All language subtitles for The rainbow jacket (1954)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,200 --> 00:02:12,395 - Derry Prince, 2.30. 2 00:02:12,480 --> 00:02:13,436 - I don't want to know. 3 00:02:13,520 --> 00:02:15,193 - But he's been tried by Ellen's Sweet Marigold, 4 00:02:15,280 --> 00:02:16,190 this one has. 5 00:02:16,280 --> 00:02:17,634 - He'll go down. 6 00:02:17,640 --> 00:02:18,550 One with, one without. 7 00:02:18,640 --> 00:02:19,391 Thanks, mate. 8 00:02:19,480 --> 00:02:20,959 - They all go down as soon as I'm told them. 9 00:02:21,040 --> 00:02:22,713 If only somebody should cough up the right price for this lot, 10 00:02:22,720 --> 00:02:24,199 I'd be through with it like a dose of salt. 11 00:02:24,280 --> 00:02:25,156 Straight, I would. 12 00:02:25,200 --> 00:02:26,395 - Well, so long sunshine 13 00:02:26,400 --> 00:02:28,073 and don't forget, Derry Prince, 2.30. 14 00:02:28,200 --> 00:02:30,077 - I don't want to know! 15 00:02:31,720 --> 00:02:32,835 Prince. 16 00:02:32,880 --> 00:02:35,793 - Race cards, race cards, get your race cards! 17 00:02:35,880 --> 00:02:38,315 Race cards, race cards, get your race cards! 18 00:02:38,360 --> 00:02:39,191 Hello, Sam. 19 00:02:41,160 --> 00:02:41,911 - Sorry, Sam. 20 00:02:42,000 --> 00:02:42,751 No can do. 21 00:02:42,800 --> 00:02:43,596 - Go on, Charlie. 22 00:02:43,640 --> 00:02:44,994 You'll never notice me in the rush. 23 00:02:45,080 --> 00:02:47,151 - More than me job's worth. 24 00:02:47,200 --> 00:02:47,951 - Okay. 25 00:02:50,040 --> 00:02:50,916 Hey, Danny. 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,234 Have a bit on Desoto in the first. 27 00:02:53,320 --> 00:02:54,116 - Think so? 28 00:02:54,160 --> 00:02:54,911 - I know so. 29 00:02:55,000 --> 00:02:55,751 - Thanks. 30 00:02:55,800 --> 00:02:56,596 - See you later. 31 00:03:01,320 --> 00:03:02,674 Hello, Benny. 32 00:03:02,680 --> 00:03:03,875 - Oh, hello, Sam. 33 00:03:03,880 --> 00:03:05,359 Do you fancy that one you're riding for Wentworth? 34 00:03:05,400 --> 00:03:06,390 - Oh, turn it up, Sam. 35 00:03:06,480 --> 00:03:08,949 Benny can't afford to be seen talking to you. 36 00:03:15,840 --> 00:03:16,910 - Hello, Mr. Green. 37 00:03:16,960 --> 00:03:18,155 Just had a word with Benny Loder 38 00:03:18,160 --> 00:03:19,673 He said he'll win on that one of Wentworth's. 39 00:03:19,760 --> 00:03:20,511 - Good enough. 40 00:03:20,600 --> 00:03:21,396 Thanks, Sam. 41 00:03:21,400 --> 00:03:22,151 - See you later. 42 00:03:22,240 --> 00:03:23,674 - Recognise him? 43 00:03:23,720 --> 00:03:24,630 Sam Lilly. 44 00:03:24,680 --> 00:03:25,875 - The jockey? 45 00:03:25,880 --> 00:03:26,631 - Ex-jockey. 46 00:03:26,720 --> 00:03:27,710 They warned him off five years ago. 47 00:03:27,800 --> 00:03:29,029 - Do we back that one he said? 48 00:03:29,080 --> 00:03:30,673 - We certainly do. 49 00:03:30,720 --> 00:03:31,676 Get a tip from Sam Lilly, 50 00:03:31,760 --> 00:03:34,115 you can bet your life it comes from the right people. 51 00:03:34,120 --> 00:03:35,110 Dead crooked. 52 00:03:45,480 --> 00:03:47,118 - Hey, mister. 53 00:03:47,160 --> 00:03:48,992 Loose one's further up. 54 00:03:50,960 --> 00:03:52,428 - How do you know there is a loose one? 55 00:03:52,480 --> 00:03:53,390 - I loosed it. 56 00:03:53,440 --> 00:03:54,874 Come on, this way. 57 00:03:59,600 --> 00:04:01,989 Lucky we're both little 'uns. 58 00:04:06,680 --> 00:04:10,389 They're under starter's orders. 59 00:04:15,600 --> 00:04:16,795 - Hey, do you live in this place? 60 00:04:16,800 --> 00:04:18,108 - Lingfield, me? 61 00:04:18,120 --> 00:04:19,758 Battersea. 62 00:04:19,840 --> 00:04:21,399 - Well, how'd you get down here? 63 00:04:21,400 --> 00:04:22,834 - Shh, flag's out. 64 00:04:28,600 --> 00:04:29,396 - Come now. 65 00:04:29,400 --> 00:04:31,073 Get up in line. 66 00:04:32,560 --> 00:04:34,358 - You like horses, do you? 67 00:04:34,360 --> 00:04:35,236 - What's that one in red? 68 00:04:35,320 --> 00:04:36,355 Number eight? 69 00:04:38,400 --> 00:04:39,231 - Desoto. 70 00:04:39,320 --> 00:04:40,754 He'll just about win this. 71 00:04:40,800 --> 00:04:42,518 - Not with that jockey he won't. 72 00:04:42,600 --> 00:04:45,353 - Loder, get in your position. 73 00:04:45,360 --> 00:04:47,158 - That jock happens to be Benny Loder. 74 00:04:47,240 --> 00:04:50,676 He only rode 152 winners last year, that's all. 75 00:04:50,720 --> 00:04:52,438 - And he ought to know better, didn't he? 76 00:04:52,480 --> 00:04:53,629 Pulling him about like that. 77 00:04:53,680 --> 00:04:55,114 - Why, you saucy little- 78 00:04:55,160 --> 00:04:57,117 - Who's that number three? 79 00:04:57,200 --> 00:04:58,634 Orange and blue sleeves. 80 00:04:58,720 --> 00:05:00,916 - Archie Stevens, Pride of the Prairie. 81 00:05:00,920 --> 00:05:02,399 Hoo, any price you like. 82 00:05:02,440 --> 00:05:03,350 - He'll win. 83 00:05:03,440 --> 00:05:04,635 - I should think so. 84 00:05:04,720 --> 00:05:05,869 - They get on. 85 00:05:07,560 --> 00:05:09,198 - What do you mean they get on? 86 00:05:09,200 --> 00:05:10,838 - Him and the horse. 87 00:05:11,880 --> 00:05:12,711 Wait, wait. 88 00:05:15,080 --> 00:05:16,514 Get him 'round. 89 00:05:16,600 --> 00:05:17,396 Right, now! 90 00:05:26,040 --> 00:05:26,836 Go on, run. 91 00:05:30,600 --> 00:05:32,432 - So you know a bit about horses, do you? 92 00:05:32,440 --> 00:05:34,636 Ever been on one? 93 00:05:34,720 --> 00:05:35,676 - Have you? 94 00:05:35,760 --> 00:05:38,195 - Yes, I used to be a jockey. 95 00:05:38,200 --> 00:05:39,873 - Caw, you was lucky. 96 00:05:40,880 --> 00:05:42,837 Will you learn me? 97 00:05:42,920 --> 00:05:43,751 - Learn you? 98 00:05:43,840 --> 00:05:45,433 - To ride, if you was a jockey? 99 00:05:45,440 --> 00:05:47,351 - Eh, sorry son. 100 00:05:47,400 --> 00:05:48,708 I don't happen to have any horses around me 101 00:05:48,800 --> 00:05:49,710 at the moment. 102 00:05:49,760 --> 00:05:51,239 - Don't believe you was a jockey. 103 00:05:51,240 --> 00:05:52,913 - Now look, I'm telling you, git! 104 00:05:57,880 --> 00:05:58,756 - Who won it, sir? 105 00:05:58,840 --> 00:05:59,910 - What, you again? 106 00:05:59,920 --> 00:06:00,955 - Who won, sir? 107 00:06:01,040 --> 00:06:02,235 - Number three. 108 00:06:04,480 --> 00:06:07,188 - Number three, Archie Stevens. 109 00:06:07,240 --> 00:06:08,958 I said they would, didn't 1? 110 00:06:09,000 --> 00:06:10,957 - Why don't you shut up? 111 00:06:11,000 --> 00:06:12,752 - But what did he wanna ride him like that for 112 00:06:12,840 --> 00:06:15,150 if it only held him up and brought him with the late run? 113 00:06:15,160 --> 00:06:17,436 - You can't wait too long on a fast track like Lingfield. 114 00:06:17,480 --> 00:06:18,948 - He never gave him time to get balanced. 115 00:06:19,040 --> 00:06:20,348 You could see that. 116 00:06:22,000 --> 00:06:22,956 - Eh, the colt ran green. 117 00:06:23,040 --> 00:06:25,190 He'll be all right when... 118 00:06:26,400 --> 00:06:27,151 - Keep moving. 119 00:06:27,240 --> 00:06:28,150 Don't look 'round. 120 00:06:28,200 --> 00:06:29,156 Why? 121 00:06:34,720 --> 00:06:35,516 - All right, Mr. Wynne. 122 00:06:35,600 --> 00:06:37,796 He won't miss any more school when I've done with him. 123 00:06:37,800 --> 00:06:39,711 - Thank you, Mrs. Crain. 124 00:06:47,960 --> 00:06:48,950 - Hello, Mum. 125 00:06:49,040 --> 00:06:50,269 - Now where have you been? 126 00:06:50,320 --> 00:06:51,116 - Pictures. 127 00:06:51,160 --> 00:06:51,911 - Don't lie to me. 128 00:06:52,000 --> 00:06:54,913 Mr. Wynne said you left school before dinner. 129 00:06:54,960 --> 00:06:56,712 - He wants to see you. 130 00:06:58,640 --> 00:07:00,631 - My name's Lilly, Sam Lilly. 131 00:07:00,720 --> 00:07:01,630 - Sam Lilly? 132 00:07:01,680 --> 00:07:02,431 - You've heard of me? 133 00:07:02,480 --> 00:07:03,959 - I've heard of crippen. 134 00:07:04,000 --> 00:07:05,718 So you went into the races again? 135 00:07:05,800 --> 00:07:07,871 - He's gonna learn me to ride. 136 00:07:07,920 --> 00:07:08,671 - What was that? 137 00:07:08,760 --> 00:07:09,511 - I could, you know. 138 00:07:09,600 --> 00:07:10,396 If I had a mind to. 139 00:07:10,400 --> 00:07:11,834 - You just try, that's all. 140 00:07:11,880 --> 00:07:14,110 I had enough trouble with horses when his father was alive. 141 00:07:14,160 --> 00:07:15,594 He never had... 142 00:07:15,640 --> 00:07:16,835 Georgie, go 'round to Mrs. Beale's 143 00:07:16,880 --> 00:07:18,598 and get me a quarter pound of tea. 144 00:07:18,640 --> 00:07:19,391 Now go on. 145 00:07:21,320 --> 00:07:22,116 Come inside. 146 00:07:22,160 --> 00:07:24,515 I wanna have a word with you. 147 00:07:31,120 --> 00:07:32,110 This way. 148 00:07:32,200 --> 00:07:34,350 - Look, I don't wanna come here causing any trouble. 149 00:07:34,360 --> 00:07:36,078 - You've done quite enough already. 150 00:07:36,120 --> 00:07:37,508 It was racing that ruined his father, 151 00:07:37,600 --> 00:07:39,113 and Georgie doesn't need much encouragement 152 00:07:39,120 --> 00:07:40,076 to go the same way. 153 00:07:40,120 --> 00:07:40,871 - Now, look- 154 00:07:40,960 --> 00:07:42,234 - But that won't happen while I'm around, 155 00:07:42,280 --> 00:07:45,955 so I'm warning you here and now, lay off. 156 00:07:46,040 --> 00:07:47,394 - Well, if you wanna pass up the chance 157 00:07:47,400 --> 00:07:49,755 at 10,000 a year for the kid. 158 00:07:50,760 --> 00:07:52,433 - What are you talking about? 159 00:07:52,440 --> 00:07:53,839 - That's what I used to make. 160 00:07:53,880 --> 00:07:55,359 - It hasn't done you much good, has it? 161 00:07:55,400 --> 00:07:56,390 - All right, I was a mub. 162 00:07:56,480 --> 00:07:59,313 I chucked it away, but that's got nothing to do with it. 163 00:07:59,360 --> 00:08:02,432 I'm just telling you what a top jockey can earn. 164 00:08:02,560 --> 00:08:05,234 - Yes, and how many of them get there? 165 00:08:05,280 --> 00:08:07,078 - About one in a million, I'd say. 166 00:08:07,120 --> 00:08:07,871 But those aren't the odds 167 00:08:07,960 --> 00:08:10,429 against young Georgie getting there. 168 00:08:10,440 --> 00:08:11,839 - Come on Mr. Lilly. 169 00:08:11,880 --> 00:08:12,836 What's the game? 170 00:08:12,920 --> 00:08:15,833 - Well, it's just that ... 171 00:08:15,880 --> 00:08:18,156 I don't know how to put it words. 172 00:08:18,200 --> 00:08:21,192 It's like young Georgie was me 20 years ago. 173 00:08:21,280 --> 00:08:23,237 The same snivel-nose kid dodging his lesson 174 00:08:23,320 --> 00:08:25,072 so he can be near the horses. 175 00:08:25,120 --> 00:08:26,269 Because why? 176 00:08:26,320 --> 00:08:28,834 Because he was a natural. 177 00:08:28,880 --> 00:08:30,359 - A natural what? 178 00:08:30,360 --> 00:08:31,509 - It's not only the hands, and the seat, 179 00:08:31,600 --> 00:08:33,989 and the strength, and balance that make a jockey. 180 00:08:34,000 --> 00:08:35,195 You give me a boy that's willing to learn, 181 00:08:35,240 --> 00:08:37,959 I can teach him all them things, and teach him good, too. 182 00:08:38,000 --> 00:08:39,593 But there's one thing I can't teach him, 183 00:08:39,640 --> 00:08:40,994 nor can anybody else. 184 00:08:41,040 --> 00:08:43,475 That's gotta be with him from the day he was born. 185 00:08:43,560 --> 00:08:46,234 And here's the laugh: I can't even tell you what it is. 186 00:08:46,280 --> 00:08:47,714 It may sound crazy to you, 187 00:08:47,800 --> 00:08:52,715 but there's no more than one in a million that's got it. 188 00:08:53,120 --> 00:08:56,078 - Do you think my George has got it? 189 00:08:56,160 --> 00:08:59,596 - That's what we gotta find out. 190 00:08:59,680 --> 00:09:01,432 - I don't know what to say. 191 00:09:01,480 --> 00:09:02,436 But I'm not having you upsetting him 192 00:09:02,560 --> 00:09:05,632 with all this big talk of yours. 193 00:09:05,680 --> 00:09:06,431 - Okay. 194 00:09:09,960 --> 00:09:11,075 Think it over. 195 00:09:18,880 --> 00:09:19,950 - Where's he gone? 196 00:09:20,000 --> 00:09:22,071 - I don't know, I never asked him. 197 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 - Oh Mum, you didn't send him away. 198 00:09:24,760 --> 00:09:26,353 He said he'd learn me to ride. 199 00:09:26,360 --> 00:09:29,193 He said he'd make me a jockey. 200 00:09:29,280 --> 00:09:33,433 - Georgie, how do we know you'd ever be good enough? 201 00:09:33,560 --> 00:09:35,631 There's only one in a million ever is. 202 00:09:35,680 --> 00:09:37,637 - Oh, let me try, Mum, please. 203 00:09:37,720 --> 00:09:39,677 Please, let me try. 204 00:09:39,760 --> 00:09:41,353 - Do you really want it so much? 205 00:09:41,360 --> 00:09:42,839 - Oh yes, Mum. 206 00:09:42,880 --> 00:09:44,598 I wouldn't half make you proud of me, 207 00:09:44,680 --> 00:09:46,239 and I'd earn good money, too. 208 00:09:46,280 --> 00:09:48,476 And you wouldn't mind so much Dad being dead, 209 00:09:48,480 --> 00:09:50,153 not buying nice clothes and things- 210 00:09:50,200 --> 00:09:52,157 - Oh, stop it Georgie! 211 00:09:52,240 --> 00:09:54,311 There's no use upsetting yourself like that. 212 00:09:54,360 --> 00:09:55,839 It's not worth it. 213 00:09:55,880 --> 00:09:58,235 Maybe he was just talking a lot of nonsense to you. 214 00:09:58,280 --> 00:10:00,351 - He couldn't be wrong, could he, Mum? 215 00:10:00,360 --> 00:10:01,430 Not Sam Lilly. 216 00:10:02,360 --> 00:10:04,158 - Well, that's what we gotta find out. 217 00:10:04,240 --> 00:10:05,719 - Oh, Mom! 218 00:10:09,760 --> 00:10:11,831 - Blimey, how many more times have I gotta tell you? 219 00:10:11,840 --> 00:10:13,433 Sit up straight! 220 00:10:13,520 --> 00:10:15,352 Sit up, will you? 221 00:10:15,360 --> 00:10:16,953 All right, pull him up. 222 00:10:17,040 --> 00:10:18,235 Come here. 223 00:10:18,280 --> 00:10:19,076 Left rein. 224 00:10:19,120 --> 00:10:20,554 Left rein, I said. 225 00:10:21,720 --> 00:10:22,710 Straight! 226 00:10:22,800 --> 00:10:24,950 Sit up straight, you little squirt. 227 00:10:24,960 --> 00:10:26,837 What's the big idea? 228 00:10:26,880 --> 00:10:28,632 I thought I told you to sit up straight. 229 00:10:28,720 --> 00:10:29,551 - They don't. 230 00:10:29,600 --> 00:10:30,431 - Who don't? 231 00:10:30,520 --> 00:10:32,113 - Jockeys don't. 232 00:10:32,120 --> 00:10:33,633 - Look son, you aren't a jockey yet, 233 00:10:33,720 --> 00:10:35,438 and the way you're going on, you never will be. 234 00:10:35,480 --> 00:10:37,710 Now sit up straight when I tell you, will you? 235 00:10:37,720 --> 00:10:38,471 Go on! 236 00:10:40,760 --> 00:10:41,670 Straight! 237 00:10:41,760 --> 00:10:44,832 Sit up straight, you little squirt. 238 00:10:44,880 --> 00:10:46,791 I'd sooner teach a blind monkey. 239 00:10:46,880 --> 00:10:48,314 Sit up, will you? 240 00:10:48,360 --> 00:10:50,158 - So you was wrong? 241 00:10:50,240 --> 00:10:51,036 - What are you talking about? 242 00:10:51,080 --> 00:10:52,957 - Well, he isn't a natural after all. 243 00:10:53,040 --> 00:10:54,474 - Who says he's not? 244 00:10:54,560 --> 00:10:55,994 - What do you want, jam on it? 245 00:10:56,040 --> 00:10:57,917 He's working his self to the pace there already. 246 00:10:57,960 --> 00:11:00,315 That took me a week to learn, that alone. 247 00:11:00,320 --> 00:11:01,071 Stay with him! 248 00:11:01,160 --> 00:11:02,798 He's not riding you! 249 00:11:03,920 --> 00:11:05,831 And I wasn't too bad, you know. 250 00:11:05,920 --> 00:11:07,831 I never won the Leger or the Derby. 251 00:11:07,880 --> 00:11:09,553 I never wore the royal colours. 252 00:11:09,640 --> 00:11:12,075 But it have all come my way if I'd have used me love. 253 00:11:12,120 --> 00:11:13,190 Seat down! 254 00:11:13,240 --> 00:11:17,711 What do you think you are, the queen of the circus? 255 00:11:17,800 --> 00:11:20,076 - What happened, Sam? 256 00:11:20,080 --> 00:11:21,912 - Oh, don't ask me. 257 00:11:22,000 --> 00:11:24,230 I don't know the answer to that one. 258 00:11:24,240 --> 00:11:26,117 10,000 a year. 259 00:11:26,160 --> 00:11:27,195 But that wasn't good enough for me. 260 00:11:27,280 --> 00:11:28,156 Oh, no. 261 00:11:28,200 --> 00:11:30,157 No, I have to go and earn me self another 500 262 00:11:30,200 --> 00:11:31,634 by pulling a horse at Ascot. 263 00:11:31,680 --> 00:11:32,590 Ascot, if you please. 264 00:11:32,680 --> 00:11:33,988 - No, why. 265 00:11:34,040 --> 00:11:37,078 - Don't you think I've asked me self that a thousand times? 266 00:11:37,120 --> 00:11:38,679 Must've been mad. 267 00:11:38,760 --> 00:11:41,229 Or I was born crooked, I don't know. 268 00:11:41,280 --> 00:11:42,839 But there's one thing I do know. 269 00:11:42,880 --> 00:11:44,837 I won't happen a second time. 270 00:11:44,880 --> 00:11:47,394 Not to young Georgie, it won't. 271 00:11:49,640 --> 00:11:52,314 - You really think he'll make a jockey? 272 00:11:52,320 --> 00:11:54,311 - I know it now. 273 00:11:54,400 --> 00:11:56,471 I told you to stay with him! 274 00:11:56,560 --> 00:11:58,471 Don't you do anything right? 275 00:12:05,320 --> 00:12:06,913 And I've only given him five lessons, Mr. Ross, 276 00:12:07,000 --> 00:12:08,593 and you'd think he'd been riding a year. 277 00:12:08,640 --> 00:12:09,994 He's a real natural, this boy. 278 00:12:10,040 --> 00:12:10,836 - Is that so? 279 00:12:10,880 --> 00:12:11,631 - Yeah. 280 00:12:11,720 --> 00:12:13,108 - Easy now, let her take her time. 281 00:12:13,120 --> 00:12:13,871 What's that, Sam? 282 00:12:13,960 --> 00:12:15,439 - Well, it's about this boy, Mr. Ross. 283 00:12:15,480 --> 00:12:17,835 - When she starts to sweat, take her sheet off. 284 00:12:17,840 --> 00:12:18,636 Now then, Sam. 285 00:12:18,720 --> 00:12:19,596 - Well, this boy, Mr. Ross. 286 00:12:19,640 --> 00:12:21,233 I've got him here. 287 00:12:21,280 --> 00:12:22,156 - Don't you dare. 288 00:12:22,200 --> 00:12:24,157 If I catch you planting tots around my stable- 289 00:12:24,200 --> 00:12:25,918 - Mr. Ross, I'm on the level. 290 00:12:25,960 --> 00:12:27,030 - Of course. 291 00:12:27,080 --> 00:12:28,309 If it's a question of anything else? 292 00:12:28,360 --> 00:12:29,111 - No, no, no. 293 00:12:29,200 --> 00:12:31,476 I haven't come here for a touch. 294 00:12:31,560 --> 00:12:32,994 - Take it, Sam. 295 00:12:33,040 --> 00:12:34,838 In memory of Blue Dolly's. 296 00:12:34,880 --> 00:12:36,632 - Oh, that was a race. 297 00:12:37,560 --> 00:12:39,233 Best I ever rode. 298 00:12:39,240 --> 00:12:42,198 - You're were a good boy, Sam, once. 299 00:12:49,120 --> 00:12:50,633 - If was my son, I'd smack your bottom 300 00:12:50,720 --> 00:12:52,438 every time you mentioned a racehorse. 