All language subtitles for The Passengers Of The Night Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,450 --> 00:00:40,950 10th May, 1981 2 00:02:52,575 --> 00:02:54,658 My dear Passengers of the Night, 3 00:02:55,492 --> 00:02:57,783 it's May 10th, or the 11th now, 4 00:02:57,850 --> 00:02:59,175 and I'm Vanda Dorval, 5 00:02:59,242 --> 00:03:02,158 taking you through once more to 4 a.m. 6 00:03:02,908 --> 00:03:06,742 Call in to tell me your experiences of this special night. 7 00:03:07,242 --> 00:03:08,825 Here, nothing has changed. 8 00:03:08,992 --> 00:03:11,908 We're still on 45 24 70 00. 9 00:03:12,450 --> 00:03:14,742 Before we take our first call, music. 10 00:03:14,908 --> 00:03:17,117 With Barbara singing Regarde. 11 00:03:54,367 --> 00:04:00,367 THE PASSENGERS OF THE NIGHT 12 00:05:23,242 --> 00:05:24,533 Hi, grandpa. 13 00:05:25,950 --> 00:05:27,533 Matthias, how are you? 14 00:05:28,700 --> 00:05:30,992 - Good, and you? - Fine, thanks. 15 00:05:31,158 --> 00:05:32,450 Nice to see you. 16 00:05:32,617 --> 00:05:33,908 Where've you been? 17 00:05:34,075 --> 00:05:35,242 With Carlos. 18 00:05:36,450 --> 00:05:37,408 Doing math. 19 00:05:37,575 --> 00:05:38,617 Very funny. 20 00:05:41,533 --> 00:05:43,033 Should I stay tonight? 21 00:05:43,200 --> 00:05:44,325 No, I'm fine. 22 00:05:44,492 --> 00:05:45,366 You go. 23 00:05:45,450 --> 00:05:47,158 Matthias, you got my ciggies? 24 00:05:47,225 --> 00:05:48,925 - No, forgot. - You forgot? 25 00:05:48,992 --> 00:05:50,908 So give me my cash back. 26 00:05:51,158 --> 00:05:52,492 Grandpa, hi there. 27 00:05:52,950 --> 00:05:53,920 Nice surprise. 28 00:05:54,200 --> 00:05:55,533 - All right? - Yeah. 29 00:05:56,158 --> 00:05:57,075 I'm all right. 30 00:05:57,533 --> 00:05:59,158 So you're active politically? 31 00:05:59,325 --> 00:06:01,742 Yeah, but mom won't let me go to protests. 32 00:06:02,492 --> 00:06:05,408 You have exams coming up and better things to do. 33 00:06:05,575 --> 00:06:08,325 You passed your exams and did nothing better. 34 00:06:09,617 --> 00:06:10,700 Come on. 35 00:06:14,408 --> 00:06:15,575 Here, Matthias. 36 00:06:16,033 --> 00:06:17,908 Thanks, grandpa. You're sure? 37 00:06:18,408 --> 00:06:20,158 That's far too much. 38 00:06:20,992 --> 00:06:23,492 If all Judith does is buy ciggies. 39 00:06:24,158 --> 00:06:25,058 Thanks. 40 00:06:27,200 --> 00:06:28,658 Need a hand, mom? 41 00:06:29,283 --> 00:06:30,617 No, thanks, sweetie. 42 00:06:33,283 --> 00:06:35,450 Well, I'll fix myself some dinner. 43 00:06:45,950 --> 00:06:48,242 Your separation is final? 44 00:06:54,325 --> 00:06:55,408 He's... 45 00:06:55,867 --> 00:06:57,783 He's rented an apartment. 46 00:06:59,200 --> 00:07:02,575 Near Saint-Lazare, with his girlfriend. So... 47 00:07:05,783 --> 00:07:07,367 I can help out. 48 00:07:07,992 --> 00:07:09,492 That's not the issue, dad. 49 00:07:13,158 --> 00:07:14,950 I need to find work fast. 50 00:07:16,033 --> 00:07:17,950 How? You've never worked. 51 00:07:18,992 --> 00:07:19,892 Thanks. 52 00:07:20,450 --> 00:07:21,658 A great help. 53 00:07:22,158 --> 00:07:22,991 Sorry. 54 00:07:23,075 --> 00:07:24,575 That's not what I meant. 55 00:07:25,117 --> 00:07:26,200 I know. 56 00:07:29,450 --> 00:07:31,075 Of course, you'll find something. 57 00:07:31,908 --> 00:07:36,033 There are lots of jobs that require common sense and sensitivity. 58 00:07:37,200 --> 00:07:39,367 Lots of new sectors are opening up. 59 00:07:40,033 --> 00:07:41,242 With new jobs. 60 00:07:41,867 --> 00:07:43,783 It's already changing, dad. 61 00:07:45,658 --> 00:07:48,492 But I'll mention that I'm very sensitive 62 00:07:49,033 --> 00:07:50,117 on my resumé. 63 00:07:53,492 --> 00:07:54,492 I'm sorry. 64 00:07:54,950 --> 00:07:56,867 I'm being ridiculous. Sorry. 65 00:07:58,742 --> 00:08:01,117 Anyway, you go home. It's late. 66 00:08:02,575 --> 00:08:04,158 Matthias will walk with you. 67 00:08:11,117 --> 00:08:13,117 The Cold War's most visible effect, 68 00:08:13,283 --> 00:08:14,908 as you are well aware, 69 00:08:15,075 --> 00:08:17,533 was the creation of two antagonistic blocs 70 00:08:17,700 --> 00:08:20,200 centered on the URSS and the USA. 71 00:08:21,242 --> 00:08:24,075 This polarization undermines other states' unity. 72 00:08:24,242 --> 00:08:25,825 They are also cut in half. 73 00:08:26,367 --> 00:08:28,075 The Allies merge occupied zones 74 00:08:28,242 --> 00:08:31,158 to form West Germany in May 1949. 75 00:08:32,533 --> 00:08:34,575 The Soviet-occupied zone 76 00:08:35,033 --> 00:08:38,117 forms East Germany in October 1949. 77 00:08:46,408 --> 00:08:47,700 To undermine antagonism 78 00:08:47,867 --> 00:08:49,200 An unoccupied zone for allies 79 00:08:49,367 --> 00:08:51,325 I'm an ally of your occupied zone 80 00:08:56,117 --> 00:08:57,158 At the end of the war, 81 00:08:57,325 --> 00:08:59,242 Berlin is subjected to an occupation 82 00:08:59,408 --> 00:09:00,367 by four parties. 83 00:09:00,992 --> 00:09:02,742 Davies? Hold on a minute. 84 00:09:07,867 --> 00:09:09,283 Why come to this class? 85 00:09:09,908 --> 00:09:12,658 I don't call roll, so why bother turning up? 86 00:09:13,450 --> 00:09:15,950 My classroom is no place for writing poetry. 87 00:09:16,992 --> 00:09:18,533 For inspiration, try looking elsewhere. 88 00:09:22,283 --> 00:09:24,033 What are you interested in? 89 00:09:24,533 --> 00:09:25,908 What really interests you? 90 00:09:26,075 --> 00:09:28,200 What I don't like is you pretending. 91 00:09:28,658 --> 00:09:31,408 You pretend to listen and to be here. 92 00:09:31,867 --> 00:09:34,783 I think you're old enough to own what you want. 93 00:09:35,242 --> 00:09:38,200 You want to be a poet. So own it. 94 00:09:38,700 --> 00:09:40,200 I don't want to be a poet. 95 00:09:40,992 --> 00:09:42,908 You seem to float along. 96 00:09:43,450 --> 00:09:44,533 Gliding. 97 00:09:44,700 --> 00:09:47,492 How can you glide over things at your age? 98 00:09:49,867 --> 00:09:51,658 Do you speak Occitan, Youri? 99 00:09:52,325 --> 00:09:54,867 No, I've never been into regionalism. 100 00:09:55,450 --> 00:09:56,867 I prefer to be understood. 101 00:09:57,033 --> 00:09:59,533 Quite the ambition, to be understood. 102 00:09:59,908 --> 00:10:03,617 When you dress as a woman, are you understood? 103 00:10:04,617 --> 00:10:07,075 It's something else, my secret garden. 104 00:10:08,658 --> 00:10:10,992 Does your wife know you crossdress? 105 00:10:11,617 --> 00:10:14,825 I mean, have you been able to share it with her? 106 00:10:15,908 --> 00:10:19,075 "Share" would be over the top but sometimes she sees me. 107 00:10:29,033 --> 00:10:30,617 What are you doing in the dark? 108 00:10:31,033 --> 00:10:32,158 Can't you sleep? 109 00:10:32,325 --> 00:10:34,325 And why are you home so late? 110 00:10:34,492 --> 00:10:36,117 It's intense, lots of meetings. 111 00:10:38,492 --> 00:10:40,367 How was your first day at work? 112 00:10:41,325 --> 00:10:42,908 First and last, you mean. 113 00:10:43,700 --> 00:10:44,700 I got fired. 114 00:10:47,325 --> 00:10:48,742 What happened? 115 00:10:49,908 --> 00:10:51,950 I forgot to save the file. 116 00:10:52,117 --> 00:10:53,017 What? 117 00:10:53,575 --> 00:10:56,242 The inventory file. I... 118 00:10:57,075 --> 00:10:59,075 I spent all day filling it out 119 00:11:00,075 --> 00:11:02,908 and forgot to save when I closed it. 120 00:11:03,575 --> 00:11:04,867 It wasn't saved. 121 00:11:06,825 --> 00:11:08,783 - It can't be true. - It is. 122 00:11:09,325 --> 00:11:10,992 I'm out of my depth. 123 00:11:11,158 --> 00:11:12,992 Mom, I showed you. 124 00:11:14,325 --> 00:11:16,950 - Auto-save. I showed you. - No. 125 00:11:17,617 --> 00:11:18,658 I did. 126 00:11:20,992 --> 00:11:23,492 Your grandfather's right. I'm useless. 127 00:11:23,658 --> 00:11:24,950 Don't ever say that. 128 00:11:25,658 --> 00:11:27,367 He spouts some bullshit. 129 00:11:27,742 --> 00:11:28,742 He doesn't change. 130 00:13:18,617 --> 00:13:19,517 Hello. 131 00:13:20,617 --> 00:13:21,575 Hello. 132 00:13:22,242 --> 00:13:23,450 Come on in. 133 00:13:26,700 --> 00:13:27,867 Take a seat. 134 00:13:28,033 --> 00:13:28,992 Thanks. 135 00:13:29,992 --> 00:13:30,892 Elisabeth. 136 00:13:31,033 --> 00:13:32,742 Yes, of course. Elisabeth. 137 00:13:33,117 --> 00:13:34,533 From La Rochelle, right? 138 00:13:34,700 --> 00:13:38,492 I suppose, but I've been in Paris a long time now. 139 00:13:38,658 --> 00:13:40,658 You left La Rochelle at what age? 140 00:13:41,200 --> 00:13:42,242 Sixteen. 141 00:13:48,075 --> 00:13:50,033 This is where you record the program? 142 00:13:51,117 --> 00:13:52,783 Most of the time, yes. 143 00:13:52,950 --> 00:13:55,367 It feels like we're on home ground. 144 00:13:56,450 --> 00:13:57,350 Well... 145 00:13:58,075 --> 00:14:00,200 I was very touched by your letter. 146 00:14:00,367 --> 00:14:02,283 The honesty it exuded. 147 00:14:02,450 --> 00:14:03,350 Thank you. 148 00:14:03,617 --> 00:14:05,742 So you're an avid listener? 149 00:14:05,908 --> 00:14:06,808 Yes. 150 00:14:07,700 --> 00:14:10,742 Sleep doesn't come easy to me, let's say. 151 00:14:11,492 --> 00:14:13,700 I've listened to you from the start. 152 00:14:13,867 --> 00:14:16,158 Going back to The Night Road. 153 00:14:18,200 --> 00:14:20,950 I knew it wasn't only truckers we kept awake. 154 00:14:21,450 --> 00:14:22,350 A drink? 155 00:14:24,158 --> 00:14:25,058 Yes. 156 00:14:25,950 --> 00:14:28,367 What have you done before now, Elisabeth? 157 00:14:29,783 --> 00:14:31,533 I studied psychology. 158 00:14:32,742 --> 00:14:34,075 Some secretarial work. 159 00:14:34,242 --> 00:14:36,117 Then I had my children so... 160 00:14:36,283 --> 00:14:37,992 When I tried to go back, 161 00:14:38,158 --> 00:14:40,242 I had health issues so... 162 00:14:40,950 --> 00:14:42,867 Why go back to work now? 163 00:14:47,033 --> 00:14:48,700 I'm separated from my husband. 164 00:14:49,158 --> 00:14:50,867 - He left me. - I understand. 165 00:14:51,408 --> 00:14:52,367 I understand. 166 00:14:53,908 --> 00:14:57,325 You say in your letter, you'll do just about anything. 