All language subtitles for The time we were not in love 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,030 Marketing Team Leader Oh Ha Na. 3 00:00:37,370 --> 00:00:42,220 The 17 year old me imagined the 20 year old me. 4 00:00:43,920 --> 00:00:49,190 And the 20 year old I imagined the 30 year old me. 5 00:00:49,190 --> 00:00:52,440 ♬ How long will I love you? ♬ 6 00:00:53,310 --> 00:00:55,480 ♬ As long as stars are above you. ♬ 7 00:00:55,480 --> 00:01:01,940 Once I passed my 30'sAnd longer, if I can. ♬ 8 00:01:03,550 --> 00:01:05,950 I keep looking back at the ♬ How long will I need you? ♬ 9 00:01:05,950 --> 00:01:13,170 17 years old and 20 years old me. ♬ As long as the seasons need to ♬ 10 00:01:13,170 --> 00:01:16,830 ♬ Follow their plan. ♬ 11 00:01:17,810 --> 00:01:20,880 ♬ How long will I be with you? ♬ 12 00:01:21,810 --> 00:01:26,030 ♬ As long as the sea is bound to ♬ 13 00:01:27,400 --> 00:01:31,050 Then my reality becomes clearer. wash upon the sand. ♬ 14 00:01:32,100 --> 00:01:35,000 ♬ How long will I want you? ♬ 15 00:01:36,000 --> 00:01:40,020 ♬ As long as you want me to ♬ 16 00:01:41,590 --> 00:01:45,380 ♬ And longer by far. ♬ 17 00:01:45,380 --> 00:01:50,460 Early summer weather is clear and warm, even if the humidity is low... 18 00:01:50,460 --> 00:01:55,000 ♬ As long as your father told you, ♬ 19 00:01:55,000 --> 00:02:00,650 ♬ As long as you can. ♬ 20 00:02:00,650 --> 00:02:04,590 ♬ How long will I give to you? ♬ 21 00:02:04,590 --> 00:02:08,420 ♬ As long as I live through you ♬ 22 00:02:10,180 --> 00:02:13,770 ♬ However long you say. ♬ 23 00:02:14,690 --> 00:02:18,430 Wrinkles I don't want to see keep appearing. 24 00:02:19,650 --> 00:02:24,250 We've collected the positives and created... 25 00:02:24,260 --> 00:02:27,710 Yes, that's when it turns out like this! 26 00:02:27,710 --> 00:02:29,784 If you put the hair in front, slightly upside 27 00:02:29,796 --> 00:02:31,610 down, and push it slightly back and out, 28 00:02:31,610 --> 00:02:33,900 it comes out really well. 29 00:02:33,900 --> 00:02:36,000 Thirty year old women don't have body in their 30 00:02:36,012 --> 00:02:37,900 hair so their crowns stay completely flat. 31 00:02:37,900 --> 00:02:41,610 When that happens, you grab this part and pull it up. 32 00:02:41,610 --> 00:02:43,910 I am not even a candle. 33 00:02:43,910 --> 00:02:46,110 My thinning hair... 34 00:02:46,110 --> 00:02:48,107 The probability of a woman past her 30's getting 35 00:02:48,119 --> 00:02:50,250 married is lower than getting hit by an atomic bomb. 36 00:02:50,250 --> 00:02:52,656 The probability of woman past her 30's getting married 37 00:02:52,668 --> 00:02:54,910 is... probability of getting hit by an atomic bomb 38 00:02:54,910 --> 00:02:57,040 I didn't do anything bad, 39 00:02:57,040 --> 00:03:00,630 but there's always that reminder of my marriage that flew away. 40 00:03:00,630 --> 00:03:03,780 My path towards an unmarried life. 41 00:03:03,780 --> 00:03:07,000 I'm having a hard time loving myself. 42 00:03:07,000 --> 00:03:12,430 ♬ Non, Rien de rien ♬ ♬ No! Nothing of nothing! ♬ 43 00:03:12,430 --> 00:03:17,640 ♬ Non, Je ne regrette rien ♬ ♬ No! I will have no regrets. ♬ 44 00:03:17,640 --> 00:03:22,910 ♬ Ni le bien qu'on m'a fait ♬ ♬ Not the good things that have been done to me ♬ 45 00:03:22,910 --> 00:03:28,790 ♬ Ni le mal tout ça m'est bien égal Nor the bad things, it's all the same to me! 46 00:03:28,790 --> 00:03:33,980 ♬ Non, Rien de rien ♬ ♬ No! Nothing of nothing! ♬ 47 00:03:33,980 --> 00:03:39,110 ♬ Non, Je ne regrette rien ♬ ♬ No! I will have no regrets. ♬ 48 00:03:39,150 --> 00:03:45,750 ♬ C'est payé, balayé, oublié ♬ ♬ It's paid for, swept away, forgotten ♬ 49 00:03:45,800 --> 00:03:47,880 Excuse me, that's mine. 50 00:03:47,880 --> 00:03:53,350 Oh.. I'm sorry. I thought they were selling this here. 51 00:03:53,350 --> 00:03:55,650 It's okay. That could happen, ahjumma. 52 00:03:55,650 --> 00:04:03,600 ♬ J'ai allumé le feu ♬ ♬ I lit the fire. ♬ 53 00:04:05,560 --> 00:04:07,030 That could happen, ahjumma. 54 00:04:07,030 --> 00:04:11,230 Ah, seriously. Who is she calling ahjumma? 55 00:04:12,070 --> 00:04:16,610 How dare you... Ah.. It's pissing me off. 56 00:04:16,610 --> 00:04:18,970 This won't do. 57 00:04:18,970 --> 00:04:20,580 Let's go again. 58 00:04:20,580 --> 00:04:23,920 Let's go back, Ha Na. 59 00:04:43,610 --> 00:04:45,400 Assistant Hong? 60 00:04:47,190 --> 00:04:48,120 Yes, Assistant Hong? 61 00:04:48,120 --> 00:04:51,070 Team Leader! Did you see Gu Yeon Jeong's internet article? 62 00:04:51,070 --> 00:04:52,700 WHAT?! 63 00:04:52,700 --> 00:04:54,820 What do you mean the manager doesn't know either? 64 00:04:54,820 --> 00:04:56,650 How could you say something so irresponsible? 65 00:04:56,650 --> 00:04:58,730 In a couple hours, it's going to be the home shopping launching show. 66 00:04:58,730 --> 00:05:01,760 Do you know how many pairs of shoes we are losing from Gu Yeon Jeong's mistake? 67 00:05:01,760 --> 00:05:04,560 It's hundred thousand pairs. A Hundred thousand. 68 00:05:04,560 --> 00:05:07,220 Hello? Hello? 69 00:05:09,270 --> 00:05:11,200 Oh Ha Na! Oh Ha Na! 70 00:05:11,200 --> 00:05:15,100 -Oh Ha Na! -Later, Mom! Later! 71 00:05:15,100 --> 00:05:17,110 What's wrong with her? 72 00:05:17,150 --> 00:05:19,850 I had this one pot boiling since early morning. 73 00:05:20,850 --> 00:05:21,550 Where is it? 74 00:05:21,850 --> 00:05:27,850 She's already at the age to be cooking that for her parents for their hard work. 75 00:05:27,860 --> 00:05:30,680 I'm heading straight to the home shopping office. 76 00:05:30,680 --> 00:05:34,240 You come right there too. 77 00:05:34,950 --> 00:05:36,330 What do I do? 78 00:05:39,570 --> 00:05:41,090 Please arrange the program schedule again. 79 00:05:41,090 --> 00:05:42,820 I'll cast another actress. 80 00:05:42,820 --> 00:05:44,980 No, this is almost the end of the season. 81 00:05:44,980 --> 00:05:47,560 When will we be able to broadcast if you get one now? We can't. 82 00:05:47,560 --> 00:05:50,700 Please don't do that. Please give me a couple more days. 83 00:05:50,700 --> 00:05:52,910 In order to launch these shoes, 84 00:05:52,910 --> 00:05:54,586 I persuaded all the directors who said I 85 00:05:54,598 --> 00:05:56,410 can't for 6 months and increased the budget. 86 00:05:56,410 --> 00:05:58,083 I just barely managed to make these after getting 87 00:05:58,095 --> 00:05:59,510 so little sleep at the production factory! 88 00:05:59,510 --> 00:06:02,100 If I can't do the launching show this time, I'm going to get fired. 89 00:06:02,100 --> 00:06:04,420 - Ha Na, I'm sorry. - Team Leader! 90 00:06:04,420 --> 00:06:06,720 Really! You know better. 91 00:06:06,720 --> 00:06:10,800 You know we cannot just decide upon the program schedule by ourselves. 92 00:06:10,850 --> 00:06:13,350 Now just leave. 93 00:06:13,350 --> 00:06:15,163 By the way. You know that Manager Park from the Logistics 94 00:06:15,175 --> 00:06:16,780 Team had her engagement cancelled last week, right? 