301 00:12:52,480 --> 00:12:53,595 - Can I have a cheese sandwich, governor? 302 00:12:53,640 --> 00:12:54,596 - Another cheese sandwich. 303 00:12:54,680 --> 00:12:56,068 I'd smack it so hard you wouldn't be able to sit down 304 00:12:56,080 --> 00:12:57,878 for a couple of weeks. 305 00:12:57,960 --> 00:13:00,395 I'd be a rich man if it wasn't for the Gigis. 306 00:13:00,400 --> 00:13:02,596 Oh blimey, here comes more trouble. 307 00:13:02,680 --> 00:13:03,476 - What did he say? 308 00:13:03,560 --> 00:13:04,356 - Mr. Ross? - Yeah. 309 00:13:04,360 --> 00:13:05,316 - Aw, I changed my mind. 310 00:13:05,360 --> 00:13:08,318 What you need is a good trainer. 311 00:13:08,400 --> 00:13:10,596 Somebody like Mr. Tyler. 312 00:13:10,640 --> 00:13:12,153 Wait here a minute. 313 00:13:14,240 --> 00:13:15,036 Afternoon, sir. 314 00:13:15,080 --> 00:13:15,831 Afternoon, Mrs. Tyler 315 00:13:15,920 --> 00:13:16,671 I wonder if I can have a word- 316 00:13:16,760 --> 00:13:17,716 - Well, I'm a bit pushed, Sam. 317 00:13:17,800 --> 00:13:18,870 I've got one to declare in the first. 318 00:13:18,920 --> 00:13:20,388 - It's a favour I'm doing you, Mr. Tyler 319 00:13:20,480 --> 00:13:21,231 You'll thank me for it. 320 00:13:21,280 --> 00:13:22,156 - Tyler! 321 00:13:22,200 --> 00:13:23,679 Tyler, I want you. 322 00:13:26,080 --> 00:13:27,195 - Some other time, Sam. 323 00:13:27,280 --> 00:13:28,953 You know what Lord Logan's like. 324 00:13:29,000 --> 00:13:29,796 - Yes, Miss. 325 00:13:29,840 --> 00:13:30,591 I'm sorry. 326 00:13:35,600 --> 00:13:37,238 - Any luck? 327 00:13:37,280 --> 00:13:38,554 - Come on. 328 00:13:38,600 --> 00:13:40,079 - You know how to break in here. 329 00:13:40,120 --> 00:13:42,839 Turn right and through the fence on the common. 330 00:13:42,880 --> 00:13:44,837 - Why isn't Pink Elephant among the probables? 331 00:13:44,880 --> 00:13:46,359 - Well, he's bruised his foot slightly. 332 00:13:46,400 --> 00:13:47,515 Picked up a stone at exercise. 333 00:13:47,600 --> 00:13:48,556 It's nothing serious. 334 00:13:48,640 --> 00:13:49,835 - Stones, bugs, coughs. 335 00:13:49,840 --> 00:13:52,354 My horses seem to pick up everything except races. 336 00:13:52,400 --> 00:13:53,595 - You won the New bury Cup. 337 00:13:53,640 --> 00:13:54,436 - Quite right, my dear. 338 00:13:54,520 --> 00:13:55,476 The New bury Cup. 339 00:13:55,520 --> 00:13:57,989 Value 1,119 sovereigns. 340 00:13:58,040 --> 00:14:00,395 Enough to pay my training bills for five weeks. 341 00:14:00,400 --> 00:14:01,356 That was two months ago. 342 00:14:01,480 --> 00:14:02,311 - Oh fiddle! 343 00:14:02,320 --> 00:14:03,071 - Fiddle to you, my dear. 344 00:14:03,160 --> 00:14:04,833 What about the Duke of Agincourt today? 345 00:14:04,920 --> 00:14:06,115 - Well, I've never had him better. 346 00:14:06,120 --> 00:14:07,315 - That means he'll be kicked at the post, 347 00:14:07,320 --> 00:14:08,594 or break a blood vessel. 348 00:14:08,680 --> 00:14:09,431 Walter! 349 00:14:09,520 --> 00:14:10,316 Walter, my boy. 350 00:14:10,320 --> 00:14:11,708 Why didn't you tell me that filly of yours 351 00:14:11,800 --> 00:14:12,949 was gonna will at Warwick. 352 00:14:12,960 --> 00:14:13,870 What a crook you are. 353 00:14:13,920 --> 00:14:15,354 - I didn't know myself. 354 00:14:15,360 --> 00:14:17,351 - Darling, one doesn't say fiddle to a steward. 355 00:14:17,480 --> 00:14:19,198 Especially when he's our best owner. 356 00:14:19,200 --> 00:14:20,634 - He loves it, the silly old thing. 357 00:14:20,680 --> 00:14:21,829 - All the same, I'm beginning to be conscious 358 00:14:21,840 --> 00:14:23,069 of a red light showing. 359 00:14:23,120 --> 00:14:24,315 - If the Duke wins today, 360 00:14:24,360 --> 00:14:26,033 he'll say you're the best trainer in England. 361 00:14:26,080 --> 00:14:29,596 - He's already said that about five other trainers. 362 00:14:29,680 --> 00:14:31,239 - We're just in time. 363 00:14:32,400 --> 00:14:33,310 They're off! 364 00:14:35,880 --> 00:14:36,711 Greencroft's away all right. 365 00:14:36,800 --> 00:14:37,949 He's got the rails. 366 00:14:37,960 --> 00:14:39,189 Come, look at that one in orange. 367 00:14:39,200 --> 00:14:41,271 What does he think this is, a five-furlong? 368 00:14:41,320 --> 00:14:42,116 Look at him, Sam. 369 00:14:42,200 --> 00:14:43,918 Three lengths clear already. 370 00:14:43,960 --> 00:14:46,474 - Fairy Bright, Archie Stevens. 371 00:14:47,520 --> 00:14:50,478 - What are you gonna get me in, Sam? 372 00:14:52,040 --> 00:14:54,111 - I don't know, Georgie. 373 00:14:54,160 --> 00:14:54,911 You know what? 374 00:14:55,000 --> 00:14:56,718 I reckon you'll wanna write to one or two trainers. 375 00:14:56,800 --> 00:14:58,996 Write 'em a nice letter, tell them all about yourself, 376 00:14:59,040 --> 00:15:00,439 don't mention me. 377 00:15:01,280 --> 00:15:02,156 - Not mention you? 378 00:15:02,200 --> 00:15:04,476 - Well, plenty of boys get jobs from writing letters. 379 00:15:04,560 --> 00:15:06,073 - What's the good of knowing Sam Lilly 380 00:15:06,080 --> 00:15:08,879 if I can't make something of it? 381 00:15:08,960 --> 00:15:11,190 - Well, it's this way, Georgie. 382 00:15:11,240 --> 00:15:12,435 I got into trouble once, 383 00:15:12,520 --> 00:15:15,353 and it seems they just don't wanna forget it. 384 00:15:15,360 --> 00:15:16,589 It's not only because I'm skint, you know. 385 00:15:16,640 --> 00:15:18,358 I have to crawl through holes in fences. 386 00:15:18,400 --> 00:15:19,151 - Here they come! 387 00:15:24,120 --> 00:15:24,916 - |I don't believe it. 388 00:15:25,000 --> 00:15:25,796 I don't believe it. 389 00:15:25,840 --> 00:15:26,716 I'm gonna win a race. 390 00:15:26,800 --> 00:15:27,596 - No danger. 391 00:15:27,640 --> 00:15:30,075 Well done, Jeff. 392 00:15:36,880 --> 00:15:37,711 - He's off! 393 00:15:44,400 --> 00:15:45,595 He was past the post, wasn't he? 394 00:15:45,640 --> 00:15:46,994 Don't tell me he wasn't past the post. 395 00:15:47,040 --> 00:15:48,599 - Yes, but we've still got to catch him. 396 00:15:48,640 --> 00:15:49,391 - My first win in two months, 397 00:15:49,480 --> 00:15:50,675 and I'm going to be robbed of it. 398 00:15:50,680 --> 00:15:51,431 - Oh nonsense. 399 00:15:51,520 --> 00:15:52,590 They'll catch him in time. 400 00:15:55,880 --> 00:15:56,870 - He's heading this way. 401 00:15:56,960 --> 00:15:57,711 - Let him come on a bit. 402 00:15:57,800 --> 00:16:00,599 We'll head him off by those rails. 403 00:16:01,840 --> 00:16:02,591 Now! 404 00:16:08,600 --> 00:16:09,556 - There, what did I tell you? 405 00:16:09,640 --> 00:16:10,391 - Come along, my dear. 406 00:16:10,480 --> 00:16:13,154 Largess for the lad, and a beautiful bottle of Bollinger. 407 00:16:13,160 --> 00:16:14,355 - You gonna ride him in? 408 00:16:14,480 --> 00:16:15,231 -Am I? 409 00:16:15,280 --> 00:16:16,475 He'd be disqualified if I don't. 410 00:16:16,520 --> 00:16:18,318 You just watch their faces when I ride him in. 411 00:16:18,320 --> 00:16:20,152 Here, give us a leg up. 412 00:16:23,480 --> 00:16:26,393 Ah, this is worth waiting five years for. 413 00:16:26,400 --> 00:16:29,392 Now I'll see if they can keep me out. 414 00:16:31,360 --> 00:16:34,079 - Well, what are you waiting for? 415 00:16:38,280 --> 00:16:39,600 - Go on, you take him in. 416 00:16:39,640 --> 00:16:40,391 - Me? 417 00:16:40,480 --> 00:16:41,231 - Well, don't stand there gaping, 418 00:16:41,280 --> 00:16:42,600 otherwise you'll lose the race. 419 00:16:42,640 --> 00:16:44,074 Up! 420 00:16:44,080 --> 00:16:44,956 Now you know the way to go. 421 00:16:45,040 --> 00:16:47,111 Through the gate, down the avenue, and turn to the left. 422 00:16:47,120 --> 00:16:48,315 Somebody will show you. 423 00:16:50,920 --> 00:16:54,072 Sit properly, he's not a rocking horse! 424 00:17:09,080 --> 00:17:10,434 - All right, son, nice work. 425 00:17:10,520 --> 00:17:11,430 I'll take him now. 426 00:17:11,480 --> 00:17:12,390 - I know where to go. 427 00:17:12,400 --> 00:17:14,198 - Come on, come on, let's have him. 428 00:17:14,280 --> 00:17:16,476 - Let go or I'll take him 'round the course again. 429 00:17:16,520 --> 00:17:17,954 Get down, I tell you. 430 00:17:17,960 --> 00:17:20,315 - I caught him, I'm gonna ride him in. 431 00:17:20,320 --> 00:17:21,515 - All right, Saunders, I'll take him. 432 00:17:21,600 --> 00:17:23,352 I'll see you up there. 433 00:17:41,960 --> 00:17:42,711 - Is he okay? 434 00:17:42,800 --> 00:17:43,995 - He's fine. 435 00:17:44,000 --> 00:17:45,434 - Well come on, get down. 436 00:17:45,480 --> 00:17:46,231 Come on! 437 00:17:48,920 --> 00:17:49,876 - Well done, everybody. 438 00:17:49,960 --> 00:17:51,473 Home and dried, eh? 439 00:17:51,560 --> 00:17:52,391 There you are, my boy. 440 00:17:52,400 --> 00:17:53,276 That's for you. 441 00:17:53,320 --> 00:17:56,073 Why do you want to go and do that for, you clumsy old clot? 442 00:17:57,200 --> 00:17:58,713 - Let him alone! 443 00:17:58,800 --> 00:18:00,234 - Are you addressing me? 444 00:18:00,240 --> 00:18:01,435 - He couldn't help it. 445 00:18:01,560 --> 00:18:03,915 - Who's stable are you in? 446 00:18:03,920 --> 00:18:05,115 - Uh, nobody's. 447 00:18:05,120 --> 00:18:06,554 - Well, who taught you to ride like that? 448 00:18:06,640 --> 00:18:08,392 - Well, somebody must've taught you. 449 00:18:08,480 --> 00:18:10,118 - What's your name? 450 00:18:10,120 --> 00:18:10,951 - Georgie, miss. 451 00:18:11,040 --> 00:18:12,678 - Georgie what? 452 00:18:12,720 --> 00:18:13,710 - Georgie Crain. 453 00:18:13,800 --> 00:18:15,996 - Georgie Crain, sir. 454 00:18:16,000 --> 00:18:18,196 Well, from now on, Georgie Crain, 455 00:18:18,200 --> 00:18:19,554 you're in my stable. 456 00:18:19,600 --> 00:18:20,829 Get his address, will you, Tyler? 457 00:18:20,840 --> 00:18:21,591 Come on, my dear. 458 00:18:21,680 --> 00:18:23,876 Let's have that vino. 459 00:18:23,920 --> 00:18:25,433 - Do you want to work in a racing stable? 460 00:18:25,520 --> 00:18:27,113 - Oh, yes sir, please sir. 461 00:18:27,120 --> 00:18:28,554 I'd like that. 462 00:18:28,640 --> 00:18:29,391 - Right. 463 00:18:29,480 --> 00:18:30,959 Here's my address. 464 00:18:34,600 --> 00:18:36,068 - New market! 465 00:18:39,880 --> 00:18:40,950 - Goodbye, my darling. 466 00:18:41,840 --> 00:18:42,591 - Here, here's a present for you. 467 00:18:42,680 --> 00:18:43,636 - Bye, Mom; bye, Sam. 468 00:18:43,720 --> 00:18:45,199 - Write to me tomorrow. 469 00:19:14,160 --> 00:19:16,151 - What a very pretty color. 470 00:19:16,240 --> 00:19:17,036 - Yes, ma'am. 471 00:19:17,080 --> 00:19:18,559 Same as old Busack's. 472 00:19:18,640 --> 00:19:19,550 - Not quite. 473 00:19:19,600 --> 00:19:21,432 He has orange and grey. 474 00:20:01,880 --> 00:20:04,429 - At 33 to one, I reckon Humpty Dumpty's a good bet. 475 00:20:04,520 --> 00:20:07,956 - Plus, on the book he's got a very good chance. 476 00:20:07,960 --> 00:20:08,870 - What do you want, son? 477 00:20:08,920 --> 00:20:11,355 - Ormonde House, Mr. Tyler's stables. 478 00:20:11,360 --> 00:20:13,078 - First left past the Jockey Club. 479 00:20:13,160 --> 00:20:14,116 - Thank you. 480 00:20:44,640 --> 00:20:45,710 Doesn't that hurt him? 481 00:20:45,760 --> 00:20:46,556 - Hurt him? 482 00:20:46,600 --> 00:20:47,351 No. 483 00:20:47,440 --> 00:20:48,191 He likes it. 484 00:20:48,240 --> 00:20:49,036 Whisping, we calls it. 485 00:20:49,080 --> 00:20:50,912 Hardens their muscles. 486 00:20:51,000 --> 00:20:52,354 Come to work here, have you? 487 00:20:52,360 --> 00:20:53,156 - Yes, sir. 488 00:20:53,240 --> 00:20:54,036 Are you Mr. Voss? 489 00:20:54,080 --> 00:20:54,831 - Me? 490 00:20:54,920 --> 00:20:56,513 No, I ain't Mr. Voss. 491 00:20:56,560 --> 00:20:57,516 I'm Tommy Adams. 492 00:20:57,600 --> 00:20:59,671 Just one of the lads, same as the rest of you. 493 00:20:59,760 --> 00:21:02,115 Come to be a jockey, have you? 494 00:21:02,120 --> 00:21:05,033 Did you ever hear of a horse called King's Hollow? 495 00:21:05,080 --> 00:21:08,391 The only horse that ever won the Seesywich twice. 496 00:21:08,480 --> 00:21:09,675 I rode him. 497 00:21:09,720 --> 00:21:10,869 - Both times? 498 00:21:10,880 --> 00:21:13,269 - Rode him work every morning, I did. 499 00:21:13,280 --> 00:21:15,635 And I'd have had the mount in the big event, too, 500 00:21:15,720 --> 00:21:18,030 'cept that I growed too fast. 501 00:21:18,040 --> 00:21:19,599 I'd have been a good jockey, I would, 502 00:21:19,680 --> 00:21:21,432 if I'd only been able to keep my weight down. 503 00:21:21,520 --> 00:21:22,316 - Ha! 504 00:21:22,320 --> 00:21:25,119 If only you'd been able to ride. 505 00:21:25,200 --> 00:21:26,599 I know you. 506 00:21:26,640 --> 00:21:28,870 Kid who rode my horse in that day at San down. 507 00:21:28,920 --> 00:21:29,910 - He isn't yours. 508 00:21:30,000 --> 00:21:30,796 - He is, that. 509 00:21:30,840 --> 00:21:31,671 Duke of Agincourt. 510 00:21:31,760 --> 00:21:33,671 Been doing him three months, I have. 511 00:21:33,760 --> 00:21:35,398 Mind, I ain't moaning. 512 00:21:35,440 --> 00:21:37,317 I've got me present, all right. 513 00:21:37,320 --> 00:21:38,674 But I don't stand for any sorts like you 514 00:21:38,760 --> 00:21:39,830 give me then, see? 515 00:21:39,880 --> 00:21:42,076 And just you remember that! 516 00:21:43,520 --> 00:21:45,033 Oh, oh, glad to see you, kid. 517 00:21:45,040 --> 00:21:46,394 - Ah, the boy that saved our bacon. 518 00:21:46,480 --> 00:21:47,276 Crain, isn't it? 519 00:21:47,280 --> 00:21:48,031 - Yes, sir. 520 00:21:48,120 --> 00:21:48,871 - This is the boy I was telling you about. 521 00:21:48,960 --> 00:21:50,359 He can ride already, which is more than most of them can 522 00:21:50,360 --> 00:21:51,555 when they come here. 523 00:21:51,640 --> 00:21:53,597 - More than most of them can do anytime. 524 00:21:53,680 --> 00:21:54,590 Eh, Saunders? 525 00:21:54,640 --> 00:21:56,551 - Yes sir, Mr. Voss. 526 00:21:56,600 --> 00:21:58,159 - You'll be in Mr. Voss's hands from now on. 527 00:21:58,200 --> 00:21:59,998 Do just as he tells you, and you won't go far wrong. 528 00:22:00,040 --> 00:22:00,791 - Thank you, sir. 529 00:22:00,880 --> 00:22:01,631 - Pick up your case. 530 00:22:01,720 --> 00:22:02,596 We'll put it in the saddle room. 531 00:22:02,640 --> 00:22:03,516 - Yes, sir. 532 00:22:12,760 --> 00:22:14,068 - You see this boy here? 533 00:22:14,080 --> 00:22:15,514 His name's Wilkins. 534 00:22:15,600 --> 00:22:16,670 What do you think of him? 535 00:22:16,720 --> 00:22:17,516 - All right. 536 00:22:17,560 --> 00:22:19,278 - Well, I hope you're a better judge of horseflesh, 537 00:22:19,280 --> 00:22:20,918 'cause he's all wrong. 538 00:22:21,000 --> 00:22:22,559 Do you know what he's got in his hand? 539 00:22:23,440 --> 00:22:24,350 Cigarette, see? 540 00:22:24,360 --> 00:22:27,034 Now I don't allow smoking in the yard. 541 00:22:27,120 --> 00:22:28,838 If I catch a boy smoking here 542 00:22:28,920 --> 00:22:31,150 do you know what I do with him? 543 00:22:31,200 --> 00:22:32,634 I kick his bottom! 544 00:22:35,160 --> 00:22:37,390 We'll leave these here for the time being. 545 00:22:37,440 --> 00:22:38,919 Though I'm not saying they'll be safe, mind you, 546 00:22:38,960 --> 00:22:41,395 'cause it's full of thieves, this place is. 547 00:22:41,480 --> 00:22:43,437 Take this boy, for instance. 548 00:22:43,520 --> 00:22:45,272 Proper villain, he is. 549 00:22:45,280 --> 00:22:47,794 Steal the milk out of you tea, Johnson would. 550 00:22:47,880 --> 00:22:50,030 Look at all this clean straw he's trying to get away with, 551 00:22:50,040 --> 00:22:51,314 and what for? 552 00:22:51,360 --> 00:22:53,829 Just so's he can go to the pictures a few minutes sooner. 553 00:22:53,920 --> 00:22:55,831 Silly boy, 554 00:22:55,880 --> 00:22:59,396 'cause now he's gotta do it all over again. 555 00:23:02,040 --> 00:23:03,110 - What's this one's name, sir? 556 00:23:03,200 --> 00:23:03,996 - Her? 557 00:23:04,040 --> 00:23:04,791 Daughter Gay. 558 00:23:04,880 --> 00:23:05,676 Good, honest old plager. 559 00:23:05,760 --> 00:23:07,319 Second at Kempton last week. 560 00:23:07,320 --> 00:23:08,071 - Third. 561 00:23:09,000 --> 00:23:10,274 - What did you say, boy? 562 00:23:10,280 --> 00:23:11,031 - He was third, sir. 563 00:23:11,120 --> 00:23:12,030 I saw the race. 564 00:23:12,080 --> 00:23:13,912 - Oh, did you now? 565 00:23:14,000 --> 00:23:15,798 Then of course, you know more than I do, 566 00:23:15,840 --> 00:23:17,911 'cause I don't ever go racing. 567 00:23:18,000 --> 00:23:21,152 I'm just the poor old head lad. 568 00:23:21,200 --> 00:23:24,113 Where'd you say she finished? 569 00:23:24,160 --> 00:23:25,309 - Second, sir. 570 00:23:27,000 --> 00:23:28,752 - You know what, Crain? 571 00:23:28,800 --> 00:23:31,314 I might be able to make something out of you. 572 00:23:35,440 --> 00:23:36,953 - Yeah, well go on. 573 00:23:37,880 --> 00:23:39,154 - "I am enjoying myself, 574 00:23:39,200 --> 00:23:41,999 "but so far I have only been sweeping the yard, 575 00:23:42,040 --> 00:23:43,997 "and filling the buckets, and chopping carrots. 576 00:23:45,120 --> 00:23:46,679 "Most of the boys here have got,โ€ 577 00:23:46,760 --> 00:23:48,353 and then there's a word I can't quite read. 578 00:23:48,360 --> 00:23:50,636 It looks like jaguars. 579 00:23:50,720 --> 00:23:51,551 - Eh, it's jodhpurs. 580 00:23:51,600 --> 00:23:53,159 You know, riding britches. 581 00:23:53,200 --> 00:23:54,634 Jodhpurs. 582 00:23:54,680 --> 00:23:56,034 Trying to be the little gentleman. 583 00:23:56,040 --> 00:23:57,235 - Well, what the matter with that? 584 00:23:57,280 --> 00:23:59,510 - He'd a learned soon enough in my time. 585 00:23:59,560 --> 00:24:00,516 I remember my old lady. 586 00:24:00,600 --> 00:24:02,796 She wanted me to look smart when I went to New market. 587 00:24:02,840 --> 00:24:05,434 She bought me a nice, new Norfolk jacket. 588 00:24:05,520 --> 00:24:06,669 At stable, they took one look it, 589 00:24:06,680 --> 00:24:07,909 picked me up, threw me in the horse trough. 590 00:24:08,880 --> 00:24:11,156 So, I suppose they tuck them up in bed at night now. 591 00:24:11,200 --> 00:24:13,396 Make 'em a nice, hot cup of tea in the morning. 592 00:24:19,240 --> 00:24:23,393 - Now here's a poor little boy that don't get enough sleep. 593 00:24:23,480 --> 00:24:26,074 Let him lie in this morning, shall we? 594 00:24:26,080 --> 00:24:28,754 Seeing he was out late last night at the pictures. 595 00:24:28,840 --> 00:24:30,592 That's right, Saunders. 596 00:24:30,680 --> 00:24:33,638 Never let a week go by without cleaning your teeth. 