167 00:14:57,492 --> 00:15:00,200 Yes, as required, I can... 168 00:15:00,367 --> 00:15:01,992 The switchboard, for example? 169 00:15:02,325 --> 00:15:03,533 You'd be interested? 170 00:15:03,950 --> 00:15:05,742 - Switchboard? - Telephone switchboard. 171 00:15:06,158 --> 00:15:07,450 Francis is leaving us. 172 00:15:07,867 --> 00:15:09,408 We're looking for someone. 173 00:15:09,992 --> 00:15:11,700 I'll introduce you. He'll explain it. 174 00:15:12,533 --> 00:15:14,658 Then we'll try you out. 175 00:15:15,533 --> 00:15:18,075 If it works out, great. If not, then no. 176 00:15:19,617 --> 00:15:21,617 What I'm looking for 177 00:15:21,783 --> 00:15:24,408 is someone who connects with the listener. 178 00:15:25,117 --> 00:15:29,283 As well as being able to filter, welcome and get on air 179 00:15:29,450 --> 00:15:31,283 an experience that can be shared. 180 00:15:31,992 --> 00:15:33,742 It involves sensing things. 181 00:15:33,908 --> 00:15:35,492 Sensing the truth, I'd say. 182 00:15:36,825 --> 00:15:39,033 And with regard to... 183 00:15:40,075 --> 00:15:42,533 more pragmatic matters, the pay's terrible. 184 00:15:43,617 --> 00:15:46,450 Our budget is constantly being reduced. 185 00:15:46,617 --> 00:15:48,867 And since the advent of late-night TV, 186 00:15:49,033 --> 00:15:51,200 radio has lost its monopoly of the night. 187 00:15:51,950 --> 00:15:53,117 Any questions? 188 00:15:53,283 --> 00:15:54,242 No. 189 00:15:55,033 --> 00:15:56,075 Well, one. 190 00:15:56,242 --> 00:15:58,033 When do you want me to start? 191 00:15:58,450 --> 00:16:00,283 Actually, right now. 192 00:16:00,825 --> 00:16:03,908 Jot down name, number, time of call. 193 00:16:04,325 --> 00:16:05,908 When you're good, 194 00:16:06,075 --> 00:16:09,575 you motion to Agostini, if he ever stops talking... 195 00:16:09,992 --> 00:16:11,575 You motion to him, three. 196 00:16:12,242 --> 00:16:14,867 You press three and you hang up. 197 00:16:15,033 --> 00:16:15,992 All done. 198 00:16:16,658 --> 00:16:17,575 Now? 199 00:16:17,742 --> 00:16:18,642 Take it. 200 00:16:18,742 --> 00:16:20,325 - This is a call? - Yes. 201 00:16:25,783 --> 00:16:27,992 Good evening, what's your name? 202 00:16:29,825 --> 00:16:31,075 Evening, Henri. 203 00:16:31,742 --> 00:16:34,242 What would you like to discuss with... 204 00:16:34,408 --> 00:16:35,575 with Vanda, sorry. 205 00:16:39,283 --> 00:16:42,867 I'll put you on hold briefly and I'll be right back. 206 00:16:44,158 --> 00:16:45,367 Hold the line, Henri. 207 00:16:46,283 --> 00:16:48,117 Motion to him first. 208 00:16:48,283 --> 00:16:49,533 Three. 209 00:16:49,700 --> 00:16:50,950 I press three. 210 00:16:51,950 --> 00:16:54,575 You hang up and you're good. 211 00:17:34,367 --> 00:17:36,075 Sorry, I didn't see you there. 212 00:17:36,533 --> 00:17:38,908 No, it's my fault. I dozed off. 213 00:17:39,658 --> 00:17:40,700 With your coat on? 214 00:17:41,783 --> 00:17:43,117 I couldn't sleep. 215 00:17:43,617 --> 00:17:45,367 I went down for a walk. 216 00:17:46,825 --> 00:17:48,408 When do your classes start? 217 00:17:49,200 --> 00:17:50,367 Late, this morning. 218 00:17:50,783 --> 00:17:52,742 You left your clutter out again. 219 00:17:56,575 --> 00:17:57,742 Morning. 220 00:18:02,992 --> 00:18:04,325 I know, too old for it. 221 00:18:04,492 --> 00:18:05,742 No, it's not you. 222 00:18:06,783 --> 00:18:09,742 I don't smell too fresh. Better keep your distance. 223 00:18:10,450 --> 00:18:12,158 Okay, I'll keep my distance. 224 00:18:12,783 --> 00:18:14,450 And make your hot chocolate. 225 00:18:42,950 --> 00:18:43,867 Thanks. 226 00:18:50,117 --> 00:18:52,075 You never say how you're feeling. 227 00:18:54,533 --> 00:18:55,533 Just fine. 228 00:18:56,783 --> 00:18:57,867 For sure? 229 00:18:58,700 --> 00:19:01,450 Stop, mom. Starting the day on a downer. 230 00:19:03,867 --> 00:19:05,575 And why just stand there? 231 00:19:06,242 --> 00:19:07,367 Eat something. 232 00:19:08,700 --> 00:19:09,742 You're so thin. 233 00:19:11,450 --> 00:19:12,492 You're right. 234 00:19:20,325 --> 00:19:22,158 Wacko! You nearly landed on her. 235 00:19:22,325 --> 00:19:24,033 No worries. I saw you, Leila. 236 00:19:24,867 --> 00:19:26,033 All right, kids? 237 00:19:28,450 --> 00:19:30,575 If anything's off tomorrow morning, 238 00:19:30,742 --> 00:19:32,283 you guys are banned, okay? 239 00:19:32,450 --> 00:19:34,075 Sure, dad, we'll clear up. 240 00:19:34,575 --> 00:19:35,992 In that case, welcome. 241 00:19:36,158 --> 00:19:37,367 To see the game, 242 00:19:37,867 --> 00:19:39,242 we're watching here later. 243 00:19:48,450 --> 00:19:49,367 It's hot. 244 00:19:49,992 --> 00:19:51,117 That's the booze. 245 00:19:52,033 --> 00:19:54,367 You're super pretty with your cheeks glowing. 246 00:20:09,783 --> 00:20:11,783 You'll let me read your writing. 247 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 - You'd like that? - For sure. 248 00:20:14,825 --> 00:20:16,033 Carlos has read it. 249 00:20:16,200 --> 00:20:17,825 Yeah, and he made fun of me. 250 00:20:23,533 --> 00:20:24,450 Matthias! 251 00:20:24,617 --> 00:20:26,617 You're kidding me. We scored! 252 00:20:26,783 --> 00:20:28,408 - Take a look. - Gotta go. 253 00:20:36,283 --> 00:20:37,325 All right. 254 00:20:37,492 --> 00:20:41,408 So, you want to contribute to which part of the show? 255 00:20:43,117 --> 00:20:45,325 Yes. That means coming in. 256 00:20:45,492 --> 00:20:46,825 We have a visitor. 257 00:20:48,533 --> 00:20:49,433 Okay. 258 00:20:50,825 --> 00:20:53,200 Hold the line, I'll be right back. 259 00:20:53,367 --> 00:20:54,700 She looks so young. 260 00:20:54,867 --> 00:20:55,658 A kid. 261 00:20:55,742 --> 00:20:56,825 A high schooler. 262 00:21:01,575 --> 00:21:02,492 Evening. 263 00:21:02,658 --> 00:21:04,200 - Are you Talulah? - Yes. 264 00:21:04,367 --> 00:21:06,783 I'm Elisabeth. We spoke on the phone. 265 00:21:06,950 --> 00:21:07,908 Okay. 266 00:21:08,283 --> 00:21:09,908 Thanks for coming in. 267 00:21:10,492 --> 00:21:12,158 Your letter touched us all. 268 00:21:14,450 --> 00:21:16,575 You know how the program works? 269 00:21:16,742 --> 00:21:17,533 Yes. 270 00:21:17,617 --> 00:21:20,033 So, Vanda will be sitting there. 271 00:21:20,492 --> 00:21:22,658 And you'll be in that booth. 272 00:21:23,283 --> 00:21:25,075 You'll be in the shadows, 273 00:21:25,492 --> 00:21:27,242 so Vanda can't see you. 274 00:21:27,408 --> 00:21:28,308 Okay. 275 00:21:32,575 --> 00:21:33,825 What's Your Name? 276 00:21:34,450 --> 00:21:36,908 Dear Passengers, here's a favorite of yours, 277 00:21:37,075 --> 00:21:39,450 according to your numerous letters. 278 00:21:40,242 --> 00:21:43,283 We thought we'd try to make it a regular slot. 279 00:21:44,617 --> 00:21:47,325 Starting tonight, with a new visitor. 280 00:21:48,283 --> 00:21:49,492 What's your name? 281 00:21:50,492 --> 00:21:51,408 Talulah. 282 00:21:51,867 --> 00:21:53,950 Talulah? That's pretty, Talulah. 283 00:21:54,575 --> 00:21:55,825 That's your real name? 284 00:21:58,242 --> 00:21:59,450 Yes, it's my name. 285 00:22:01,283 --> 00:22:03,117 Do you know what it means? 286 00:22:03,825 --> 00:22:05,950 Does it mean anything in particular? 287 00:22:06,617 --> 00:22:08,533 No, I don't think so. 288 00:22:10,283 --> 00:22:12,283 I see you come from St. Malo. 289 00:22:12,742 --> 00:22:14,908 Yes, not far from St. Malo. 290 00:22:15,700 --> 00:22:17,867 And since you arrived in Paris? 291 00:22:18,367 --> 00:22:20,950 No fixed abode, I'm always on the move. 292 00:22:21,117 --> 00:22:23,533 Hotel rooms or squats. 293 00:22:24,700 --> 00:22:26,658 Do your parents help you out? 294 00:22:27,325 --> 00:22:28,617 You keep in touch? 295 00:22:35,367 --> 00:22:36,658 Do I have to answer? 296 00:22:38,575 --> 00:22:40,283 I don't feel like talking about it. 297 00:22:41,408 --> 00:22:44,117 Mom and dad, it's not very interesting. 298 00:22:44,283 --> 00:22:45,700 Talulah, it's up to you. 299 00:22:45,867 --> 00:22:47,367 I can't make you but... 300 00:22:49,367 --> 00:22:50,867 You asked to come here. 301 00:22:51,033 --> 00:22:53,033 You know what we're about here. 302 00:22:53,617 --> 00:22:54,825 Talking about yourself. 303 00:22:54,992 --> 00:22:57,033 About your past, your childhood. 304 00:22:59,950 --> 00:23:01,867 You have a very young voice. 305 00:23:02,283 --> 00:23:04,033 A voice of childhood, perhaps. 306 00:23:05,492 --> 00:23:06,575 How old are you? 307 00:23:06,742 --> 00:23:07,742 Eighteen. 308 00:23:08,492 --> 00:23:09,617 Eighteen... 309 00:23:10,283 --> 00:23:11,575 So you're very young. 310 00:23:14,325 --> 00:23:15,825 It's funny here, though. 311 00:23:15,992 --> 00:23:16,950 How come? 312 00:23:17,117 --> 00:23:19,367 - The studio, you mean? - Yes. 313 00:23:19,783 --> 00:23:22,658 I didn't imagine it like this when... 314 00:23:23,950 --> 00:23:26,075 - Listening to those voices. - Really? 315 00:23:26,242 --> 00:23:27,783 How did you imagine it? 316 00:23:27,950 --> 00:23:29,200 Much smaller. 317 00:23:29,367 --> 00:23:32,700 Like a sort of dressing room or... 318 00:23:33,742 --> 00:23:35,325 Or that thing for confession. 319 00:23:35,742 --> 00:23:37,200 You ever went to confession? 320 00:23:37,367 --> 00:23:38,283 No. 321 00:23:38,450 --> 00:23:39,450 Never. 322 00:23:44,950 --> 00:23:48,742 I was thinking we could piggy-back one of Lenoir's live gigs. 323 00:23:49,533 --> 00:23:53,075 At Le Palace or Les Bains-Douches, shake things up. 324 00:23:54,283 --> 00:23:56,158 Sure, let's brainstorm it. 325 00:23:56,867 --> 00:23:58,825 I bumped into him earlier. 326 00:23:58,992 --> 00:24:00,700 Next time, I'll mention it. 327 00:24:02,367 --> 00:24:03,450 See you, Vanda. 328 00:24:12,450 --> 00:24:13,700 So, how's it going? 329 00:24:14,575 --> 00:24:16,075 Vanda's happy, at least. 330 00:24:16,742 --> 00:24:18,992 You're getting the hang of it? 331 00:24:20,033 --> 00:24:21,117 Sure. 332 00:24:22,117 --> 00:24:24,450 It feels a bit hit-and-miss still, 333 00:24:24,617 --> 00:24:28,700 and I'd like Vanda's feedback but I hope I'm up to speed. 