95 00:06:16,780 --> 00:06:17,368 What? 96 00:06:17,380 --> 00:06:19,180 Our team's atmosphere is like as if somebody died. 97 00:06:19,180 --> 00:06:20,767 Don't make it difficult and remove 98 00:06:20,779 --> 00:06:22,790 everything from storage over there. Quickly. 99 00:06:22,790 --> 00:06:25,860 No. You can't... 100 00:06:32,310 --> 00:06:35,930 Wow, the amount of work today just never ends. 101 00:06:35,930 --> 00:06:38,700 Where should we take it to? 102 00:06:56,520 --> 00:06:57,610 What did the director say? 103 00:06:57,610 --> 00:06:59,460 Told me to sell it. Sell everything. 104 00:06:59,460 --> 00:07:00,440 How? 105 00:07:00,440 --> 00:07:01,950 I said I would start some specials. 106 00:07:01,950 --> 00:07:03,920 Specials? What about the mall? 107 00:07:03,920 --> 00:07:06,400 Hey! Stop asking me questions, Assistant Hong. 108 00:07:06,400 --> 00:07:08,270 How long are you going to keep asking me questions? 109 00:07:08,270 --> 00:07:12,280 Do you know you too should have figured out how to work by now? 110 00:07:12,280 --> 00:07:14,800 Yes, I'm sorry. 111 00:07:14,800 --> 00:07:17,920 Na Ra, send me an email containing last week's sales performance record. 112 00:07:17,920 --> 00:07:20,330 Assistant Hong, find a department store we can use for an event. 113 00:07:20,330 --> 00:07:22,040 Yes. 114 00:07:23,690 --> 00:07:27,790 Team Leader, look under your desk. 115 00:07:27,790 --> 00:07:30,930 I think your boyfriend sent it. 116 00:07:33,030 --> 00:07:35,600 Please let it be good this time. 117 00:07:35,600 --> 00:07:37,810 So I can live. 118 00:07:45,770 --> 00:07:49,070 Happy birthday, Ha Na. -Ho Joon 119 00:07:51,280 --> 00:07:52,860 Oh, yeah. 120 00:07:54,270 --> 00:07:55,690 - Hello. - Ho Joon! 121 00:07:55,750 --> 00:07:58,963 The director of that department store there is your university sunbae, isn't he? 122 00:07:58,975 --> 00:08:00,050 Yes. 123 00:08:00,080 --> 00:08:02,560 - Are you close? - Well, kind of? 124 00:08:02,560 --> 00:08:07,620 Ah, what a relief. You saw the news article too, right? 125 00:08:07,620 --> 00:08:11,020 I had to put on a show this morning because of of Gu Yeon Jeong. 126 00:08:11,020 --> 00:08:12,150 What's going on? 127 00:08:12,150 --> 00:08:15,200 Could you ask your director to give some space 128 00:08:15,200 --> 00:08:17,920 so I can clear out the inventory? 129 00:08:17,920 --> 00:08:22,560 If I don't sell my products, my director will choke me to death. 130 00:08:22,560 --> 00:08:25,370 Okay, I'll ask him. 131 00:08:26,740 --> 00:08:28,940 When should we meet later? 132 00:08:28,940 --> 00:08:30,680 Later? 133 00:08:31,700 --> 00:08:33,400 Are we not meeting today? 134 00:08:33,400 --> 00:08:38,700 Oh, oh. I'll ask the Director first. 135 00:08:38,700 --> 00:08:40,490 I'll call you. 136 00:08:40,490 --> 00:08:45,470 Okay. Thank you. I love you. 137 00:08:57,180 --> 00:08:59,810 Ha Na, happy birthday! 138 00:08:59,810 --> 00:09:05,290 You are a gold miss (OLD SINGLE WOMAN) now. They always have sport cars. 139 00:09:05,290 --> 00:09:07,030 I'll give it to you for a cheap price. 140 00:09:07,030 --> 00:09:11,610 By the way, isn't it time for your parents to change their car? 141 00:09:11,610 --> 00:09:14,150 ♬ Congratulations ♬ 142 00:09:14,150 --> 00:09:16,930 Doctor, expectant mother Lee Yeong Hee's labor pains have started. 143 00:09:16,930 --> 00:09:19,137 Even if you get married right now, you are going to be old when you have a 144 00:09:19,149 --> 00:09:21,250 kid. You know that you have to take care of yourself beforehand, right? 145 00:09:21,250 --> 00:09:24,840 Stop by the hospital some day. I'll give you free treatment. 146 00:09:24,840 --> 00:09:29,110 S-start! Ha Na! You know that we love you a loooot, right?! 147 00:09:29,110 --> 00:09:34,070 Are you filming a CF (COMMERCIAL)? Ha Na, you know we love you a looot, right?! 148 00:09:34,070 --> 00:09:38,040 We love you. Ha Na, I pooed (AEGYO). 149 00:09:38,040 --> 00:09:39,530 I have diarrhea! 150 00:09:39,530 --> 00:09:42,210 Ah, seriously, I really don't like this. 151 00:09:42,210 --> 00:09:47,210 ♫ Happy Birthday ♫ 152 00:09:50,140 --> 00:09:54,980 Ha Na, if someone is bullying you, let me know. 153 00:09:54,980 --> 00:09:59,470 ♫ Forever, Happy Birthday ♫ 154 00:09:59,470 --> 00:10:03,010 Okay. 155 00:10:07,370 --> 00:10:11,120 Oh Ha Na, I sincerely congratulate you on your 34th birthday. 156 00:10:11,120 --> 00:10:14,930 You aren't torturing yourself or something, right? Don't be like that. 157 00:10:14,950 --> 00:10:20,050 Cheer up, because to me, you are forever the 17 year old Oh Ha Na. 158 00:10:21,690 --> 00:10:30,020 ♫ I like the you right now more than before ♫ 159 00:10:30,020 --> 00:10:37,760 18 years old, Spring 160 00:10:37,760 --> 00:10:45,520 ♬ In my life, how long have I waited for this moment. ♬ 161 00:10:45,520 --> 00:10:50,490 Cham, cham cham. Yay! Merong! 162 00:10:50,490 --> 00:10:55,410 Assa! Hey! 163 00:10:55,690 --> 00:10:57,130 -Take care. -Thank you. 164 00:10:57,130 --> 00:10:59,770 -Hello Aunt! -Oh, you're here. 165 00:10:59,770 --> 00:11:00,960 For me... 166 00:11:00,960 --> 00:11:05,670 Oh, you lost today too. 167 00:11:05,670 --> 00:11:08,010 Give us three please. 168 00:11:08,010 --> 00:11:15,500 ♬ You came to me when I was lonely ♬ 169 00:11:17,120 --> 00:11:24,400 ♬ Oh love, I love you ♬ 170 00:11:24,400 --> 00:11:27,590 If you watch those movies, the main character goes on the airplane but 171 00:11:27,590 --> 00:11:31,730 the weather worsens and the airplane stops working as if the two were a set. 172 00:11:31,730 --> 00:11:35,450 Anyways, the guy and girl leads end up in a deserted island 173 00:11:35,450 --> 00:11:39,390 that has beasts and man-eating creatures. 174 00:11:39,390 --> 00:11:41,350 That's Robinson Crusoe. 175 00:11:41,350 --> 00:11:44,170 Ah, there's no woman in that book. 176 00:11:44,170 --> 00:11:45,610 Or... is there? 177 00:11:45,610 --> 00:11:46,820 So what was the conclusion? 178 00:11:46,820 --> 00:11:49,130 You know I'm an aspiring film director. 179 00:11:49,130 --> 00:11:51,180 If I end up on a deserted island while on my way to something 180 00:11:51,192 --> 00:11:53,120 like the Cannes Film Festival after the plane breaks down, 181 00:11:53,120 --> 00:11:54,140 what do I do? 182 00:11:54,140 --> 00:11:56,810 Wow... 183 00:11:56,810 --> 00:12:01,980 Should I learn some real-life survival tactics beforehand starting now? 184 00:12:03,860 --> 00:12:04,640 What? 185 00:12:04,640 --> 00:12:07,450 I was wondering what you have to eat to become this pathetic. 186 00:12:07,450 --> 00:12:09,960 Oh, you really know nothing about life. 187 00:12:09,960 --> 00:12:12,950 You could also end up at a deserted island. 188 00:12:12,950 --> 00:12:15,770 You should study more instead of worrying about such useless things. 189 00:12:15,770 --> 00:12:18,023 You said you wanted to study film at K University. 