597 00:24:33,720 --> 00:24:35,393 All right, give it to me, boy. 598 00:24:35,440 --> 00:24:37,078 Waste not, want not. 599 00:24:48,640 --> 00:24:50,358 You're getting a big boy, aren't you, Taylor? 600 00:24:50,360 --> 00:24:51,828 - I'm still just seven stone, sir. 601 00:24:51,880 --> 00:24:53,109 - Oh, very big handsome boy. 602 00:24:53,120 --> 00:24:54,508 Shaving soon, you will. 603 00:24:54,560 --> 00:24:56,119 - I've been shaving for six months, sir. 604 00:24:56,160 --> 00:24:58,595 - No, but you haven't been shaving for 24 hours every now. 605 00:24:58,640 --> 00:25:00,711 Not that I'm complaining, mind. 606 00:25:00,760 --> 00:25:02,273 But there's a lot of tack in the saddle room 607 00:25:02,280 --> 00:25:03,998 needs cleaning on. 608 00:25:04,080 --> 00:25:06,151 I was wondering who to put onto it. 609 00:25:06,240 --> 00:25:08,709 Go on, get out of here. 610 00:25:08,760 --> 00:25:11,036 Come on, come on now, children. 611 00:25:11,040 --> 00:25:12,394 Eating up, is he, Crain? 612 00:25:12,480 --> 00:25:13,276 - Yes, sir. 613 00:25:13,280 --> 00:25:15,157 - That's good news, 'cause he's running this week. 614 00:25:15,240 --> 00:25:18,073 And when I looked just now, I thought he'd left a little. 615 00:25:18,120 --> 00:25:19,997 - Uh, it wasn't hardly worth mentioning, sir. 616 00:25:20,040 --> 00:25:21,758 - Oh, so you didn't mention it? 617 00:25:21,800 --> 00:25:23,199 Of course, you didn't. 618 00:25:23,240 --> 00:25:25,516 Just a waste of words, eh? 619 00:25:25,560 --> 00:25:26,959 Well, I don't suppose Taylor will mind. 620 00:25:27,000 --> 00:25:29,549 He'll need someone to help him clean up all that tack. 621 00:25:29,600 --> 00:25:30,431 Up you git! 622 00:25:37,360 --> 00:25:38,509 Take your time, Crain. 623 00:25:38,560 --> 00:25:40,153 Take your time. 624 00:25:40,200 --> 00:25:42,157 We don't mind when we have our breakfast. 625 00:25:43,160 --> 00:25:43,911 - Ow! 626 00:25:45,760 --> 00:25:47,671 - Sit up straight, boy. 627 00:25:47,720 --> 00:25:49,393 That's better. 628 00:25:49,480 --> 00:25:51,357 Pull his head up there. 629 00:25:55,720 --> 00:25:56,596 Morning madam, morning sir. 630 00:25:56,640 --> 00:25:57,391 - Morning, Voss. 631 00:25:57,480 --> 00:25:58,276 Are they all out? 632 00:25:58,280 --> 00:25:59,031 - Except for Peterson. 633 00:25:59,120 --> 00:25:59,871 - Still got a temperature? 634 00:25:59,960 --> 00:26:01,394 - I'd better get the vet along. 635 00:26:01,480 --> 00:26:03,391 - Royal Kent slipped a bit of his feed, sir. 636 00:26:03,440 --> 00:26:04,669 - Oh, that never meant much with him. 637 00:26:04,680 --> 00:26:07,035 Look, change Edwards over and put Tommy on Derry Prince. 638 00:26:07,040 --> 00:26:08,235 I want to work him again this morning. 639 00:26:08,320 --> 00:26:09,515 - Right, sir. 640 00:26:09,600 --> 00:26:10,795 - It's still hard to believe. 641 00:26:10,840 --> 00:26:12,194 A string of 30 horses. 642 00:26:12,240 --> 00:26:14,038 - 23 of them Lord Logan's. 643 00:26:14,080 --> 00:26:15,559 Too many eggs in one basket. 644 00:26:15,640 --> 00:26:17,597 Right, lead on out, Victor. 645 00:26:17,640 --> 00:26:19,153 If I can't do better for Logan, 646 00:26:19,200 --> 00:26:20,395 and start winning a few races for him- 647 00:26:20,480 --> 00:26:22,790 - Logan, Logan, Logan. 648 00:26:22,800 --> 00:26:24,757 He isn't the only man who owns good horses. 649 00:26:24,840 --> 00:26:26,069 - I know darling, but five other trainers 650 00:26:26,120 --> 00:26:27,269 have probably said the same thing, 651 00:26:27,280 --> 00:26:28,839 and what sort of horses have they got? 652 00:26:28,920 --> 00:26:31,639 Without Logan, where would we be? 653 00:27:07,160 --> 00:27:08,639 Royal Kent's moving well. 654 00:27:08,720 --> 00:27:10,791 - He always goes well for Georgie. 655 00:27:10,800 --> 00:27:11,790 Here's Benny. 656 00:27:15,320 --> 00:27:16,071 - Good morning, Benny. 657 00:27:16,160 --> 00:27:16,911 - Morning, sir. 658 00:27:17,000 --> 00:27:17,796 Morning, Mrs. Tyler. 659 00:27:17,840 --> 00:27:18,591 - Morning, Benny. 660 00:27:18,680 --> 00:27:19,431 - Benny, I want you to have a ride on a couple 661 00:27:19,520 --> 00:27:20,954 I'm running at Kempton: Puppeteer in the sprint, 662 00:27:20,960 --> 00:27:23,031 and Royal Kent in the mile handicap. 663 00:27:23,080 --> 00:27:24,070 - Puppeteer's the bay, isn't he? 664 00:27:24,160 --> 00:27:24,911 - That's right. 665 00:27:25,000 --> 00:27:27,276 Royal Kent's the one with the kid in the orange sweater. 666 00:27:33,920 --> 00:27:34,876 - New lad, isn't he? 667 00:27:34,920 --> 00:27:36,069 - You've met him. 668 00:27:36,080 --> 00:27:38,310 - Haven't seen him ride before. 669 00:27:38,360 --> 00:27:39,839 He reminds me of Sam Lilly. 670 00:27:39,920 --> 00:27:41,149 We was apprenticed together. 671 00:27:41,160 --> 00:27:43,037 - Don't tell me we've got a budding Sam Lilly in the stable. 672 00:27:43,080 --> 00:27:43,831 Come on. 673 00:27:48,480 --> 00:27:51,279 Right, bring him over here, Crain. 674 00:27:54,080 --> 00:27:55,753 - Aw, now I know him. 675 00:27:56,880 --> 00:27:59,076 - Right Crain, let Logan get on him. 676 00:27:59,080 --> 00:28:00,514 - Who taught you to ride, son? 677 00:28:00,600 --> 00:28:03,513 - Uh, a friend of my mother's. 678 00:28:03,560 --> 00:28:05,949 - Wouldn't be Sam Lilly, would it? 679 00:28:06,000 --> 00:28:06,910 - Who? 680 00:28:06,960 --> 00:28:08,394 - Oh, he's only a kid, Benny. 681 00:28:08,480 --> 00:28:10,278 I don't suppose he's ever heard of poor old Sam, 682 00:28:10,280 --> 00:28:12,351 have you, Georgie? 683 00:28:12,440 --> 00:28:13,396 - No, ma'am. 684 00:28:26,520 --> 00:28:27,430 - Ah, you there, boy. 685 00:28:27,480 --> 00:28:28,834 I want some of that water. 686 00:28:28,840 --> 00:28:30,194 - You want some, milord? 687 00:28:30,240 --> 00:28:31,514 - Don't be impertinent. 688 00:28:31,560 --> 00:28:32,391 Ow! 689 00:28:34,920 --> 00:28:36,399 Bring that bucket here. 690 00:28:37,240 --> 00:28:38,958 I'll teach you manners. 691 00:28:39,000 --> 00:28:40,035 Unscrew that. 692 00:28:42,040 --> 00:28:42,791 Yes, sir. 693 00:28:45,760 --> 00:28:47,114 Now, milord, easy. 694 00:28:47,120 --> 00:28:48,349 I used to work in a garage. 695 00:28:48,360 --> 00:28:49,998 - I'm not interested in where you used to work. 696 00:28:50,040 --> 00:28:51,235 Pour it in. 697 00:28:51,320 --> 00:28:52,071 - Oh no, sir. 698 00:28:52,160 --> 00:28:53,309 That's for Royal Kent, sir, that is. 699 00:28:53,320 --> 00:28:55,231 - Royal Kent happens to be my horse! 700 00:28:55,320 --> 00:28:56,151 Pour it in! 701 00:28:57,680 --> 00:28:59,068 - Yes, sir. 702 00:28:59,080 --> 00:29:00,275 - What's your name again. 703 00:29:00,360 --> 00:29:01,316 - Crain, sir. 704 00:29:01,440 --> 00:29:02,191 - Crain, eh? 705 00:29:02,240 --> 00:29:04,151 I'll have a word with Mr. Tyler about you, Crain. 706 00:29:04,200 --> 00:29:05,395 - You will, sir? 707 00:29:05,480 --> 00:29:06,515 - Pour it in! 708 00:29:09,000 --> 00:29:11,355 Am I never to get a run for my money? 709 00:29:11,360 --> 00:29:12,111 - Duke of Agincourt. 710 00:29:12,200 --> 00:29:12,996 - The Duke of Agincourt. 711 00:29:13,040 --> 00:29:14,553 I came up today especially to see him run, 712 00:29:14,640 --> 00:29:15,948 and of course, that's too much to hope for. 713 00:29:16,000 --> 00:29:16,956 Good morning, Mrs. Tyler. 714 00:29:17,000 --> 00:29:18,308 What's he picked up this time? 715 00:29:18,320 --> 00:29:19,310 Mumps? 716 00:29:19,440 --> 00:29:20,510 - He can run if you like, 717 00:29:20,560 --> 00:29:23,518 but he's got no chance at the weights with Proud William. 718 00:29:23,560 --> 00:29:26,120 - I met Bertie Addingham in the club yesterday. 719 00:29:26,160 --> 00:29:27,673 Proud William isn't gonna run. 720 00:29:27,760 --> 00:29:28,556 - What? 721 00:29:28,600 --> 00:29:29,351 - He isn't? 722 00:29:29,440 --> 00:29:30,191 Well, in that case. 723 00:29:30,240 --> 00:29:31,036 Voss? 724 00:29:31,080 --> 00:29:32,150 - Oh, I'll see to it, sir. 725 00:29:32,240 --> 00:29:33,275 Boys race. 726 00:29:33,320 --> 00:29:34,310 Do we put Saunders up? 727 00:29:34,440 --> 00:29:37,512 - Is that the vile and spotty youth who rode him at Windsor? 728 00:29:37,560 --> 00:29:38,311 - Yes, milord. 729 00:29:38,360 --> 00:29:39,555 That's Saunders. 730 00:29:39,600 --> 00:29:40,556 - Then we do not put him up. 731 00:29:40,640 --> 00:29:42,870 One doesn't care to risk infection in the paddock. 732 00:29:42,880 --> 00:29:43,870 - Well, there's Broad bent. 733 00:29:43,960 --> 00:29:45,678 He's had a couple of rides in public. 734 00:29:45,760 --> 00:29:46,909 And then we've got Wilkins. 735 00:29:46,920 --> 00:29:48,399 - You also have an urchin called Crain. 736 00:29:48,440 --> 00:29:50,670 I find that boy extremely impertinent. 737 00:29:50,720 --> 00:29:53,109 At least he hasn't got spots. 738 00:29:54,800 --> 00:29:56,359 - Boy, ain't you done that yet? 739 00:29:56,440 --> 00:29:57,669 - Mind out, can't you? 740 00:29:57,720 --> 00:29:58,596 - You wanna get a move on. 741 00:29:58,640 --> 00:30:00,392 You're on a half cop pit. 742 00:30:00,440 --> 00:30:02,590 Oh, you dropped something. 743 00:30:05,120 --> 00:30:05,871 - Crain. 744 00:30:05,960 --> 00:30:07,109 - Sorry I'm late, sir. 745 00:30:07,120 --> 00:30:08,190 His lordship, he made me- 746 00:30:08,240 --> 00:30:09,958 - Who said you were late? 747 00:30:10,040 --> 00:30:10,836 - Clock, sir. 748 00:30:10,920 --> 00:30:12,558 - If the clock says you're late, and I say you're not, 749 00:30:12,600 --> 00:30:15,069 who are you gonna believe, eh? 750 00:30:16,200 --> 00:30:17,110 - You, sir. 751 00:30:17,160 --> 00:30:19,117 - That's right, boy, and I say you're not late 752 00:30:19,200 --> 00:30:21,476 for work this morning because you haven't any work to do. 753 00:30:21,520 --> 00:30:23,477 Now why would that be? 754 00:30:23,560 --> 00:30:26,518 There are only two reasons a boy's taken off his work: 755 00:30:26,600 --> 00:30:28,068 'cause he's getting the sack, 756 00:30:28,120 --> 00:30:30,350 or 'cause he's going to ride in a race. 757 00:30:30,440 --> 00:30:33,876 Now which one would he be today? 758 00:30:33,880 --> 00:30:36,599 - There's an apprentice race here this afternoon. 759 00:30:36,640 --> 00:30:37,596 - So there is, boy. 760 00:30:37,680 --> 00:30:39,114 So there is. 761 00:30:39,160 --> 00:30:41,071 And we've got Duke of Agincourt engaged, 762 00:30:41,120 --> 00:30:44,636 but he's Ron Saunders' horse, isn't he? 763 00:30:44,720 --> 00:30:49,669 And Ron Saunders always rides the Duke in races for boys. 764 00:30:49,920 --> 00:30:53,311 - 1 ain't done nothing wrong, sir. 765 00:30:53,320 --> 00:30:55,231 - You can take the saddle off the Duke, Saunders, 766 00:30:55,280 --> 00:30:56,350 'cause he's running today? 767 00:30:56,480 --> 00:30:57,629 - What? Against Proud William? 768 00:30:57,640 --> 00:30:59,313 - Proud William don't go. 769 00:30:59,320 --> 00:31:02,870 And his lordship, he reckons the Duke can just about win 770 00:31:02,960 --> 00:31:07,238 with a smart boy like G. Crain in the saddle. 771 00:31:09,240 --> 00:31:10,435 - He's riding him? 772 00:31:10,520 --> 00:31:12,238 Why, you dirty little crawler! 773 00:31:12,280 --> 00:31:13,315 The bloke what dozen horse. 774 00:31:13,440 --> 00:31:14,669 He's the one that ought to ride him. 775 00:31:14,720 --> 00:31:15,755 - You're quite right, boy. 776 00:31:15,800 --> 00:31:16,756 I agree with you. 777 00:31:16,840 --> 00:31:18,911 Must be fair, mustn't we? 778 00:31:18,960 --> 00:31:22,237 Crain, you'll be looking after Duke of Agincourt in future. 779 00:31:22,240 --> 00:31:23,639 - Me, sir? 780 00:31:23,720 --> 00:31:24,516 - But Mr. Voss- 781 00:31:24,560 --> 00:31:25,994 - Hand him over, Saunders. 782 00:31:26,000 --> 00:31:27,718 Take him away, Crain. 783 00:31:27,800 --> 00:31:28,995 Well, don't stand gaping. 784 00:31:29,000 --> 00:31:30,877 Go and take his saddle off. 785 00:31:30,960 --> 00:31:32,359 - Yes, sir! 786 00:31:32,400 --> 00:31:35,552 - Now, which one can we give you instead, eh Saunders? 787 00:31:35,560 --> 00:31:37,631 I think perhaps Double Touch. 788 00:31:37,680 --> 00:31:39,751 We must be fair, mustn't we? 789 00:31:39,760 --> 00:31:44,630 And it wouldn't be fair to let him bite Taylor again. 790 00:31:52,800 --> 00:31:54,234 - Hello, Bar, what are you doing here? 791 00:31:54,280 --> 00:31:55,554 - Oh, I thought I'd never find it. 792 00:31:55,640 --> 00:31:57,153 Sam, he's riding today. 793 00:31:57,200 --> 00:31:57,996 - What? 794 00:31:58,040 --> 00:32:00,953 - I had to just come and show you this. 795 00:32:01,000 --> 00:32:02,399 - Duke of Agincourt? 796 00:32:02,480 --> 00:32:04,551 He's in amongst the probables. 797 00:32:04,600 --> 00:32:07,558 That means Proud William don't go. 798 00:32:07,640 --> 00:32:08,869 Just about win. 799 00:32:09,760 --> 00:32:10,591 - Do you think he might win? 800 00:32:10,680 --> 00:32:11,988 I mean, the first time. 801 00:32:12,000 --> 00:32:13,195 - Well, if he got that from the governor, 802 00:32:13,280 --> 00:32:14,759 Tyler wouldn't lead a kid up the garden. 803 00:32:14,840 --> 00:32:16,069 - Oh, I hope he does win. 804 00:32:16,120 --> 00:32:17,872 Oh, Sam, he'll be so disappointed if he doesn't. 805 00:32:17,960 --> 00:32:19,189 - He'll win, all right. 806 00:32:19,200 --> 00:32:19,996 Don't you worry. 807 00:32:20,040 --> 00:32:21,235 And we'll be there to watch him. 808 00:32:21,320 --> 00:32:22,071 Half past 10. 809 00:32:22,160 --> 00:32:23,116 Come on, we'll just about make it. 810 00:32:23,200 --> 00:32:24,713 - Oh no, I can't come with you, Sam. 811 00:32:24,760 --> 00:32:25,591 Oh, wait a minute. 812 00:32:25,680 --> 00:32:26,476 No, I can't. 813 00:32:26,520 --> 00:32:27,316 It's Debbie's day off. 814 00:32:27,400 --> 00:32:28,788 - Eh, tell him you're ill. 815 00:32:28,800 --> 00:32:30,154 - No, it wouldn't be fair. 816 00:32:30,200 --> 00:32:30,996 Who are you phoning? 817 00:32:31,040 --> 00:32:31,791 - Todd Fenwick. 818 00:32:31,880 --> 00:32:33,234 He'll give me a bit on credit for this. 819 00:32:33,240 --> 00:32:34,275 I'll tell you what, Bar. 820 00:32:34,400 --> 00:32:36,676 You meet me tonight, and I'll tell you all about it. 821 00:32:36,720 --> 00:32:37,915 - Oh, I'd love to hear. 822 00:32:37,960 --> 00:32:39,553 - Seven o'clock, Leicester Square tube? 823 00:32:39,600 --> 00:32:40,351 - Yes. 824 00:32:42,000 --> 00:32:43,070 - Hello? 825 00:32:43,160 --> 00:32:44,594 Is that you, Mr. Fenwick? 826 00:32:44,640 --> 00:32:45,630 This is Sam here. 827 00:32:45,720 --> 00:32:47,074 Yeah, Sam Lilly. 828 00:32:47,080 --> 00:32:49,276 Listen, I've got some information. 829 00:32:49,280 --> 00:32:51,191 Sure, sure, it's real good. 830 00:32:51,280 --> 00:32:53,351 It's in the boy's race. 831 00:32:53,480 --> 00:32:55,312 But I want credit for a century. 832 00:32:55,320 --> 00:32:56,640 - Sam! 833 00:32:56,720 --> 00:32:58,996 - Well, it's the Duke of Agincourt in the first. 834 00:32:59,000 --> 00:33:00,479 And I want 100 pounds to win. 835 00:33:00,520 --> 00:33:01,874 All right? 836 00:33:01,920 --> 00:33:04,116 Okay, oh, and Mr. Fenwick? 837 00:33:04,120 --> 00:33:06,077 If you take my tip, you'll lay that one off. 838 00:33:06,160 --> 00:33:07,753 Cheerio. 839 00:33:07,800 --> 00:33:09,552 - Sam, 100 pounds on Georgie? 840 00:33:09,640 --> 00:33:10,869 You must be mad. 841 00:33:10,920 --> 00:33:12,115 - I rode a winner the first time out, 842 00:33:12,120 --> 00:33:13,349 and it was at New market, too. 843 00:33:13,440 --> 00:33:14,236 Come on. 844 00:33:28,200 --> 00:33:29,031 - Hello, Jeff. 845 00:33:29,080 --> 00:33:30,070 - Hello, lan. 846 00:33:31,120 --> 00:33:33,794 Don't tell me you're running Proud William after all. 847 00:33:33,840 --> 00:33:34,830 - Against my advice. 848 00:33:34,920 --> 00:33:36,718 He'll only pick up a penalty for Chester, 849 00:33:36,760 --> 00:33:38,239 but the owner will have it. 850 00:33:38,280 --> 00:33:39,315 - Owners. 851 00:33:39,440 --> 00:33:40,316 I'm sorry I put that in. 852 00:33:40,320 --> 00:33:41,879 I've got no chance with your horse. 853 00:33:41,960 --> 00:33:43,792 - This rider's name, Mr. Tyler. 854 00:33:43,840 --> 00:33:44,591 Crain, is it? 855 00:33:44,680 --> 00:33:45,476 New one on me. 856 00:33:45,520 --> 00:33:46,271 - Yes, Crain. 857 00:33:46,320 --> 00:33:47,071 G. Crain. 858 00:33:47,160 --> 00:33:49,595 C-R-A-I-N. 859 00:34:06,600 --> 00:34:09,319 Crain, it's time you got changed. 860 00:34:09,400 --> 00:34:10,356 Here are the colours. 861 00:34:10,400 --> 00:34:11,595 Now Tom Wallace will look after you. 862 00:34:11,600 --> 00:34:12,351 - Thank you, sir. 863 00:34:12,440 --> 00:34:13,316 - This way. 864 00:34:16,680 --> 00:34:17,511 - All right, is he? 865 00:34:17,560 --> 00:34:18,880 - Right on top of himself. 866 00:34:18,920 --> 00:34:21,230 I've just been telling him who's gonna ride him. 867 00:34:21,240 --> 00:34:22,594 - Come on, Crain. 868 00:34:24,240 --> 00:34:25,310 - Come on, boy. 869 00:34:25,440 --> 00:34:26,236 That's it. 870 00:34:27,600 --> 00:34:29,159 - I'm afraid we shan't see you there today. 871 00:34:29,200 --> 00:34:30,554 They're running Proud William after all. 872 00:34:30,600 --> 00:34:31,795 - They are, sir? 873 00:34:31,840 --> 00:34:32,955 We'll beat him. 874 00:34:33,000 --> 00:34:34,115 - Well, I hope you're right. 875 00:34:34,200 --> 00:34:35,110 But it's gonna be tough, though. 876 00:34:35,160 --> 00:34:36,355 He's won his last three races. 877 00:34:36,440 --> 00:34:37,236 - Afternoon, sir. 878 00:34:37,240 --> 00:34:38,628 - He's got 10 pounds in hand on the book. 879 00:34:38,720 --> 00:34:41,109 Oh, Benny, this is young Georgie Crain. 880 00:34:41,120 --> 00:34:43,077 He's having his first ride on the Duke today. 881 00:34:43,120 --> 00:34:44,554 Take him inside and see that he's all right. 882 00:34:44,600 --> 00:34:45,351 - Yes, of course. 883 00:34:45,440 --> 00:34:46,510 - And I'll see you in the paddock, Crain. 884 00:34:46,560 --> 00:34:47,755 - Yes, sir. 885 00:34:47,760 --> 00:34:48,909 - Come with me, son. 886 00:34:48,960 --> 00:34:50,792 I'll introduce you to old Tom, the valet, 887 00:34:50,840 --> 00:34:53,354 and he'll fix you up all right. 888 00:34:55,640 --> 00:34:57,233 I hope you got your life insured. 889 00:34:57,240 --> 00:34:58,799 He's a real old terror, that Duke. 890 00:34:58,880 --> 00:35:00,154 - Aw, what's the matter with him? 891 00:35:00,200 --> 00:35:02,077 - Mean to say you've forgotten that day at San down? 892 00:35:02,120 --> 00:35:03,315 - No, you fell off. 893 00:35:03,440 --> 00:35:04,874 - Get out. 894 00:35:04,880 --> 00:35:06,075 Hey, Tom. 895 00:35:06,160 --> 00:35:07,355 This is Georgie Crain. 