334 00:24:29,242 --> 00:24:31,158 Don't overthink it with Vanda. 335 00:24:31,658 --> 00:24:35,200 If you don't cut it, she'll be sure to let you know. 336 00:24:35,783 --> 00:24:37,908 I wonder how much longer the tryout lasts. 337 00:24:38,700 --> 00:24:40,825 The tryout? It's done, over. 338 00:24:41,325 --> 00:24:42,575 You totally tried out. 339 00:24:43,992 --> 00:24:45,825 No way. She didn't tell you? 340 00:24:46,617 --> 00:24:47,617 What a sourpuss! 341 00:24:49,992 --> 00:24:51,908 I'm pleased you're here, at least. 342 00:24:53,992 --> 00:24:54,783 See you. 343 00:24:54,867 --> 00:24:57,033 Tomorrow, then. Colleague. 344 00:25:14,825 --> 00:25:15,825 Are you okay? 345 00:25:16,825 --> 00:25:18,158 What are you doing? 346 00:25:19,117 --> 00:25:21,658 The café opens in ten minutes or so. 347 00:25:23,492 --> 00:25:25,075 I'm sorry about earlier. 348 00:25:25,950 --> 00:25:27,283 Sorry about what? 349 00:25:28,950 --> 00:25:31,283 I dunno, I didn't know what to say. 350 00:25:32,283 --> 00:25:34,200 I couldn't find the words. 351 00:25:34,908 --> 00:25:36,825 I sucked. I messed it all up. 352 00:25:37,242 --> 00:25:38,200 Not at all. 353 00:25:38,867 --> 00:25:41,075 You were great, Talulah, honestly. 354 00:25:44,992 --> 00:25:46,242 You must be freezing. 355 00:25:46,700 --> 00:25:48,950 You have a place to go after the café? 356 00:25:49,117 --> 00:25:51,158 After the café, we'll see. 357 00:25:57,408 --> 00:25:58,450 Grab your gear. 358 00:25:58,617 --> 00:26:00,283 You can't stay here. 359 00:26:00,450 --> 00:26:01,867 Come home with me. 360 00:26:02,033 --> 00:26:03,950 We have a spare room upstairs. 361 00:26:04,117 --> 00:26:05,992 - I don't want to intrude. - You won't. 362 00:26:06,158 --> 00:26:07,575 I'm inviting you. 363 00:26:08,450 --> 00:26:09,575 Come on. 364 00:26:27,450 --> 00:26:28,450 This way. 365 00:26:29,533 --> 00:26:33,700 My ex-husband insisted on buying this with the apartment. 366 00:26:33,867 --> 00:26:35,783 We use it to store stuff. 367 00:26:40,158 --> 00:26:42,825 You need to make space for the mattress but... 368 00:26:43,867 --> 00:26:46,117 My daughter comes up sometimes to be alone. 369 00:26:47,408 --> 00:26:48,575 Thanks, but I can't. 370 00:26:48,742 --> 00:26:50,033 Not at all. 371 00:26:50,742 --> 00:26:52,825 Okay, I'll let you settle in. 372 00:26:53,783 --> 00:26:56,658 If you want a shower, just come downstairs. 373 00:26:57,283 --> 00:26:58,325 All right. 374 00:27:01,075 --> 00:27:02,033 Here... 375 00:27:03,700 --> 00:27:04,617 There you go. 376 00:27:07,742 --> 00:27:09,408 You can stay a few days. 377 00:27:10,033 --> 00:27:11,033 But... 378 00:27:12,117 --> 00:27:14,783 It's a bit tricky with my two teens. 379 00:27:14,950 --> 00:27:16,075 And I'm on my own. 380 00:27:16,575 --> 00:27:18,825 I understand. It's really cool of you. 381 00:27:18,992 --> 00:27:20,992 Well, goodnight then. 382 00:27:21,158 --> 00:27:22,575 What's left of it. 383 00:27:26,450 --> 00:27:27,742 This'll come in handy. 384 00:28:27,950 --> 00:28:29,075 Holy shit! 385 00:28:29,742 --> 00:28:30,642 What's up? 386 00:28:31,242 --> 00:28:32,325 Tell me. 387 00:28:33,325 --> 00:28:34,617 Gimme the binoculars. 388 00:28:35,325 --> 00:28:37,492 Don't be selfish, as usual. 389 00:28:37,658 --> 00:28:38,867 Put the strap on. 390 00:28:39,033 --> 00:28:40,283 Don't need it. 391 00:28:43,825 --> 00:28:45,283 How old, d'you think? 392 00:28:45,450 --> 00:28:47,242 Dunno. Seventeen, eighteen... 393 00:28:48,242 --> 00:28:49,575 She waved to me. 394 00:28:49,742 --> 00:28:51,117 You think she's done it? 395 00:28:51,283 --> 00:28:52,183 You bet. 396 00:28:52,700 --> 00:28:53,825 No way. Think so? 397 00:28:54,450 --> 00:28:55,617 No doubt about it. 398 00:28:56,783 --> 00:28:59,033 Quit acting like you don't care. 399 00:29:00,658 --> 00:29:01,558 Shit. 400 00:29:01,658 --> 00:29:02,558 Who's that? 401 00:29:02,700 --> 00:29:03,700 No clue. 402 00:29:04,908 --> 00:29:08,033 I hope it's not mom. We should be at school. 403 00:29:12,242 --> 00:29:13,142 Hi. 404 00:29:16,033 --> 00:29:17,075 You're Elisabeth's son? 405 00:29:17,783 --> 00:29:18,742 Yes. 406 00:29:18,908 --> 00:29:21,533 She told me to come by for a shower. 407 00:29:23,200 --> 00:29:25,200 I'm upstairs. She didn't say? 408 00:29:27,158 --> 00:29:28,283 Is it a bad time? 409 00:29:28,450 --> 00:29:29,908 No, come in. 410 00:29:30,075 --> 00:29:31,658 I mean, mom didn't say but... 411 00:29:32,908 --> 00:29:34,325 Thanks, that's cool. 412 00:29:37,158 --> 00:29:38,242 Talulah. 413 00:29:38,408 --> 00:29:39,408 Matthias. 414 00:29:41,283 --> 00:29:43,825 How does my mother know a chick like her? 415 00:29:44,492 --> 00:29:47,367 Maybe I should call her. What if she's lying? 416 00:29:47,533 --> 00:29:48,742 Are you nuts? 417 00:29:49,117 --> 00:29:51,158 If she's lying, you kick her out? 418 00:29:51,325 --> 00:29:54,158 No, she's here now. We're keeping her. 419 00:29:55,117 --> 00:29:57,533 She's at least eighteen, for sure. 420 00:29:57,700 --> 00:29:59,867 You saw her? The way she looked at you? 421 00:30:00,033 --> 00:30:01,575 Who the heck is she? 422 00:30:06,450 --> 00:30:07,825 Thanks, that's much better. 423 00:30:09,117 --> 00:30:10,450 Need anything else? 424 00:30:10,867 --> 00:30:12,700 I already butted in enough. Bye. 425 00:30:22,242 --> 00:30:24,367 Shit, that smells good, dude. 426 00:30:25,242 --> 00:30:26,908 - Smell! - Stop it. 427 00:30:27,242 --> 00:30:28,533 I'm keeping it. 428 00:30:37,700 --> 00:30:39,867 I can never do this. You try? 429 00:30:40,033 --> 00:30:41,117 Sure. 430 00:30:41,283 --> 00:30:43,200 You set a place for Talulah? 431 00:30:43,867 --> 00:30:45,450 You invited her for lunch? 432 00:30:45,617 --> 00:30:46,950 Yeah, why not? 433 00:30:47,617 --> 00:30:49,700 I don't know. Who is she? 434 00:30:50,700 --> 00:30:52,783 She's only here for a few days. 435 00:30:53,658 --> 00:30:55,283 You know where she's from? 436 00:30:56,158 --> 00:30:58,158 Yes, come in. It's open. 437 00:31:01,825 --> 00:31:03,200 Hello. 438 00:31:06,033 --> 00:31:07,033 Come in. 439 00:31:07,783 --> 00:31:09,575 You were already in radio 440 00:31:09,742 --> 00:31:11,242 before working with Vanda? 441 00:31:11,658 --> 00:31:12,867 It's all new. 442 00:31:13,492 --> 00:31:14,783 She hid it for days. 443 00:31:14,950 --> 00:31:16,617 I didn't hide anything. 444 00:31:17,492 --> 00:31:19,700 It's no crime to take your time. 445 00:31:19,867 --> 00:31:22,158 I wanted to be sure before telling you. 446 00:31:22,908 --> 00:31:24,158 You're in 10th grade? 447 00:31:25,242 --> 00:31:26,825 Okay? How's it going? 448 00:31:26,992 --> 00:31:27,892 It's going. 449 00:31:27,992 --> 00:31:29,075 Not really going. 450 00:31:30,158 --> 00:31:32,783 I got a message from your assistant principal. 451 00:31:33,283 --> 00:31:34,658 Any idea what he wants? 452 00:31:34,825 --> 00:31:36,950 Most likely, not to give you a medal. 453 00:31:38,575 --> 00:31:41,242 - Over-dramatic, as usual. - I'm over-dramatic? 454 00:31:41,617 --> 00:31:44,617 If you flunk this year, you're on your own. 455 00:31:46,200 --> 00:31:47,700 You think you'll go back? 456 00:31:48,408 --> 00:31:49,241 No. 457 00:31:49,325 --> 00:31:52,325 I left after 9th grade. It's been years. 458 00:31:52,700 --> 00:31:53,617 And other courses? 459 00:31:53,783 --> 00:31:56,408 You can get funding. Nothing appeals? 460 00:32:01,408 --> 00:32:02,575 Actually... 461 00:32:03,075 --> 00:32:06,075 what you do on the radio, I'd enjoy that, I think. 462 00:32:06,783 --> 00:32:08,200 Listening to people, 463 00:32:08,367 --> 00:32:10,158 talking to them, helping them. 464 00:32:12,033 --> 00:32:15,158 I mean, it helped me, listening to your show at night. 465 00:32:19,867 --> 00:32:20,867 Not again. 466 00:32:21,367 --> 00:32:23,575 It's several times a day right now. 467 00:32:27,033 --> 00:32:28,158 Here we go. 468 00:32:28,742 --> 00:32:29,783 This is it. 469 00:32:40,325 --> 00:32:41,450 Come on, Matthias. 470 00:32:54,992 --> 00:32:56,825 Three for Birdy, please. 471 00:32:57,492 --> 00:32:59,492 It started ten minutes ago. Sorry. 472 00:32:59,658 --> 00:33:01,533 No problem, tell us how it starts. 473 00:33:01,700 --> 00:33:05,200 Trouble is, I can't let anyone in more than five minutes late. 474 00:33:05,367 --> 00:33:06,658 Come on, please! 475 00:33:07,283 --> 00:33:08,367 No, honestly. 476 00:33:10,367 --> 00:33:11,575 He wasn't having it. 477 00:33:12,283 --> 00:33:13,825 Pain in the ass! 478 00:33:13,992 --> 00:33:15,617 Let's catch the next one. 479 00:33:19,575 --> 00:33:20,867 Come on. 480 00:33:23,325 --> 00:33:24,533 What's she doing? 481 00:33:28,575 --> 00:33:29,533 Come on! 482 00:33:34,992 --> 00:33:36,283 What are we doing? 483 00:33:40,825 --> 00:33:43,950 If I get the chance tonight, I'll grab it, for sure. 484 00:33:44,950 --> 00:33:48,117 I feel compelled to stay up all night now and then. 485 00:33:48,283 --> 00:33:50,492 Don't take it personally. It's just me. 486 00:33:58,533 --> 00:33:59,533 Sorry. 487 00:33:59,950 --> 00:34:01,158 Sit down! 488 00:34:07,950 --> 00:34:10,700 I never said I don't like going out with you. 489 00:34:11,283 --> 00:34:13,158 If you're home at a reasonable hour. 490 00:34:13,325 --> 00:34:16,408 It's reasonable for me even if not for you. 491 00:34:17,117 --> 00:34:18,408 I'll sleep tomorrow. 492 00:34:19,158 --> 00:34:21,825 You have your tennis. It's cool. 493 00:34:22,283 --> 00:34:24,408 Shit, I'm sorry. 494 00:34:25,742 --> 00:34:29,908 I'm greatly attracted to you but it's under control, as you requested. 495 00:34:35,533 --> 00:34:38,742 - Careful! What if she comes in? - Don't worry. 496 00:34:38,908 --> 00:34:40,492 It's discreet, don't worry. 497 00:34:41,200 --> 00:34:43,825 It's only because you're scared she'll see us? 498 00:34:44,742 --> 00:34:46,408 Stop, Octave! 499 00:34:48,325 --> 00:34:50,783 You're crazy. I don't agree with it. 500 00:34:51,200 --> 00:34:53,450 I respect no girl more than you. 501 00:34:54,783 --> 00:34:57,242 There's something about you that's virginal. 