190 00:12:18,035 --> 00:12:18,790 Yeah. 191 00:12:18,790 --> 00:12:21,920 And what is your school rank right now? 192 00:12:23,220 --> 00:12:25,500 Work hard. 193 00:12:27,430 --> 00:12:29,890 Alright, don't skip Self-Study class and clean up well. 194 00:12:29,890 --> 00:12:31,950 Yes. 195 00:12:37,520 --> 00:12:42,140 Let's go! 196 00:12:44,250 --> 00:12:49,270 Choi Won! 197 00:12:49,270 --> 00:12:54,430 Oh Ha Na! Go get them! 198 00:13:03,210 --> 00:13:05,010 Rock Paper Scissors 199 00:13:06,650 --> 00:13:09,190 Rock Paper Scissors! 200 00:13:10,870 --> 00:13:11,910 One more time, one more time. 201 00:13:11,910 --> 00:13:14,510 Rock Paper Scissors! 202 00:13:16,570 --> 00:13:20,270 -It's okay! - Rock Paper Scissors! 203 00:13:36,620 --> 00:13:38,530 Oh, how about cat's cradle?! 204 00:13:38,530 --> 00:13:40,490 Cat's Cradle! Cat's Cradle! 205 00:13:40,490 --> 00:13:42,940 No, no. Let's be fair and do the Squid Game. 206 00:13:42,940 --> 00:13:45,140 Squid! Squid! 207 00:13:45,140 --> 00:13:48,440 Squid and Cat's Cradle, my ass. 208 00:13:48,440 --> 00:13:53,560 Back. Piling. 209 00:13:53,560 --> 00:13:56,440 Choi Won! 210 00:13:56,440 --> 00:13:59,340 She's coming, she's coming! 211 00:14:03,570 --> 00:14:04,470 Hold on. 212 00:14:04,470 --> 00:14:06,880 It's okay, it's okay! Push them down! 213 00:14:06,880 --> 00:14:09,500 Push! Go! 214 00:14:13,300 --> 00:14:17,460 Push them down! 215 00:14:20,180 --> 00:14:22,240 Wow! Boo. 216 00:14:24,350 --> 00:14:26,750 Let's go! 217 00:14:26,750 --> 00:14:28,250 Hey! 218 00:14:28,250 --> 00:14:30,220 Wait, time! 219 00:14:30,220 --> 00:14:32,030 What? Why? 220 00:14:32,030 --> 00:14:33,290 Player substitution. 221 00:14:33,290 --> 00:14:35,430 You can't switch the players. 222 00:14:35,430 --> 00:14:37,960 What? What? 223 00:14:48,790 --> 00:14:50,150 Guys! 224 00:14:50,150 --> 00:14:51,130 Who's that?! 225 00:14:51,130 --> 00:14:53,830 She just transferred to our class. 226 00:15:00,530 --> 00:15:03,070 Fighting! Fighting! 227 00:15:07,590 --> 00:15:09,160 Hey... 228 00:15:09,160 --> 00:15:13,640 She's coming... she's coming, she's coming! 229 00:15:19,890 --> 00:15:21,520 That's right! 230 00:15:21,520 --> 00:15:23,080 Push! 231 00:15:24,520 --> 00:15:27,060 - He's holding out, he's holding out! - I'm okay. Hurry. 232 00:15:29,040 --> 00:15:31,530 Who's next?! Get on already! 233 00:15:33,130 --> 00:15:37,230 Go, Ha Na! 234 00:15:37,230 --> 00:15:42,540 Oh! 235 00:15:42,540 --> 00:15:48,900 A little more! 236 00:15:48,900 --> 00:15:57,560 ♬ I'm not too far from you ♬ 237 00:15:59,500 --> 00:16:02,520 ♬ By your window side ♬ 238 00:16:02,520 --> 00:16:04,420 Work hard. 239 00:16:05,680 --> 00:16:09,720 ♬ I am staying ♬ 240 00:16:26,200 --> 00:16:27,800 Happy Birthday, Ha Na 241 00:16:29,730 --> 00:16:33,020 What, is this all? 242 00:16:33,710 --> 00:16:35,980 It's too simple. 243 00:16:38,990 --> 00:16:41,870 Aria Airlines 244 00:16:50,590 --> 00:16:54,220 Hey, I'm touched Choi Won. Thanks a lot. 245 00:16:54,220 --> 00:16:57,240 What's there to be thankful about? We're friends. 246 00:16:57,240 --> 00:17:01,590 Have you eaten? Now that you're 34, it's difficult because you're old, isn't it? 247 00:17:01,590 --> 00:17:03,670 Let's stop with the age attacks, my friend. 248 00:17:03,670 --> 00:17:06,340 You'll also be 35 by next year. 249 00:17:06,340 --> 00:17:08,090 You're spitting on your own face. 250 00:17:08,090 --> 00:17:12,610 It isn't attacking but worrying. Don't hear it as a sexist remark, but listen. 251 00:17:12,610 --> 00:17:16,130 A man's 34 and a woman's 34 is very different. 252 00:17:16,130 --> 00:17:18,120 Different? How is it different? 253 00:17:18,120 --> 00:17:20,956 You'll understand soon enough. There's no need for 254 00:17:20,968 --> 00:17:23,480 me to tell you and you getting upset over it. 255 00:17:23,480 --> 00:17:24,900 So, what? 256 00:17:24,900 --> 00:17:28,750 Don't be mad. Who else would tell you this straightforward advice, besides me? 257 00:17:28,750 --> 00:17:30,330 I don't need your straightforward advice. 258 00:17:30,330 --> 00:17:33,510 No. You especially need it. Listen carefully, Ha Na. 259 00:17:33,510 --> 00:17:37,090 Are you eating red ginseng? It's good for a weak immune system. 260 00:17:37,090 --> 00:17:39,070 What about Vitamin C and Omega-3? 261 00:17:39,070 --> 00:17:42,150 Are you even exercising? Exercising is the best for preventing depression. 262 00:17:42,150 --> 00:17:44,650 Hey! Are you selling medicine to me? 263 00:17:44,650 --> 00:17:47,420 It's just advice that could very well be medicine, alright? 264 00:17:47,420 --> 00:17:49,700 Forget it. What's your point? 265 00:17:49,700 --> 00:17:53,650 It's time you cool your anger and take care of your inner side. 266 00:17:53,650 --> 00:17:57,190 My inner side is already well-kept. 267 00:17:57,190 --> 00:17:59,350 Choi Won. It's you who needs to listen. 268 00:17:59,350 --> 00:18:03,350 No matter how many times you attack my age, it's useless. 269 00:18:03,350 --> 00:18:06,098 Why? Because I'm a successful Marketing Director 270 00:18:06,110 --> 00:18:08,870 with a perfect boyfriend, and soon to be married. 271 00:18:08,870 --> 00:18:11,298 While you haven't had a girlfriend for 3 years, and 272 00:18:11,310 --> 00:18:13,890 will probably not have one because you're like a squid. 273 00:18:13,890 --> 00:18:17,310 Wow, what a cheap shot. Fine, you're a know-it-all. 274 00:18:17,310 --> 00:18:19,070 Couple's Heaven. Single's Hell. Alright? 275 00:18:19,070 --> 00:18:20,800 Ah, really. 276 00:18:20,800 --> 00:18:25,360 I called you to ask you to buy me eye cream at the duty-free shop. 277 00:18:25,360 --> 00:18:28,040 Do I have to argue with you whenever I call you? 278 00:18:28,040 --> 00:18:30,540 You eye-cream addict. 279 00:18:30,540 --> 00:18:31,410 When are you coming? 280 00:18:31,410 --> 00:18:34,370 I don't know. I have to check the airplane schedule. 281 00:18:35,230 --> 00:18:39,200 Hang up... Hello? 282 00:18:39,200 --> 00:18:41,710 Hey, did you hang up? 283 00:18:42,710 --> 00:18:44,110 Won. 284 00:18:44,110 --> 00:18:46,010 What? 285 00:18:46,010 --> 00:18:50,590 My boyfriend didn't put 'I love you' on my birthday card 286 00:18:50,590 --> 00:18:54,260 and just put 'Happy Birthday,' so I'm a little sad. 287 00:18:55,430 --> 00:18:57,950 Am I overreacting? 288 00:18:57,950 --> 00:18:59,230 No. 289 00:18:59,230 --> 00:19:01,660 Then? Has our relationship gone cold now? 290 00:19:01,660 --> 00:19:03,860 Has it gone cold now...? 291 00:19:03,860 --> 00:19:06,440 Is what he wants you to think so he can propose! 292 00:19:06,440 --> 00:19:09,860 Isn't that what he's going for? Looks like the guy's a player. 293 00:19:09,860 --> 00:19:13,980 A player? Yeah, right. Alright then. 294 00:19:13,980 --> 00:19:15,970 Thanks. 295 00:19:44,330 --> 00:19:46,190 Are you okay?! 296 00:19:46,190 --> 00:19:47,370 Our little chicks seemed to have arrived! 297 00:19:47,370 --> 00:19:49,090 Yes. Hello! 298 00:19:49,090 --> 00:19:50,420 Yeah. 299 00:19:50,420 --> 00:19:53,800 Hello. I'm an intern stewardess, Lee So Eun. 300 00:19:53,800 --> 00:19:56,170 It's an honor to be on the same flight crew. 301 00:19:56,170 --> 00:19:59,450 Teacher, I was a fan of yours since I was in school. 