Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,156 --> 00:00:16,893
[suspenseful music]
2
00:00:17,026 --> 00:00:23,065
♪
3
00:00:36,112 --> 00:00:42,584
♪
4
00:00:57,666 --> 00:01:01,636
[music intensifying]
5
00:01:07,910 --> 00:01:14,050
♪
6
00:01:15,549 --> 00:01:20,549
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
7
00:01:20,655 --> 00:01:22,325
[music stops]
8
00:01:22,457 --> 00:01:25,694
[eerie music]
9
00:01:28,331 --> 00:01:30,900
[panting]
10
00:01:39,541 --> 00:01:45,714
♪
11
00:01:51,320 --> 00:01:53,755
[panting]
12
00:02:03,432 --> 00:02:04,766
Who's there?
13
00:02:08,371 --> 00:02:11,040
[shrieking]
14
00:02:11,941 --> 00:02:13,775
No!
15
00:02:15,177 --> 00:02:17,146
[wailing]
16
00:02:21,417 --> 00:02:24,519
[screaming] No!
17
00:02:25,587 --> 00:02:28,823
[panting]
18
00:02:29,524 --> 00:02:31,826
Hey. You okay?
19
00:02:33,929 --> 00:02:35,197
What was
it this time?
20
00:02:35,331 --> 00:02:37,199
[Marie sighs]
21
00:02:40,202 --> 00:02:41,270
[sighs]
22
00:02:45,573 --> 00:02:49,111
[street din]
23
00:02:49,245 --> 00:02:52,114
[delicate piano music]
24
00:02:59,587 --> 00:03:01,190
[smooch]
25
00:03:01,323 --> 00:03:02,690
[both] Hey.
26
00:03:03,658 --> 00:03:05,827
- Breakfast?
- No, I'm good.
27
00:03:07,897 --> 00:03:09,631
Suit yourself.
28
00:03:11,467 --> 00:03:12,968
But I know a guy,
29
00:03:13,102 --> 00:03:15,670
fries up
a mean omelet.
30
00:03:16,238 --> 00:03:17,672
I'm good.
31
00:03:18,507 --> 00:03:19,607
[Danny] Tell you what?
32
00:03:20,309 --> 00:03:21,843
I'm going to cook up
some of your favorite
33
00:03:21,977 --> 00:03:23,913
blueberry pancakes just to...
34
00:03:29,351 --> 00:03:31,954
[egg sizzling]
35
00:03:32,088 --> 00:03:36,892
♪
36
00:03:37,927 --> 00:03:39,462
- [hums]
- [Marie] Hmm.
37
00:03:39,594 --> 00:03:42,864
- What? Oh. Oh, sorry.
- Yeah.
38
00:03:42,998 --> 00:03:44,233
No, no, no,
I'll take the... yeah.
39
00:03:44,666 --> 00:03:46,601
- See, that's why I don't do...
- I need to teach you.
40
00:03:46,734 --> 00:03:47,702
- laundry. Yeah.
- Mm-hmm.
41
00:03:47,836 --> 00:03:48,837
Domesticate me.
42
00:03:48,971 --> 00:03:50,973
[Marie chuckles] Yeah.
43
00:03:51,907 --> 00:03:54,577
Hey, I was thinking we'd take
a drive down the coast,
44
00:03:55,277 --> 00:03:57,113
get out of the city
for a bit.
45
00:03:57,246 --> 00:03:58,380
What do you think?
46
00:04:01,884 --> 00:04:04,819
[emotional piano music]
47
00:04:06,489 --> 00:04:07,856
I must have missed one.
48
00:04:09,325 --> 00:04:10,859
Sorry.
49
00:04:19,268 --> 00:04:21,769
Whoa, whoa.
Hey, no heavy lifting.
50
00:04:22,404 --> 00:04:23,671
No heavy lifting.
51
00:04:23,805 --> 00:04:25,074
They're just
some clothes, Danny.
52
00:04:25,207 --> 00:04:26,375
Doctor's orders.
53
00:04:28,210 --> 00:04:29,278
Thank you.
54
00:04:31,846 --> 00:04:33,115
[keyboard clacks]
55
00:04:34,383 --> 00:04:36,085
Marie Sullivan?
56
00:04:37,019 --> 00:04:39,021
- Yes?
- Let's see...
57
00:04:39,555 --> 00:04:42,958
follow-up surgery seems to be
keeping the sepsis in check.
58
00:04:43,893 --> 00:04:45,427
Good.
Think that should be all.
59
00:04:45,561 --> 00:04:46,996
Uh, the pain?
60
00:04:47,429 --> 00:04:48,663
How much pain?
61
00:04:48,796 --> 00:04:50,665
It comes and goes,
but when I move
62
00:04:50,798 --> 00:04:52,834
in a certain way,
it's a six.
