have in stock?
590
00:56:55,821 --> 00:57:00,011
Huh? Our schedule got canceled.
This is a miracle.
591
00:57:00,011 --> 00:57:01,141
I know.
592
00:57:01,141 --> 00:57:03,101
This is the first since I started here.
593
00:57:03,101 --> 00:57:05,081
We can't waste this historical day.
594
00:57:05,871 --> 00:57:08,031
How about a drink?
595
00:57:08,031 --> 00:57:09,281
No.
596
00:57:10,741 --> 00:57:14,081
Mr. Choi! Man...
597
00:57:28,471 --> 00:57:31,641
Ha Na. It's raining.
Hot wings, yes?
598
00:57:31,641 --> 00:57:32,791
Thank you.
599
00:57:32,791 --> 00:57:34,941
Customer in the back,
come to this line please.
600
00:57:34,941 --> 00:57:36,931
Thank you. Come again.
601
00:58:01,071 --> 00:58:03,981
Are you okay?
I'm sorry.
602
00:58:25,031 --> 00:58:28,631
I'm on my way home, so I'll give you
a message when I'm near your company.
603
00:58:51,371 --> 00:58:55,011
- You're going home?
- Yes.
604
00:59:19,261 --> 00:59:20,701
You're here.
605
00:59:23,761 --> 00:59:25,681
See you.
606
01:00:29,371 --> 01:00:31,381
Won!
607
01:01:26,191 --> 01:01:28,031
Cham cham cham!
608
01:01:33,221 --> 01:01:36,431
- Hurry.
- Who's the next person? Hurry and go!
609
01:01:53,101 --> 01:01:57,721
- To the library. And you?
- To the church with Na Young.
610
01:01:57,721 --> 01:01:59,341
I see.
611
01:01:59,721 --> 01:02:02,891
- Study hard!
- You too.
612
01:02:20,071 --> 01:02:28,071
Subtitles ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
613
01:02:36,541 --> 01:02:40,311
Aren't you going too far?
Everyone knows about you and the intern.
614
01:02:40,311 --> 01:02:42,161
- Really?
- A business trip.
615
01:02:42,161 --> 01:02:44,261
You will go too, Sung Jae, so prepared.
616
01:02:44,261 --> 01:02:45,701
Have a good day!
Love you.
617
01:02:45,701 --> 01:02:48,951
She must be crazy, seducing an intern
eight years younger than her.
618
01:02:48,951 --> 01:02:51,231
Kang Na Young! It's been ages!
619
01:02:51,231 --> 01:02:53,081
- Na Young?
- Yes, the one that liked you.
620
01:02:53,081 --> 01:02:55,491
- It won't work.
- You used to look out for Won.
621
01:02:55,491 --> 01:02:56,491
You're together?
622
01:02:56,491 --> 01:02:58,461
Won, you're going to drink for me?
623
01:02:58,461 --> 01:03:01,811
She's tall first of all.
Any man would fall for her.
624
01:03:01,811 --> 01:03:04,061
Them two were together all this time?
45915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.