302 00:19:59,450 --> 00:20:04,330 Teacher? This isn't a school. Be sure to call me by my title. 303 00:20:04,330 --> 00:20:05,290 I'm sorry. 304 00:20:05,290 --> 00:20:08,400 Ah, I really hate hearing the word teacher. 305 00:20:10,240 --> 00:20:13,160 Ah, Miss Choi, really. 306 00:20:13,160 --> 00:20:15,831 Attention, all guests. I will now instruct how to 307 00:20:15,843 --> 00:20:18,580 use the emergency equipment and the emergency exit. 308 00:20:18,580 --> 00:20:22,530 Ladies and Gentlemen. This is the passenger safety briefing. 309 00:20:22,530 --> 00:20:25,240 In case of an emergency, the emergency exits are located 310 00:20:25,240 --> 00:20:28,530 are on the left and right, shown by the stewardesses. 311 00:20:28,530 --> 00:20:33,110 There are eight exits in the aircraft for emergency evacuation. 312 00:20:33,110 --> 00:20:35,174 When exiting through the emergency exits, please 313 00:20:35,186 --> 00:20:37,050 follow the emergency lights in the walkways. 314 00:20:37,050 --> 00:20:42,520 In case of emergency evacuation, please follow the emergency lights in the cabin. 315 00:20:42,520 --> 00:20:47,420 The seat belt can be clasped together with both sides of the belt, and tightened. 316 00:20:47,420 --> 00:20:50,120 When undoing, pull the cover at the top. 317 00:20:50,120 --> 00:20:53,249 To fasten the seat belt, insert the metal tong into 318 00:20:53,261 --> 00:20:56,220 the buckle and pull the loose end for tightening. 319 00:20:56,220 --> 00:20:59,486 When there is a need for oxygen supply in the aircraft, 320 00:20:59,498 --> 00:21:02,250 the oxygen mask from the top cabinet will fall. 321 00:21:02,250 --> 00:21:07,870 Pull the mask forward, breathe in, and tighten the band to your head. 322 00:21:07,870 --> 00:21:10,310 In case of cabin decompression 323 00:21:14,080 --> 00:21:16,660 Do you need anything? 324 00:21:16,660 --> 00:21:19,820 I'm burning up, right? I have fever. 325 00:21:19,820 --> 00:21:22,620 - You don't have a fever. - Here, over here. 326 00:21:22,620 --> 00:21:24,120 Now it'll get better, right? 327 00:21:24,120 --> 00:21:27,370 Please just touch all over. It's because my head hurts so much. 328 00:21:27,370 --> 00:21:30,160 My fever's going right down. 329 00:21:30,160 --> 00:21:32,900 Ah, that feels good. It's coming down. 330 00:21:32,900 --> 00:21:34,900 Should I do it for you? 331 00:21:34,900 --> 00:21:36,360 Huh? 332 00:21:36,360 --> 00:21:39,800 You don't seem to have a fever. Should I push a bit harder? 333 00:21:39,800 --> 00:21:43,310 What? Push what? 334 00:21:55,380 --> 00:21:56,500 Unni! 335 00:21:56,500 --> 00:21:58,910 Oh, honey! What is all of this? 336 00:21:58,910 --> 00:22:01,260 The special deal sample. 337 00:22:01,260 --> 00:22:03,957 Where did the general manager go? Did he mention anything about 338 00:22:03,969 --> 00:22:06,340 meeting the special deal director or the office manager? 339 00:22:06,340 --> 00:22:08,400 Special deal director? 340 00:22:08,400 --> 00:22:12,280 I don't know about that. But he said he had something to buy so he left. 341 00:22:23,180 --> 00:22:25,160 Ho Joon? 342 00:22:26,720 --> 00:22:29,400 Would you please put it around your neck? 343 00:22:29,400 --> 00:22:33,220 Has he gone cold...? Is what he wants you to think before he proposes! 344 00:22:35,960 --> 00:22:39,540 Ho Jun...perhaps...? 345 00:22:51,510 --> 00:22:52,630 Ho Jun. 346 00:22:52,630 --> 00:22:55,140 Aw, really. 347 00:22:57,220 --> 00:22:58,900 Yes, Ho Jun? 348 00:22:58,900 --> 00:23:02,000 I heard you came to the department store. Are you still here? 349 00:23:02,000 --> 00:23:04,420 Yes. And? That's good. 350 00:23:04,420 --> 00:23:08,940 Then let's meet for a bit. I have something to tell you. 351 00:23:08,940 --> 00:23:10,900 Right now? 352 00:23:10,900 --> 00:23:14,320 Alright. I got it. 353 00:23:21,330 --> 00:23:24,560 I...I'm getting married. 354 00:23:26,020 --> 00:23:30,550 We promised we would get married. 355 00:23:30,550 --> 00:23:32,920 But why are we breaking up? 356 00:23:37,680 --> 00:23:40,170 I had another woman. 357 00:23:41,360 --> 00:23:44,140 - What? - I was going to tell you earlier... 358 00:23:44,140 --> 00:23:48,240 You know my heart's weak. How could I, to you... 359 00:23:48,240 --> 00:23:52,940 I was scared so I couldn't tell you. Truthfully, in the beginning, seeing you, 360 00:23:52,940 --> 00:23:57,180 I was going to clear things up. But... 361 00:23:57,180 --> 00:23:59,990 She's been pregnant for three months! 362 00:23:59,990 --> 00:24:02,496 Before her stomach gets any larger, I said we should get married. 363 00:24:02,508 --> 00:24:03,560 Hold on! Hold on a second. 364 00:24:03,560 --> 00:24:06,900 So you secretly two-timed me, 365 00:24:06,900 --> 00:24:10,680 And since that woman is pregnant, you're going to marry her? 366 00:24:10,680 --> 00:24:13,740 -Simply, yes. -Then... 367 00:24:13,740 --> 00:24:16,960 -Then at the jewelry store too...? -Huh? 368 00:24:20,220 --> 00:24:22,260 I'm sorry, Ha Na. 369 00:24:27,840 --> 00:24:29,700 Are you okay? 370 00:24:33,600 --> 00:24:35,500 -Oh, are you okay? -Ah! 371 00:24:36,480 --> 00:24:38,700 -Don't touch me. -Okay. 372 00:24:43,700 --> 00:24:47,080 But you might as well hit me or curse me. 373 00:24:47,080 --> 00:24:49,780 You not saying anything is scarier. 374 00:25:09,350 --> 00:25:12,030 -Bad bastard. -You could've just hit me once! 375 00:25:12,030 --> 00:25:15,790 -This is cheating! -What? Cheating? 376 00:25:15,790 --> 00:25:18,980 Did you just say "cheating"? 377 00:25:20,340 --> 00:25:23,580 Forget it. Who is it? 378 00:25:23,580 --> 00:25:25,720 -That woman. -Huh? 379 00:25:25,720 --> 00:25:28,080 Who is it?! 380 00:25:31,060 --> 00:25:34,850 I'm Yoon Min Ji from the design team. 381 00:25:34,850 --> 00:25:37,790 Yoon Min Ji is already doing a presentation? 382 00:25:37,790 --> 00:25:39,120 Hasn't it only been one year? 383 00:25:39,120 --> 00:25:43,540 Because the idea's fresh. She's our team's ace. 384 00:25:44,600 --> 00:25:47,157 The shoe's design captures women's most 385 00:25:47,169 --> 00:25:50,060 shining, beautiful moments in their twenties. 386 00:25:50,060 --> 00:25:53,360 To express the shiny, beautiful moments of those in their twenties, 387 00:25:53,360 --> 00:25:57,840 We put sparkling glitter on the front and as an extra, made the straps thin to 388 00:25:57,840 --> 00:25:59,570 express femininity. 389 00:25:59,570 --> 00:26:04,150 The ribbon we added to the ankle area and although it's very flashy, 390 00:26:04,150 --> 00:26:06,590 it expresses the beauty of those in their endearing twenties. 391 00:26:06,590 --> 00:26:09,998 And we used buckle adornments that can be seem 392 00:26:10,010 --> 00:26:13,430 from foreign brands and increased its elegance. 393 00:26:17,950 --> 00:26:22,050 Perhaps it is because the designer is young but these look fresh. 394 00:26:22,050 --> 00:26:25,850 -What do you think, Chief Lee? -It's very good. The design is unique. 