896 00:35:07,400 --> 00:35:08,231 Fit him out, will you? 897 00:35:08,240 --> 00:35:09,958 He's gonna ride the Duke of Agincourt. 898 00:35:10,000 --> 00:35:11,593 I've broken the news to Sir Gordon. 899 00:35:11,680 --> 00:35:13,114 He's now trembling at the knees. 900 00:35:14,720 --> 00:35:17,075 - I doubt your boots will fit him, Benny. 901 00:35:17,080 --> 00:35:17,831 I can help him, though. 902 00:35:17,920 --> 00:35:20,116 I got an old pair here belongs to Manny Mercer. 903 00:35:20,160 --> 00:35:20,956 - Good luck, son. 904 00:35:21,000 --> 00:35:23,230 Don't worry, nothing to it. 905 00:35:24,560 --> 00:35:25,755 - Hold on a minute, Ted. 906 00:35:25,760 --> 00:35:27,478 - All right. 907 00:35:42,320 --> 00:35:44,311 - Morning, milord. 908 00:35:44,440 --> 00:35:47,114 - Sam Lilly, I thought we'd warned you off New market Heath. 909 00:35:47,120 --> 00:35:49,270 - I'm still on a public highway, milord. 910 00:35:49,280 --> 00:35:51,032 - You're an impertinent fellow. 911 00:35:51,120 --> 00:35:51,871 - Yes, milord. 912 00:35:51,960 --> 00:35:54,156 I was born a jockey, that's why. 913 00:35:54,160 --> 00:35:56,834 Uh, begging you pardon sir, is there any chance 914 00:35:56,880 --> 00:35:58,553 I'll be one again soon? 915 00:35:58,600 --> 00:35:59,351 - Go away, Sam. 916 00:35:59,440 --> 00:36:02,671 You're an embarrassment to me. 917 00:36:02,720 --> 00:36:03,516 - Good luck, milord. 918 00:36:03,560 --> 00:36:05,551 I hope you win the first. 919 00:36:07,200 --> 00:36:09,953 Here are the runners for the first race. 920 00:36:10,000 --> 00:36:11,877 - These boots have kicked home a few winners, 921 00:36:11,960 --> 00:36:12,995 I can tell you. 922 00:36:13,040 --> 00:36:14,633 There we are. 923 00:36:14,720 --> 00:36:15,915 Now then, stand up. 924 00:36:15,960 --> 00:36:16,756 How do they feel? 925 00:36:16,800 --> 00:36:17,710 - All right. 926 00:36:17,800 --> 00:36:19,871 - Turn around, let's have a look at you. 927 00:36:19,960 --> 00:36:23,112 Might be a better fit, but this ain't the Derby, is it? 928 00:36:23,120 --> 00:36:25,270 10 runners. 929 00:36:25,280 --> 00:36:28,432 Number one ridden by T. Moore drawn three. 930 00:36:28,560 --> 00:36:31,234 Number two, M. Grey drawn six. 931 00:36:31,240 --> 00:36:34,039 Number three, P. Derwin drawn eight. 932 00:36:34,120 --> 00:36:37,033 Number five, M. Nack drawn seventh. 933 00:36:37,080 --> 00:36:39,754 Number six, P. Bullen drawn fourth. 934 00:36:39,840 --> 00:36:42,514 Number seven, J. Daddle drawn one. 935 00:36:42,560 --> 00:36:45,712 Number eight, G. Crain drawn two. 936 00:36:45,800 --> 00:36:46,551 Number nine- 937 00:36:46,640 --> 00:36:47,391 - Well, there you are, son. 938 00:36:47,480 --> 00:36:50,029 All that's left for you now is to ride the winner. 939 00:36:50,040 --> 00:36:53,476 And remember, there's more races lost with these 940 00:36:53,520 --> 00:36:55,033 than won with them. 941 00:37:06,800 --> 00:37:08,598 - He swore to me he wouldn't run Proud William today, 942 00:37:08,680 --> 00:37:12,719 and I stood that fellow a brandy, a large brandy. 943 00:37:17,560 --> 00:37:19,073 I suppose it'll give the boy a bit of experience, 944 00:37:19,120 --> 00:37:20,838 even if we don't win the race. 945 00:37:20,880 --> 00:37:22,837 - We'll win it, sir. 946 00:37:22,880 --> 00:37:25,508 - We will not win it, sir! 947 00:37:25,560 --> 00:37:26,630 - You don't want to win? 948 00:37:26,720 --> 00:37:28,870 - Yes, of course we do, Crain, if you can. 949 00:37:28,880 --> 00:37:31,315 - What an impossible child. 950 00:37:31,320 --> 00:37:32,116 - Now listen, son. 951 00:37:32,200 --> 00:37:33,270 You've got nothing to worry about. 952 00:37:33,320 --> 00:37:34,515 This is what I want you to do: 953 00:37:34,640 --> 00:37:36,119 jump him smartly out of the gate, 954 00:37:36,120 --> 00:37:38,350 try and take a nice position, about fourth or fifth, 955 00:37:38,440 --> 00:37:41,273 ride him just the same as you do at exercise, you see? 956 00:37:41,280 --> 00:37:42,270 And when you get to the bushes, 957 00:37:42,400 --> 00:37:43,799 you know where the bushes are? 958 00:37:43,800 --> 00:37:45,552 Send him on for all you're worth. 959 00:37:45,640 --> 00:37:47,119 I don't think you've got any chance with the favourite, 960 00:37:47,160 --> 00:37:49,629 but you make him chase you all the way home, 961 00:37:49,720 --> 00:37:52,394 and don't stop riding 'til you get to the winning post, see? 962 00:37:59,480 --> 00:38:00,800 Now remember what you've got to do. 963 00:38:00,800 --> 00:38:01,995 - Yes, sir. 964 00:38:02,040 --> 00:38:02,871 We'll win. 965 00:38:02,960 --> 00:38:04,234 - You'd better now. 966 00:38:04,240 --> 00:38:05,310 - Good luck, Georgie. 967 00:38:05,440 --> 00:38:07,670 - Thank you, madam. 968 00:38:24,520 --> 00:38:25,794 - Hello, Lukey boy. 969 00:38:25,840 --> 00:38:26,830 - Hello, Sam. 970 00:38:27,760 --> 00:38:29,558 - I thought you'd be more north New market Heath. 971 00:38:29,640 --> 00:38:31,597 - Oh, they won't touch us here. 972 00:38:31,680 --> 00:38:32,556 - Here they come. 973 00:38:32,600 --> 00:38:34,034 - Proud William. 974 00:38:34,040 --> 00:38:34,791 - What are you talking about? 975 00:38:34,880 --> 00:38:35,836 Proud William don't go. 976 00:38:35,920 --> 00:38:36,990 - Of course he goes. 977 00:38:37,040 --> 00:38:38,235 Number one, that's him. 978 00:38:38,320 --> 00:38:39,993 - I never noticed. 979 00:38:40,040 --> 00:38:40,791 Uh-oh. 980 00:38:40,880 --> 00:38:42,359 That's done it. 981 00:38:42,400 --> 00:38:43,310 - Bullen four. 982 00:38:43,320 --> 00:38:44,071 - Yes, sir. 983 00:38:44,160 --> 00:38:44,956 - Darrow, one. 984 00:38:45,000 --> 00:38:45,751 - Yes, sir. 985 00:38:45,840 --> 00:38:46,591 - Crain, two. 986 00:38:46,680 --> 00:38:47,795 - Yes, sir. 987 00:38:47,840 --> 00:38:48,955 - Parrish, three. 988 00:38:49,000 --> 00:38:49,831 - Yes, sir. 989 00:39:02,040 --> 00:39:03,758 - Now make a line. 990 00:39:03,840 --> 00:39:04,591 Steady. 991 00:39:05,760 --> 00:39:07,319 Now walk in. 992 00:39:07,400 --> 00:39:08,151 Steady. 993 00:39:09,440 --> 00:39:10,635 That ought a do. 994 00:39:10,680 --> 00:39:11,476 Steady. 995 00:39:47,080 --> 00:39:47,831 - Nice work, Georgie. 996 00:39:47,920 --> 00:39:51,072 I couldn't have done it better me self. 997 00:39:59,440 --> 00:40:00,635 - So far, so good. 998 00:40:00,640 --> 00:40:01,835 - He's taking the lead. 999 00:40:01,840 --> 00:40:04,719 - Proud William's still on the bit. 1000 00:40:06,920 --> 00:40:08,115 - Your boy's in front. 1001 00:40:08,160 --> 00:40:10,231 - Keep him there, my son. 1002 00:40:15,840 --> 00:40:17,717 - Boy on Proud William hasn't moved yet. 1003 00:40:17,760 --> 00:40:19,034 He's moving now. 1004 00:40:33,120 --> 00:40:34,030 - There comes the favourite. 1005 00:40:34,080 --> 00:40:34,956 - All over. 1006 00:40:35,000 --> 00:40:36,832 - I don't know so much. 1007 00:40:42,040 --> 00:40:44,475 - Certainly keeping him at it. 1008 00:40:47,240 --> 00:40:47,991 - Come on, Georgie. 1009 00:40:48,080 --> 00:40:48,831 Come on! 1010 00:40:48,920 --> 00:40:49,716 - Good boy! 1011 00:40:49,760 --> 00:40:50,511 Good boy! 1012 00:40:50,600 --> 00:40:52,113 - Come on, Georgie. 1013 00:40:57,280 --> 00:40:58,714 - Georgie! Georgie, ride him! 1014 00:40:58,760 --> 00:41:00,114 Georgie, come on! 1015 00:41:05,880 --> 00:41:06,756 - Come on, Georgie! - Come on, keep him at it! 1016 00:41:06,800 --> 00:41:07,995 Keep him at it! 1017 00:41:10,920 --> 00:41:12,194 - Photograph. 1018 00:41:12,200 --> 00:41:13,998 Photograph. 1019 00:41:14,080 --> 00:41:15,514 Number 14, 1020 00:41:15,560 --> 00:41:16,994 - Just-just about beat you. 1021 00:41:17,040 --> 00:41:19,429 - I-I don't reckon you did. 1022 00:41:19,480 --> 00:41:20,231 - Did we get it? 1023 00:41:20,280 --> 00:41:21,031 - I wouldn't like to say. 1024 00:41:21,120 --> 00:41:21,916 - By jove, the way that boy pushed- 1025 00:41:21,960 --> 00:41:23,155 - Who found him for you, eh? 1026 00:41:23,200 --> 00:41:24,270 Who found him? 1027 00:41:51,040 --> 00:41:52,997 - That one, that one! 1028 00:41:53,080 --> 00:41:53,831 I won. 1029 00:41:53,920 --> 00:41:54,910 I know I did. 1030 00:41:54,960 --> 00:41:55,916 - Well, he rode a good race. 1031 00:41:55,960 --> 00:41:58,998 - 1 only hope he didn't give me a heart attack for nothing. 1032 00:41:59,080 --> 00:42:00,718 - Oh well, we shall soon know, Georgie. 1033 00:42:00,760 --> 00:42:01,955 - Well done, Crain. 1034 00:42:02,040 --> 00:42:02,791 - All right, sir? 1035 00:42:02,880 --> 00:42:04,951 - Yes, you rode him well. 1036 00:42:18,720 --> 00:42:19,915 - Seven stone, four. 1037 00:42:20,000 --> 00:42:20,910 - Trained by Tyler? 1038 00:42:20,960 --> 00:42:21,756 - Yes, sir. 1039 00:42:21,840 --> 00:42:22,796 - All right. 1040 00:42:24,120 --> 00:42:25,997 First, number one. 1041 00:42:26,040 --> 00:42:27,474 Second, number eight. 1042 00:42:27,560 --> 00:42:28,755 - I'm sorry, sir. 1043 00:42:28,760 --> 00:42:29,511 - That's all right, son. 1044 00:42:29,600 --> 00:42:30,351 You did jolly well. 1045 00:42:30,440 --> 00:42:31,635 You carried out your orders. 1046 00:42:31,640 --> 00:42:32,755 - If it's any consolation to you, 1047 00:42:32,800 --> 00:42:34,359 you've shortened my life by a week. 1048 00:42:34,440 --> 00:42:36,078 Come on, the drink's on you this time. 1049 00:42:36,080 --> 00:42:38,549 And the distance is a short head 1050 00:42:38,640 --> 00:42:40,074 and three lengths. 1051 00:42:42,880 --> 00:42:43,995 - Hard luck, Sam. 1052 00:42:44,040 --> 00:42:45,951 Been a good one for you, that one would. 1053 00:42:46,000 --> 00:42:46,990 - Short head. 1054 00:42:48,640 --> 00:42:51,359 Oh, that kid must a rode a fine race. 1055 00:42:51,440 --> 00:42:52,316 You should have seen him, Bar. 1056 00:42:52,360 --> 00:42:53,873 A little bit more weight, and he'd a carried that horse 1057 00:42:53,920 --> 00:42:55,319 past the stick. 1058 00:42:55,360 --> 00:42:56,839 - It all sounds wonderful, Sam, 1059 00:42:56,840 --> 00:42:58,433 but it's cost you 100 pounds. 1060 00:42:58,480 --> 00:43:01,313 - Oh, you don't wanna worry about that. 1061 00:43:01,400 --> 00:43:02,196 Hello, Bernie. 1062 00:43:02,200 --> 00:43:03,349 - Evening, Sam. 1063 00:43:03,440 --> 00:43:04,839 - Evening, Wally. 1064 00:43:04,840 --> 00:43:06,194 - Hard cheese, that one you gave Todd. 1065 00:43:06,200 --> 00:43:07,349 - Yes, wasn't it? 1066 00:43:07,440 --> 00:43:09,351 I'd like to meet the bloke who invented the camera. 1067 00:43:09,440 --> 00:43:10,635 Us, too. 1068 00:43:10,680 --> 00:43:12,751 Always seem to be on the wrong one. 1069 00:43:12,760 --> 00:43:14,433 Come on, Wally. 1070 00:43:21,200 --> 00:43:22,474 - Who are those two? 1071 00:43:22,560 --> 00:43:23,470 - They work for Todd Fenwick, 1072 00:43:23,560 --> 00:43:26,279 that bloke I had the bet with. 1073 00:43:26,360 --> 00:43:28,636 - Sam, can you pay back that 100 pounds? 1074 00:43:28,680 --> 00:43:29,476 - Well, I don't have to. 1075 00:43:29,520 --> 00:43:30,430 Not 'til next Friday. 1076 00:43:30,480 --> 00:43:32,198 I'll get it back by then. 1077 00:43:32,240 --> 00:43:34,038 Oh, Barbara, you should have seen your son. 1078 00:43:34,120 --> 00:43:36,430 You'd have been that proud of him. 1079 00:43:43,560 --> 00:43:46,109 - Well, you've got a pretty useful colt there, Mr. Travers. 1080 00:43:46,160 --> 00:43:48,595 He ought to be a good thing for that Epsom Handicap. 1081 00:43:48,680 --> 00:43:51,035 - Who shall we get to ride him, Archie Stevens? 1082 00:43:51,040 --> 00:43:53,236 - Yes, unless you'd like to take a chance 1083 00:43:53,240 --> 00:43:54,674 on the boy who's just ridden him. 1084 00:43:54,760 --> 00:43:55,591 Who is he? 1085 00:43:55,680 --> 00:43:56,476 Crain. 1086 00:43:56,520 --> 00:43:58,193 He had his first ride on Duke of Agincourt. 1087 00:43:58,240 --> 00:43:59,435 - Are you crazy? 1088 00:43:59,560 --> 00:44:00,994 Put him up on one of mine to take him out for an airing 1089 00:44:01,000 --> 00:44:03,514 if you like, but Black Pirate? 1090 00:44:03,600 --> 00:44:04,590 - Well, you can't make a jockey without 1091 00:44:04,680 --> 00:44:06,478 giving a boy a real chance occasionally. 1092 00:44:06,520 --> 00:44:07,954 - Well, please don't do it at my expense. 1093 00:44:08,000 --> 00:44:09,673 I wanna have a go on this one. 1094 00:44:09,760 --> 00:44:11,433 Try and get Archie Stevens. 1095 00:44:11,520 --> 00:44:12,954 - He's your horse. 1096 00:44:20,040 --> 00:44:21,713 - These horses will do. 1097 00:44:24,560 --> 00:44:25,755 - Evening, Sam. 1098 00:44:25,760 --> 00:44:26,511 - Bernie. 1099 00:44:27,640 --> 00:44:29,836 Now I wonder what you'd be wanting. 1100 00:44:29,840 --> 00:44:32,992 - It could be the trifling matter of 100 pounds. 1101 00:44:33,040 --> 00:44:34,838 - But it's only three weeks since I've owed it. 1102 00:44:34,920 --> 00:44:37,275 A bloke like Todd Fenwick can't be pushed as all that. 1103 00:44:37,280 --> 00:44:38,475 - I hope not. 1104 00:44:38,560 --> 00:44:41,837 No, Sam, it's just the principle of the thing. 1105 00:44:41,880 --> 00:44:44,429 You know what Todd's like about principles. 1106 00:44:44,480 --> 00:44:45,675 Ah, Blue Dolly. 1107 00:44:46,640 --> 00:44:48,711 First filly I ever loved. 1108 00:44:48,760 --> 00:44:50,034 But if things are a bit tight with you, 1109 00:44:50,080 --> 00:44:51,514 I think Todd will be quite prepared 1110 00:44:51,560 --> 00:44:53,995 to forget about the filthy lucre. 1111 00:44:54,040 --> 00:44:55,235 - Yeah? 1112 00:44:55,280 --> 00:44:56,031 Well it sounds to me 1113 00:44:56,120 --> 00:44:57,918 as if there's something else filthy coming up. 1114 00:44:57,960 --> 00:45:02,431 - Mm, what a squalid way to describe a beautiful friendship. 1115 00:45:02,480 --> 00:45:05,108 - What are you talking about? 1116 00:45:05,160 --> 00:45:07,993 - That dear little boy in Tyler's stable. 1117 00:45:08,040 --> 00:45:09,474 Oh, don't look so shocked, Sam. 1118 00:45:09,560 --> 00:45:12,029 There's much the governor doesn't find out. 1119 00:45:12,080 --> 00:45:13,957 - Now look, you tell Todd Fenwick for me- 1120 00:45:14,000 --> 00:45:16,310 - Don't get so worked up. 1121 00:45:16,400 --> 00:45:17,993 It's only a little more information he wants. 1122 00:45:18,000 --> 00:45:19,195 After all, last time you gave it to him 1123 00:45:19,280 --> 00:45:21,351 without even being asked, now, didn't you? 1124 00:45:21,440 --> 00:45:23,351 - Yes, well, I haven't heard nothing since then. 1125 00:45:23,440 --> 00:45:24,794 - Hmm? 1126 00:45:24,800 --> 00:45:27,952 Nothing about a trial that boy rode in on Black Pirate? 1127 00:45:28,000 --> 00:45:30,071 - If he did, well, it's news to me. 1128 00:45:30,160 --> 00:45:32,959 - Black Pirate beat Double Touch a length 1129 00:45:33,000 --> 00:45:35,594 with Rapidly and Look Away third. 1130 00:45:35,680 --> 00:45:36,715 Course, that doesn't mean much 1131 00:45:36,760 --> 00:45:40,116 unless we know the weights they carried. 1132 00:45:40,160 --> 00:45:41,719 - Yes, well, a kid wouldn't know that. 1133 00:45:41,760 --> 00:45:43,478 - Oh Sam, really. 1134 00:45:43,520 --> 00:45:44,954 Did you ever ride in a trial 1135 00:45:44,960 --> 00:45:48,840 without soon finding out a thing like that? 1136 00:45:48,920 --> 00:45:49,830 - Now look here, Bernie. 1137 00:45:49,920 --> 00:45:54,835 There's one thing I don't do, 100 pounds or no 100 pounds. 1138 00:45:55,440 --> 00:45:57,875 I don't touch on Georgie Crain. 1139 00:45:57,880 --> 00:45:58,676 That's kid's straight, 1140 00:45:58,720 --> 00:46:00,677 and I'm gonna see that he stays that way. 1141 00:46:00,760 --> 00:46:02,990 Now you can tell Todd Fenwick that, 1142 00:46:03,000 --> 00:46:04,274 and get a good laugh afterwards. 1143 00:46:04,360 --> 00:46:05,350 I don't care. 1144 00:46:08,400 --> 00:46:10,038 - You don't care? 1145 00:46:10,040 --> 00:46:11,678 Seems to me you're forgetting it's Todd 1146 00:46:11,720 --> 00:46:13,996 who's owed that 100 pounds. 1147 00:46:14,040 --> 00:46:16,475 I should say he was the one to care. 1148 00:46:16,520 --> 00:46:19,239 - He'll get it next week, all right? 1149 00:46:19,280 --> 00:46:20,714 - I hope so, Sam. 1150 00:46:21,840 --> 00:46:22,591 I hope so. 1151 00:46:23,760 --> 00:46:26,274 A gentleman's agreement, after all. 1152 00:46:26,360 --> 00:46:30,513 Todd hates having to forget that he's a gentleman. 1153 00:46:33,640 --> 00:46:35,711 - And you know that other horse he does, Black Pirate? 1154 00:46:35,720 --> 00:46:36,710 It's running at Epsom tomorrow, 1155 00:46:36,800 --> 00:46:39,474 so he's coming home after stables tonight. 1156 00:46:39,520 --> 00:46:40,999 - He said Black Pirate was gonna win. 1157 00:46:41,040 --> 00:46:42,314 - No, he didn't. 1158 00:46:44,760 --> 00:46:46,319 Sam, have you paid back that money yet? 1159 00:46:46,400 --> 00:46:47,879 - Oh, don't you start on me. 1160 00:46:47,920 --> 00:46:48,990 - But it's nearly a month. 1161 00:46:49,040 --> 00:46:50,951 - I know, I know. 1162 00:46:51,040 --> 00:46:55,955 There are plenty of people around to remind me about that. 1163 00:46:56,440 --> 00:46:57,350 - Excuse me. 1164 00:46:58,240 --> 00:46:59,435 I had a word with the governor, Sam. 1165 00:46:59,520 --> 00:47:00,510 That's all right. 1166 00:47:00,600 --> 00:47:03,319 Long as he gets it by Friday. 1167 00:47:03,360 --> 00:47:04,555 - He'll get it. 1168 00:47:04,560 --> 00:47:05,470 - Golly dee. 1169 00:47:06,960 --> 00:47:08,314 Sorry to butt in. 1170 00:47:15,800 --> 00:47:16,551 - Oh no! 1171 00:47:20,040 --> 00:47:23,590 - You know what it'll be next time. 1172 00:47:23,680 --> 00:47:26,354 - Oh, he's cut your lips, the dirty swine. 1173 00:47:26,400 --> 00:47:27,470 There's nothing in your eyes, is there? 1174 00:47:27,520 --> 00:47:29,830 - No, no, I'll be all right. 1175 00:47:29,880 --> 00:47:32,918 - Sam, what did he mean, "next time"? 1176 00:47:34,200 --> 00:47:36,271 He meant races, didn't he? 1177 00:47:37,880 --> 00:47:40,588 Oh Sam, don't worry, Sam. 1178 00:47:40,640 --> 00:47:42,278 Everything will be all right. 1179 00:47:50,080 --> 00:47:51,798 - Hello, Mom! 1180 00:47:51,840 --> 00:47:53,558 - You said eight o'clock! 1181 00:47:53,600 --> 00:47:54,795 How'd you get in? 1182 00:47:54,840 --> 00:47:55,750 - Window. 1183 00:47:55,800 --> 00:47:56,551 - Oh, put that away. 1184 00:47:56,640 --> 00:47:58,039 I'll get you something nice and hot. 1185 00:47:58,040 --> 00:47:59,155 - How's Sam? 1186 00:47:59,200 --> 00:48:00,668 - Oh, he's all right. 1187 00:48:00,760 --> 00:48:03,798 - Mom, are you on early this week? 1188 00:48:03,880 --> 00:48:06,588 Can you get away in time for the races? 