502 00:34:57,950 --> 00:35:01,450 The indomitable air of a ferocious Amazon. 503 00:35:01,992 --> 00:35:03,033 I daren't touch you. 504 00:35:03,200 --> 00:35:05,325 I can't bear anyone else touching you. 505 00:35:05,492 --> 00:35:09,200 Imagining you in a man's arms is unbearable for me. 506 00:35:09,367 --> 00:35:11,408 Especially the men you frequent, 507 00:35:11,575 --> 00:35:14,908 whose animality is pathetically bestial. 508 00:35:21,825 --> 00:35:23,450 Lucky we got the wrong film. 509 00:35:24,283 --> 00:35:25,908 It's a roll of the dice. 510 00:35:28,867 --> 00:35:29,908 Home, maybe? 511 00:35:31,408 --> 00:35:32,950 Look, Octave, 512 00:35:33,117 --> 00:35:34,658 I need to be alone. 513 00:35:34,825 --> 00:35:37,825 I feel compelled to stay up all night now and then. 514 00:35:39,200 --> 00:35:40,283 C'mon, let's go. 515 00:35:42,033 --> 00:35:43,283 Bestial! 516 00:35:43,450 --> 00:35:45,992 Is that all you can say? Bestial! 517 00:35:46,742 --> 00:35:48,867 You're bestial, too, in your own way. 518 00:36:46,867 --> 00:36:48,617 So, what did you say then? 519 00:36:48,783 --> 00:36:50,367 What could I say? 520 00:36:54,575 --> 00:36:56,283 That dress looks great on you. 521 00:36:56,495 --> 00:36:57,495 A real change. 522 00:36:57,575 --> 00:36:58,700 I don't know. 523 00:37:00,158 --> 00:37:02,742 I'm sorting through them. Good film? 524 00:37:02,908 --> 00:37:03,808 Yeah. 525 00:37:05,492 --> 00:37:07,450 Do you plan on working tonight? 526 00:37:07,617 --> 00:37:08,658 Why? 527 00:37:09,242 --> 00:37:10,408 What do you mean, why? 528 00:37:10,575 --> 00:37:12,242 I imagine you have homework. 529 00:37:12,408 --> 00:37:13,492 Already did it. 530 00:37:13,658 --> 00:37:14,867 Lying, Octave! 531 00:37:15,283 --> 00:37:16,408 Shut up! 532 00:37:16,575 --> 00:37:19,492 How was it with Talulah? She's nice, isn't she? 533 00:37:19,658 --> 00:37:20,867 Super nice. 534 00:37:21,033 --> 00:37:23,075 I feel bad, imagining her up there. 535 00:37:24,450 --> 00:37:25,742 Cooped up alone. 536 00:37:25,908 --> 00:37:28,367 You'll adopt all the local stray dogs? 537 00:37:28,533 --> 00:37:29,433 What? 538 00:37:29,950 --> 00:37:31,658 Miss Lefty's scared of squatters? 539 00:37:31,725 --> 00:37:32,828 My ass, Matthias. 540 00:37:32,908 --> 00:37:34,492 You're obviously into her. 541 00:37:34,558 --> 00:37:35,408 Bullshit. 542 00:37:35,492 --> 00:37:36,825 She isn't like that. 543 00:37:36,992 --> 00:37:38,617 I find her very touching. 544 00:37:40,242 --> 00:37:42,867 Just imagine, practically on the street, 545 00:37:43,367 --> 00:37:44,700 at her age. 546 00:37:44,867 --> 00:37:46,575 With her father halfway mad. 547 00:37:47,908 --> 00:37:49,075 What do you think? 548 00:37:50,033 --> 00:37:51,867 Tell me if I'm being foolish. 549 00:37:52,033 --> 00:37:53,492 Maybe I'm being foolish. 550 00:37:53,658 --> 00:37:55,075 You're not being foolish. 551 00:38:17,242 --> 00:38:18,700 You forgot this, I think. 552 00:38:18,867 --> 00:38:19,825 Thanks. 553 00:38:20,908 --> 00:38:22,950 - Who's the band? - Television. 554 00:38:24,533 --> 00:38:26,700 From New York. I'll lend it to you. 555 00:38:26,867 --> 00:38:27,616 Great. 556 00:38:27,700 --> 00:38:28,617 Thanks. 557 00:38:29,242 --> 00:38:30,158 Come in. 558 00:38:35,200 --> 00:38:36,408 By the way, 559 00:38:36,867 --> 00:38:38,450 we had a chat with mom. 560 00:38:39,367 --> 00:38:41,450 If you want to stay longer or... 561 00:38:41,992 --> 00:38:43,992 just stay, period, you can. 562 00:38:52,492 --> 00:38:53,908 Well, thanks. 563 00:38:58,125 --> 00:38:59,325 You okay, Talulah? 564 00:39:06,117 --> 00:39:07,450 Don't cry for no reason. 565 00:39:08,075 --> 00:39:09,242 Sorry. 566 00:39:10,367 --> 00:39:12,408 You're all so kind, as well. 567 00:39:15,575 --> 00:39:16,867 It's okay, don't worry. 568 00:39:17,367 --> 00:39:18,367 Sure? 569 00:39:21,367 --> 00:39:22,408 Okay... 570 00:39:22,908 --> 00:39:24,283 I'll be going. 571 00:39:27,450 --> 00:39:28,742 Do you want to... 572 00:39:29,325 --> 00:39:31,242 Do you want to smoke with me? 573 00:39:31,617 --> 00:39:32,658 If you want. 574 00:39:36,492 --> 00:39:37,492 I know. 575 00:39:38,283 --> 00:39:39,658 You gotta see this... 576 00:40:19,617 --> 00:40:20,742 Beautiful. 577 00:40:20,908 --> 00:40:21,867 Come on. 578 00:40:27,742 --> 00:40:28,742 Want some? 579 00:40:50,908 --> 00:40:52,325 I'm obsessing about the film. 580 00:40:54,575 --> 00:40:56,658 You liked it? Didn't seem that way. 581 00:40:58,367 --> 00:40:59,992 I wasn't sure earlier. 582 00:41:01,575 --> 00:41:04,200 Some films, you only like them way later. 583 00:41:04,867 --> 00:41:06,200 Or when you see them again. 584 00:41:07,033 --> 00:41:08,992 Depends on your mood or whatever. 585 00:41:09,617 --> 00:41:11,867 - You see a lot of movies? - Actually... 586 00:41:13,742 --> 00:41:15,283 Mostly when it's cold out. 587 00:41:24,658 --> 00:41:26,158 More and more, sure. 588 00:41:28,367 --> 00:41:29,492 I just enjoy it. 589 00:41:31,158 --> 00:41:32,325 You forget yourself. 590 00:41:32,700 --> 00:41:33,867 It's as if... 591 00:41:46,950 --> 00:41:48,200 What time is it? 592 00:41:48,950 --> 00:41:50,117 9:07. 593 00:41:50,283 --> 00:41:51,533 Shit, gotta go. 594 00:41:52,742 --> 00:41:54,742 Here, finish it, if you want. 595 00:41:54,908 --> 00:41:56,450 Sorry, I'm really late. 596 00:41:56,617 --> 00:41:57,575 What for? 597 00:43:28,867 --> 00:43:29,992 Want to play? 598 00:43:30,742 --> 00:43:31,825 Cookie? 599 00:43:32,783 --> 00:43:34,825 I'm on two packs a night now. 600 00:43:38,492 --> 00:43:40,783 So, let's talk to our first listener. 601 00:43:41,367 --> 00:43:42,825 Who may you be? 602 00:43:45,617 --> 00:43:46,517 Hello? 603 00:43:47,450 --> 00:43:50,033 Hello, you're live on the radio. Who's there? 604 00:43:50,200 --> 00:43:51,158 Vanda... 605 00:43:51,825 --> 00:43:53,283 It's Robin. Missed me, bitch? 606 00:43:53,617 --> 00:43:54,617 Cut him off. 607 00:43:54,783 --> 00:43:56,700 I'll come show you a good... 608 00:43:57,408 --> 00:44:00,325 Hoping for a more inspired listener, 609 00:44:00,492 --> 00:44:01,867 here's some music. 610 00:44:08,200 --> 00:44:09,074 I told you, 611 00:44:09,158 --> 00:44:11,075 don't put that nutcase through! 612 00:44:11,242 --> 00:44:14,200 What could I do? His voice is different with me. 613 00:44:14,367 --> 00:44:15,617 He changes his name. 614 00:44:15,783 --> 00:44:16,908 The number, dammit! 615 00:44:17,075 --> 00:44:19,783 Any doubts, get a number and call back. 616 00:44:19,950 --> 00:44:21,492 Identify the guy for sure. 617 00:44:21,658 --> 00:44:24,533 - And short-circuit him. - He calls from a payphone. 618 00:44:24,700 --> 00:44:25,908 Different every time. 619 00:44:48,658 --> 00:44:49,742 You okay? 620 00:44:59,575 --> 00:45:01,117 Don't take it personally. 621 00:45:02,033 --> 00:45:04,200 It happened to Francis lots of times. 622 00:45:04,367 --> 00:45:05,533 Vanda knows it. 623 00:45:05,992 --> 00:45:08,700 She has to take out her anger on someone. 624 00:45:09,033 --> 00:45:10,283 She's right. 625 00:45:11,200 --> 00:45:12,367 I sensed 626 00:45:13,075 --> 00:45:16,117 something was off when he called but even so... 627 00:45:16,825 --> 00:45:18,450 I put the call through. 628 00:45:21,617 --> 00:45:22,742 I was so dumb. 629 00:45:23,908 --> 00:45:26,283 Honestly, don't beat yourself up. 630 00:45:27,742 --> 00:45:28,825 Know what? 631 00:45:29,742 --> 00:45:31,283 Vanda's scary sometimes. 632 00:45:31,950 --> 00:45:33,950 She intimidates me even. 633 00:45:35,033 --> 00:45:37,117 One day, I saw her crying like you. 634 00:45:37,283 --> 00:45:40,742 After one particular clunker, she took it out on us. 635 00:45:41,742 --> 00:45:43,825 I never expected to see her cry. 636 00:45:44,617 --> 00:45:45,950 Now, when she shouts, 637 00:45:47,200 --> 00:45:49,075 I keep it in perspective. 638 00:46:00,117 --> 00:46:00,908 Sorry. 639 00:46:00,992 --> 00:46:02,158 No, I am. 640 00:46:48,075 --> 00:46:50,533 What's wrong? You look out of sorts. 641 00:46:51,450 --> 00:46:52,908 It's okay, I'm fine. 642 00:46:55,242 --> 00:46:56,617 It's just a bit awkward. 643 00:46:57,700 --> 00:47:00,908 I'm in a complicated financial situation. 644 00:47:02,283 --> 00:47:04,075 But I may have something... 645 00:47:05,117 --> 00:47:07,783 There's a job going at the library. 646 00:47:08,575 --> 00:47:10,033 Part-time. 647 00:47:12,908 --> 00:47:15,117 As I understand it, Eric pays you nothing. 648 00:47:22,658 --> 00:47:24,367 Of course I can help you. 649 00:47:24,867 --> 00:47:26,700 Why didn't you ask me earlier? 650 00:47:27,617 --> 00:47:30,908 I didn't want to. It's complicated for you, too. 651 00:47:31,075 --> 00:47:32,492 Even so... 652 00:47:33,658 --> 00:47:34,867 I'm really... 653 00:47:35,992 --> 00:47:37,617 I'm sorry, Dad. 654 00:47:37,950 --> 00:47:39,367 I'll pay it all back. 655 00:47:40,367 --> 00:47:41,825 That has no importance. 656 00:47:42,200 --> 00:47:44,283 Of course, it does. It's important! 657 00:47:44,450 --> 00:47:47,492 It's money you might need to fall back on. 658 00:47:50,325 --> 00:47:51,225 By the way, 659 00:47:51,325 --> 00:47:52,992 this time, I remembered. 660 00:47:56,825 --> 00:47:58,867 I'm not sure it's a good idea to... 661 00:47:59,450 --> 00:48:01,408 encourage him in that direction. 662 00:48:02,408 --> 00:48:03,199 He's... 663 00:48:03,283 --> 00:48:05,158 He's already so distracted. 664 00:48:05,658 --> 00:48:08,492 A poet in the family is fine by me. 665 00:48:10,533 --> 00:48:12,408 I find him so disconcerting. 666 00:48:12,992 --> 00:48:14,408 He's so secretive. 667 00:48:16,158 --> 00:48:17,825 Takes after someone, right? 668 00:48:52,450 --> 00:48:54,533 9 pm at Le Grand Pavois Indiana Jones 669 00:49:00,867 --> 00:49:02,117 I'll go ahead. 670 00:49:02,825 --> 00:49:04,158 Okay, be right there. 671 00:49:11,742 --> 00:49:13,783 Do you want to come by? 672 00:49:15,742 --> 00:49:18,825 I'd like that, but I really need some rest. 673 00:49:18,992 --> 00:49:20,617 Catch up on some sleep. 674 00:49:20,783 --> 00:49:23,242 There's so much I haven't touched for weeks. 