395 00:26:25,850 --> 00:26:28,710 We should hear the store managers opinions, too. 396 00:26:28,710 --> 00:26:30,890 Manager Ju, what do you think? 397 00:26:30,890 --> 00:26:36,970 I think that it's a design that women in their twenties 398 00:26:36,970 --> 00:26:39,360 prefer these days. 399 00:26:42,140 --> 00:26:45,480 Team Leader Oh, what do you think? 400 00:26:49,140 --> 00:26:52,400 Just tell me truthfully. Team Leader Oh's 401 00:26:52,412 --> 00:26:55,840 decisions are known to be right on the spot. 402 00:27:02,450 --> 00:27:05,100 I don't think it'll work out. 403 00:27:05,100 --> 00:27:06,700 What? 404 00:27:08,880 --> 00:27:11,680 Firstly, your design... 405 00:27:11,680 --> 00:27:14,580 For an ordinary twenty-something to wear them, the shoes are too flashy. 406 00:27:14,580 --> 00:27:20,940 Second, items with glitters are too expensive because of the high labor cost. 407 00:27:20,940 --> 00:27:23,240 And thirdly, 408 00:27:27,700 --> 00:27:30,950 I just don't like it. 409 00:27:46,900 --> 00:27:49,910 -It's over. You've worked hard, go inside. -You've worked hard. 410 00:27:49,910 --> 00:27:52,750 -Goodbye. -I'm leaving! -Okay! 411 00:27:58,830 --> 00:28:02,090 Stewardess Choi, please make sure to buy me dinner tonight. 412 00:28:02,090 --> 00:28:04,024 I absolutely refuse to eat delivered foods such 413 00:28:04,036 --> 00:28:05,860 as chicken, pigs feet, pizza and bossam, etc. 414 00:28:05,860 --> 00:28:11,470 Hey, it's our MBLAQ's Mir's birthday today. Nuna has to go and pay my tribute. 415 00:28:11,470 --> 00:28:14,520 -What about me? What about me! -Sorry! 416 00:28:16,090 --> 00:28:18,580 Ah, she's really too much. 417 00:28:18,580 --> 00:28:20,740 Assistant Purser. 418 00:28:22,050 --> 00:28:25,710 -Yes? -I can call you Sunbae, right? 419 00:28:26,950 --> 00:28:28,390 Well, sure. 420 00:28:30,070 --> 00:28:32,370 Thank you for earlier, Sunbae. 421 00:28:32,370 --> 00:28:34,870 There's no need to be thankful. 422 00:28:34,870 --> 00:28:38,383 But, you should work on your courage a bit more. 423 00:28:38,395 --> 00:28:39,570 Ah, yes. 424 00:28:43,050 --> 00:28:47,170 -Sunbae, for dinner perhaps... -Hold on a second. 425 00:28:48,110 --> 00:28:51,710 Hello? Yes, Mother. 426 00:28:51,710 --> 00:28:54,040 Seaweed soup? 427 00:28:54,040 --> 00:28:58,470 Stir-fried glass noodles with vegetables (JAPCHAE) too? I'll go there immediately! 428 00:28:58,470 --> 00:29:00,360 Goodbye. 429 00:29:16,920 --> 00:29:20,050 Oh, it's Won. Won! 430 00:29:20,050 --> 00:29:22,140 Hey, Won! 431 00:29:23,750 --> 00:29:26,090 -Aigoo aigoo. -What are you doing here? 432 00:29:27,530 --> 00:29:29,970 Did something happen? 433 00:29:31,050 --> 00:29:36,090 Right now, we are riding a plane to Venice. 434 00:29:39,370 --> 00:29:41,430 Remember? 435 00:29:47,420 --> 00:29:49,370 What? 436 00:29:49,370 --> 00:29:56,080 There's problem with the plane because of strong turbulence. 437 00:30:06,080 --> 00:30:09,010 So, the plane had crashed. 438 00:30:10,280 --> 00:30:13,310 And end up living in deserted island. 439 00:30:16,450 --> 00:30:19,880 You remember, right? 440 00:30:23,720 --> 00:30:29,070 So, we'll live in that deserted island together until we die. 441 00:30:31,620 --> 00:30:34,620 You remember, right? 442 00:30:36,100 --> 00:30:37,820 Yeah. 443 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Ha Na, what's up with you? 444 00:30:42,000 --> 00:30:43,800 Did something happen with Ho Jun? 445 00:30:43,800 --> 00:30:46,080 This is all... 446 00:30:47,600 --> 00:30:49,000 Because of you. 447 00:30:49,000 --> 00:30:51,568 What have you been talking about since earlier? 448 00:30:51,580 --> 00:30:52,440 I... 449 00:30:52,440 --> 00:30:56,280 Oh Ha Na who has rumors about her being smart and pretty, 450 00:30:56,350 --> 00:30:59,650 have only been dating good-for-nothing men and getting dumped shabbily! 451 00:30:59,750 --> 00:31:01,150 It's all because of you! 452 00:31:01,180 --> 00:31:04,760 It's all because of you, you good-for-nothing man! 453 00:31:11,470 --> 00:31:14,230 No way! 454 00:31:14,230 --> 00:31:17,360 The rumor is all spread at school that Won likes you. 455 00:31:17,360 --> 00:31:19,340 He buys toast for you all the time too. 456 00:31:19,340 --> 00:31:22,160 Wow, really. Does buying toast for me mean he likes me? 457 00:31:22,160 --> 00:31:27,520 That...he isn't buying it for me randomly, he lost a bet so he's doing it. 458 00:31:28,540 --> 00:31:32,650 >But, why are you guys going around together all the time? 459 00:31:35,100 --> 00:31:36,829 Since we were younger, we lived in the same 460 00:31:36,841 --> 00:31:38,700 neighborhood and also went to the same school. 461 00:31:38,700 --> 00:31:41,700 So we're close. We can't do anything about that. 462 00:31:43,920 --> 00:31:46,340 Hey! Look at me. 463 00:31:46,340 --> 00:31:48,740 -Don't I look like Julia Roberts? -No. 464 00:31:52,200 --> 00:31:56,000 Then how about you? Don't you like him? 465 00:31:56,000 --> 00:31:59,180 Kang Na Yeong. How many times do I have to tell you? 466 00:31:59,180 --> 00:32:01,620 -I told you I don't. -I can live now! 467 00:32:01,620 --> 00:32:05,540 -What do you mean? -Truthfully, I like him a bit. 468 00:32:05,540 --> 00:32:08,800 But I was worried you also like him. 469 00:32:10,700 --> 00:32:12,590 I'm speechless, really. 470 00:32:12,590 --> 00:32:15,650 Hey! What style of girls does Won like? 471 00:32:15,650 --> 00:32:18,220 Well...I don't know. 472 00:32:18,220 --> 00:32:21,000 Do you think he'd match well with me? 473 00:32:21,990 --> 00:32:23,160 A little? 474 00:32:23,160 --> 00:32:25,980 Hey! Then you better push us together now! Got it? 475 00:32:25,980 --> 00:32:28,700 Fine! What's the big deal! 476 00:32:28,700 --> 00:32:31,110 How should I push you? 477 00:32:31,110 --> 00:32:34,050 Give this to him. 478 00:32:34,050 --> 00:32:35,436 You give it to him. 479 00:32:35,448 --> 00:32:37,610 Let me test him out first. What if I suddenly go 480 00:32:37,635 --> 00:32:39,640 for him, and then he says he doesn't like me? 481 00:32:39,640 --> 00:32:41,920 Come on. 482 00:32:41,920 --> 00:32:44,670 Ugh, really. 483 00:33:42,460 --> 00:33:46,410 Love of the One-Eyed Fish 484 00:33:57,290 --> 00:34:01,810 It's okay. It's okay. 485 00:34:05,230 --> 00:34:07,250 I can do it. 486 00:34:09,430 --> 00:34:11,190 It's okay. 487 00:34:45,890 --> 00:34:50,530 Uh, where were you? I was looking for you, but you weren't there. 488 00:34:55,170 --> 00:34:56,750 Why? 489 00:34:58,050 --> 00:34:59,650 This. 490 00:35:01,350 --> 00:35:02,170 What is it? 491 00:35:02,170 --> 00:35:05,010 Hey Choi Won. You're being a little weird. 492 00:35:05,010 --> 00:35:06,850 What is it? 493 00:35:06,850 --> 00:35:11,270 Just take it for now. You'll know if you just receive it. 494 00:35:11,270 --> 00:35:14,990 This...who do you think gave it to you? 495 00:35:14,990 --> 00:35:18,590 Me or... -Oh Ha Na. 496 00:35:18,590 --> 00:35:20,090 Hmm? 497 00:35:22,990 --> 00:35:26,310 We are in a plane going to Venice right now. 498 00:35:27,610 --> 00:35:30,630 I was invited to a film festival, and 499 00:35:32,190 --> 00:35:35,690 you just happened to be on the same plane. 