1189 00:48:06,680 --> 00:48:08,239 - Oh, Georgie. 1190 00:48:08,240 --> 00:48:09,594 I'd like to see you there. 1191 00:48:09,680 --> 00:48:10,875 - I got a cert for you. 1192 00:48:10,920 --> 00:48:11,830 Black Pirate. 1193 00:48:11,920 --> 00:48:13,513 Governor says he'll walk it 1194 00:48:13,560 --> 00:48:15,756 'cause there's nothing else in the race can beat him. 1195 00:48:15,760 --> 00:48:18,229 He'll start hot favourite. 1196 00:48:18,280 --> 00:48:19,554 Plus, he won't be much of price. 1197 00:48:19,640 --> 00:48:20,596 Only about two to one. 1198 00:48:20,680 --> 00:48:22,353 - Now you know I never bet horses. 1199 00:48:22,440 --> 00:48:24,716 - Oh, go on, have a couple of bob on this one. 1200 00:48:24,720 --> 00:48:25,710 He's my horse. 1201 00:48:25,800 --> 00:48:26,756 - You gonna ride him? 1202 00:48:26,840 --> 00:48:28,797 - No, I mean he's the one I'd choose. 1203 00:48:28,880 --> 00:48:30,359 - Oh, go on, off my table. 1204 00:48:30,440 --> 00:48:31,635 - You will come, won't you, Mum? 1205 00:48:31,640 --> 00:48:34,871 - Well, it depends what sort mood Mr. Bailey's in tomorrow. 1206 00:48:34,880 --> 00:48:36,359 - All right, Barbara, you pop off. 1207 00:48:36,400 --> 00:48:37,959 I'll take over 'til Betty arrives. 1208 00:48:37,960 --> 00:48:39,359 - Oh, thank you, Mr. Bailey. 1209 00:48:39,440 --> 00:48:40,236 I've made up my money. 1210 00:48:40,240 --> 00:48:41,674 It's 53 pounds 10. 1211 00:48:41,720 --> 00:48:43,358 - Right, I'll check it later. 1212 00:48:43,440 --> 00:48:44,953 Put it in the safe, will you? 1213 00:48:44,960 --> 00:48:46,439 - Yes, Mr. Bailey. 1214 00:48:46,480 --> 00:48:47,231 - Have a good time. 1215 00:48:47,280 --> 00:48:48,190 - Thank you. 1216 00:49:52,200 --> 00:49:54,032 - Have you backed him? 1217 00:49:54,120 --> 00:49:54,916 - No. 1218 00:49:54,960 --> 00:49:56,359 - Go on, make yourself a couple of bob. 1219 00:49:56,440 --> 00:49:57,510 He'll win. 1220 00:49:57,560 --> 00:49:58,436 - You're sure? 1221 00:49:58,480 --> 00:49:59,675 - Sure I'm sure. 1222 00:49:59,760 --> 00:50:00,511 - Georgie. 1223 00:50:02,800 --> 00:50:04,473 - Yes, Mr. Bruce? 1224 00:50:04,520 --> 00:50:06,193 - Governor wants you. 1225 00:50:13,680 --> 00:50:15,034 This is Mr. Ross who trains at Lambourn. 1226 00:50:15,080 --> 00:50:16,753 How would you like to ride for him? 1227 00:50:16,800 --> 00:50:17,995 - I'd like it fine, sir. 1228 00:50:18,040 --> 00:50:20,190 - I saw that race of yours at New market the other day. 1229 00:50:20,200 --> 00:50:21,793 Nearly stole it, didn't you? 1230 00:50:21,880 --> 00:50:23,279 If you get as near today I'll be happy. 1231 00:50:23,320 --> 00:50:24,310 - Today, sir? 1232 00:50:24,400 --> 00:50:26,550 - Young Wheeler's just come in with his leg gashed. 1233 00:50:26,560 --> 00:50:28,392 He was going to ride Crest a Queen for me. 1234 00:50:28,440 --> 00:50:29,794 I take it you can do six 12. 1235 00:50:29,840 --> 00:50:30,636 - Yes, sir. 1236 00:50:30,680 --> 00:50:32,159 And claim seven pounds. 1237 00:50:32,200 --> 00:50:33,759 - Well, run along and get changed. 1238 00:50:33,840 --> 00:50:34,796 - Find Wheeler's valet, Charles. 1239 00:50:34,880 --> 00:50:35,790 He's got the colours. 1240 00:50:35,880 --> 00:50:36,676 - Yes, sir. 1241 00:50:36,720 --> 00:50:37,710 Thank you, sir. 1242 00:50:37,800 --> 00:50:38,551 - Are you backing it? 1243 00:50:38,640 --> 00:50:39,436 - Crest a Queen? 1244 00:50:39,480 --> 00:50:40,231 Good heavens, no. 1245 00:50:40,320 --> 00:50:41,913 She's just out for an airing. 1246 00:50:41,920 --> 00:50:43,513 I'm backing yours, Black Pirate. 1247 00:50:50,520 --> 00:50:51,510 - Harry, I gotta raise some money. 1248 00:50:51,600 --> 00:50:52,396 - No. 1249 00:50:52,440 --> 00:50:53,191 - I've got to. 1250 00:50:53,240 --> 00:50:54,310 I'll pay you back after the next race, I promise. 1251 00:50:54,400 --> 00:50:55,196 - Give it up, Sam. 1252 00:50:55,200 --> 00:50:55,951 Do me a favour? 1253 00:50:56,040 --> 00:50:57,439 It's blokes like you that ruin me. 1254 00:50:57,480 --> 00:50:58,834 If I could only get the right price for this lot 1255 00:50:58,880 --> 00:51:00,951 you wouldn't see me within 20 miles of a racecourse. 1256 00:51:00,960 --> 00:51:02,758 - But Harry, I'm telling you I've never had anything 1257 00:51:02,840 --> 00:51:03,636 as good as this. 1258 00:51:03,680 --> 00:51:04,988 Black Pirate's sure to win. 1259 00:51:05,040 --> 00:51:06,553 - Just find me a mug that'll buy me out. 1260 00:51:06,640 --> 00:51:07,436 That's all. 1261 00:51:07,480 --> 00:51:08,231 - Harry, will you listen- 1262 00:51:08,320 --> 00:51:09,310 - All right. 1263 00:51:09,400 --> 00:51:10,515 I'll let you have two. 1264 00:51:10,560 --> 00:51:12,471 But I'm warning you, it's the very last time. 1265 00:51:12,520 --> 00:51:13,271 - Two quid? 1266 00:51:13,360 --> 00:51:14,919 Look, this horse is as good as past the post. 1267 00:51:14,920 --> 00:51:16,035 Can't you make it 507? 1268 00:51:16,120 --> 00:51:16,951 - 507 1269 00:51:17,000 --> 00:51:17,956 There is a correction. 1270 00:51:18,040 --> 00:51:18,791 - Get away, Sam. 1271 00:51:18,880 --> 00:51:19,676 I don't wanna know. 1272 00:51:19,720 --> 00:51:20,915 By permission of the stewards, 1273 00:51:20,920 --> 00:51:24,879 in the next race, G. Crain, allowed seven pounds, 1274 00:51:24,960 --> 00:51:28,430 will ride number 10 instead of S. Wheeler. 1275 00:51:28,480 --> 00:51:29,993 - Georgie? 1276 00:51:30,040 --> 00:51:31,394 - She's rather apt to run in snatches, 1277 00:51:31,440 --> 00:51:33,670 but she's got a turn of speed, if she'll use it. 1278 00:51:33,720 --> 00:51:36,234 Doubt it's enough to catch Black Pirate. 1279 00:51:36,320 --> 00:51:40,234 Well, keep in close to the rails and hope for the best. 1280 00:51:40,240 --> 00:51:41,435 - Thank you, sir. 1281 00:51:41,520 --> 00:51:42,555 - Good luck. 1282 00:51:42,640 --> 00:51:44,313 - Keep out of trouble, Archie, and you're a good thing. 1283 00:51:44,360 --> 00:51:46,317 - If Black Pirate wins, there's 100 for you, Archie. 1284 00:51:46,360 --> 00:51:47,475 I've backed him good and proper. 1285 00:51:47,520 --> 00:51:48,954 - Thank you, Mr. Travers. 1286 00:51:49,000 --> 00:51:50,399 - And a platinum mink for me, Ted. 1287 00:51:50,440 --> 00:51:51,510 Don't you forget. 1288 00:51:51,600 --> 00:51:52,920 - As if I could. 1289 00:51:58,880 --> 00:52:01,030 - Black Pirate, 50 pounds. 1290 00:52:02,320 --> 00:52:05,153 Black Pirate. 1291 00:52:15,960 --> 00:52:19,874 They're under starters orders. 1292 00:52:22,800 --> 00:52:24,632 - This is the one you've been doing, Georgie, isn't it? 1293 00:52:24,680 --> 00:52:25,909 - That's right. 1294 00:52:25,920 --> 00:52:29,914 - I won't half give you a bashing if he blows up. 1295 00:52:31,400 --> 00:52:32,390 - What have you drawn, son? 1296 00:52:32,440 --> 00:52:33,191 - Number three, sir. 1297 00:52:33,240 --> 00:52:33,991 - Come in with me, then. 1298 00:52:34,080 --> 00:52:35,718 You'll be all right. 1299 00:52:37,680 --> 00:52:39,273 They're off. 1300 00:52:39,360 --> 00:52:40,156 - He's away, all right. 1301 00:52:40,160 --> 00:52:40,911 - Mine's there with him. 1302 00:52:41,000 --> 00:52:42,195 - Come on, Archie. 1303 00:53:21,400 --> 00:53:22,310 - Come on, Crest a. 1304 00:53:22,360 --> 00:53:23,839 Come on, Georgie. 1305 00:53:23,840 --> 00:53:28,550 The favourite. 1306 00:53:40,040 --> 00:53:41,235 - Second now. 1307 00:53:41,360 --> 00:53:42,270 - That's what I wanted: 1308 00:53:42,320 --> 00:53:45,597 second or third around Tattenham Corner. 1309 00:53:51,080 --> 00:53:52,275 - Easy boy, easy. 1310 00:53:52,360 --> 00:53:53,680 Hit your stride. 1311 00:53:55,520 --> 00:53:56,715 - Come on, Archie. 1312 00:53:56,720 --> 00:53:57,471 Now. 1313 00:54:07,600 --> 00:54:08,670 - Home and dry. 1314 00:54:08,720 --> 00:54:13,078 - You know, I think a blue mink might be prettier. 1315 00:54:13,120 --> 00:54:13,916 - Get up! 1316 00:54:19,320 --> 00:54:22,312 - Who's that one in orange and green? 1317 00:54:23,360 --> 00:54:24,316 - It's mine. 1318 00:54:24,400 --> 00:54:25,435 - And my apprentice. 1319 00:54:25,480 --> 00:54:26,231 - Ride him, Archie! 1320 00:54:26,320 --> 00:54:27,071 Ride him! 1321 00:54:27,120 --> 00:54:28,554 - Come on, Archie. 1322 00:54:30,880 --> 00:54:31,950 - Come on, Georgie. 1323 00:54:32,000 --> 00:54:33,399 Come on, Georgie! 1324 00:54:36,800 --> 00:54:37,551 - Oy! 1325 00:54:37,640 --> 00:54:38,436 - Georgie! 1326 00:54:41,400 --> 00:54:42,595 - Black Pirate. 1327 00:54:46,640 --> 00:54:47,471 - Georgie, come on! 1328 00:54:47,520 --> 00:54:48,271 Come on, Georgie! 1329 00:54:48,360 --> 00:54:49,759 Georgie, come on! 1330 00:54:51,360 --> 00:54:52,430 - Come on, Archie! - Archie! 1331 00:54:52,480 --> 00:54:54,710 - Archie! - Come on, Archie! 1332 00:54:57,040 --> 00:54:57,916 - Lay over! 1333 00:55:04,080 --> 00:55:05,036 - Who won it, mister? 1334 00:55:05,120 --> 00:55:06,030 - Black Pirate, I think. 1335 00:55:06,120 --> 00:55:07,554 Winner, number five. 1336 00:55:07,640 --> 00:55:08,914 - Yes, yes, Black Pirate. 1337 00:55:08,920 --> 00:55:10,877 Second, number 10. 1338 00:55:10,960 --> 00:55:12,314 Third, number 21. 1339 00:55:13,720 --> 00:55:15,552 And the distance is half a length. 1340 00:55:15,640 --> 00:55:16,710 - Well done, boy. 1341 00:55:16,760 --> 00:55:17,670 - He leaned on me, sir. 1342 00:55:17,720 --> 00:55:18,630 I couldn't use me whip. 1343 00:55:18,680 --> 00:55:19,431 - I know, I know. 1344 00:55:19,520 --> 00:55:20,430 I saw what happened. 1345 00:55:20,520 --> 00:55:21,316 - Here. 1346 00:55:21,400 --> 00:55:22,196 - I won! 1347 00:55:22,200 --> 00:55:22,951 I won! 1348 00:55:23,040 --> 00:55:23,996 - Wait til the all-right. 1349 00:55:24,080 --> 00:55:24,876 - The what? 1350 00:55:24,920 --> 00:55:26,718 - Might be an objection. 1351 00:55:26,800 --> 00:55:27,756 - Objection. 1352 00:55:27,840 --> 00:55:29,672 - Squeezed for room, he was, the boy on the second. 1353 00:55:29,720 --> 00:55:32,030 There is an objection to the winner. 1354 00:55:32,080 --> 00:55:35,038 The second objects to the winner on the grounds of bumping- 1355 00:55:35,120 --> 00:55:36,679 - I had to put the whip down, sir. 1356 00:55:36,720 --> 00:55:38,438 I thought he'd have me over the rails. 1357 00:55:38,520 --> 00:55:39,715 I hit them once. 1358 00:55:39,760 --> 00:55:40,511 - Thank you, Crain. 1359 00:55:40,600 --> 00:55:41,476 That'll do. 1360 00:55:41,520 --> 00:55:43,591 Send Stevens in, would you please, Meadows? 1361 00:55:43,640 --> 00:55:44,436 - Stevens. 1362 00:55:45,680 --> 00:55:47,034 - Come in, Stevens. 1363 00:55:47,080 --> 00:55:49,037 Ah, now Stevens, the objection against you 1364 00:55:49,080 --> 00:55:52,038 is that you bored Crest a Queen over towards the rails 1365 00:55:52,120 --> 00:55:53,235 in the last half furlong. 1366 00:55:53,320 --> 00:55:54,071 - No, milord. 1367 00:55:54,120 --> 00:55:54,916 That's not right. 1368 00:55:54,960 --> 00:55:55,916 I kept a straight enough line. 1369 00:55:55,960 --> 00:55:57,155 The boy swung out. 1370 00:55:57,240 --> 00:55:59,629 - How did he come to have the mark of the rail on his boot? 1371 00:55:59,680 --> 00:56:00,556 - Well, I don't know, milord. 1372 00:56:00,640 --> 00:56:01,436 Probably got there earlier. 1373 00:56:01,480 --> 00:56:03,153 - But you saw him stop using his whip. 1374 00:56:03,160 --> 00:56:03,911 - No, milord. 1375 00:56:04,000 --> 00:56:06,150 He was at work right up to the finish. 1376 00:56:06,160 --> 00:56:06,911 Thank you, Stevens. 1377 00:56:07,000 --> 00:56:08,673 That'll do. 1378 00:56:08,720 --> 00:56:10,233 Number five, Be Sharp. 1379 00:56:10,320 --> 00:56:12,709 - Meadows, did you get a clear view from where you were? 1380 00:56:12,720 --> 00:56:13,676 - Yes, sir. 1381 00:56:13,760 --> 00:56:15,671 No doubt in my mind, sir. 1382 00:56:15,760 --> 00:56:16,955 - You should have heard what I said. 1383 00:56:17,040 --> 00:56:19,031 I said to 'em, I said, "You look at this. 1384 00:56:19,120 --> 00:56:20,110 "Seeing is believing." 1385 00:56:20,160 --> 00:56:22,231 That's what I told 'em. 1386 00:56:22,320 --> 00:56:23,993 I had to say it, Mr. Stevens. 1387 00:56:24,000 --> 00:56:24,751 - Cheer up, Georgie. 1388 00:56:24,840 --> 00:56:25,750 Don't look so worried. 1389 00:56:25,800 --> 00:56:26,756 - What did you tell them? 1390 00:56:26,840 --> 00:56:28,274 - Anything but the truth. 1391 00:56:28,320 --> 00:56:29,515 - I'm sorry, I had to do it. 1392 00:56:29,600 --> 00:56:30,476 - Of course you did, son. 1393 00:56:30,520 --> 00:56:32,193 I'll do you the same way one day. 1394 00:56:32,240 --> 00:56:33,116 - That's just my luck. 1395 00:56:33,160 --> 00:56:34,116 Your two quid I had on it, 1396 00:56:34,200 --> 00:56:37,238 and guarantee the tough will pay out over 50 to one. 1397 00:56:37,360 --> 00:56:39,431 I never had a winner yet on an objection. 1398 00:56:39,480 --> 00:56:41,153 Objection sustained. 1399 00:56:41,160 --> 00:56:42,116 - My two quid! 1400 00:56:42,200 --> 00:56:43,270 - Blimey! 1401 00:56:43,400 --> 00:56:44,993 The result of the third race 1402 00:56:45,000 --> 00:56:45,751 - My two quid. 1403 00:56:45,840 --> 00:56:47,558 Is first, number 10. 1404 00:56:47,600 --> 00:56:48,556 - All up, my dear. 1405 00:56:48,640 --> 00:56:51,075 Get it back on the next race. 1406 00:56:51,120 --> 00:56:53,714 Third, number three. 1407 00:56:53,760 --> 00:56:54,909 - Bet three to one! 1408 00:56:54,920 --> 00:56:56,638 Three to one alone! 1409 00:56:56,680 --> 00:56:58,637 - Here, 100 pounds. 1410 00:56:58,680 --> 00:57:00,557 You boys wanna patronize a tote like me. 1411 00:57:00,640 --> 00:57:02,790 57 to 1 they paid on that last race. 1412 00:57:02,800 --> 00:57:05,679 You're wasting you time here, San tell a. 1413 00:57:05,720 --> 00:57:06,471 - Why, of course. 1414 00:57:06,560 --> 00:57:09,313 His boy it was, rode Crest a Queen. 1415 00:57:10,360 --> 00:57:12,078 - Useful boy to know. 1416 00:57:13,680 --> 00:57:14,750 - What am I gonna do, Sam? 1417 00:57:14,840 --> 00:57:16,717 They're bound to find out on Saturday morning. 1418 00:57:16,760 --> 00:57:19,036 That's when the money's banked. 1419 00:57:19,080 --> 00:57:22,232 - If only I hadn't paid 'em back that 100 quid. 1420 00:57:22,320 --> 00:57:24,197 I reckon Todd Fenwick must bring me another 50 1421 00:57:24,200 --> 00:57:24,917 if I ask him now. 1422 00:57:25,000 --> 00:57:25,751 - No, Sam. 1423 00:57:25,840 --> 00:57:26,636 Not that man again. 1424 00:57:26,680 --> 00:57:28,273 I won't let you get mixed up with him. 1425 00:57:28,360 --> 00:57:30,158 This is my funeral. 1426 00:57:30,160 --> 00:57:32,436 - Yeah, but you did it for me, didn't you? 1427 00:57:32,520 --> 00:57:34,397 - I must have been mad. 1428 00:57:35,320 --> 00:57:36,230 I didn't mean that. 1429 00:57:36,240 --> 00:57:38,436 I don't know what I'm saying. 1430 00:57:38,520 --> 00:57:40,193 They'll send me to prison, won't they? 1431 00:57:40,240 --> 00:57:42,993 - Oh, now Bar, it's gonna be all right. 1432 00:57:43,080 --> 00:57:45,310 I'll fix it so nobody will know. 1433 00:57:45,360 --> 00:57:48,512 After all, what's 50 quid to a bloke like Todd Fenwick? 1434 00:57:48,520 --> 00:57:50,750 Look, he may not even ask what I want it for. 1435 00:57:50,800 --> 00:57:52,393 Don't you worry, Bar. 1436 00:57:52,440 --> 00:57:54,590 Don't worry; leave it to Sam. 1437 00:57:56,600 --> 00:57:57,556 - Ah, hello Sam. 1438 00:57:57,640 --> 00:57:58,710 You again? 1439 00:57:58,760 --> 00:58:00,956 We're getting quite a couple of buddies, aren't we? 1440 00:58:01,000 --> 00:58:01,751 - Is the governor at home? 1441 00:58:01,840 --> 00:58:02,716 - Sure. 1442 00:58:02,760 --> 00:58:03,909 Come right in. 1443 00:58:16,880 --> 00:58:18,473 - Hello, Sam. 1444 00:58:18,520 --> 00:58:20,238 Well, this is a nice surprise. 1445 00:58:20,320 --> 00:58:21,754 - I'm sorry to butt in like this, Mr. Fenwick. 1446 00:58:21,760 --> 00:58:22,955 - Nonsense, Sam. 1447 00:58:23,000 --> 00:58:24,479 You're very welcome. 1448 00:58:24,560 --> 00:58:27,632 The wife's out shopping, and I'm the babysitter. 1449 00:58:27,680 --> 00:58:29,432 You haven't met my little darling, have you? 1450 00:58:29,520 --> 00:58:30,555 - No, it's a lovely kid. 1451 00:58:30,640 --> 00:58:33,678 - Yeah, she's daddy's own treasure. 1452 00:58:33,720 --> 00:58:36,519 Say hello to Mr. Lilly, Jennifer. 1453 00:58:36,600 --> 00:58:37,431 Come on. 1454 00:58:37,480 --> 00:58:38,834 Hand it, hand it. 1455 00:58:40,000 --> 00:58:40,751 No? 1456 00:58:41,960 --> 00:58:43,155 She's shy. 1457 00:58:43,240 --> 00:58:44,958 Well, what can I do you for, sir? 1458 00:58:45,040 --> 00:58:46,792 - Well, I'm in a jam, Mr. Fenwick. 1459 00:58:46,880 --> 00:58:47,915 - What, again? 1460 00:58:47,960 --> 00:58:50,190 The boys just told me you got nicely out of one. 1461 00:58:50,240 --> 00:58:52,470 - I need 50 pounds; I need it bad. 1462 00:58:52,560 --> 00:58:54,278 - 50 pounds? 1463 00:58:54,360 --> 00:58:56,431 Well, that's not so serious. 1464 00:58:56,440 --> 00:58:57,396 Here, catch darling. 1465 00:58:57,480 --> 00:58:58,754 Jennifer, catch. 1466 00:58:59,760 --> 00:59:00,955 50 pounds. 1467 00:59:01,000 --> 00:59:01,956 Well, let's see if we can find something 1468 00:59:02,040 --> 00:59:03,758 to earn it for you tomorrow, eh? 1469 00:59:03,800 --> 00:59:05,871 - Well, I was hoping you'd lend it to me. 1470 00:59:07,600 --> 00:59:09,273 I did you a favour once. 1471 00:59:09,320 --> 00:59:11,038 That time they had me up and I lost my license, 1472 00:59:11,040 --> 00:59:12,235 I never mentioned your name. 1473 00:59:12,240 --> 00:59:14,436 You know that, Mr. Fenwick. 1474 00:59:17,600 --> 00:59:19,830 - You throw it back, Sam. 1475 00:59:19,880 --> 00:59:22,793 Have a little game with the nice gentlemen, darling. 1476 00:59:22,840 --> 00:59:24,717 Now, let's see, Lingfield. 1477 00:59:24,760 --> 00:59:26,956 Duke of Agincourt. 1478 00:59:26,960 --> 00:59:28,155 Gonna be pretty strongly fancied 1479 00:59:28,160 --> 00:59:31,039 after the way it run against Proud William. 1480 00:59:31,120 --> 00:59:32,713 But you can't make money out of odds-on favorites, 1481 00:59:32,760 --> 00:59:34,034 can you, Sam? 1482 00:59:34,080 --> 00:59:35,639 Unless, of course, you know which one 1483 00:59:35,680 --> 00:59:37,956 that isn't going to win. 1484 00:59:38,000 --> 00:59:38,796 Eh, darling? 1485 00:59:38,880 --> 00:59:40,518 - Now look, Mr. Fenwick, 1486 00:59:40,560 --> 00:59:41,994 there's not gonna be nothing like that. 1487 00:59:42,000 --> 00:59:43,638 - Like what, sir? 1488 00:59:43,680 --> 00:59:45,318 Did I say anything? 