675 00:49:23,408 --> 00:49:24,533 Paperwork and stuff. 676 00:49:28,033 --> 00:49:30,825 I don't know how to say this, it's nothing personal... 677 00:49:30,992 --> 00:49:33,658 I think you're lovely, honestly, and more besides. 678 00:49:34,325 --> 00:49:36,367 But I just had a bad breakup 679 00:49:36,533 --> 00:49:38,158 and I don't see it, really. 680 00:49:38,325 --> 00:49:39,700 But it's my fault. 681 00:49:40,367 --> 00:49:41,992 I thought, I don't know... 682 00:49:44,158 --> 00:49:45,325 You're mad at me? 683 00:49:45,492 --> 00:49:46,492 No. 684 00:49:49,992 --> 00:49:52,283 Well then, see you tomorrow. 685 00:50:06,617 --> 00:50:07,617 Elisabeth? 686 00:50:09,617 --> 00:50:10,575 Talulah. 687 00:50:11,158 --> 00:50:12,950 Come in. I'm alone. 688 00:50:16,700 --> 00:50:17,658 You're showering? 689 00:50:21,158 --> 00:50:22,283 What's wrong? 690 00:50:26,325 --> 00:50:27,283 You know... 691 00:50:28,742 --> 00:50:31,950 For hours, I've been leaving my husband messages. 692 00:50:32,908 --> 00:50:34,075 My ex-husband. 693 00:50:36,450 --> 00:50:37,867 You have great timing. 694 00:50:39,117 --> 00:50:41,117 I need to break out of the spiral. 695 00:50:41,992 --> 00:50:43,445 Like messages of despair? 696 00:50:43,825 --> 00:50:44,908 Exactly. 697 00:50:46,992 --> 00:50:48,242 Nothing but despair. 698 00:50:50,117 --> 00:50:51,825 I swing between crying 699 00:50:51,992 --> 00:50:53,408 and insulting him. 700 00:50:55,200 --> 00:50:57,908 Every time, the machine cuts me off. 701 00:50:58,700 --> 00:50:59,600 I call back. 702 00:51:03,033 --> 00:51:04,242 It's pathetic. 703 00:51:04,783 --> 00:51:05,950 It's not pathetic. 704 00:51:06,950 --> 00:51:08,533 Men are bastards, anyway. 705 00:51:11,617 --> 00:51:13,117 Now, it seems mad 706 00:51:13,867 --> 00:51:16,075 to have had only one man in my life. 707 00:51:18,283 --> 00:51:19,742 Only one, just think. 708 00:51:20,450 --> 00:51:21,658 What a waste. 709 00:51:22,950 --> 00:51:23,908 Right? 710 00:51:27,742 --> 00:51:29,033 A little bird. 711 00:51:31,142 --> 00:51:32,453 You're like a little bird. 712 00:51:33,033 --> 00:51:34,242 Nobody ever told you? 713 00:51:35,242 --> 00:51:36,367 Maybe. 714 00:51:37,742 --> 00:51:39,408 Even so, I'm right. 715 00:51:39,575 --> 00:51:41,033 Men are often bastards. 716 00:51:42,200 --> 00:51:43,242 I don't know. 717 00:51:44,242 --> 00:51:47,283 Why else did your husband walk out? Abandon you all? 718 00:51:48,700 --> 00:51:50,575 Maybe I should've left him. 719 00:51:53,242 --> 00:51:55,200 It was broken for some time. 720 00:51:57,325 --> 00:51:59,825 In one way, he was brave enough to do it. 721 00:52:19,158 --> 00:52:20,325 Where's Gonzo? 722 00:52:20,492 --> 00:52:21,658 Over there. 723 00:52:22,242 --> 00:52:24,075 Gonzo, someone to see you. 724 00:52:27,908 --> 00:52:29,242 You scared them off. 725 00:52:31,908 --> 00:52:33,033 Hi, Christine. 726 00:52:33,200 --> 00:52:34,825 - Long time, no see. - Yeah. 727 00:52:34,992 --> 00:52:35,992 How you doing? 728 00:52:36,533 --> 00:52:37,950 Got anything for us? 729 00:52:50,325 --> 00:52:51,492 Check it out. 730 00:52:55,700 --> 00:52:57,242 Let's go on the bridge. 731 00:52:57,825 --> 00:52:58,825 Really? 732 00:52:59,283 --> 00:53:00,242 Yeah. 733 00:53:05,408 --> 00:53:07,658 The guy back there called you Christine. 734 00:53:09,825 --> 00:53:11,533 Forget it, he was high. 735 00:53:12,867 --> 00:53:14,117 Christine suits you. 736 00:53:14,658 --> 00:53:15,658 Don't. 737 00:53:15,825 --> 00:53:17,950 I hate that name. It's so ugly. 738 00:53:18,908 --> 00:53:20,867 - I like it. - Don't, I said. 739 00:53:22,242 --> 00:53:23,450 I'll call you Philippe. 740 00:53:23,617 --> 00:53:25,117 You look like a Philippe. 741 00:53:28,242 --> 00:53:29,367 Give me that. 742 00:53:30,450 --> 00:53:31,533 You're kidding? 743 00:53:33,533 --> 00:53:34,700 Give me it. 744 00:53:35,242 --> 00:53:36,450 Give me it! 745 00:53:52,700 --> 00:53:53,908 Why'd you jump? 746 00:53:55,783 --> 00:53:56,908 I'm so sorry. 747 00:54:48,283 --> 00:54:49,908 That was so stupid of us. 748 00:54:51,658 --> 00:54:52,908 Of you, you mean. 749 00:55:16,450 --> 00:55:17,575 Take it off. 750 00:55:20,367 --> 00:55:21,617 Your sweater, too. 751 00:55:22,325 --> 00:55:23,283 Take it off. 752 00:55:25,117 --> 00:55:26,117 Sorry. 753 00:55:28,658 --> 00:55:29,617 Here. 754 00:55:30,325 --> 00:55:31,575 What's going on? 755 00:55:33,492 --> 00:55:34,700 Where'd you go? 756 00:55:36,075 --> 00:55:37,200 You reek of alcohol. 757 00:55:40,200 --> 00:55:41,908 Can't I trust you for a minute? 758 00:55:43,617 --> 00:55:44,867 How old are you? 759 00:56:04,783 --> 00:56:06,783 You're soaking. Take your jacket off. 760 00:56:32,117 --> 00:56:34,033 I'm not a girl for you. 761 00:59:44,200 --> 00:59:47,450 Dear Passengers, today is a special day. 762 00:59:47,617 --> 00:59:50,450 It's the birthday of our dedicated Elisabeth, 763 00:59:50,617 --> 00:59:53,825 always here for you at the controls of the switchboard. 764 00:59:54,450 --> 00:59:56,533 I'll pass onto her all your letters. 765 00:59:57,117 --> 00:59:58,908 Happy birthday, my dear. 766 00:59:59,075 --> 01:00:00,533 My Elisabeth. 767 01:02:17,367 --> 01:02:19,992 Thank you for submitting to our publishing house. 768 01:02:20,158 --> 01:02:22,783 We regret to inform you your text did not receive approval. 769 01:02:22,950 --> 01:02:25,533 We encourage you to submit more work for consideration. 770 01:02:55,783 --> 01:02:57,200 Someone here for you. 771 01:02:59,158 --> 01:03:01,617 Three times this week. Your days, coincidentally. 772 01:03:01,783 --> 01:03:02,908 Silly! 773 01:03:10,367 --> 01:03:12,200 Good evening. 774 01:03:14,992 --> 01:03:16,325 Did you like it? 775 01:03:16,492 --> 01:03:17,617 Not really. 776 01:03:18,575 --> 01:03:19,908 I'm sorry. 777 01:03:20,075 --> 01:03:22,325 My colleague recommended it to me. 778 01:03:22,492 --> 01:03:25,783 I haven't read it but usually she has impeccable taste. 779 01:03:26,200 --> 01:03:27,742 I think I prefer crime novels. 780 01:03:27,908 --> 01:03:29,908 Plots you get tied up in. 781 01:03:32,033 --> 01:03:34,700 In any case, you read a lot. Or very fast. 782 01:03:35,033 --> 01:03:36,908 People rarely borrow so many books. 783 01:03:37,075 --> 01:03:38,825 I have a long commute. 784 01:03:39,367 --> 01:03:40,867 I feel sick if I don't read. 785 01:03:41,242 --> 01:03:42,992 I'm slightly claustrophobic. 786 01:03:44,075 --> 01:03:46,867 Once, I was in a real panic, without a book, 787 01:03:47,033 --> 01:03:50,242 so I started reading on a loop the terms and conditions 788 01:03:50,408 --> 01:03:53,075 for reimbursement of tickets. You know, on the... 789 01:03:53,700 --> 01:03:54,908 Did it work? 790 01:03:55,075 --> 01:03:56,075 Not exactly. 791 01:03:59,700 --> 01:04:00,658 There you go. 792 01:04:02,575 --> 01:04:03,475 Your card. 793 01:04:03,575 --> 01:04:04,324 Thanks. 794 01:04:04,408 --> 01:04:05,825 Can I ask your name? 795 01:04:09,783 --> 01:04:10,950 Elisabeth. 796 01:04:12,492 --> 01:04:13,450 I'm Hugo. 797 01:04:14,950 --> 01:04:16,158 Nice to meet you. 798 01:04:16,908 --> 01:04:18,408 Bye, Elisabeth. Thanks. 799 01:04:18,575 --> 01:04:19,575 Goodbye. 800 01:04:28,742 --> 01:04:29,783 Excuse me... 801 01:04:30,742 --> 01:04:33,200 I lost my nerve, then I thought it's silly. 802 01:04:33,575 --> 01:04:35,367 I wanted to ask you for a drink. 803 01:04:36,450 --> 01:04:38,158 I don't know if it's all right 804 01:04:38,325 --> 01:04:41,325 but if I chicken out now I will next time too. 805 01:04:42,825 --> 01:04:44,117 If you want, yes. 806 01:04:44,783 --> 01:04:46,033 I finish in an hour. 807 01:04:46,200 --> 01:04:47,100 Great. 808 01:04:47,242 --> 01:04:49,992 I'll be outside the library, if that's okay. 809 01:04:50,158 --> 01:04:51,058 Yes. 810 01:05:22,575 --> 01:05:25,700 - You're back? - I forgot this. I'm off. 811 01:05:26,533 --> 01:05:28,492 I found these. Put them to one side. 812 01:05:30,033 --> 01:05:31,325 Is the book any good? 813 01:05:31,867 --> 01:05:32,783 Not bad. 814 01:05:33,283 --> 01:05:35,617 I finished it. Leave it for you? 815 01:05:35,783 --> 01:05:37,283 No, I've got to study. 816 01:05:53,075 --> 01:05:54,242 See you. 817 01:05:54,408 --> 01:05:56,158 See you. Have a good evening. 818 01:05:58,325 --> 01:05:59,783 Are you going or not? 819 01:06:01,742 --> 01:06:02,950 Not into him? 820 01:06:03,283 --> 01:06:05,450 Sure I am. Too much maybe. 821 01:06:07,183 --> 01:06:08,442 He's young, though. 822 01:06:08,742 --> 01:06:09,908 Even better, right? 823 01:06:10,283 --> 01:06:12,742 Lucky you. I'd jump at the chance. 824 01:06:12,908 --> 01:06:14,825 Shit, I forgot my lipstick. 825 01:06:14,992 --> 01:06:17,367 Hold on, use mine, if you want. 826 01:06:21,658 --> 01:06:22,825 Thanks. 827 01:06:29,658 --> 01:06:31,117 It feels like a disguise. 828 01:06:32,033 --> 01:06:34,617 I mean, it's so long since Eric... 829 01:06:34,783 --> 01:06:35,783 You're beautiful. 830 01:06:37,100 --> 01:06:38,695 Don't worry, you're very beautiful. 831 01:06:39,783 --> 01:06:40,908 You think? 832 01:06:42,575 --> 01:06:43,492 There he is! 833 01:06:44,033 --> 01:06:46,158 Gotta run. Thanks! 834 01:07:10,200 --> 01:07:11,533 You don't mind? 835 01:07:12,950 --> 01:07:13,908 No. 836 01:07:16,950 --> 01:07:19,242 It's rugged and fragile. 837 01:07:19,783 --> 01:07:20,867 Like you. 838 01:07:26,867 --> 01:07:29,033 You say so but you don't know me. 839 01:07:30,450 --> 01:07:31,617 Yes, I do. 840 01:07:33,742 --> 01:07:37,325 Some people, it feels like you've always known them. 841 01:07:38,867 --> 01:07:40,075 You never felt that? 842 01:07:40,992 --> 01:07:41,892 No. 843 01:07:46,825 --> 01:07:48,408 I guess it's because 844 01:07:49,158 --> 01:07:51,033 of previous lives or whatever. 845 01:07:54,658 --> 01:07:56,700 I recall the first time I saw you. 846 01:07:57,825 --> 01:07:59,658 It was at the library. 847 01:08:00,867 --> 01:08:02,700 You had a weird old lady 848 01:08:04,408 --> 01:08:07,283 insisting you find her a history of Venice. 