500 00:35:35,690 --> 00:35:38,090 But suddenly, a big chaos happened, 501 00:35:38,090 --> 00:35:42,430 and the plane was shaking, and the plane crashes. 502 00:35:42,430 --> 00:35:45,150 After opening my eyes, I see everyone else is dead. 503 00:35:45,150 --> 00:35:48,590 Only you and I are alive. 504 00:35:50,150 --> 00:35:56,250 So we live on that uninhabited island until we die. 505 00:35:59,150 --> 00:36:01,830 But I will never date you. 506 00:36:03,110 --> 00:36:05,210 What? 507 00:36:05,210 --> 00:36:09,710 Even if we were to fall onto an island, I will never love you. 508 00:36:09,710 --> 00:36:11,690 For my entire life. 509 00:36:16,970 --> 00:36:19,250 Ah, is that so? 510 00:36:20,330 --> 00:36:22,410 That's a relief. 511 00:36:24,050 --> 00:36:26,510 That's a relief, 512 00:36:28,010 --> 00:36:30,670 but this is so irritating. 513 00:36:31,410 --> 00:36:35,010 Why not? Why can't you love me? 514 00:36:46,290 --> 00:36:48,450 Just take this back. 515 00:36:55,650 --> 00:36:58,890 Hey, Choi Won! I don't like you either! 516 00:36:58,890 --> 00:37:01,110 Not uninhabited island, but 517 00:37:01,110 --> 00:37:05,210 even if I die in the Northern or Southern ocean, I won't date you! 518 00:37:05,210 --> 00:37:09,810 And this, Na Yeong gave it, not me! 519 00:37:10,810 --> 00:37:13,290 I'm so speechless. 520 00:37:23,110 --> 00:37:29,050 Won, your trashy words became a curse. 521 00:37:30,830 --> 00:37:33,570 Does that make sense, Oh Ha Na? 522 00:37:33,570 --> 00:37:35,690 What exactly happened between- 523 00:37:35,690 --> 00:37:37,710 Why? Why can't you love me? 524 00:37:37,710 --> 00:37:42,130 So what I'm saying is not that I'd like it if you loved me, 525 00:37:42,130 --> 00:37:46,390 but what is wrong with me that you can't love me? 526 00:37:47,610 --> 00:37:50,050 Why? Because I'm picky? 527 00:37:50,050 --> 00:37:53,910 Because my personality is strong? Because I'm mean? 528 00:37:53,910 --> 00:37:57,450 Am I just unlucky? 529 00:37:59,110 --> 00:38:01,230 Then you guys, 530 00:38:01,930 --> 00:38:03,990 how much better off are you guys? 531 00:38:03,990 --> 00:38:06,250 Stop making a fuss! 532 00:38:06,250 --> 00:38:08,370 Let me suffer at least knowing what happened. 533 00:38:08,370 --> 00:38:11,190 Forget it, you punk! 534 00:38:11,190 --> 00:38:15,330 Just watch out. I'm going to repay you the same way. 535 00:38:17,410 --> 00:38:19,190 You! 536 00:38:20,930 --> 00:38:22,550 Hey! 537 00:38:22,550 --> 00:38:26,190 Aigoo. -Be careful! 538 00:38:26,190 --> 00:38:27,890 Don't look at me! 539 00:38:27,890 --> 00:38:31,870 Mom! 540 00:38:32,630 --> 00:38:35,210 Ha Na is here! 541 00:38:40,410 --> 00:38:43,790 Heol, jackpot! 542 00:38:49,490 --> 00:38:52,890 Won, eat up! 543 00:38:52,890 --> 00:38:56,130 As expected, your cooking skills are the best. 544 00:38:56,130 --> 00:39:00,370 It's Ha Na's birthday, but she leaves in the morning and doesn't even show up. 545 00:39:00,370 --> 00:39:02,870 I don't think Ha Na is in a good condition today. 546 00:39:02,870 --> 00:39:06,310 Why? Did something at the company? 547 00:39:06,310 --> 00:39:08,750 It's not a work problem. 548 00:39:09,770 --> 00:39:13,150 Nobody is interested in sister. 549 00:39:14,190 --> 00:39:16,250 She's broken. 550 00:39:16,970 --> 00:39:18,190 What does that mean? 551 00:39:18,190 --> 00:39:22,230 Ho Jun hyung is getting married with some other woman. 552 00:39:22,230 --> 00:39:22,950 What?! 553 00:39:22,950 --> 00:39:25,830 What senseless talk are you spitting out? 554 00:39:25,830 --> 00:39:29,610 Dae Bok, go upstairs and tell your sister to come down. 555 00:39:29,610 --> 00:39:34,870 I mean, shouldn't we listen to what happened? 556 00:40:57,530 --> 00:41:02,650 Hyung, no matter how much I think about it, shouldn't we sue him for tricking us? 557 00:41:15,290 --> 00:41:19,310 Brat, you should have told me. 558 00:41:29,130 --> 00:41:31,090 Thank you! 559 00:41:32,710 --> 00:41:34,710 President! Please think about it one more time! 560 00:41:34,710 --> 00:41:38,050 Ah, forget it! Maybe next time! 561 00:41:38,050 --> 00:41:43,350 You can't reach him? I'll call again. 562 00:41:43,350 --> 00:41:48,210 She's here! 563 00:41:48,210 --> 00:41:50,870 Excuse me! Gu Hyun Jung is home, right? 564 00:41:52,030 --> 00:41:54,650 Gu Hyun Jung is home, right? 565 00:41:54,650 --> 00:41:57,890 Ms. Gu Hyun Jung! Just 5 minutes! 566 00:41:57,890 --> 00:42:01,370 Just 5 minutes! 567 00:42:01,370 --> 00:42:07,610 ♬ We are growing apart As much as I want to see you ♬ 568 00:42:07,610 --> 00:42:14,360 ♬ Looking back I'm not too far from you ♬ 569 00:42:30,000 --> 00:42:32,280 I want to get married quickly. 570 00:42:32,280 --> 00:42:35,780 When will I get married? 571 00:42:38,930 --> 00:42:42,770 What do we do? Don't we have to go to the wedding too? 572 00:42:42,770 --> 00:42:47,960 What if Team Leader finds out? Do you know how scary a dumped virgin is? 573 00:42:47,960 --> 00:42:51,640 Even so, if we don't go, it's weird. 574 00:42:51,640 --> 00:42:54,900 If only we go, it's even weirder. 575 00:42:59,080 --> 00:43:01,530 Are you not going to the wedding? 576 00:43:05,260 --> 00:43:07,480 You guys go first, I'll come afterwards. 577 00:43:07,480 --> 00:43:09,160 Team leader. 578 00:43:09,200 --> 00:43:11,270 Hurry up! 579 00:43:13,510 --> 00:43:16,170 - Okay. - Okay. 580 00:43:16,870 --> 00:43:19,340 I'll go first. 581 00:43:19,340 --> 00:43:20,850 Yes. 582 00:43:42,420 --> 00:43:44,710 General Manager! 583 00:43:44,710 --> 00:43:46,760 Oh, congratulations! 584 00:43:46,760 --> 00:43:48,430 Congratulations. 585 00:43:50,510 --> 00:43:52,400 Thank you. 586 00:43:52,400 --> 00:43:53,720 Let's go in. 587 00:43:53,720 --> 00:43:56,530 Congratulations. 588 00:44:01,490 --> 00:44:03,880 What the? Why are you here? 589 00:44:03,880 --> 00:44:07,540 -Did you not go to work today? -I skipped to go on a date with you. 590 00:44:07,540 --> 00:44:09,510 Oh Ha Na, I'm a bit cool today, right? 591 00:44:09,510 --> 00:44:12,190 It won't look bad on you if I'm by your side now, right? 592 00:44:12,190 --> 00:44:14,100 Get lost! 593 00:44:15,200 --> 00:44:18,740 As expected, the arrogant Oh Ha Na, you're my style. 594 00:44:18,740 --> 00:44:20,920 This is why I like you. 595 00:44:20,920 --> 00:44:23,950 Why are you being like this? It is already difficult as it is. 596 00:44:23,950 --> 00:44:27,400 That's why I came. I'll be by your side. 597 00:44:27,400 --> 00:44:30,160 I'll pretend to be your new boyfriend. 598 00:44:31,360 --> 00:44:33,140 Come on. 599 00:44:34,320 --> 00:44:37,750 Let's just take a picture inside quickly and go to watch a movie. 600 00:44:37,750 --> 00:44:39,540 Who's watching a movie with you? 601 00:44:39,540 --> 00:44:43,710 Why are you being like this when you are going to watch it anyway? Be confident! 602 00:44:46,740 --> 00:44:51,010 I think I had too much coffee. I'm going to go to the bathroom. 