1489 00:59:45,400 --> 00:59:48,392 You didn't hear my say anything, did you, my sweet, eh? 1490 00:59:49,240 --> 00:59:50,674 - Mr. Fenwick, it's only 50 pounds. 1491 00:59:50,720 --> 00:59:52,028 It's not much, you said so yourself. 1492 00:59:52,080 --> 00:59:53,036 Can't you let me have it? 1493 00:59:53,120 --> 00:59:54,110 - Why, of course, Sam. 1494 00:59:54,160 --> 00:59:56,310 200 if you like, and as long as you like. 1495 00:59:56,400 --> 00:59:58,391 Just haven't got it by me now, that's all. 1496 00:59:58,440 --> 01:00:01,512 But if the Duke of Agincourt doesn't win tomorrow, 1497 01:00:01,560 --> 01:00:03,631 we'll send it round by Bernie first thing Saturday, 1498 01:00:03,640 --> 01:00:04,994 won't we darling, eh? 1499 01:00:09,960 --> 01:00:10,711 - Come in. 1500 01:00:13,040 --> 01:00:14,633 Caw, Sam! 1501 01:00:14,680 --> 01:00:15,511 - How are you, Georgie? 1502 01:00:15,600 --> 01:00:16,670 - I'm fine. 1503 01:00:16,720 --> 01:00:18,518 See me ride that winner at Epsom? 1504 01:00:18,600 --> 01:00:20,273 - Yeah, you did all right. 1505 01:00:20,320 --> 01:00:21,515 - I'm gonna win here at Lingfield, too, 1506 01:00:21,600 --> 01:00:22,670 tomorrow on the Duke. 1507 01:00:22,720 --> 01:00:23,915 But it won't be no price. 1508 01:00:23,960 --> 01:00:25,917 - No, odds on, I reckon. 1509 01:00:26,000 --> 01:00:27,434 What are you dolling yourself up for? 1510 01:00:27,480 --> 01:00:28,800 - Dance in the village. 1511 01:00:28,840 --> 01:00:29,636 - Oh? 1512 01:00:31,560 --> 01:00:34,279 Georgie, about Duke of Agincourt. 1513 01:00:35,320 --> 01:00:36,719 - What about him? 1514 01:00:38,920 --> 01:00:40,638 - I'm in trouble. 1515 01:00:40,680 --> 01:00:41,431 - You are? 1516 01:00:42,440 --> 01:00:43,396 Bad trouble. 1517 01:00:43,440 --> 01:00:44,714 - With the cops? 1518 01:00:45,720 --> 01:00:47,358 - Well, sort of. 1519 01:00:47,400 --> 01:00:49,630 It'll be all right if I get a hold of a bit of money. 1520 01:00:49,680 --> 01:00:50,431 - That's all right. 1521 01:00:50,520 --> 01:00:51,271 I've got some. 1522 01:00:51,360 --> 01:00:53,556 Mr. Ross, he gave me a present. 1523 01:00:53,600 --> 01:00:54,396 10 pounds. 1524 01:00:54,440 --> 01:00:55,396 I've only spent a little. 1525 01:00:55,440 --> 01:00:56,635 - No, no, no, no, no son. 1526 01:00:56,640 --> 01:00:58,472 I haven't come here for a touch. 1527 01:00:58,560 --> 01:01:00,437 Anyway, I'll need more than that. 1528 01:01:00,480 --> 01:01:02,278 - More than 10 pounds? 1529 01:01:02,360 --> 01:01:04,749 Where are you gonna get it from? 1530 01:01:04,760 --> 01:01:07,991 - Well, there's a pal of mine, he said he'd lend it to me 1531 01:01:08,000 --> 01:01:10,674 if he can get a good win tomorrow. 1532 01:01:10,720 --> 01:01:12,677 He's backing something in the first race. 1533 01:01:12,760 --> 01:01:17,277 - But there's nothing in that one to beat the Duke. 1534 01:01:17,360 --> 01:01:19,670 - That's what I'm afraid of. 1535 01:01:33,560 --> 01:01:37,997 - You never taught me how to pull a horse, did you Sam? 1536 01:01:38,000 --> 01:01:39,195 - Pull him? 1537 01:01:39,280 --> 01:01:42,875 Now look, son, don't you get any silly ideas like that. 1538 01:01:42,880 --> 01:01:45,429 Takes experience to hold 'em. 1539 01:01:45,520 --> 01:01:47,397 The best of us get rumbled even then. 1540 01:01:47,440 --> 01:01:48,794 - You don't want me to dope him. 1541 01:01:48,840 --> 01:01:50,035 - No, no, no, no. 1542 01:01:50,040 --> 01:01:54,193 Now look, get all this malarkey out of your head. 1543 01:01:54,200 --> 01:01:56,908 You ever heard of the water dodge? 1544 01:01:57,000 --> 01:01:58,752 Last thing tonight when you've done him, 1545 01:01:58,840 --> 01:02:01,036 you take his water away, right? 1546 01:02:01,080 --> 01:02:02,514 Now in the morning you gotta get there 1547 01:02:02,600 --> 01:02:04,352 before the feed man. 1548 01:02:04,400 --> 01:02:06,676 As soon as the Duke's been given his feed, 1549 01:02:06,720 --> 01:02:08,154 you take that away, too. 1550 01:02:08,160 --> 01:02:09,355 And you still don't give him any water 1551 01:02:09,440 --> 01:02:11,795 until an hour before the race. 1552 01:02:11,840 --> 01:02:14,229 Then you give him as much as he wants. 1553 01:02:14,280 --> 01:02:15,475 He'll be feeling peckish by then, 1554 01:02:15,480 --> 01:02:16,595 and start to eat his straw. 1555 01:02:16,640 --> 01:02:17,596 - But it's cruel! 1556 01:02:17,640 --> 01:02:18,755 - It won't do him any harm. 1557 01:02:18,840 --> 01:02:20,592 No real harm. 1558 01:02:20,640 --> 01:02:21,960 Now Georgie, you know what it's like 1559 01:02:22,000 --> 01:02:23,957 when you get a stitch? 1560 01:02:24,040 --> 01:02:25,155 Well, that's what it'll be like for him 1561 01:02:25,200 --> 01:02:26,713 when he's running in the race. 1562 01:02:26,800 --> 01:02:28,473 Just a little stitch. 1563 01:02:28,520 --> 01:02:31,797 He'll be as right as rain in half an hour. 1564 01:02:31,840 --> 01:02:32,750 - Please, Sam. 1565 01:02:32,840 --> 01:02:35,719 Please, please don't make me do it. 1566 01:02:37,360 --> 01:02:41,149 Aye, I'm only telling you, son, just in case. 1567 01:02:41,160 --> 01:02:44,596 If you don't wanna go through with it, it's okay. 1568 01:02:44,640 --> 01:02:46,472 We'll still be friends. 1569 01:02:49,000 --> 01:02:53,153 - You're the best friend I've ever had, Sam. 1570 01:02:53,160 --> 01:02:54,116 - Yeah, I wish I wasn't here 1571 01:02:54,160 --> 01:02:56,595 talking to you like this, Georgie. 1572 01:02:56,640 --> 01:02:59,109 I always wanted you straight. 1573 01:02:59,120 --> 01:03:00,315 Not like I was. 1574 01:03:02,360 --> 01:03:04,670 But I gotta have that money. 1575 01:03:05,600 --> 01:03:08,274 I just gotta have it, Georgie. 1576 01:03:08,320 --> 01:03:09,879 - Is that all it means, really? 1577 01:03:09,880 --> 01:03:10,995 Only just a stitch? 1578 01:03:11,080 --> 01:03:12,115 - I swear it. 1579 01:03:13,360 --> 01:03:18,275 Look, you, you don't have to make up your mind right away. 1580 01:03:18,480 --> 01:03:21,472 Probably won't get the chance, anyway. 1581 01:03:21,560 --> 01:03:24,518 Tell you what, is this your shirt? 1582 01:03:24,600 --> 01:03:26,671 Well look, I'll come by here tomorrow morning 1583 01:03:26,720 --> 01:03:27,471 at 10 o'clock. 1584 01:03:27,560 --> 01:03:28,356 I'll look up at this window, 1585 01:03:28,400 --> 01:03:30,118 and if I see this shirt hanging out there, 1586 01:03:30,160 --> 01:03:34,757 I'll know my pal's got a good chance of winning his bet. 1587 01:03:38,400 --> 01:03:39,151 Okay? 1588 01:03:42,400 --> 01:03:43,356 - Okay, Sam. 1589 01:04:02,920 --> 01:04:03,671 - Nearly finished? 1590 01:04:03,760 --> 01:04:04,511 - Just done. 1591 01:04:04,600 --> 01:04:05,396 - Get a move on. 1592 01:04:05,440 --> 01:04:06,714 I wanna lock up. 1593 01:04:19,760 --> 01:04:20,955 - I'm sorry, boy. 1594 01:04:21,000 --> 01:04:22,832 I just gotta do this. 1595 01:04:22,880 --> 01:04:24,075 I'm real sorry. 1596 01:04:49,880 --> 01:04:51,632 - Having a good time down there? 1597 01:04:51,720 --> 01:04:52,676 - Pardon? 1598 01:04:52,760 --> 01:04:54,671 - I just wondered if you had a tongue 1599 01:04:54,720 --> 01:04:56,711 as well as two left feet. 1600 01:05:04,480 --> 01:05:06,357 For the winner at Plumpton. 1601 01:05:06,400 --> 01:05:07,151 - Stoning earned there. 1602 01:05:07,200 --> 01:05:08,395 10 pounds won't stop him. 1603 01:05:24,800 --> 01:05:25,995 - All right, all right. 1604 01:05:26,000 --> 01:05:27,673 Who's there? 1605 01:05:27,720 --> 01:05:29,233 Hello, what do you want? 1606 01:05:29,320 --> 01:05:32,950 - I uh, uh, I think I forgot to water my horse. 1607 01:05:32,960 --> 01:05:34,712 - Let's see your card. 1608 01:05:39,040 --> 01:05:40,917 That's all right. 1609 01:05:40,960 --> 01:05:42,473 - Hey, which horse is it? 1610 01:05:42,560 --> 01:05:43,994 - Duke of Agincourt. 1611 01:05:44,000 --> 01:05:45,877 - Ha, the old Duke, eh? 1612 01:05:47,200 --> 01:05:49,476 It's gonna win tomorrow, they tell me. 1613 01:05:49,560 --> 01:05:50,994 - Hope so. 1614 01:05:51,000 --> 01:05:52,479 Hey, you're a bad boy. 1615 01:05:53,640 --> 01:05:55,631 You did forget about him. 1616 01:05:56,920 --> 01:05:58,479 It's a good thing you thought of it. 1617 01:05:58,560 --> 01:05:59,356 - Yeah. 1618 01:06:01,000 --> 01:06:04,231 You uh, you don't have to say nothing, do you? 1619 01:06:04,280 --> 01:06:06,430 - Well, I should, by rights. 1620 01:06:06,440 --> 01:06:08,158 - I did remember. 1621 01:06:08,200 --> 01:06:10,271 - Ah well, better late than never. 1622 01:06:10,360 --> 01:06:12,670 All right, son, I'll forget about it. 1623 01:06:12,680 --> 01:06:15,433 I'll lock up when you're finished. 1624 01:06:31,160 --> 01:06:34,710 They're under starter's orders. 1625 01:06:34,800 --> 01:06:35,995 - Now steady. 1626 01:06:36,000 --> 01:06:37,070 Steady. 1627 01:06:37,120 --> 01:06:38,394 Make a line there. 1628 01:06:38,480 --> 01:06:39,993 Make a line. 1629 01:06:40,040 --> 01:06:41,235 Come on, Crain. 1630 01:06:41,280 --> 01:06:42,475 Bring him in. 1631 01:06:42,520 --> 01:06:43,396 - Yes, sir. 1632 01:06:46,000 --> 01:06:46,990 - No need to get windy, son, 1633 01:06:47,080 --> 01:06:49,435 just 'cause you're on the favourite. 1634 01:06:49,480 --> 01:06:51,278 - I'm not windy. 1635 01:06:55,000 --> 01:06:56,877 They're off. 1636 01:06:56,920 --> 01:06:57,671 And the first- 1637 01:06:57,760 --> 01:06:59,398 - Hello, Sam. 1638 01:06:59,440 --> 01:07:00,271 - Hello, Lukey. 1639 01:07:00,360 --> 01:07:02,431 - Done your old friend in this one, Duke of Agincourt? 1640 01:07:02,440 --> 01:07:03,919 - Hoo hoo, I should think so. 1641 01:07:03,960 --> 01:07:06,634 Last I heard, they was asking nine to four. 1642 01:07:13,560 --> 01:07:15,437 - Favorite's doing well. 1643 01:07:15,480 --> 01:07:16,231 - Yeah. 1644 01:07:16,320 --> 01:07:18,550 - They won't beat that one. 1645 01:07:25,320 --> 01:07:26,913 - Yes, he is going well. 1646 01:07:26,920 --> 01:07:28,115 - Moving up now. 1647 01:07:28,120 --> 01:07:30,350 Come through when he wants. 1648 01:07:57,760 --> 01:07:59,990 Favorite's taking the lead. 1649 01:08:06,200 --> 01:08:07,634 He's running wide! 1650 01:08:20,640 --> 01:08:21,710 - Georgie! Georgie! 1651 01:08:21,800 --> 01:08:22,596 - You know him, do you? 1652 01:08:22,640 --> 01:08:23,869 - Yeah, is he all right? 1653 01:08:23,920 --> 01:08:26,355 - Nothing serious, as far as I can tell. 1654 01:08:26,400 --> 01:08:27,196 - Do you want a hand? 1655 01:08:27,280 --> 01:08:28,031 - All right, mate. 1656 01:08:28,080 --> 01:08:28,876 - Is the doctor here? 1657 01:08:28,920 --> 01:08:29,671 - I'm the doctor. 1658 01:08:29,760 --> 01:08:30,511 - Lilly! 1659 01:08:30,600 --> 01:08:31,396 Lilly! 1660 01:08:31,440 --> 01:08:32,191 You've no right to be here. 1661 01:08:32,280 --> 01:08:33,031 - Just a minute, milord. 1662 01:08:33,080 --> 01:08:34,514 I-1-1... 1663 01:08:35,520 --> 01:08:36,476 - Well? 1664 01:08:36,560 --> 01:08:37,516 - Well, just a minute milord 1665 01:08:37,600 --> 01:08:39,113 so I can see what the doctor says. 1666 01:08:39,120 --> 01:08:41,111 - What's that boy to you? 1667 01:08:43,120 --> 01:08:44,713 - Nothing, milord. 1668 01:08:44,800 --> 01:08:46,234 I just know his folks, that's all. 1669 01:08:46,320 --> 01:08:47,151 - They'll be informed. 1670 01:08:47,160 --> 01:08:47,911 On your way. 1671 01:08:48,000 --> 01:08:49,195 - I'm not going 'til I know. 1672 01:08:49,280 --> 01:08:50,395 - As steward of this meeting, 1673 01:08:50,440 --> 01:08:53,034 I'm ordering you off the course. 1674 01:08:56,960 --> 01:08:58,075 - Yes, milord. 1675 01:09:17,520 --> 01:09:19,477 - You don't have to look so worried, Mom. 1676 01:09:19,520 --> 01:09:20,988 Don't hurt. 1677 01:09:21,000 --> 01:09:22,957 - I'm not worried. 1678 01:09:23,000 --> 01:09:25,196 - It happens to us all, one time or other. 1679 01:09:25,200 --> 01:09:28,079 Look at Sir Gordon; he fell off and broke his leg once. 1680 01:09:28,120 --> 01:09:29,440 Out for the rest of the season. 1681 01:09:29,520 --> 01:09:32,228 - You and Sam never told me it was so dangerous. 1682 01:09:32,320 --> 01:09:33,958 - 'Course, if ever I put on weight 1683 01:09:33,960 --> 01:09:36,634 and have to take up jumping, now that is dangerous. 1684 01:09:36,680 --> 01:09:39,991 One of 'em had pretty near every bone in his body broken. 1685 01:09:40,040 --> 01:09:41,872 Had both his collarbones taken away, 1686 01:09:41,920 --> 01:09:43,388 got so ground off with them. 1687 01:09:44,440 --> 01:09:45,953 - Shut up, Georgie. 1688 01:09:53,000 --> 01:09:54,479 Oh, Sam. 1689 01:09:54,520 --> 01:09:55,396 You got it? 1690 01:10:01,800 --> 01:10:02,596 Oh, Sam. 1691 01:10:06,480 --> 01:10:08,073 Thank you, Sam. 1692 01:10:08,080 --> 01:10:11,357 - I uh, I come to see how the invalid was getting on. 1693 01:10:11,440 --> 01:10:12,430 Come in, Sam! 1694 01:10:12,520 --> 01:10:13,476 - Go on, Sam. 1695 01:10:15,920 --> 01:10:16,910 - Hello, son. 1696 01:10:17,000 --> 01:10:17,876 How are you? 1697 01:10:17,920 --> 01:10:18,671 - All right. 1698 01:10:18,760 --> 01:10:20,433 Doctor says I'll be riding again in a few weeks. 1699 01:10:20,520 --> 01:10:21,351 - That's my boy. 1700 01:10:21,400 --> 01:10:24,119 Here, I brought you a present, "The Sporting Life." 1701 01:10:24,160 --> 01:10:27,596 Have you heard from the stewards yet about the inquiry? 1702 01:10:27,640 --> 01:10:28,710 - Inquiry? 1703 01:10:28,760 --> 01:10:30,398 - Eh, they always have to inquire into an action. 1704 01:10:30,440 --> 01:10:31,714 It's just routine. 1705 01:10:31,760 --> 01:10:33,637 It's nothing for you to worry about. 1706 01:10:33,680 --> 01:10:35,068 - Just tell them the truth, Georgie. 1707 01:10:35,080 --> 01:10:36,388 That's all they want to know. 1708 01:10:36,480 --> 01:10:37,231 Tea, Sam? 1709 01:10:44,640 --> 01:10:46,313 - I gather from Mr. Tyler that you don't remember 1710 01:10:46,400 --> 01:10:47,834 much about the fall. 1711 01:10:47,880 --> 01:10:50,156 Your horse ran wide, you tried to straighten him, 1712 01:10:50,240 --> 01:10:52,470 next thing you knew you were in the ambulance. 1713 01:10:52,520 --> 01:10:53,749 - That's right, sir. 1714 01:10:53,800 --> 01:10:54,596 - Speak up, boy. 1715 01:10:54,640 --> 01:10:55,391 Speak up! 1716 01:10:55,480 --> 01:10:56,675 - Yes, sir. 1717 01:10:56,680 --> 01:10:59,229 - You haven't remembered anything else since? 1718 01:10:59,320 --> 01:11:00,594 - No, sir. 1719 01:11:00,600 --> 01:11:02,432 - Didn't have a bump with any other horse? 1720 01:11:02,520 --> 01:11:03,430 - No, sir. 1721 01:11:03,520 --> 01:11:06,194 I was well clear of the field. 1722 01:11:12,360 --> 01:11:14,829 - Seems to be an accident in which no one was to blame. 1723 01:11:14,880 --> 01:11:16,348 You agree? 1724 01:11:16,440 --> 01:11:17,396 - Yes, sir. 1725 01:11:17,480 --> 01:11:18,231 - All right, then. 1726 01:11:18,320 --> 01:11:19,116 - Thank you, sir. 1727 01:11:19,120 --> 01:11:21,031 - Just a moment, Crain. 1728 01:11:21,080 --> 01:11:24,311 How long have you known Sam Lilly? 1729 01:11:24,360 --> 01:11:25,430 - Who, sir? 1730 01:11:25,520 --> 01:11:27,238 - Don't try and bluff me, boy. 1731 01:11:27,320 --> 01:11:30,995 You know Sam Lilly perfectly well, don't you? 1732 01:11:32,880 --> 01:11:33,836 - Yes, sir. 1733 01:11:33,920 --> 01:11:34,955 You do, eh? 1734 01:11:35,040 --> 01:11:36,235 - Are you aware that Sam Lilly 1735 01:11:36,280 --> 01:11:39,193 has been warned off New market Heath? 1736 01:11:39,240 --> 01:11:40,435 - Yes, sir. 1737 01:11:40,440 --> 01:11:42,636 - Do speak up, boy. 1738 01:11:42,680 --> 01:11:43,590 - Yes, sir. 1739 01:11:43,680 --> 01:11:44,875 - Then you must also be aware 1740 01:11:44,880 --> 01:11:48,839 that he's a very unsuitable person for you to mix with. 1741 01:11:48,920 --> 01:11:49,671 - No, sir! 1742 01:11:51,240 --> 01:11:53,436 He's the best bloke that ever breathed, Sam Lilly is. 1743 01:11:53,440 --> 01:11:55,397 I don't care what anybody else says about him. 1744 01:11:55,480 --> 01:11:56,709 He learned me a lot. 1745 01:11:56,760 --> 01:11:58,478 There's nothing he hasn't done for me. 1746 01:11:58,560 --> 01:11:59,948 Paid for the horse he learned me on, 1747 01:11:59,960 --> 01:12:02,793 paid me rail fares, paid for the saddle, too, Sam did. 1748 01:12:02,840 --> 01:12:04,911 And him wanting money badly all the time 1749 01:12:04,960 --> 01:12:06,792 'cause he hasn't ever got any money. 1750 01:12:06,840 --> 01:12:08,797 And when he had a chance to do himself a bit of good, 1751 01:12:08,840 --> 01:12:10,433 he gave it all over to me. 1752 01:12:10,520 --> 01:12:12,989 That's why it was me who rode the Duke in the San down, 1753 01:12:13,040 --> 01:12:15,714 'cause he couldn't fix me up in the stable any other way. 1754 01:12:15,760 --> 01:12:18,195 Spent half his time trying to fix me up, Sam did. 1755 01:12:18,240 --> 01:12:19,435 And nobody wouldn't listen to him 1756 01:12:19,480 --> 01:12:20,948 'cause they're all like you. 1757 01:12:21,000 --> 01:12:22,354 They think he's crooked. 1758 01:12:22,400 --> 01:12:23,151 But he ain't! 1759 01:12:23,240 --> 01:12:25,709 He's the best bloke that ever breathed! 1760 01:12:25,720 --> 01:12:28,599 And now you can take my license away, too. 1761 01:12:28,640 --> 01:12:32,315 But I ain't ever gonna stop seeing Sam Lilly. 1762 01:12:37,120 --> 01:12:39,031 - How old are you, Crain? 1763 01:12:39,080 --> 01:12:39,831 - 13, sir. 1764 01:12:41,760 --> 01:12:43,478 - You're lucky. 1765 01:12:43,560 --> 01:12:45,471 13's an age which still provokes 1766 01:12:45,560 --> 01:12:48,188 a certain measure of tolerance. 1767 01:12:48,240 --> 01:12:51,198 But if you go on riding until you're 70, 1768 01:12:51,240 --> 01:12:55,950 don't you ever dare talk like that again to the stewards. 1769 01:12:56,880 --> 01:12:59,076 - You're not gonna take my license away? 1770 01:12:59,080 --> 01:13:00,115 - We'll think it over. 1771 01:13:00,240 --> 01:13:01,196 That'll do. 1772 01:13:01,280 --> 01:13:02,679 - Thank you, sir. 1773 01:13:14,320 --> 01:13:15,230 - You think it's true? 1774 01:13:15,320 --> 01:13:16,116 - 'Course it's true. 1775 01:13:16,120 --> 01:13:16,871 I never heard a story 1776 01:13:16,960 --> 01:13:19,156 with more damn truth sticking out all over it. 1777 01:13:19,160 --> 01:13:21,037 - Certainly throws a new light on Sam Lilly. 1778 01:13:21,080 --> 01:13:22,070 - Henry's getting sentimental. 1779 01:13:22,160 --> 01:13:22,911 The next thing we know, 1780 01:13:23,000 --> 01:13:24,354 he's gonna have that monkey back again. 