849 01:08:07,742 --> 01:08:09,492 You were so gentle with her. 850 01:08:13,450 --> 01:08:15,658 I stayed at the library on purpose. 851 01:08:16,492 --> 01:08:18,367 With nothing to do, just... 852 01:08:19,075 --> 01:08:20,075 to watch you. 853 01:09:21,742 --> 01:09:22,658 Hello. 854 01:09:22,825 --> 01:09:24,700 We're here to see Judith. 855 01:09:24,867 --> 01:09:26,117 Her mom and brother. 856 01:09:26,283 --> 01:09:27,783 All right, come in. 857 01:09:27,950 --> 01:09:29,408 Judith, visitors! 858 01:09:29,575 --> 01:09:31,242 Show them in, I'm coming! 859 01:09:36,283 --> 01:09:37,492 Living room's there. 860 01:09:37,658 --> 01:09:38,617 Okay. 861 01:09:41,283 --> 01:09:42,533 It's so chic. 862 01:09:42,700 --> 01:09:44,200 She has expensive tastes. 863 01:09:47,492 --> 01:09:49,533 - I burned dinner. - What's that? 864 01:09:49,908 --> 01:09:51,200 It was duck. 865 01:09:51,950 --> 01:09:53,617 - Hi there. - Yeah. 866 01:09:54,200 --> 01:09:55,492 - Okay? - And you? 867 01:09:56,533 --> 01:09:57,742 Hi, mom. 868 01:09:57,908 --> 01:09:59,450 I brought you flowers. 869 01:09:59,578 --> 01:10:00,578 Lot of reading. 870 01:10:00,658 --> 01:10:01,700 Thank you. 871 01:10:02,075 --> 01:10:03,325 That's my roomie's. 872 01:10:05,033 --> 01:10:07,533 Anyway, this is shit. 873 01:10:08,033 --> 01:10:10,617 I'll put it outside for now. And get a vase. 874 01:10:14,283 --> 01:10:16,492 How many of you live here? Permanently? 875 01:10:16,658 --> 01:10:18,617 Four. Permanently, as you put it. 876 01:10:18,783 --> 01:10:20,408 With people dropping in, 877 01:10:20,575 --> 01:10:21,742 it can go up to ten. 878 01:10:21,908 --> 01:10:22,908 Really? 879 01:10:23,075 --> 01:10:24,908 Lots of people drop in. 880 01:10:25,075 --> 01:10:27,450 I hope food's shared. Don't cook for everyone. 881 01:10:27,617 --> 01:10:28,700 Very funny. 882 01:10:29,908 --> 01:10:31,242 They're beautiful. 883 01:10:31,408 --> 01:10:33,575 - You'll show us around? - For sure. 884 01:10:35,367 --> 01:10:37,367 So, shall we eat out? 885 01:10:37,908 --> 01:10:39,908 No, we can stay here. 886 01:10:41,075 --> 01:10:42,617 Let me get used to it. 887 01:10:43,617 --> 01:10:46,075 It's my first time visiting my daughter. 888 01:10:49,325 --> 01:10:50,658 What's up, mom? 889 01:10:50,825 --> 01:10:52,117 I don't know. 890 01:10:52,825 --> 01:10:54,908 It's nothing, a funny feeling. 891 01:10:55,367 --> 01:10:56,367 Why funny? 892 01:10:56,533 --> 01:10:57,908 I don't know... 893 01:10:58,367 --> 01:11:00,742 I don't think I realized you'd moved out. 894 01:11:00,908 --> 01:11:03,200 For real, I mean. I know you moved out. 895 01:11:04,033 --> 01:11:06,367 But I guess I felt deep down, 896 01:11:07,033 --> 01:11:08,742 you'd gone on vacation. 897 01:11:09,158 --> 01:11:10,533 And you'd come home. 898 01:11:11,117 --> 01:11:12,783 Now, coming here, I... 899 01:11:13,867 --> 01:11:14,950 Mom! 900 01:11:16,950 --> 01:11:18,617 My little mommy! 901 01:11:18,783 --> 01:11:21,117 That's right, make fun of me. 902 01:11:22,367 --> 01:11:23,658 So, picnic here? 903 01:11:24,575 --> 01:11:26,408 Scout camp's got pasta? 904 01:11:26,575 --> 01:11:28,158 You can cook now? 905 01:11:28,325 --> 01:11:29,408 Better than you. 906 01:11:36,617 --> 01:11:38,408 I saw dad not so long ago. 907 01:11:39,867 --> 01:11:41,783 It feels like he's turning sour. 908 01:11:41,950 --> 01:11:43,533 I mean, reactionary. 909 01:11:45,367 --> 01:11:46,908 I don't get him anymore. 910 01:11:47,742 --> 01:11:50,325 How did you put up with him so long? 911 01:11:51,617 --> 01:11:53,742 I mean, were you and dad in love? 912 01:11:54,075 --> 01:11:55,117 Of course. 913 01:11:56,033 --> 01:11:57,533 I was in love, yes. 914 01:11:58,075 --> 01:12:00,408 But with hardly anything in common? 915 01:12:01,033 --> 01:12:02,242 You guys, to start with. 916 01:12:02,408 --> 01:12:03,575 All right. 917 01:12:03,742 --> 01:12:06,075 That's collateral damage, almost. 918 01:12:07,450 --> 01:12:09,825 It's not like he encouraged you, is it? 919 01:12:09,992 --> 01:12:11,992 When you wanted to do things? 920 01:12:12,700 --> 01:12:14,200 I don't like you saying that. 921 01:12:15,408 --> 01:12:17,242 He was very supportive 922 01:12:17,408 --> 01:12:19,075 during my breast cancer. 923 01:12:19,867 --> 01:12:21,158 I think he wanted out. 924 01:12:21,742 --> 01:12:23,200 We weren't getting on. 925 01:12:24,075 --> 01:12:25,283 But he stayed. 926 01:12:27,575 --> 01:12:30,033 Actually, speaking of him, 927 01:12:30,825 --> 01:12:33,658 you should know, I started looking for an apartment. 928 01:12:33,825 --> 01:12:34,867 Really? 929 01:12:35,492 --> 01:12:37,158 I think he wants to sell. 930 01:12:37,325 --> 01:12:38,700 Where are you looking? 931 01:12:39,325 --> 01:12:40,575 Where, I don't know. 932 01:12:40,742 --> 01:12:41,783 What? 933 01:12:41,950 --> 01:12:46,658 I don't think I can afford bigger than a studio or one-bedroom place. 934 01:12:47,783 --> 01:12:48,992 In other words, 935 01:12:49,492 --> 01:12:52,742 I can't keep all your stuff. You need to pick it up. 936 01:12:53,158 --> 01:12:54,367 I'm being kicked out? 937 01:12:58,283 --> 01:12:59,658 Not too fast. 938 01:13:03,700 --> 01:13:04,950 There's no one else. 939 01:13:05,117 --> 01:13:06,450 That's no reason. 940 01:13:08,075 --> 01:13:09,492 It is, a bit. 941 01:13:09,658 --> 01:13:11,408 - What? - A bit, it is. 942 01:13:17,450 --> 01:13:19,200 I wonder if she has a boyfriend. 943 01:13:20,575 --> 01:13:22,033 She didn't tell you? 944 01:13:23,158 --> 01:13:25,408 - She never tells me. - Me neither. 945 01:13:50,867 --> 01:13:51,767 Are you okay? 946 01:13:52,075 --> 01:13:53,575 What's wrong, beautiful? 947 01:13:55,700 --> 01:13:56,783 What's going on? 948 01:13:56,950 --> 01:13:57,850 Are you okay? 949 01:13:58,367 --> 01:14:00,742 Look at me, Talulah. What's wrong? 950 01:14:02,283 --> 01:14:04,158 Let's take her upstairs. 951 01:14:05,867 --> 01:14:06,950 Hold on tight. 952 01:14:07,117 --> 01:14:08,450 Help me lift her. 953 01:14:10,200 --> 01:14:11,100 Come on. 954 01:14:12,450 --> 01:14:13,742 Lean on me. 955 01:15:02,617 --> 01:15:03,992 She isn't up? 956 01:15:04,158 --> 01:15:05,075 No. 957 01:15:07,617 --> 01:15:09,742 I stayed with her most of the night. 958 01:15:10,158 --> 01:15:11,492 She was delirious. 959 01:15:14,867 --> 01:15:17,408 Are you working today? I don't remember. 960 01:15:17,575 --> 01:15:18,475 No. 961 01:15:18,575 --> 01:15:20,575 Can you stay with her or not? 962 01:15:20,742 --> 01:15:22,158 Sure, I'll stay. 963 01:15:24,908 --> 01:15:26,283 You saw her arms? 964 01:15:30,033 --> 01:15:33,825 We did a program with Vanda last year, on Place Stalingrad, 965 01:15:34,783 --> 01:15:36,575 and I saw kids like her. 966 01:15:37,908 --> 01:15:40,117 If she goes out, she'll relapse. 967 01:15:40,283 --> 01:15:41,492 What can we do? 968 01:15:43,075 --> 01:15:45,533 Maybe we need to institutionalize her. 969 01:15:45,908 --> 01:15:47,158 Hospitalize her? 970 01:15:48,450 --> 01:15:50,367 I don't see anything else. 971 01:15:50,533 --> 01:15:51,658 What the heck? 972 01:15:57,783 --> 01:16:00,242 - Sending her to an asylum? - Sorry? 973 01:16:00,700 --> 01:16:04,033 An asylum? I mean a hospital, for her own safety. 974 01:16:04,200 --> 01:16:05,158 A psych ward? 975 01:16:05,325 --> 01:16:06,450 I don't know. 976 01:16:07,283 --> 01:16:08,533 I have no idea. 977 01:16:08,908 --> 01:16:10,992 I'm no doctor. I'm unsure how to help. 978 01:16:11,533 --> 01:16:13,617 She came here for us to intern her? 979 01:16:13,950 --> 01:16:16,742 She came here for us to protect her from herself. 980 01:16:16,908 --> 01:16:19,033 I don't know how to protect her from it. 981 01:16:19,867 --> 01:16:21,200 I'm not a doctor. 982 01:16:21,867 --> 01:16:23,533 And I'm not her mother. 983 01:16:23,908 --> 01:16:25,283 We're not moving her. 984 01:16:25,450 --> 01:16:28,450 All they'll do is mess her up and kick her back out. 985 01:16:31,242 --> 01:16:34,158 Look, I need to get dressed for the library. 986 01:16:35,617 --> 01:16:38,617 Let's talk later to work something out. 987 01:16:39,992 --> 01:16:42,742 We'll have to take turns, won't we? 988 01:16:57,533 --> 01:16:59,992 I don't give a shit about audience ratings. 989 01:17:01,033 --> 01:17:04,117 You know why it's less prestigious, a nighttime show? 990 01:17:05,492 --> 01:17:07,283 Because there's no competition? 991 01:17:07,450 --> 01:17:09,658 No competition means lower quality. 992 01:17:09,825 --> 01:17:11,450 It's how the world works. 993 01:17:14,075 --> 01:17:15,408 He's madly in love 994 01:17:15,575 --> 01:17:17,033 or he works nights? 995 01:17:17,908 --> 01:17:19,492 No, he's an insomniac. 996 01:17:19,658 --> 01:17:20,658 No kidding? 997 01:17:20,825 --> 01:17:21,950 No kidding. 998 01:17:22,742 --> 01:17:24,700 - Shall I introduce you? - Another time. 999 01:17:24,867 --> 01:17:26,283 Go, enjoy it. 1000 01:17:33,325 --> 01:17:35,575 - You must be freezing. - I'm good. 1001 01:17:37,450 --> 01:17:39,242 - I missed you. - Same here. 1002 01:17:39,700 --> 01:17:42,075 At my place, we'll hunker down till tomorrow. 1003 01:17:42,242 --> 01:17:44,450 No, I can't. Talulah's at home. 1004 01:17:44,825 --> 01:17:46,033 It's my turn. 1005 01:17:47,408 --> 01:17:48,867 So we hunker down there. 1006 01:17:50,200 --> 01:17:52,742 Okay, but the kids mustn't see you. 1007 01:17:52,908 --> 01:17:54,242 Likewise Talulah. 1008 01:18:00,700 --> 01:18:01,908 How is Talulah? 1009 01:18:03,908 --> 01:18:05,075 She sleeps a lot. 1010 01:18:06,158 --> 01:18:07,575 She sleeps and eats. 1011 01:18:08,867 --> 01:18:10,367 Like a baby, you mean? 1012 01:18:12,158 --> 01:18:14,283 Yes, exactly. Like a baby. 1013 01:20:58,658 --> 01:21:00,908 I won't disrupt your writing space? 1014 01:21:01,083 --> 01:21:02,558 Anywhere's a writing space. 1015 01:21:04,825 --> 01:21:07,825 If you need anything, just come down and ask. 1016 01:21:08,450 --> 01:21:09,867 The shower hasn't moved. 