603 00:45:04,280 --> 00:45:09,540 I'm going to go greet the bride, then come out. 604 00:45:16,830 --> 00:45:19,090 You're really pretty. 605 00:45:19,090 --> 00:45:20,670 Look at the camera. 606 00:45:20,670 --> 00:45:23,150 1, 2, 3. 607 00:45:23,150 --> 00:45:27,860 Let's take one more. Everyone smile, 1, 2, 3. 608 00:45:33,400 --> 00:45:35,450 Team Leader Oh, you're here? 609 00:45:35,450 --> 00:45:36,970 Yes. 610 00:45:36,970 --> 00:45:40,470 Congratulations Min Ji. 611 00:45:41,430 --> 00:45:43,400 Thank you. 612 00:45:44,240 --> 00:45:46,990 Should we get out? 613 00:45:46,990 --> 00:45:49,540 You don't have to do that. 614 00:45:56,020 --> 00:45:57,660 What? 615 00:45:57,700 --> 00:46:01,200 Team Leader Oh came! She's with the bride right now. 616 00:46:01,200 --> 00:46:05,090 Seriously? Oh Ha Na really came? 617 00:46:05,090 --> 00:46:07,240 You know Team Leader Oh's personality. 618 00:46:07,240 --> 00:46:10,460 I was wondering what we would do if something unfortunate happened. 619 00:46:10,460 --> 00:46:13,300 Yes. I understand. 620 00:46:13,300 --> 00:46:16,460 Oh Ha Na, she's just the worst! 621 00:46:16,460 --> 00:46:20,800 It should be fine since we ended but why is she just annoyingly... 622 00:46:22,900 --> 00:46:23,870 Father. 623 00:46:23,870 --> 00:46:28,760 Didn't you say you have clean past when it comes to women. 624 00:46:29,640 --> 00:46:32,470 No, it's not that. 625 00:46:33,100 --> 00:46:36,660 I honestly found out not too long ago. 626 00:46:36,660 --> 00:46:39,290 About you and Oppa. 627 00:46:45,640 --> 00:46:48,030 I really want to pass out. 628 00:46:48,030 --> 00:46:51,400 Actually I liked you. 629 00:46:51,400 --> 00:46:53,490 You're my role model. 630 00:46:53,490 --> 00:46:57,640 That's why when I found out that you and Oppa dated before, 631 00:46:57,640 --> 00:47:00,030 I didn't feel that bad. 632 00:47:00,030 --> 00:47:03,650 At any rate, I am sorry for stealing oppa. 633 00:47:03,650 --> 00:47:06,110 You'll still congratulate us, right? 634 00:47:07,820 --> 00:47:11,100 No, I don't want to. 635 00:47:17,130 --> 00:47:19,790 Honestly, I can't congratulate you. 636 00:47:19,790 --> 00:47:25,190 But remember the shoes you made last time? 637 00:47:25,190 --> 00:47:28,700 If I were you, I'd taken the cumbersome ribbon off. 638 00:47:28,700 --> 00:47:30,756 And the buckle accessory is only suited for 639 00:47:30,768 --> 00:47:32,930 foreigners living with shoes inside the house. 640 00:47:32,930 --> 00:47:34,760 So, it is not suitable for this country. 641 00:47:34,760 --> 00:47:37,212 Putting a zipper in the back will provide convenience 642 00:47:37,224 --> 00:47:39,050 when putting them on or taking them off. 643 00:47:39,050 --> 00:47:41,760 I wanted to tell you that. 644 00:47:41,760 --> 00:47:46,720 Because if I were to go back to my 20s, 645 00:47:46,720 --> 00:47:49,750 I wouldn't pick special shoes that would suit a party. 646 00:47:49,750 --> 00:47:55,200 I'd have selected the shoes that could sustain jam packed bus rides. 647 00:47:55,200 --> 00:48:00,810 I didn't know at that age. But being in 30's, rather than sparkles, 648 00:48:00,810 --> 00:48:04,860 shoes that wouldn't change after a long time, are a lot better. 649 00:48:05,950 --> 00:48:08,460 It is practical, too. 650 00:48:13,940 --> 00:48:15,850 Thank you. 651 00:48:18,820 --> 00:48:22,520 Trust me, father. I definitely wasn't two-timing. 652 00:48:22,520 --> 00:48:25,300 That woman followed me one-sidedly. 653 00:48:25,300 --> 00:48:28,590 Nevermind, I just pretend I didn't hear it. 654 00:48:44,300 --> 00:48:46,000 Hey. 655 00:48:50,510 --> 00:48:53,500 Where did he go? 656 00:48:53,500 --> 00:48:56,260 What? Bastard! 657 00:48:56,260 --> 00:48:58,800 You bastard. 658 00:49:00,350 --> 00:49:03,820 Hey, hey. What's going on? 659 00:49:03,820 --> 00:49:07,520 Ah, it was someone Oh Ha Na knew? 660 00:49:07,520 --> 00:49:11,720 Oh Ha Na, I really have no words. This isn't right at someone else's wedding. 661 00:49:11,750 --> 00:49:14,110 Oh, this is so pitiful. 662 00:49:14,110 --> 00:49:17,100 Pitiful! Pitiful! 663 00:49:17,100 --> 00:49:19,790 -This bastard! -Won't you stay down?! 664 00:49:19,790 --> 00:49:21,970 Oh Ha Na, you stay put! 665 00:49:21,970 --> 00:49:24,240 This kind of bastard... 666 00:49:25,250 --> 00:49:27,980 What do I do, Oppa, are you alright? 667 00:49:28,010 --> 00:49:29,790 Who is that person? 668 00:49:29,790 --> 00:49:33,730 Who are you? Who exactly are you to do this to my Oppa? 669 00:49:33,730 --> 00:49:37,420 Why can't you answer? You're Team Leader Oh's boyfriend. 670 00:49:37,420 --> 00:49:41,010 You came to revenge! 671 00:49:41,010 --> 00:49:45,250 What they doing in someone else's wedding? 672 00:49:45,250 --> 00:49:47,080 Isn't this too much? 673 00:49:47,080 --> 00:49:50,460 I mean... 674 00:49:51,970 --> 00:49:57,350 Team leader Oh, you came here not to congratulate me but to cause problems? 675 00:49:57,350 --> 00:50:01,080 No, that's not it. 676 00:50:01,080 --> 00:50:04,360 I didn't even know that. I really have no words. 677 00:50:04,360 --> 00:50:06,960 Anyway, I'm sorry. 678 00:50:06,960 --> 00:50:10,270 Hey, why are you sorry? 679 00:50:10,270 --> 00:50:12,920 Are you not going to stop? 680 00:50:16,440 --> 00:50:18,770 Oppa, let's go. 681 00:50:24,650 --> 00:50:28,990 I'm sorry. I'm sorry. 682 00:50:31,200 --> 00:50:33,730 I'm sorry. 683 00:50:44,530 --> 00:50:46,480 Hey. 684 00:51:13,520 --> 00:51:15,200 One. 685 00:51:28,980 --> 00:51:30,960 Two. 686 00:51:46,090 --> 00:51:47,850 Three. 687 00:51:58,120 --> 00:52:00,560 What are you? Are you crazy? 688 00:52:00,560 --> 00:52:02,060 Have you gone mad all of a sudden? 689 00:52:02,060 --> 00:52:04,450 Or did you do that because you wanted to embarrass me? 690 00:52:04,450 --> 00:52:06,190 No. It's not like that. 691 00:52:06,190 --> 00:52:09,660 If it's not that, then what? Why did you do that? 692 00:52:10,420 --> 00:52:12,950 Choi Won, you're so ridiculous. 693 00:52:12,950 --> 00:52:15,340 You don't know why I went there? 694 00:52:15,340 --> 00:52:20,630 My co-workers all know that I got my man stolen by a younger girl, 695 00:52:20,630 --> 00:52:22,630 but to protect my pride, 696 00:52:22,630 --> 00:52:27,300 I just barely managed to come holding in my embarrassment! 697 00:52:27,300 --> 00:52:31,470 You embarrassed me in front of all those people, huh? 698 00:52:31,470 --> 00:52:33,350 You really! Hey! 699 00:52:33,350 --> 00:52:34,560 Hey. 700 00:52:34,560 --> 00:52:37,460 He's the one who embarrassed you, not me! 701 00:52:37,460 --> 00:52:40,450 Hey. When did I tell you to get revenge? 702 00:52:40,450 --> 00:52:42,820 What? Did I tell you to do that? 703 00:52:42,820 --> 00:52:44,890 Ah, seriously. 704 00:52:47,430 --> 00:52:49,845 Then you shouldn't have cried in front of me 705 00:52:49,857 --> 00:52:52,500 because of that trash-like jerk in the beginning. 706 00:52:58,230 --> 00:53:01,580 Yeah, okay. 707 00:53:01,580 --> 00:53:04,370 It'll be fine if I don't go. 708 00:53:04,370 --> 00:53:08,750 In the future, I'm definitely not going to look for you. 709 00:53:10,100 --> 00:53:12,760 Don't worry. 