1781 01:13:24,400 --> 01:13:25,834 I'm prepared to bring the matter up 1782 01:13:25,880 --> 01:13:27,473 at the next Jockey Club meeting. 1783 01:13:27,560 --> 01:13:30,074 - Yes, I think the time's come to discuss it. 1784 01:13:30,080 --> 01:13:31,673 By the way, are you running that filly of yours 1785 01:13:31,760 --> 01:13:32,636 at Nottingham today? 1786 01:13:32,680 --> 01:13:33,636 - I think she goes. 1787 01:13:33,720 --> 01:13:34,596 - Is she trying? 1788 01:13:51,120 --> 01:13:51,837 - Well done. 1789 01:13:51,920 --> 01:13:53,672 You rode a grand race. 1790 01:13:58,440 --> 01:14:00,511 - Come on, Georgie! - Come on! 1791 01:14:07,160 --> 01:14:08,355 - It's my son! 1792 01:14:09,400 --> 01:14:13,394 Drawn 10, and number 18, G. Crain, 1793 01:14:13,480 --> 01:14:16,359 allowed five pounds, drawn three. 1794 01:14:16,400 --> 01:14:17,754 - 18 twice each way. 1795 01:14:17,800 --> 01:14:18,870 18 twice each way. 1796 01:14:18,920 --> 01:14:20,115 Thank you. 1797 01:14:20,120 --> 01:14:21,315 - 18 to win, fives times. 1798 01:14:21,360 --> 01:14:22,919 18 to win, five times. 1799 01:14:22,960 --> 01:14:23,711 Thank you. 1800 01:14:23,800 --> 01:14:24,870 - Number 18, win please. 1801 01:14:24,920 --> 01:14:27,116 Number 18 win. 1802 01:14:27,120 --> 01:14:29,634 First, number 18. 1803 01:14:45,040 --> 01:14:46,439 - 15,16, 17, 75. 1804 01:15:08,800 --> 01:15:12,714 - It's nice to know I can beat you occasionally. 1805 01:15:16,680 --> 01:15:18,114 And it's still Blue Song in the lead 1806 01:15:18,120 --> 01:15:20,430 from Noontime with Gunga Din coming to challenge. 1807 01:15:20,520 --> 01:15:21,476 And Blue Song's beaten there, 1808 01:15:21,560 --> 01:15:22,994 and now it's Gunga Din from Noontime. 1809 01:15:23,040 --> 01:15:24,713 Yes, Crain on Gunga Din's coming away. 1810 01:15:24,800 --> 01:15:27,838 As they pass the post it's Gunga Din! 1811 01:15:30,800 --> 01:15:32,598 - That's a fine way for a mother to carry on. 1812 01:15:32,640 --> 01:15:34,392 Excuse us, then. 1813 01:15:34,480 --> 01:15:35,675 - Oh, it's lovely, Sam. 1814 01:15:35,680 --> 01:15:37,591 - You ain't seen nothing yet. 1815 01:15:37,640 --> 01:15:39,995 Wait till you see the bathroom. 1816 01:15:42,600 --> 01:15:45,149 Oh, oh, 1817 01:15:45,240 --> 01:15:46,150 - What's the matter with it? 1818 01:15:46,160 --> 01:15:47,070 - Oh, nothing, nothing. 1819 01:15:47,120 --> 01:15:47,916 I think it's lovely. 1820 01:15:48,000 --> 01:15:50,958 Only, I was trying to imagine you in it. 1821 01:15:51,040 --> 01:15:52,838 - Well, you didn't ought to. 1822 01:15:52,880 --> 01:15:54,951 And this is where I sleep. 1823 01:16:00,680 --> 01:16:02,671 - Oh, it's like a palace. 1824 01:16:03,640 --> 01:16:05,836 Oh, it must be costing you a tidy sum. 1825 01:16:05,840 --> 01:16:06,591 - Yes. 1826 01:16:07,800 --> 01:16:08,596 Uh, Bar- 1827 01:16:10,000 --> 01:16:12,469 - Look at these lights. 1828 01:16:12,560 --> 01:16:15,109 Oh, and central heating. 1829 01:16:15,120 --> 01:16:15,871 - Bar. 1830 01:16:19,160 --> 01:16:21,629 I uh, I don't know quite how to say this, 1831 01:16:21,720 --> 01:16:25,475 but um, well, I reckon you've thought about it, too. 1832 01:16:25,560 --> 01:16:26,470 Have you? 1833 01:16:26,520 --> 01:16:28,477 About you and me getting together? 1834 01:16:28,560 --> 01:16:29,356 - Well Sam, |- 1835 01:16:29,400 --> 01:16:30,959 - Will you marry me, Bar? 1836 01:16:31,000 --> 01:16:32,957 Come and live here with me? 1837 01:16:33,040 --> 01:16:35,350 Aye, I know I'm not the romantic type, 1838 01:16:35,400 --> 01:16:36,993 the sort of bloke you would look up to, but- 1839 01:16:37,040 --> 01:16:38,838 - Oh, Sam, that's got nothing to do with it. 1840 01:16:38,880 --> 01:16:40,791 You ought to know that. 1841 01:16:40,840 --> 01:16:42,911 - Don't you like me enough, then? 1842 01:16:43,000 --> 01:16:43,796 - Well, yes, Sam. 1843 01:16:43,840 --> 01:16:44,875 I think I do, but... 1844 01:16:44,960 --> 01:16:45,916 - Well then. 1845 01:16:47,280 --> 01:16:48,076 - No, dear. 1846 01:16:48,080 --> 01:16:48,831 It wouldn't work out. 1847 01:16:48,920 --> 01:16:49,796 - Why not? 1848 01:16:49,840 --> 01:16:52,070 - Look, supposing we was to get married. 1849 01:16:52,120 --> 01:16:53,713 How long would we be here? 1850 01:16:53,800 --> 01:16:55,473 A lovely place like this one day, 1851 01:16:55,520 --> 01:16:58,194 and we're out in back in our rotten old dump 1852 01:16:58,240 --> 01:17:00,197 like your last one. 1853 01:17:00,280 --> 01:17:01,076 No, Sam. 1854 01:17:01,080 --> 01:17:02,036 I couldn't bear it. 1855 01:17:02,080 --> 01:17:03,673 - Do you know how much I made last week? 1856 01:17:03,760 --> 01:17:05,194 Close on 300 quid. 1857 01:17:05,240 --> 01:17:07,311 - Yes, and as like as much you'll strike a bad patch 1858 01:17:07,360 --> 01:17:08,919 next week and lose 300. 1859 01:17:08,960 --> 01:17:09,711 - Now look, Barb- 1860 01:17:09,800 --> 01:17:12,314 - I know all about good patches and bad patches. 1861 01:17:12,360 --> 01:17:14,431 I've had some of it with George's father. 1862 01:17:14,520 --> 01:17:16,716 And it's the bad patches that count. 1863 01:17:16,720 --> 01:17:17,994 Up one day, down the next, 1864 01:17:18,040 --> 01:17:20,236 never knowing where the next meal's coming from, 1865 01:17:20,280 --> 01:17:21,873 if it comes at all. 1866 01:17:21,880 --> 01:17:23,075 And he had a regular job, too. 1867 01:17:23,120 --> 01:17:25,794 You haven't even got that. 1868 01:17:25,840 --> 01:17:27,558 - Regular job. 1869 01:17:27,600 --> 01:17:28,954 Where can I get a regular job? 1870 01:17:29,000 --> 01:17:31,071 Only one job I know, and they won't let me do it. 1871 01:17:31,080 --> 01:17:33,037 - Now, there's lot of things you could do. 1872 01:17:33,080 --> 01:17:35,879 That pal of yours, the one who wants to sell his snack bar. 1873 01:17:35,960 --> 01:17:37,678 You could buy that now. 1874 01:17:37,720 --> 01:17:38,915 - What? 1875 01:17:38,960 --> 01:17:42,715 Throw away good money on a sandwich waggon? 1876 01:17:42,800 --> 01:17:44,074 - You see what I mean, Sam? 1877 01:17:44,080 --> 01:17:45,559 We'll never see eye to eye. 1878 01:17:45,640 --> 01:17:47,836 You're a gambler, and you'll never be anything else. 1879 01:17:47,880 --> 01:17:48,870 And I couldn't take it, Sam. 1880 01:17:48,960 --> 01:17:49,836 Straight I couldn't. 1881 01:17:49,880 --> 01:17:51,678 - So you'd sooner go back there and live on your own 1882 01:17:51,760 --> 01:17:53,353 in that dump in Battersea? 1883 01:17:53,400 --> 01:17:54,390 You know what? 1884 01:17:54,480 --> 01:17:56,949 If I was you, I'd marry anybody to get out of there. 1885 01:17:56,960 --> 01:17:58,348 - Goodbye, Sam. 1886 01:17:58,400 --> 01:17:59,196 - Oh, Barbara! 1887 01:17:59,280 --> 01:18:01,078 Now don't go, Barbara! 1888 01:18:30,800 --> 01:18:31,596 Barbara! 1889 01:18:32,920 --> 01:18:34,115 Barbara! 1890 01:18:34,240 --> 01:18:37,949 Bar! 1891 01:18:38,000 --> 01:18:38,796 Ba- 1892 01:18:38,840 --> 01:18:40,558 Not you, Ma, I said Bar! 1893 01:18:40,640 --> 01:18:41,869 I want Mrs. Crain. 1894 01:18:41,920 --> 01:18:44,230 - Mrs. Crain sleeps at the back. 1895 01:18:44,320 --> 01:18:45,640 - Oh, sorry, Ma. 1896 01:18:46,640 --> 01:18:47,835 Barbara! 1897 01:18:50,800 --> 01:18:51,870 - Why don't you turn it up? 1898 01:18:51,960 --> 01:18:52,950 Barbara! 1899 01:18:53,040 --> 01:18:54,474 - Hey, not so much of it. 1900 01:18:54,520 --> 01:18:55,749 - Bar, let me in! 1901 01:18:55,800 --> 01:18:57,393 - Don't you let that man in this house. 1902 01:18:57,440 --> 01:18:58,714 - Put a sock in it, can't you? 1903 01:18:58,760 --> 01:18:59,556 - No, wait a minute. 1904 01:18:59,600 --> 01:19:00,351 I gotta see- 1905 01:19:00,440 --> 01:19:01,430 - Sam! 1906 01:19:01,520 --> 01:19:02,828 What's the matter with you? 1907 01:19:02,840 --> 01:19:04,797 - I've got a regular job, Barbara! 1908 01:19:04,840 --> 01:19:05,591 - You're drunk! 1909 01:19:05,680 --> 01:19:06,431 - Of course I'm drunk! 1910 01:19:06,520 --> 01:19:07,828 I've got me job back! 1911 01:19:07,840 --> 01:19:09,308 A regular job, look! 1912 01:19:09,360 --> 01:19:10,555 - Truly? 1913 01:19:15,320 --> 01:19:18,233 - "Temporary license to ride under Jockey Club rules 1914 01:19:18,280 --> 01:19:21,352 "until the termination of the current season, 1915 01:19:21,400 --> 01:19:22,390 "after which, 1916 01:19:25,000 --> 01:19:28,152 "application for a full license!โ€ 1917 01:19:28,160 --> 01:19:29,116 Oh, Sam! 1918 01:19:37,400 --> 01:19:38,151 - Whoopee! 1919 01:19:40,600 --> 01:19:41,351 - Well, I really believe 1920 01:19:41,440 --> 01:19:43,113 we got Fair Noon right again at last. 1921 01:19:43,120 --> 01:19:43,871 Crain. 1922 01:19:43,960 --> 01:19:45,553 - It's always out best that give the most trouble, sir. 1923 01:19:45,600 --> 01:19:47,068 - They always seem to belong to Lord Logan. 1924 01:19:47,080 --> 01:19:48,070 Did he move freely? 1925 01:19:48,160 --> 01:19:49,559 No more sign of that stiffness? 1926 01:19:49,600 --> 01:19:50,351 - No, sir. 1927 01:19:50,440 --> 01:19:51,635 He strode out well. 1928 01:19:51,680 --> 01:19:52,875 Gonna win the Leger, aren't you, boy? 1929 01:19:52,920 --> 01:19:53,955 - Now don't go right. 1930 01:19:54,040 --> 01:19:54,871 Oh, by the way, 1931 01:19:54,920 --> 01:19:57,309 your friend Sam Lilly's got his license back. 1932 01:19:57,360 --> 01:19:58,395 - What? 1933 01:19:58,480 --> 01:20:01,359 - I don't expect you've seen the paper this morning. 1934 01:20:01,360 --> 01:20:02,430 - Good old Sam! 1935 01:20:02,520 --> 01:20:03,351 - That's right, boy. 1936 01:20:03,400 --> 01:20:06,199 Give him to the poor old groom. 1937 01:20:06,280 --> 01:20:08,920 - Sir, can he ride Dortegay at Lingfield? 1938 01:20:08,920 --> 01:20:11,389 Benny's going to York, and I'll be at Chepstow, 1939 01:20:11,480 --> 01:20:14,313 and you said you had to run another rider for Dortegay. 1940 01:20:14,360 --> 01:20:16,112 He can do the weight, Sam can. 1941 01:20:16,200 --> 01:20:17,156 - I see. 1942 01:20:17,200 --> 01:20:18,395 We run the stables now. 1943 01:20:18,400 --> 01:20:20,311 That's gonna be very nice for Mr. Tyler. 1944 01:20:20,360 --> 01:20:22,920 Bright boy like G. Crain to fix his jockeys for him. 1945 01:20:22,960 --> 01:20:25,110 You'll be able to take it easy, sir. 1946 01:20:25,120 --> 01:20:25,871 - Well, it's an idea. 1947 01:20:25,960 --> 01:20:27,871 We might think about it. 1948 01:20:30,880 --> 01:20:32,871 - Good old Sam. 1949 01:20:32,960 --> 01:20:33,756 - Good luck, Sam. 1950 01:20:33,800 --> 01:20:34,551 - Hold it. 1951 01:20:35,720 --> 01:20:36,596 - Hello, Sam. 1952 01:20:36,640 --> 01:20:38,074 - Anyone would think you won the Derby, Sam. 1953 01:20:38,120 --> 01:20:40,111 - Maybe I will next year. 1954 01:20:41,480 --> 01:20:42,276 - Ah, Lilly. 1955 01:20:42,320 --> 01:20:43,116 Welcome back. 1956 01:20:43,200 --> 01:20:43,951 - Thank you, milord. 1957 01:20:44,000 --> 01:20:45,991 And I'm told it's you I've gotta thank for being back. 1958 01:20:46,040 --> 01:20:47,519 - Oh, just put in a couple of words. 1959 01:20:47,600 --> 01:20:48,795 Fixed up some mounts yet? 1960 01:20:48,840 --> 01:20:49,591 - Oh, yes. 1961 01:20:49,680 --> 01:20:50,636 One or two promises here and there. 1962 01:20:50,720 --> 01:20:51,516 - Good. 1963 01:20:51,560 --> 01:20:52,550 What weight are you riding at now? 1964 01:20:52,640 --> 01:20:54,551 - Uh, eight stone 12, but I'm getting it down, milord. 1965 01:20:54,600 --> 01:20:55,351 - That's all right. 1966 01:20:55,440 --> 01:20:58,671 They all carry nine stone in the Leger. 1967 01:20:58,680 --> 01:20:59,431 - The Leger? 1968 01:20:59,520 --> 01:21:00,669 - Yes, I need a jockey for Common Law 1969 01:21:00,680 --> 01:21:02,751 now that Collin Gray's broken his collar bone. 1970 01:21:02,800 --> 01:21:03,551 - Common Law? 1971 01:21:03,640 --> 01:21:04,914 He's got a wonderful chance, that colt. 1972 01:21:04,960 --> 01:21:06,439 - If he can beat Fair Noon. 1973 01:21:06,520 --> 01:21:08,511 - Ah, you don't wanna worry about that, milord. 1974 01:21:08,560 --> 01:21:10,073 I know the boy that does him. 1975 01:21:10,120 --> 01:21:11,076 I'll get young Georgie Crain 1976 01:21:11,200 --> 01:21:12,918 to slip him a couple of sleeping pills. 1977 01:21:12,960 --> 01:21:14,348 - Sam, you're incorrigible. 1978 01:21:14,400 --> 01:21:15,549 - Yes, milord. 1979 01:21:21,480 --> 01:21:22,550 - Tyler here. 1980 01:21:24,200 --> 01:21:25,634 What? 1981 01:21:25,640 --> 01:21:28,348 He's brought the French horse? 1982 01:21:28,440 --> 01:21:31,034 To run in the Leger, of course. 1983 01:21:31,040 --> 01:21:33,190 Yes, it certainly is serious. 1984 01:21:33,280 --> 01:21:35,157 He's got first claim on Bennie Loder. 1985 01:21:35,200 --> 01:21:36,395 Well, thanks for telling me all the same. 1986 01:21:36,400 --> 01:21:37,151 - So you've heard? 1987 01:21:37,240 --> 01:21:38,435 - Yes, we've lost Loder for the Leger. 1988 01:21:38,440 --> 01:21:39,191 - I knew this would happen. 1989 01:21:39,280 --> 01:21:40,554 All the top lot are booked already. 1990 01:21:40,560 --> 01:21:42,551 Who's going to ride Fair Noon? 1991 01:21:42,640 --> 01:21:43,789 - Well, I'd put up Crain. 1992 01:21:43,800 --> 01:21:44,551 - I believe you would. 1993 01:21:44,640 --> 01:21:45,596 You need your head examining. 1994 01:21:45,680 --> 01:21:47,398 I'm talking about the Leger. 1995 01:21:47,480 --> 01:21:48,276 The Leger! 1996 01:21:48,320 --> 01:21:49,071 - Well, he knows the horse. 1997 01:21:49,120 --> 01:21:50,315 He's the best boy we've seen for years. 1998 01:21:50,360 --> 01:21:51,555 You said so yourself. 1999 01:21:51,640 --> 01:21:53,153 - Yes, but we must keep a sense of proportion. 2000 01:21:53,240 --> 01:21:54,355 He's still only apprenticed. 2001 01:21:54,400 --> 01:21:55,629 He hasn't had the experience. 2002 01:21:55,680 --> 01:21:57,432 Dammit, this is a Classic race, 2003 01:21:57,520 --> 01:21:59,397 the best chance I've ever had at winning one. 2004 01:21:59,440 --> 01:22:01,158 What about getting Deverson over from Paris? 2005 01:22:01,200 --> 01:22:03,191 - I'd sooner have Crain. 2006 01:22:03,280 --> 01:22:06,432 - For 20 years I've had one ambition: to win a Classic. 2007 01:22:06,520 --> 01:22:08,397 I've bred from the very best stock, 2008 01:22:08,440 --> 01:22:10,397 and five trainers between them have only managed 2009 01:22:10,440 --> 01:22:11,828 to get me a third in the Derby 2010 01:22:11,840 --> 01:22:13,751 and a second in the 2000 Guineas. 2011 01:22:13,840 --> 01:22:16,753 Now I've got Fair Noon, the best colt I ever had, 2012 01:22:16,800 --> 01:22:19,076 likely to start practically favourite in the Leger. 2013 01:22:19,120 --> 01:22:21,191 And you're asking me to gamble on the wits 2014 01:22:21,280 --> 01:22:24,272 of a small boy who's never even ridden in a Classic race. 2015 01:22:24,320 --> 01:22:25,435 For heaven's sake, let's be serious. 2016 01:22:25,520 --> 01:22:26,954 You do as you're told for once. 2017 01:22:26,960 --> 01:22:28,268 Get me Deverson. 2018 01:22:29,720 --> 01:22:31,597 - When you asked me to take over your horses, sir, 2019 01:22:31,640 --> 01:22:33,950 it was a wonderful opportunity for me. 2020 01:22:34,000 --> 01:22:35,752 I took them over on the strict understanding 2021 01:22:35,800 --> 01:22:37,871 that there would be no interference for the way I ran them. 2022 01:22:37,920 --> 01:22:39,433 You gave me your word about that. 2023 01:22:39,520 --> 01:22:42,319 I was to use my judgement, and mine only. 2024 01:22:42,360 --> 01:22:43,714 Now I don't expect you'd like Fair Noon 2025 01:22:43,760 --> 01:22:46,400 to change stables just before the St. Leger, 2026 01:22:46,440 --> 01:22:47,430 but as soon as the race is over, 2027 01:22:47,520 --> 01:22:50,069 I'm going to ask you to release me from my contract. 2028 01:22:50,080 --> 01:22:52,037 And I'll try to get Deverson. 2029 01:22:52,120 --> 01:22:53,315 - Put that phone down. 2030 01:22:53,440 --> 01:22:54,396 - Continental inquiries, please. 2031 01:22:54,480 --> 01:22:55,390 - Put that phone down! 2032 01:22:55,440 --> 01:22:57,078 If you imagine I'm gonna have you traipsing around 2033 01:22:57,080 --> 01:22:58,559 telling everyone I've broken my word, 2034 01:22:58,640 --> 01:23:00,074 you can ruddy well think again! 2035 01:23:00,080 --> 01:23:03,835 All right, Crain rides Fair Noon in the Leger. 2036 01:23:08,120 --> 01:23:09,997 - And I'm sure you're right, sir. 2037 01:23:10,040 --> 01:23:12,759 - For your sake, he'd better win. 2038 01:23:14,080 --> 01:23:15,400 - I haven't heard a word. 2039 01:23:15,480 --> 01:23:18,711 What have you done to him now? 2040 01:23:18,760 --> 01:23:19,750 - Darling, you didn't hate it too much 2041 01:23:19,800 --> 01:23:21,359 down in Lambourn, did you? 2042 01:23:21,440 --> 01:23:22,669 - Jeff, what are you talking about? 2043 01:23:22,680 --> 01:23:24,432 - Well, we're going to be lucky to get back there 2044 01:23:24,520 --> 01:23:26,591 if Fair Noon doesn't win the Leger. 2045 01:23:26,640 --> 01:23:27,550 - Oh, I see. 2046 01:23:28,560 --> 01:23:29,948 Georgie Crain's waiting to see you. 2047 01:23:30,000 --> 01:23:32,071 - All right, send him in. 2048 01:23:34,480 --> 01:23:36,039 - Come in, Georgie. 2049 01:23:36,920 --> 01:23:37,990 - You wanted to see me, Crain? 2050 01:23:38,040 --> 01:23:39,155 - Yes, sir. 2051 01:23:39,280 --> 01:23:42,432 Please sir, you know I'm riding at San down Saturday. 2052 01:23:42,440 --> 01:23:44,351 My mother wants me home for the weekend. 2053 01:23:44,400 --> 01:23:46,198 And I've fixed up with Mr. Voss with Tommy Adams 2054 01:23:46,280 --> 01:23:49,432 to do Fair Noon on Sunday, if you give the word, sir. 2055 01:23:49,440 --> 01:23:50,191 - That's all right, Crain. 2056 01:23:50,280 --> 01:23:51,076 You can go home. 2057 01:23:51,080 --> 01:23:52,593 - Oh, thank you, sir. 2058 01:23:52,680 --> 01:23:54,068 - Crain. 2059 01:23:54,080 --> 01:23:55,036 - Yes, sir? 2060 01:23:55,120 --> 01:23:58,750 - You're going to ride Fair Noon in the St. Leger. 2061 01:23:58,800 --> 01:23:59,551 - Me, sir? 2062 01:24:00,880 --> 01:24:01,995 In the Leger? 2063 01:24:02,040 --> 01:24:03,997 - That's what I said. 2064 01:24:04,080 --> 01:24:05,639 Now go on, get back to work. 2065 01:24:05,720 --> 01:24:06,596 - Yes, sir! 2066 01:24:22,600 --> 01:24:24,352 - Hello, Georgie. 2067 01:24:24,440 --> 01:24:25,669 - I don't know you. 2068 01:24:25,680 --> 01:24:28,672 - You know an old chum of mine, Sam Lilly. 2069 01:24:28,760 --> 01:24:30,194 - Who are you? 2070 01:24:30,280 --> 01:24:35,195 A chap you oughtn't to be seen with. 2071 01:24:35,920 --> 01:24:36,990 - What do you want? 2072 01:24:37,040 --> 01:24:40,271 - Oh, I thought I'd like to meet the crack apprentice. 