1017 01:21:11,492 --> 01:21:12,533 Thank you. 1018 01:21:13,825 --> 01:21:15,283 Really, thank you. 1019 01:21:16,617 --> 01:21:17,783 I'll let you rest up. 1020 01:21:17,950 --> 01:21:19,033 Hold on. 1021 01:21:19,200 --> 01:21:20,617 Stay with me, will you? 1022 01:21:21,867 --> 01:21:25,033 I could take you out to the movies, if you want. 1023 01:21:26,033 --> 01:21:28,242 Maybe Full Moon in Paris is still showing. 1024 01:21:28,700 --> 01:21:30,242 You know that actress died? 1025 01:21:31,158 --> 01:21:32,325 Three years ago. 1026 01:21:33,742 --> 01:21:36,533 I read an article about her and her death. 1027 01:21:37,867 --> 01:21:38,908 Her heart. 1028 01:21:42,783 --> 01:21:44,158 You can't be serious. 1029 01:21:46,575 --> 01:21:47,825 How come she died? 1030 01:22:13,450 --> 01:22:15,367 Once is an accident. 1031 01:22:16,242 --> 01:22:17,533 And then, twice 1032 01:22:18,033 --> 01:22:19,242 is coincidence. 1033 01:22:19,867 --> 01:22:20,767 Three times 1034 01:22:20,908 --> 01:22:21,992 is destiny. 1035 01:23:13,367 --> 01:23:14,575 Wake up. 1036 01:23:19,325 --> 01:23:21,367 - Wake up. - What time is it? 1037 01:23:22,117 --> 01:23:23,617 7:34. 1038 01:23:25,617 --> 01:23:26,658 Shit! 1039 01:23:32,533 --> 01:23:33,783 Your son's still here? 1040 01:23:33,950 --> 01:23:35,742 No, I heard him leave. 1041 01:23:55,533 --> 01:23:56,908 My place tonight? 1042 01:23:58,325 --> 01:24:00,325 Let's meet here, don't you think? 1043 01:24:00,658 --> 01:24:02,158 Never my place, then? 1044 01:24:03,492 --> 01:24:06,450 I love our brief encounters but I'm not 13 years old. 1045 01:24:06,617 --> 01:24:09,325 All right. See you at your place. 1046 01:24:11,908 --> 01:24:13,700 See you tonight. Maybe. 1047 01:24:13,867 --> 01:24:14,867 Silly! 1048 01:24:29,367 --> 01:24:30,867 Here, I thought you... 1049 01:24:32,783 --> 01:24:33,950 Elisabeth? 1050 01:24:35,325 --> 01:24:36,225 Come on. 1051 01:25:04,658 --> 01:25:05,700 You relapsed? 1052 01:25:09,033 --> 01:25:10,158 It's the only time. 1053 01:25:11,908 --> 01:25:14,367 I'm warning you, I won't say this again. 1054 01:25:15,242 --> 01:25:17,658 If I see anything like that here again, 1055 01:25:18,033 --> 01:25:20,033 or catch you taking that shit, 1056 01:25:20,200 --> 01:25:21,408 I'll show you the door. 1057 01:25:22,242 --> 01:25:24,158 I'll kick you out, got it? 1058 01:25:24,617 --> 01:25:26,033 Back on the streets. 1059 01:25:41,200 --> 01:25:42,700 Why do you do that? 1060 01:25:43,825 --> 01:25:44,950 Good god! 1061 01:25:45,867 --> 01:25:47,367 Why take that shit? 1062 01:25:57,950 --> 01:25:58,992 Sorry. 1063 01:26:03,033 --> 01:26:04,575 And you're all so... 1064 01:26:18,992 --> 01:26:20,742 I don't think I can do it. 1065 01:26:21,242 --> 01:26:22,367 Do what? 1066 01:26:24,408 --> 01:26:25,867 Live normally. 1067 01:26:30,908 --> 01:26:33,200 I think I was born like this. 1068 01:26:33,367 --> 01:26:34,283 No. 1069 01:26:35,325 --> 01:26:36,992 Nobody's born like that. 1070 01:26:44,867 --> 01:26:45,825 Sometimes, I... 1071 01:26:51,742 --> 01:26:53,033 I get the feeling 1072 01:26:54,492 --> 01:26:57,283 I'll only feel good if I'm getting my fix. 1073 01:26:58,325 --> 01:27:01,158 If I'm floating from one place to the next. 1074 01:27:12,950 --> 01:27:14,450 I don't belong anywhere. 1075 01:27:20,158 --> 01:27:22,033 I really don't belong anywhere. 1076 01:27:32,658 --> 01:27:34,367 You need to find a job. 1077 01:27:35,492 --> 01:27:36,658 There are courses. 1078 01:27:38,492 --> 01:27:40,158 You can't stay like this. 1079 01:27:47,408 --> 01:27:48,367 What's up? 1080 01:27:49,450 --> 01:27:51,075 Talulah's not feeling great. 1081 01:27:53,325 --> 01:27:54,700 We can go get some air. 1082 01:27:56,075 --> 01:27:57,617 I'll take her to the radio with me. 1083 01:28:10,408 --> 01:28:11,950 Tell me what's going on. 1084 01:28:12,325 --> 01:28:13,199 Not now. 1085 01:28:13,283 --> 01:28:14,367 Why? 1086 01:28:16,658 --> 01:28:17,992 Talulah relapsed. 1087 01:28:19,617 --> 01:28:20,783 Don't get involved. 1088 01:28:20,950 --> 01:28:22,075 Why not? 1089 01:28:22,617 --> 01:28:23,742 We'll talk later. 1090 01:28:26,450 --> 01:28:27,450 Come on. 1091 01:28:29,325 --> 01:28:31,200 It's four minutes past midnight, 1092 01:28:31,367 --> 01:28:34,242 and I'm leaving you in the company of Elisabeth Davies, 1093 01:28:34,867 --> 01:28:36,908 sitting in for Vanda Dorval. 1094 01:28:37,075 --> 01:28:39,283 Our Vanda, who will be back very soon. 1095 01:28:39,450 --> 01:28:42,158 Wishing her a speedy recovery. 1096 01:28:42,325 --> 01:28:43,533 Thanks, José. 1097 01:28:44,200 --> 01:28:45,408 Evening, everybody. 1098 01:28:45,575 --> 01:28:47,200 Evening, dear Passengers. 1099 01:28:47,825 --> 01:28:51,367 No, it's not Vanda tonight but Elisabeth, 1100 01:28:51,533 --> 01:28:53,950 accompanying you through the night. 1101 01:28:54,700 --> 01:28:57,367 Let's welcome our first listener... 1102 01:28:58,283 --> 01:28:59,367 Who are you? 1103 01:28:59,742 --> 01:29:00,992 Evening, Elisabeth. 1104 01:29:01,742 --> 01:29:02,950 My name's Colette. 1105 01:29:03,658 --> 01:29:04,825 Evening, Colette. 1106 01:29:05,200 --> 01:29:08,617 You're my first Night Bird. It means a lot to me. 1107 01:29:09,033 --> 01:29:11,367 What would you like to tell us about? 1108 01:29:12,200 --> 01:29:15,867 I wanted to share something that happened last month, 1109 01:29:17,075 --> 01:29:20,075 and that is still ongoing today. 1110 01:29:20,533 --> 01:29:24,783 Here goes. I'm 38 years old. I grew up in Sète. 1111 01:29:27,450 --> 01:29:29,742 I'm so stressed, I don't know why. 1112 01:29:30,533 --> 01:29:32,617 - You know which way you'll vote? - Idiot! 1113 01:29:32,783 --> 01:29:34,450 Don't do anything stupid. 1114 01:29:35,492 --> 01:29:38,117 You little first-time voter! 1115 01:29:40,033 --> 01:29:40,992 Scared? 1116 01:29:45,533 --> 01:29:46,908 I'm running late. 1117 01:29:47,117 --> 01:29:48,283 - Sorry. - You okay? 1118 01:29:48,783 --> 01:29:50,492 - You voted? - No, waited for you. 1119 01:29:50,658 --> 01:29:51,658 Let's go. 1120 01:29:53,617 --> 01:29:54,742 Evening. 1121 01:29:55,742 --> 01:29:56,950 Enjoy the film. 1122 01:30:14,200 --> 01:30:17,033 - You're not going to see it? - I have, lots of times. 1123 01:30:17,200 --> 01:30:19,408 - You mind if I do? - Go ahead. 1124 01:30:23,408 --> 01:30:25,408 So, how's it going? 1125 01:30:25,575 --> 01:30:26,575 Well. 1126 01:30:27,242 --> 01:30:29,492 The manager's a nice guy. 1127 01:30:29,867 --> 01:30:33,117 Some audience members are a bit weird, but hey. 1128 01:30:34,117 --> 01:30:35,658 And I see lots of films. 1129 01:30:35,825 --> 01:30:37,450 And your audition? Any news? 1130 01:30:37,617 --> 01:30:38,617 A washout. 1131 01:30:38,783 --> 01:30:42,117 For a movie called Love Without Pity, it seems appropriate. 1132 01:30:43,908 --> 01:30:45,575 To the pleasure of your company. 1133 01:30:46,325 --> 01:30:47,492 Here with me. 1134 01:30:55,117 --> 01:30:56,742 Want to put Joe on? 1135 01:30:57,408 --> 01:30:59,158 You've made the crème caramel? 1136 01:31:02,742 --> 01:31:04,908 It's kind of a family tradition. 1137 01:31:05,075 --> 01:31:07,825 Mom's crème caramel accompanied by Joe Dassin. 1138 01:31:09,908 --> 01:31:12,200 She told me you contribute to her show. 1139 01:31:13,325 --> 01:31:15,992 - You're inseparable. - I did her last few nights. 1140 01:31:16,158 --> 01:31:17,825 Elisabeth's awesome on the mic. 1141 01:31:18,200 --> 01:31:19,700 Evening, dear Passengers, 1142 01:31:20,367 --> 01:31:21,700 this is Elisabeth Dorval, 1143 01:31:21,867 --> 01:31:23,658 taking you through the night. 1144 01:31:25,533 --> 01:31:26,950 All you can do is mock. 1145 01:31:27,492 --> 01:31:29,200 You are derision incarnate. 1146 01:31:30,075 --> 01:31:31,992 Say what you like about Vanda, 1147 01:31:32,158 --> 01:31:35,492 she reached out to me when I was at rock bottom. 1148 01:31:35,867 --> 01:31:37,742 It took some doing, though. 1149 01:31:37,908 --> 01:31:38,808 What you did. 1150 01:31:42,283 --> 01:31:43,242 Let's go. 1151 01:31:44,075 --> 01:31:45,325 Come on. 1152 01:31:45,492 --> 01:31:47,075 Come on, no choice. 1153 01:31:57,075 --> 01:31:58,408 What started all this? 1154 01:31:59,158 --> 01:32:00,367 All what? 1155 01:32:00,908 --> 01:32:03,367 The crème caramel and Joe Dassin. 1156 01:32:03,825 --> 01:32:04,992 I don't recall. 1157 01:32:18,242 --> 01:32:19,283 C'mon, sunbeam. 1158 01:32:19,825 --> 01:32:21,658 My future politician. 1159 01:32:25,283 --> 01:32:28,033 Don't go thinking you can get out of it. 1160 01:32:28,200 --> 01:32:30,742 If you did not exist 1161 01:32:30,908 --> 01:32:34,325 I'd be nothing but one more jot 1162 01:32:36,408 --> 01:32:40,075 In this world that comes and goes 1163 01:32:40,825 --> 01:32:44,242 I would feel so lost 1164 01:32:45,867 --> 01:32:48,867 I would need you so 1165 01:33:01,742 --> 01:33:04,700 And if you did not exist 1166 01:33:04,867 --> 01:33:08,450 I think I'd have found by now 1167 01:33:10,325 --> 01:33:13,158 The secret of life and why 1168 01:33:14,825 --> 01:33:17,533 Simply to create you 1169 01:33:19,367 --> 01:33:22,617 And to look at you 1170 01:33:29,700 --> 01:33:31,242 Isn't that record mine? 1171 01:33:32,283 --> 01:33:33,908 No, it was your father's. 1172 01:33:34,075 --> 01:33:35,742 He gave it to me, I think. 1173 01:33:36,158 --> 01:33:37,658 Yes, could be. 1174 01:33:38,783 --> 01:33:40,783 Help yourselves to the records. 1175 01:33:40,950 --> 01:33:43,450 I'm not sure I'll take them in the move. 1176 01:33:43,617 --> 01:33:45,825 We'll see when you find a place. 1177 01:33:47,283 --> 01:33:48,617 Still no prospects? 1178 01:33:48,783 --> 01:33:49,992 Not really. 1179 01:33:50,908 --> 01:33:52,575 I struggle to picture it. 1180 01:33:53,117 --> 01:33:56,158 But Hugo has a friend who's moving, 1181 01:33:56,325 --> 01:33:58,950 and his apartment's great, apparently. 1182 01:33:59,117 --> 01:34:00,017 Hugo? 1183 01:34:01,075 --> 01:34:02,242 Come off it. 1184 01:34:02,408 --> 01:34:05,742 Don't act prim and proper. You know I'm seeing someone. 1185 01:34:06,783 --> 01:34:09,533 We'll see him in five years. Like the apartment. 