710 00:53:14,880 --> 00:53:17,910 Fine. Please do that. 711 00:53:17,910 --> 00:53:21,410 And as a last piece of advice, come to your senses, Ha Na. 712 00:53:21,410 --> 00:53:25,450 You are 34 years old! Act your age! 713 00:53:39,370 --> 00:53:41,400 That hot temper.. 714 00:54:34,810 --> 00:54:39,910 ♬ Although the day was tiring, ♬ 715 00:54:39,910 --> 00:54:45,950 ♬ even for a moment, you make me laugh ♬ 716 00:54:47,890 --> 00:54:50,040 Won. 717 00:54:54,490 --> 00:54:56,160 What? 718 00:54:58,370 --> 00:55:01,880 Anyways, thanks. 719 00:55:01,880 --> 00:55:06,200 I felt a catharsis of some sort. 720 00:55:15,250 --> 00:55:17,120 Chicken feet? 721 00:55:19,040 --> 00:55:21,670 Let's eat flame chicken feet. 722 00:55:23,500 --> 00:55:28,050 Let's go! 723 00:55:28,050 --> 00:55:30,150 You became happier. 724 00:55:40,020 --> 00:55:42,850 - Isn't it spicy? - Not even a little bit. 725 00:55:42,850 --> 00:55:44,950 You are addicted to capsaicin. 726 00:55:44,950 --> 00:55:49,160 Won, did you know? If you have to eat with someone you don't want to talk to, 727 00:55:49,160 --> 00:55:51,510 you have to eat something spicy. 728 00:55:51,510 --> 00:55:55,190 See? It's so spicy you can't say anything. 729 00:55:58,310 --> 00:56:02,530 - And you're like this. - Ha, thanks. 730 00:56:06,450 --> 00:56:09,200 - Here. - What is it? 731 00:56:11,570 --> 00:56:13,710 It's a bit random. 732 00:56:13,720 --> 00:56:17,870 You bought eye cream? Thank you, thank you, thank you. 733 00:56:22,650 --> 00:56:25,280 You must have used a lot of money. 734 00:56:25,280 --> 00:56:28,580 Next time, meet a good man. 735 00:56:34,960 --> 00:56:37,930 But at first, it was fun. 736 00:56:37,930 --> 00:56:40,450 Stop. 737 00:56:47,720 --> 00:56:53,160 Next time, 738 00:56:53,160 --> 00:56:56,740 I'm going to meet a really nice man. 739 00:56:58,740 --> 00:57:00,320 Sure, sure. 740 00:57:00,320 --> 00:57:06,590 He'll be tall- No, height doesn't matter. 741 00:57:06,590 --> 00:57:10,290 Looks don't matter either. 742 00:57:11,240 --> 00:57:14,000 Ooh, Oh Ha Na. 743 00:57:15,250 --> 00:57:17,740 You are finally opening your eyes at reality. 744 00:57:17,740 --> 00:57:20,370 I'm proud of you. 745 00:57:36,660 --> 00:57:39,620 An unconditionally nice man. 746 00:57:39,620 --> 00:57:42,980 A nice man is the best. 747 00:57:44,130 --> 00:57:45,940 Right? 748 00:57:57,660 --> 00:58:00,700 You smell like chicken feet. 749 00:58:00,700 --> 00:58:02,580 Hey- 750 00:58:08,240 --> 00:58:12,050 Won, what kind of woman do you want to meet? 751 00:58:12,070 --> 00:58:15,320 Oh, I want to meet Suzy. 752 00:58:15,360 --> 00:58:17,900 No, IU? 753 00:58:17,900 --> 00:58:23,000 Ahjusshi, come to your senses. 754 00:58:27,060 --> 00:58:30,070 Oh Ha Na, let's bet. 755 00:58:30,070 --> 00:58:32,110 Betting? 756 00:58:32,130 --> 00:58:35,270 You know this Oh Ha Na loves bets. 757 00:58:35,270 --> 00:58:38,160 You know things like that. 758 00:58:38,160 --> 00:58:42,380 The person who marries first before turning 35 gets money. 759 00:58:42,390 --> 00:58:45,530 Good. How much? 760 00:58:47,300 --> 00:58:49,680 $500? 761 00:58:49,680 --> 00:58:53,510 Hey, how can a guy be so timid? 762 00:58:53,510 --> 00:58:55,540 Then how much? 763 00:58:58,380 --> 00:59:01,190 $5,000. 764 00:59:01,190 --> 00:59:04,540 How does it sound? If you are scared, never mind. 765 00:59:04,540 --> 00:59:08,680 Why would I be scared? I'm popular. 766 00:59:08,680 --> 00:59:10,240 Sure. 767 00:59:10,240 --> 00:59:13,650 I'm really popular. I'm serious! 768 00:59:13,650 --> 00:59:15,470 - I'm calling someone! - No, you can't! 769 00:59:15,470 --> 00:59:18,280 Prepare $5,000. 770 00:59:19,530 --> 00:59:21,760 Choi Won. 771 00:59:21,760 --> 00:59:24,280 Seventeen years old, spring 772 00:59:26,690 --> 00:59:28,450 Choi Won. 773 00:59:29,470 --> 00:59:31,700 Jung Young Woon. 774 00:59:31,700 --> 00:59:33,120 It's those three. 775 00:59:33,120 --> 00:59:34,990 Won! 776 00:59:35,050 --> 00:59:37,190 This is the last one. 777 00:59:37,220 --> 00:59:39,330 Choi Won. 778 00:59:41,940 --> 00:59:45,890 Won is in first place. 779 00:59:45,890 --> 00:59:48,530 Kids are nice. 780 00:59:48,530 --> 00:59:52,730 No, it's their eyesight that is nice. 781 00:59:52,730 --> 00:59:59,010 I have to see Choi Won act all mighty for 500 years. 782 01:00:20,540 --> 01:00:22,810 Won. 783 01:00:33,450 --> 01:00:36,610 I already heard your news. 784 01:00:36,610 --> 01:00:40,570 Are you acting all cool now that you won the popularity vote? 785 01:00:40,570 --> 01:00:44,620 Won, that's like a miracle in which nobody dies, 786 01:00:44,620 --> 01:00:48,070 even if if an airplane lands on a deserted island. 787 01:00:52,530 --> 01:00:54,680 What's wrong? 788 01:00:58,930 --> 01:01:01,290 Did something happen? 789 01:01:02,850 --> 01:01:06,040 Did something really happen? 790 01:01:11,490 --> 01:01:15,390 I will 791 01:01:19,530 --> 01:01:22,320 probably never love you. 792 01:01:24,570 --> 01:01:26,820 What? 793 01:01:26,860 --> 01:01:29,250 What did you say? 794 01:01:37,660 --> 01:01:42,820 ♬ There is no reason to love you ♬ 795 01:01:44,340 --> 01:01:50,680 ♬ But I didn't know that. ♬ 796 01:01:53,780 --> 01:01:57,030 Why are you like this? ♬ You, so blinding a person ♬ 797 01:01:57,080 --> 01:01:59,370 Choi Won! ♬ were definitely there beside me. ♬ 798 01:02:04,940 --> 01:02:10,270 ♬ Was it always warm ♬ 799 01:02:10,270 --> 01:02:13,520 Hey! Aren't you gonna stop? 800 01:02:13,520 --> 01:02:18,660 ♬ with you as the only one for me ♬ 801 01:02:18,700 --> 01:02:22,240 ♬ Is it okay to laugh about it? ♬ 802 01:02:22,240 --> 01:02:25,660 ♬ On the hard days past ♬ 803 01:02:25,660 --> 01:02:31,450 ♬ Because you were always there ♬ 804 01:02:31,510 --> 01:02:38,490 ♬ Even my heart didn't know how I felt ♬ 805 01:02:38,540 --> 01:02:45,310 ♬ Perhaps because you were always beside me ♬ 806 01:02:45,350 --> 01:02:49,190 ♬ From when it was ♬ 807 01:02:49,190 --> 01:02:53,080 ♬ or how it started ♬ 808 01:02:53,080 --> 01:02:56,060 ♬ Neither you nor I ♬ 809 01:02:56,060 --> 01:03:02,790 ♬ were aware ♬ 810 01:03:05,960 --> 01:03:08,620 The Time I've Loved You 811 01:03:08,850 --> 01:03:11,350 Won still doesn't have a lover yet, right? 812 01:03:11,410 --> 01:03:12,900 I like Oppa so much. 813 01:03:12,950 --> 01:03:16,050 Oppa? I thought you were with a junior. Are you dating a co-worker? 814 01:03:16,050 --> 01:03:17,440 Why? Does it bother you that much? 815 01:03:17,450 --> 01:03:18,750 Are you getting married this year? 816 01:03:18,750 --> 01:03:21,340 Ha Na, wear appropriate clothes. 817 01:03:21,360 --> 01:03:24,310 Don't make your co-workers uncomfortable! 818 01:03:24,310 --> 01:03:27,140 - What did I do wrong? - You've let go of your mind. 819 01:03:27,140 --> 01:03:30,110 Hello. I am the marketing team intern starting today, Ki Sung Jae. 820 01:03:30,110 --> 01:03:32,490 How did we meet at a place like this? 62890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.