2073 01:24:40,320 --> 01:24:42,470 Quite a fan of yours I am, Georgie. 2074 01:24:42,520 --> 01:24:44,716 You've won quite a lot of races for me. 2075 01:24:44,760 --> 01:24:46,194 Smart Nelly. 2076 01:24:46,280 --> 01:24:47,076 Lucky, though. 2077 01:24:47,080 --> 01:24:48,275 You must admit that. 2078 01:24:48,360 --> 01:24:49,555 If you hadn't been quite so lucky, 2079 01:24:49,560 --> 01:24:51,278 you might have been lying in bed with a broken neck 2080 01:24:51,360 --> 01:24:53,431 all these months. 2081 01:24:53,480 --> 01:24:55,153 - What are you talking about? 2082 01:24:55,240 --> 01:24:57,675 - Why, that day at Lingfield. 2083 01:24:57,680 --> 01:24:59,432 You come off at the turn, and what happens? 2084 01:24:59,520 --> 01:25:00,954 Just a bit of a shaking. 2085 01:25:00,960 --> 01:25:02,678 That's luck, that is. 2086 01:25:02,760 --> 01:25:04,194 Then you're up in front of the steward 2087 01:25:04,280 --> 01:25:05,953 and you get away with it. 2088 01:25:05,960 --> 01:25:07,155 More luck. 2089 01:25:07,240 --> 01:25:08,913 - That was an accident. 2090 01:25:08,960 --> 01:25:10,155 - Oh, sure it was. 2091 01:25:10,240 --> 01:25:12,834 Stewards said so, didn't they? 2092 01:25:12,840 --> 01:25:15,309 Good thing none of them saw this check, though. 2093 01:25:15,400 --> 01:25:16,595 See that date? 2094 01:25:16,600 --> 01:25:18,671 That was the day after your accident. 2095 01:25:18,760 --> 01:25:22,276 Pay Mr. Sam Lilly the sum of 200 pounds, 2096 01:25:22,320 --> 01:25:25,915 and there's old Sam's endorsement. 2097 01:25:25,960 --> 01:25:28,873 They might have thought of it, mightn't they? 2098 01:25:28,960 --> 01:25:32,635 I wonder if they'd have given Sam back his license? 2099 01:25:32,720 --> 01:25:35,633 After all, they might even think of it now 2100 01:25:35,720 --> 01:25:37,631 they saw this check. 2101 01:25:37,680 --> 01:25:39,398 He's only on probation, so to speak, 2102 01:25:39,480 --> 01:25:41,153 until the end of the season. 2103 01:25:41,240 --> 01:25:42,310 - What do you want? 2104 01:25:42,360 --> 01:25:43,555 - I'm glad you asked me that 2105 01:25:43,560 --> 01:25:44,516 because I'm not the sort of bloke 2106 01:25:44,560 --> 01:25:45,868 likes beating about the bush. 2107 01:25:45,920 --> 01:25:49,390 Ask me a straight question, I give you a straight answer. 2108 01:25:49,440 --> 01:25:51,716 There's a certain gentleman I know, 2109 01:25:51,760 --> 01:25:54,752 using the term in its widest sense, 2110 01:25:54,800 --> 01:25:57,519 who wouldn't be at all pleased if you were to win the Leger 2111 01:25:57,560 --> 01:25:58,550 on Fair Noon. 2112 01:26:00,120 --> 01:26:04,398 - I'm not taking no more chances like that. 2113 01:26:04,480 --> 01:26:05,675 - Oh, no, not another accident. 2114 01:26:05,720 --> 01:26:07,518 That'd be too much to expect. 2115 01:26:07,560 --> 01:26:10,837 But well, in a long race like the Leger, 2116 01:26:12,240 --> 01:26:14,914 plenty of things can happen to a horse. 2117 01:26:14,960 --> 01:26:18,271 Why, I don't have to tell you. 2118 01:26:18,320 --> 01:26:19,594 - I won't do it! 2119 01:26:20,680 --> 01:26:22,512 - Oh, not for old Sam? 2120 01:26:22,560 --> 01:26:24,028 After all he's done for you? 2121 01:26:24,080 --> 01:26:25,991 You're quite ungrateful. 2122 01:26:26,040 --> 01:26:27,758 Oh well, if you won't, you won't. 2123 01:26:27,840 --> 01:26:29,274 Of course, the stewards may be lenient 2124 01:26:29,360 --> 01:26:30,714 when they see this check. 2125 01:26:30,760 --> 01:26:32,671 Personally, I wouldn't take a bet on it. 2126 01:26:32,720 --> 01:26:37,556 In fact, I'd lay 10 to one against Sam keeping his license. 2127 01:26:37,600 --> 01:26:38,351 - Wait. 2128 01:26:41,640 --> 01:26:44,553 How much do you want for that check? 2129 01:26:46,080 --> 01:26:47,912 - Oh, my dear fellow. 2130 01:26:48,000 --> 01:26:49,832 I don't want money for it. 2131 01:26:49,880 --> 01:26:51,837 That'd be careless taking money from a boy 2132 01:26:51,920 --> 01:26:53,558 who's just starting. 2133 01:26:55,040 --> 01:26:57,111 - But if I do this, you'll let me have it? 2134 01:26:57,200 --> 01:27:00,556 - Well, isn't that what I've come all this way to tell you? 2135 01:27:00,560 --> 01:27:02,073 - How do I know I can trust you? 2136 01:27:02,120 --> 01:27:03,030 - You don't, Georgie. 2137 01:27:03,120 --> 01:27:05,031 Just have to take my word for it. 2138 01:27:05,120 --> 01:27:07,509 That's a fat lot of comfort, isn't it? 2139 01:27:07,560 --> 01:27:09,870 Oh, I'm not such a bad sort, really. 2140 01:27:09,920 --> 01:27:13,390 Keep that horse out of the winner's enclosure, 2141 01:27:13,440 --> 01:27:18,071 and this check will be in the post for you the same night. 2142 01:27:19,920 --> 01:27:20,671 - Straight? 2143 01:27:20,760 --> 01:27:22,068 - Straight. 2144 01:27:22,080 --> 01:27:23,354 I like Sam Lilly. 2145 01:27:23,440 --> 01:27:26,831 I'm just as keen as you to keep him in the saddle. 2146 01:27:26,840 --> 01:27:27,591 Okay? 2147 01:27:30,120 --> 01:27:30,871 - Okay. 2148 01:27:32,040 --> 01:27:35,431 Golly dee. 2149 01:27:35,520 --> 01:27:37,158 Good night, Georgie. 2150 01:27:43,200 --> 01:27:45,430 Sorry to have troubled you. 2151 01:28:34,280 --> 01:28:36,954 - And today, as usual, Doncaster's famous Town Moor 2152 01:28:37,000 --> 01:28:40,038 is looking its very best as the thousand of visitors 2153 01:28:40,080 --> 01:28:42,310 and townsfolk pack its stands and enclosures 2154 01:28:42,400 --> 01:28:45,074 for the St. Leger, the final Classic of the season, 2155 01:28:45,080 --> 01:28:46,639 and the oldest one of them all. 2156 01:28:46,720 --> 01:28:48,393 And it's bound to be a great race 2157 01:28:48,440 --> 01:28:50,192 with those two fine three-year-olds, 2158 01:28:50,280 --> 01:28:52,920 Common Law and Fair Noon in a field which, 2159 01:28:52,920 --> 01:28:55,389 if it isn't as large as usual, is certainly distinguished. 2160 01:28:55,480 --> 01:28:57,790 - Fair Noon, I'll lay five to one, Fair Noon. 2161 01:28:57,800 --> 01:28:59,518 Fair Noon at five to one. 2162 01:28:59,560 --> 01:29:00,948 Six to one, Common Law. 2163 01:29:01,000 --> 01:29:02,195 - I'll lay five to one, Fair Noon. 2164 01:29:02,240 --> 01:29:03,150 Five to one, Fair Noon. 2165 01:29:03,240 --> 01:29:04,150 Nine to two, Pleasured Love. 2166 01:29:04,200 --> 01:29:06,396 Six to one, Common Law. 2167 01:29:06,400 --> 01:29:07,151 - Well, go on. 2168 01:29:07,240 --> 01:29:08,071 Have a bit on both of us. 2169 01:29:08,080 --> 01:29:08,990 One of us will win. 2170 01:29:09,080 --> 01:29:09,831 - No, Sam. 2171 01:29:09,920 --> 01:29:11,274 Never again. 2172 01:29:11,320 --> 01:29:13,038 - You're a case, you are. 2173 01:29:13,040 --> 01:29:14,235 In the next race 2174 01:29:14,320 --> 01:29:16,391 number 11 wears a red cap, 2175 01:29:18,800 --> 01:29:21,792 and the cover for number 17 are black 2176 01:29:23,680 --> 01:29:24,875 with light blue- 2177 01:29:24,960 --> 01:29:25,870 - Good luck, Sam. 2178 01:29:25,960 --> 01:29:26,836 - Good luck. - Good luck, Sam. 2179 01:29:26,880 --> 01:29:27,631 - Thank you, fellas 2180 01:29:27,720 --> 01:29:28,516 - Gonna win today, Sam? 2181 01:29:28,560 --> 01:29:29,834 - Put your shirt on it. 2182 01:29:29,880 --> 01:29:32,315 What's wrong with your horse, Georgie? 2183 01:29:32,360 --> 01:29:34,192 - Nothing, as far as I know. 2184 01:29:34,280 --> 01:29:35,475 - Still drifting in the market. 2185 01:29:35,480 --> 01:29:38,632 You can get six to one out there now. 2186 01:29:38,640 --> 01:29:39,391 -You can? 2187 01:29:39,480 --> 01:29:40,276 - Yes. 2188 01:29:40,320 --> 01:29:42,550 They've made mine favourite. 2189 01:29:47,200 --> 01:29:48,599 - You feeling all right, son? 2190 01:29:48,600 --> 01:29:49,396 - Sure I am. 2191 01:29:49,480 --> 01:29:50,675 Why shouldn't I be? 2192 01:29:50,720 --> 01:29:51,915 - Aye, you don't wanna get nervous 2193 01:29:51,960 --> 01:29:53,155 just 'cause it's a big 'un. 2194 01:29:53,280 --> 01:29:54,475 Once you get out there, it's just the same 2195 01:29:54,480 --> 01:29:55,948 as any other race. 2196 01:29:56,000 --> 01:29:57,798 - I've won a big race. 2197 01:29:58,840 --> 01:30:00,035 - Yeah, so you have. 2198 01:30:00,040 --> 01:30:01,030 The Hunt Cup. 2199 01:30:03,720 --> 01:30:04,790 - Big day for you, Sam. 2200 01:30:04,840 --> 01:30:05,716 - Yes, yes. 2201 01:30:16,000 --> 01:30:18,833 - Georgie, I uh, I wish I didn't have to say it, 2202 01:30:18,920 --> 01:30:21,833 but you're riding to win, ain't you? 2203 01:30:24,960 --> 01:30:26,394 So that's it! 2204 01:30:26,480 --> 01:30:27,629 Who's behind this, Georgie? 2205 01:30:27,640 --> 01:30:28,835 How much have they offered you? 2206 01:30:28,920 --> 01:30:30,877 - Oh, let me alone, can't you? 2207 01:30:30,960 --> 01:30:32,553 - What's the idea? 2208 01:30:32,600 --> 01:30:34,068 You're not gonna do anything silly again. 2209 01:30:34,160 --> 01:30:35,355 You'll kill yourself in this field. 2210 01:30:35,400 --> 01:30:38,358 - I know, I know, let me alone, Sam. 2211 01:30:40,040 --> 01:30:41,235 - You're gonna hook him, eh? 2212 01:30:41,280 --> 01:30:42,111 Is that it? 2213 01:30:43,000 --> 01:30:44,354 You little fool. 2214 01:30:44,440 --> 01:30:45,794 What do you know about hooking them? 2215 01:30:45,800 --> 01:30:47,313 And riding for a bloke like Lord Logan? 2216 01:30:47,400 --> 01:30:48,834 They'll have you out, Georgie. 2217 01:30:48,840 --> 01:30:50,353 They'll have you out forever. 2218 01:30:50,440 --> 01:30:51,316 - I can't help it- 2219 01:30:51,360 --> 01:30:52,111 - Shut up. 2220 01:30:57,280 --> 01:30:59,510 - Three to one, Common Law. 2221 01:31:11,720 --> 01:31:12,790 - This market, Freddie. 2222 01:31:12,840 --> 01:31:13,591 What's happened? 2223 01:31:13,680 --> 01:31:14,750 - Mine's favourite now. 2224 01:31:14,760 --> 01:31:15,830 I don't understand it. 2225 01:31:15,880 --> 01:31:16,631 - Neither do I. 2226 01:31:16,720 --> 01:31:20,270 Tyler says he's never had Fair Noon fitter. 2227 01:31:23,400 --> 01:31:24,151 - Stick in close to me, 2228 01:31:24,240 --> 01:31:25,992 and I'll try and cover you as best I can. 2229 01:31:26,000 --> 01:31:27,593 - Is it because we've got an apprentice up? 2230 01:31:27,680 --> 01:31:29,239 Might make him drift in a race like this. 2231 01:31:29,280 --> 01:31:30,031 - It might. 2232 01:31:30,080 --> 01:31:31,115 But five to two to six to one. 2233 01:31:31,240 --> 01:31:32,514 - What other reason could there be? 2234 01:31:32,520 --> 01:31:33,271 - None that I know of. 2235 01:31:33,360 --> 01:31:34,555 That's what worries me. 2236 01:31:34,560 --> 01:31:38,235 They're under starter's orders. 2237 01:31:45,480 --> 01:31:46,436 They're off. 2238 01:31:48,920 --> 01:31:50,354 - Mine's well away. 2239 01:31:50,400 --> 01:31:52,152 - So's yours, Freddie. 2240 01:32:15,160 --> 01:32:16,514 - Nothing's wrong so far. 2241 01:32:16,520 --> 01:32:19,478 - No, he's where I wanted him to be. 2242 01:32:25,920 --> 01:32:27,354 - Behind you, Sam. 2243 01:32:28,600 --> 01:32:30,068 - I'm lying about sixth. 2244 01:32:30,160 --> 01:32:32,151 - Mine's just behind you going very well. 2245 01:32:39,160 --> 01:32:40,355 - I'm moving up, all right? 2246 01:32:40,360 --> 01:32:41,236 - With you. 2247 01:32:50,800 --> 01:32:51,995 - Ah, now they're turning it on. 2248 01:32:52,040 --> 01:32:54,031 - They're still together. 2249 01:33:00,480 --> 01:33:01,311 - How's he going? 2250 01:33:01,360 --> 01:33:02,270 - Full of running. 2251 01:33:02,320 --> 01:33:03,071 - Well, keep him at it. 2252 01:33:03,160 --> 01:33:05,117 We've gotta make a show. 2253 01:33:11,200 --> 01:33:13,350 - Pleasured Love's beaten. 2254 01:33:15,720 --> 01:33:16,676 - Come on, Crain! 2255 01:33:16,720 --> 01:33:18,233 - Come on, Sam! 2256 01:33:18,280 --> 01:33:19,793 - Come on, Sam, I've got to lose! 2257 01:33:19,840 --> 01:33:20,830 - You're not beat yet. 2258 01:33:20,920 --> 01:33:22,991 They can see that clear enough. 2259 01:33:23,000 --> 01:33:23,751 Ride him out. 2260 01:33:23,840 --> 01:33:25,558 Don't let up. 2261 01:33:25,640 --> 01:33:26,391 - Come on, Sam. 2262 01:33:26,480 --> 01:33:27,356 Come on! 2263 01:33:27,400 --> 01:33:28,151 - Keep him at it. 2264 01:33:28,240 --> 01:33:29,275 I'm with you. 2265 01:34:00,360 --> 01:34:02,590 - It's you or me, Henry, and I think it's gonna be me. 2266 01:34:02,600 --> 01:34:03,795 Ride him, boy. 2267 01:34:03,800 --> 01:34:06,269 Don't look 'round, ride him I said! 2268 01:34:06,360 --> 01:34:07,111 - Come on, Sam. 2269 01:34:07,200 --> 01:34:07,996 Come on! 2270 01:34:08,000 --> 01:34:08,956 - Keep working, you little fool. 2271 01:34:09,000 --> 01:34:10,195 Keep working! 2272 01:34:10,320 --> 01:34:11,071 - Come on! - Come on! 2273 01:34:11,160 --> 01:34:12,230 - Come on, Fair Noon! - Come on, Sam! 2274 01:34:12,280 --> 01:34:13,236 - Come on, Fair Noon! 2275 01:34:13,280 --> 01:34:14,873 - Come on, Sam! 2276 01:34:14,920 --> 01:34:16,115 - Keep working! 2277 01:34:16,240 --> 01:34:18,151 - Come on, Georgie! 2278 01:34:18,200 --> 01:34:19,156 Send him on, George. 2279 01:34:19,240 --> 01:34:20,036 - Come on, George. 2280 01:34:20,040 --> 01:34:21,474 Come on, George. 2281 01:34:21,520 --> 01:34:22,794 Send him on now. 2282 01:34:26,200 --> 01:34:26,996 - No, no! 2283 01:34:30,440 --> 01:34:32,590 - He's lost his whip! 2284 01:34:32,600 --> 01:34:33,829 - Oh no, you don't! 2285 01:34:45,280 --> 01:34:46,031 - Oh, he won! 2286 01:34:46,080 --> 01:34:46,831 We won! 2287 01:34:46,920 --> 01:34:47,796 - Yes, we won, but... 2288 01:34:47,840 --> 01:34:49,035 - Oh, I don't give a damn for the bets. 2289 01:34:49,040 --> 01:34:49,791 We won! 2290 01:34:50,760 --> 01:34:52,717 Winner, number 11. 2291 01:34:52,800 --> 01:34:55,076 Second, number nine. 2292 01:34:55,160 --> 01:34:57,390 - Sam, what happened? 2293 01:34:57,400 --> 01:34:59,073 - Congratulations, Georgie. 2294 01:34:59,080 --> 01:35:01,037 The distance is three lengths. 2295 01:35:01,080 --> 01:35:04,357 - I've never seen anything so blatant in all my life. 2296 01:35:04,440 --> 01:35:06,795 - Well, now for the inquiry. 2297 01:35:06,800 --> 01:35:07,710 You'll have to take it, Walter. 2298 01:35:07,760 --> 01:35:09,353 We're interested parties. 2299 01:35:09,440 --> 01:35:10,350 - Of course. 2300 01:36:07,080 --> 01:36:07,831 - Right. 2301 01:36:11,800 --> 01:36:16,397 - Lilly, you're to go to the steward's room immediately. 2302 01:36:24,400 --> 01:36:28,109 - Well, if you won't talk, we can't make you. 2303 01:36:34,640 --> 01:36:36,597 You are suspended for the remainder of the meeting, 2304 01:36:36,640 --> 01:36:39,871 and you will be reported to the steward of the Jockey Club. 2305 01:36:39,880 --> 01:36:40,756 That's all. 2306 01:36:52,560 --> 01:36:55,074 And this time, it'll be for life. 2307 01:36:55,160 --> 01:36:56,275 Do we want to see Crain? 2308 01:36:56,320 --> 01:36:57,515 - It seemed pretty clear what happened. 2309 01:36:57,560 --> 01:36:58,755 Boy lost his whip. 2310 01:36:58,760 --> 01:37:00,592 - Hmm, lost his head, too. 2311 01:37:00,680 --> 01:37:02,830 - Very nearly lost the race. 2312 01:37:02,840 --> 01:37:06,549 - And therefore, so did Sam Lilly's book. 2313 01:37:06,600 --> 01:37:08,477 - I wonder what they paid him. 2314 01:37:08,520 --> 01:37:10,238 Here is a correction. 2315 01:37:10,320 --> 01:37:14,279 In the next race, number 14 will be ridden by G. Crain 2316 01:37:14,360 --> 01:37:15,759 and not S. Lilly. 2317 01:37:16,640 --> 01:37:20,395 Number 14, Golden Boy, G. Crain, not S. Lilly. 2318 01:37:28,760 --> 01:37:29,511 - Sam! 2319 01:37:30,760 --> 01:37:33,593 Sam, what did you do it for? 2320 01:37:33,680 --> 01:37:37,036 - It's just what I was gonna ask you. 2321 01:37:37,040 --> 01:37:39,031 Who was it, eh? 2322 01:37:39,160 --> 01:37:40,639 How much did you get? 2323 01:37:40,640 --> 01:37:42,916 How much they pay you? 2324 01:37:42,960 --> 01:37:43,756 - Nothing. 2325 01:37:44,680 --> 01:37:46,478 It was that check. 2326 01:37:46,520 --> 01:37:48,750 They said they'd take it to the stewards. 2327 01:37:48,800 --> 01:37:52,316 They said they'd have you warned off again. 2328 01:37:53,560 --> 01:37:55,312 - You did that for me? 2329 01:37:56,400 --> 01:37:57,868 - Why didn't you let me? 2330 01:37:57,920 --> 01:37:59,752 Now we're both in for it. 2331 01:37:59,800 --> 01:38:02,155 You're suspended, and they've still got that check. 2332 01:38:02,240 --> 01:38:05,198 - You don't wanna worry about that check, son. 2333 01:38:05,240 --> 01:38:06,878 That's got my name on it. 2334 01:38:06,880 --> 01:38:09,315 They can't pin anything on you. 2335 01:38:09,360 --> 01:38:12,239 - But what's gonna happen to you, Sam? 2336 01:38:12,280 --> 01:38:13,634 - Come on, Crain. 2337 01:38:16,840 --> 01:38:18,308 - Go on, son. 2338 01:38:18,400 --> 01:38:20,789 Don't keep a starter waiting. 2339 01:39:02,080 --> 01:39:03,559 They're off. 2340 01:39:03,600 --> 01:39:07,070 And Burma lost several lengths at the start. 2341 01:39:07,080 --> 01:39:10,311 Royal Wood was bent away on the rails from Green street 2342 01:39:10,400 --> 01:39:13,756 with Golden Boy on the stand side. 2343 01:39:13,760 --> 01:39:14,511 - Sam! 2344 01:39:17,400 --> 01:39:18,151 - Bar. 2345 01:39:21,040 --> 01:39:23,236 At halfway, it's still Royal Wood 2346 01:39:23,320 --> 01:39:26,278 followed by Green street and Golden Boy, 2347 01:39:26,360 --> 01:39:29,239 these three clear of Sator and Corvall. 2348 01:39:33,480 --> 01:39:36,791 With a furlong to go, Golden Boy is making his run, 2349 01:39:36,800 --> 01:39:40,031 and it's now Golden Boy and Royal Wood together. 2350 01:39:40,080 --> 01:39:41,559 A hundred yard to go. 2351 01:39:41,640 --> 01:39:44,348 Golden Boy and Royal Wood are still neck and neck, 2352 01:39:44,440 --> 01:39:46,795 but now Golden Boy draws ahead, 2353 01:39:46,800 --> 01:39:50,350 and at the post, it's Golden Boy the winner from Royal Wood 2354 01:39:50,440 --> 01:39:52,875 with Green street a length away third. 2355 01:39:52,880 --> 01:39:54,518 - I knew I had a winner there. 2356 01:39:54,560 --> 01:39:55,868 - Did you back it? 2357 01:39:55,920 --> 01:39:57,558 - Jockeys are not allowed to bet. 2358 01:39:57,600 --> 01:39:59,910 - Come on, how much did you win? 2359 01:39:59,920 --> 01:40:03,151 - Just enough to buy a little old snack bar. 2360 01:40:03,200 --> 01:40:05,635 First, number 14. 2361 01:40:05,640 --> 01:40:07,074 Second, number 10. 2362 01:40:08,040 --> 01:40:09,348 Third, number eight. 161348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.