1186 01:34:12,867 --> 01:34:15,242 It will feel funny, leaving here. 1187 01:34:17,367 --> 01:34:20,450 It wasn't the life we imagined when we moved in... 1188 01:34:21,617 --> 01:34:23,367 but we loved the place, right? 1189 01:34:58,033 --> 01:34:59,908 I'm glad you came with me. 1190 01:35:00,867 --> 01:35:02,283 Will the film be any good? 1191 01:35:02,450 --> 01:35:04,658 Who cares! What matters is being here. 1192 01:35:05,742 --> 01:35:09,325 I don't want to grace a bad picture, even as an extra. 1193 01:35:40,533 --> 01:35:43,075 Alexis is so cool. He lined me up an audition. 1194 01:35:43,742 --> 01:35:46,575 I gave him your home number. It's no problem? 1195 01:35:47,783 --> 01:35:49,117 He's hitting on you. 1196 01:35:49,867 --> 01:35:51,325 He just wants your number. 1197 01:35:51,492 --> 01:35:53,200 No, you don't get it. 1198 01:35:53,617 --> 01:35:55,742 He's the casting director who hired us. 1199 01:35:55,908 --> 01:35:57,242 We're here thanks to him. 1200 01:36:00,033 --> 01:36:01,783 Don't you think the timing's off? 1201 01:36:01,950 --> 01:36:04,200 The movie biz could be unhealthy for you. 1202 01:36:04,367 --> 01:36:07,617 Hanging out with film people will make me shoot up? 1203 01:36:09,450 --> 01:36:11,658 - I was at it before them. - I know. 1204 01:36:13,992 --> 01:36:14,950 I apologize. 1205 01:36:18,867 --> 01:36:21,367 Look, I know you worry about me. 1206 01:36:22,783 --> 01:36:24,950 I thank you for being there. 1207 01:36:25,450 --> 01:36:27,325 You, your mother and sister. 1208 01:36:29,242 --> 01:36:30,658 But I'm not made of sugar. 1209 01:36:33,992 --> 01:36:35,450 We need to talk. 1210 01:36:39,283 --> 01:36:40,242 You know, 1211 01:36:40,408 --> 01:36:42,033 I can't be your friend or... 1212 01:36:42,658 --> 01:36:44,367 Or your stand-in brother. 1213 01:36:45,158 --> 01:36:46,367 Or whatever. 1214 01:36:48,575 --> 01:36:49,742 Because... 1215 01:36:51,783 --> 01:36:53,617 This will sound strange but... 1216 01:36:55,992 --> 01:36:57,575 But I love you. 1217 01:36:59,408 --> 01:37:01,408 I thought it was all over 1218 01:37:01,575 --> 01:37:03,450 and meant nothing anymore, but no. 1219 01:37:04,867 --> 01:37:06,825 Three years, I've been mad about you. 1220 01:37:14,783 --> 01:37:16,242 I'm not asking for anything. 1221 01:37:17,158 --> 01:37:18,867 For you to love me even. 1222 01:37:20,367 --> 01:37:21,408 Anyway, 1223 01:37:21,575 --> 01:37:24,533 if it's an issue, say so, and we won't see each other. 1224 01:37:26,367 --> 01:37:27,992 We can just co-exist. 1225 01:37:29,992 --> 01:37:31,700 You're good at it when you want. 1226 01:37:32,492 --> 01:37:35,783 A little mouse, taking a shower, leaving no traces... 1227 01:37:43,075 --> 01:37:44,242 I understand. 1228 01:37:44,408 --> 01:37:45,742 What do you understand? 1229 01:37:48,533 --> 01:37:50,158 I understand you love me. 1230 01:37:51,992 --> 01:37:53,408 I'll know that now. 1231 01:39:24,200 --> 01:39:25,283 Matthias, 1232 01:39:25,658 --> 01:39:29,533 I waited for you to leave, I didn't want to hurt you. 1233 01:39:30,033 --> 01:39:33,950 I don't much like goodbyes, and it hurts me too. A lot. 1234 01:39:35,992 --> 01:39:39,367 There's so much I want to tell you and can't. 1235 01:39:40,742 --> 01:39:41,950 Sometimes it's like 1236 01:39:42,117 --> 01:39:44,242 everything I touch gets broken and dirty. 1237 01:39:44,408 --> 01:39:45,783 Or it disappears. 1238 01:39:46,408 --> 01:39:48,700 I want you to be Matthias forever. 1239 01:39:50,658 --> 01:39:53,700 I often think of moments we spent together. 1240 01:39:53,867 --> 01:39:57,283 Well, you see, they're like gifts. They are mine alone. 1241 01:39:57,450 --> 01:39:59,867 That helps me. I'm scared I'll spoil them. 1242 01:40:01,158 --> 01:40:02,992 I'll be thinking of all of you. 1243 01:40:03,408 --> 01:40:04,992 I'll never forget you all. 1244 01:40:05,450 --> 01:40:06,492 Talulah. 1245 01:41:05,242 --> 01:41:06,142 You okay? 1246 01:41:07,283 --> 01:41:08,658 We're getting there. 1247 01:41:10,533 --> 01:41:12,200 Even if there's lots to do. 1248 01:41:12,783 --> 01:41:14,283 With four of us, we're good. 1249 01:41:20,367 --> 01:41:21,783 It's dumb but I... 1250 01:41:22,492 --> 01:41:24,908 I've never been without my children. 1251 01:41:26,075 --> 01:41:28,908 I never imagined myself without them. 1252 01:41:30,783 --> 01:41:32,950 And now, they're so grown-up. 1253 01:41:34,325 --> 01:41:35,742 I feel useless. 1254 01:41:36,825 --> 01:41:38,658 Like I'll never make it. 1255 01:41:41,367 --> 01:41:42,408 You'll help me? 1256 01:41:43,367 --> 01:41:44,825 I think, deep down... 1257 01:41:45,575 --> 01:41:46,700 you're a lioness. 1258 01:41:47,242 --> 01:41:50,033 Sometimes I wonder if I'm any use to you. 1259 01:41:51,283 --> 01:41:52,533 Why do you say that? 1260 01:41:52,700 --> 01:41:53,600 Because... 1261 01:41:54,200 --> 01:41:55,908 I couldn't do it without you. 1262 01:41:56,367 --> 01:41:57,867 You gave me strength. 1263 01:41:58,450 --> 01:41:59,408 It's true. 1264 01:42:00,242 --> 01:42:01,142 It is! 1265 01:42:07,367 --> 01:42:09,075 What else could they do? 1266 01:42:09,242 --> 01:42:11,242 The markets are against them. 1267 01:42:12,533 --> 01:42:14,533 Like Chirac was the only enforcer. 1268 01:42:15,617 --> 01:42:17,825 Mauroy and Delors had it covered. 1269 01:42:19,492 --> 01:42:21,867 You guys all have short memories. 1270 01:42:23,700 --> 01:42:25,033 It's the charity pick-up. 1271 01:42:25,908 --> 01:42:27,325 Judith and Matthias... 1272 01:42:27,867 --> 01:42:30,242 A quick pause? Cease fire? 1273 01:42:30,408 --> 01:42:31,575 We're just talking. 1274 01:42:33,325 --> 01:42:34,783 I have something to show you. 1275 01:42:35,492 --> 01:42:36,617 Over here. 1276 01:42:39,408 --> 01:42:40,408 Come on. 1277 01:42:47,158 --> 01:42:48,158 There you go. 1278 01:42:50,200 --> 01:42:51,200 Open it. 1279 01:42:54,450 --> 01:42:56,700 That one's for you. 1280 01:42:56,867 --> 01:42:58,325 And that's for you. 1281 01:42:58,492 --> 01:42:59,408 Thanks. 1282 01:43:00,033 --> 01:43:01,200 What is it? 1283 01:43:01,533 --> 01:43:02,492 Open it. 1284 01:43:04,492 --> 01:43:07,450 They're nothing special, but I came across them yesterday 1285 01:43:07,617 --> 01:43:09,908 when I was tidying up, and I thought of you. 1286 01:43:13,325 --> 01:43:14,908 Those are my writings. 1287 01:43:15,658 --> 01:43:18,992 Not a patch on your work, nothing literary, 1288 01:43:19,492 --> 01:43:23,658 just a kind of journal I kept when your father left me. 1289 01:43:24,283 --> 01:43:25,367 You kept a journal? 1290 01:43:25,533 --> 01:43:26,433 Sure. 1291 01:43:26,783 --> 01:43:27,908 You're surprised? 1292 01:43:29,075 --> 01:43:30,867 It helped me stick it out. 1293 01:43:31,492 --> 01:43:34,783 They're not confessions. That's why I can give it to you. 1294 01:43:35,742 --> 01:43:38,283 It's more ideas that occurred to me. 1295 01:43:39,033 --> 01:43:40,283 Images, too. 1296 01:43:41,033 --> 01:43:42,242 Images of you two. 1297 01:43:44,075 --> 01:43:45,617 I thought maybe... 1298 01:43:46,908 --> 01:43:48,075 Anyway... 1299 01:43:48,242 --> 01:43:50,158 Open it up. Your turn. 1300 01:43:54,742 --> 01:43:56,617 It's a fertility goddess. 1301 01:43:57,033 --> 01:44:00,117 Your father gave it to me when we went to Africa. 1302 01:44:00,825 --> 01:44:02,742 I miscarried before I had you. 1303 01:44:03,492 --> 01:44:06,617 I never told you both, but I was scared 1304 01:44:06,908 --> 01:44:08,242 you wouldn't be born. 1305 01:44:09,783 --> 01:44:14,283 So I figured the statuette brought me luck because you arrived. 1306 01:44:17,242 --> 01:44:18,742 You were so strong, 1307 01:44:19,575 --> 01:44:20,908 so resolute. 1308 01:44:21,408 --> 01:44:22,742 And still are today. 1309 01:44:23,117 --> 01:44:24,617 My super strong girl. 1310 01:44:26,533 --> 01:44:28,700 I remember the statuette. 1311 01:44:29,408 --> 01:44:30,408 It was... 1312 01:44:31,033 --> 01:44:33,325 at the hospital when you were sick. 1313 01:44:34,242 --> 01:44:36,742 On the table next to you. 1314 01:44:37,908 --> 01:44:39,950 Your father brought it in for me. 1315 01:44:40,325 --> 01:44:43,158 He'd become kind of superstitious, too. 1316 01:44:47,783 --> 01:44:48,950 My little girl. 1317 01:44:49,742 --> 01:44:50,825 My darling. 1318 01:44:58,450 --> 01:44:59,700 What's going on here? 1319 01:45:01,783 --> 01:45:03,367 Nothing, don't worry. 1320 01:46:08,117 --> 01:46:10,700 Tuesday, 11th March, 1984. 1321 01:46:11,908 --> 01:46:14,075 I woke up late this morning. 1322 01:46:14,867 --> 01:46:17,075 I don't really recollect my dream, 1323 01:46:17,575 --> 01:46:19,408 only we were all there. 1324 01:46:19,575 --> 01:46:21,450 All four of us, like before. 1325 01:46:22,783 --> 01:46:26,950 Half-asleep, I tried to continue it as long as possible. 1326 01:46:27,658 --> 01:46:29,283 It felt kind of warm, 1327 01:46:29,783 --> 01:46:30,783 eternal. 1328 01:46:31,325 --> 01:46:33,742 The light of day couldn't hold it back. 1329 01:46:36,117 --> 01:46:39,033 Over breakfast, I read to you both the words 1330 01:46:39,200 --> 01:46:42,658 of a writer on Vanda Dorval's show last night. 1331 01:46:44,117 --> 01:46:46,950 "There shall be what we were for others. 1332 01:46:47,742 --> 01:46:48,867 "Smatterings, 1333 01:46:49,200 --> 01:46:52,700 "fragments of us that perhaps they thought they glimpsed. 1334 01:46:53,908 --> 01:46:56,408 "There shall be dreams of us that they nurtured. 1335 01:46:57,783 --> 01:46:59,408 "And we were never the same. 1336 01:46:59,950 --> 01:47:03,367 "Each time, we were magnificent strangers, 1337 01:47:03,533 --> 01:47:06,117 "passengers of the night that they invented, 1338 01:47:06,283 --> 01:47:07,617 "like fragile shadows 1339 01:47:07,783 --> 01:47:10,492 "in old, long-forgotten bedroom mirrors." 1340 01:47:12,450 --> 01:47:14,200 It made you both smile. 1341 01:47:14,367 --> 01:47:15,492 And you said, 1342 01:47:16,325 --> 01:47:19,533 Why don't you write a letter to Vanda, too?" 87416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.