63
00:04:53,569 --> 00:04:55,837
I'll send something
to the pharmacy on file.
64
00:04:55,971 --> 00:04:58,340
Can... Can you talk
about treatment options?
65
00:05:00,142 --> 00:05:01,210
[sighs]
66
00:05:02,011 --> 00:05:03,778
I know this is hard.
67
00:05:04,746 --> 00:05:06,115
But even IVF
68
00:05:06,248 --> 00:05:08,951
has no real
probability of success.
69
00:05:09,084 --> 00:05:11,786
- Can we do something?
- The damage was extensive.
70
00:05:11,921 --> 00:05:16,058
I'd focus on recovery and
forget any... distractions.
71
00:05:16,625 --> 00:05:18,760
- But Doct...
- Yes?
72
00:05:21,897 --> 00:05:25,134
[tense piano music]
73
00:05:36,844 --> 00:05:38,380
Want to talk about it?
74
00:05:39,648 --> 00:05:41,083
Talk about what?
75
00:05:43,352 --> 00:05:44,620
Anything.
76
00:05:45,321 --> 00:05:47,890
The doctor said I should
focus on getting healthy
77
00:05:48,023 --> 00:05:49,857
and forget about
anything else.
78
00:05:51,026 --> 00:05:52,328
Is that so bad?
79
00:05:55,763 --> 00:05:57,032
So bad?
80
00:06:00,236 --> 00:06:01,270
[sighs]
81
00:06:01,403 --> 00:06:02,938
You can still have kids,
82
00:06:03,072 --> 00:06:05,174
so I guess it's not
so bad for you, is it?
83
00:06:05,307 --> 00:06:06,976
[dramatic music]
84
00:06:08,911 --> 00:06:10,346
Who am I
having kids with?
85
00:06:11,413 --> 00:06:12,514
Someone else.
86
00:06:15,451 --> 00:06:16,518
Wait. Stop.
87
00:06:17,052 --> 00:06:19,121
I'm sorry. Stop.
88
00:06:21,724 --> 00:06:22,992
I'm sorry.
89
00:06:24,226 --> 00:06:25,294
[sighs]
90
00:06:28,264 --> 00:06:29,331
[sighs]
91
00:06:32,334 --> 00:06:33,369
I j...
92
00:06:33,969 --> 00:06:35,471
I don't know
what we're gonna do.
93
00:06:38,607 --> 00:06:39,874
[Danny] Come here.
94
00:06:43,545 --> 00:06:44,846
We're going to live.
95
00:06:45,847 --> 00:06:47,116
Okay?
96
00:06:49,285 --> 00:06:50,386
Come here.
97
00:06:51,420 --> 00:06:52,488
[smooch]
98
00:06:53,656 --> 00:06:55,324
Just live, okay?
99
00:06:59,361 --> 00:07:00,729
[smooch]
100
00:07:01,096 --> 00:07:03,165
[Marie exhales shakily]
101
00:07:13,442 --> 00:07:16,412
[kissing]
102
00:07:18,213 --> 00:07:20,349
- You know what I was thinking?
- What's up?
103
00:07:21,684 --> 00:07:24,653
I think that trip down
the coast sounds pretty nice.
104
00:07:24,787 --> 00:07:26,522
[paper rustling]
105
00:07:26,989 --> 00:07:28,657
- What?
- Uh...
106
00:07:28,791 --> 00:07:30,825
nothing to worry about. Um...
107
00:07:34,997 --> 00:07:37,132
It's from the hospital.
108
00:07:38,767 --> 00:07:40,569
Twenty-six thousand dollars?
109
00:07:41,236 --> 00:07:43,372
They want us
to keep paying them
110
00:07:43,505 --> 00:07:45,074
for what they did to me?
111
00:07:45,840 --> 00:07:46,909
[Marie scoffs]
112
00:07:47,676 --> 00:07:50,512
Look, I'm... I'm sure we can
negotiate it down, it's just...
113
00:07:51,880 --> 00:07:53,549
We just got to
call up the lawyer and...
114
00:07:53,682 --> 00:07:55,551
[groans] Goddammit.
115
00:07:56,585 --> 00:08:00,155
[lively music]
116
00:08:02,391 --> 00:08:03,459
[groaning]
117
00:08:04,193 --> 00:08:07,096
[keyboard clicking]
118
00:08:19,007 --> 00:08:26,148
♪
119
00:08:39,695 --> 00:08:42,598
[street din]
120
00:08:42,731 --> 00:08:45,834
[gentle upbeat music]
121
00:08:45,968 --> 00:08:52,207
♪
122
00:08:58,347 --> 00:08:59,415
Hey.
123
00:09:01,150 --> 00:09:02,684
I'll be right back. Okay?
124
00:09:03,252 --> 00:09:04,520
Just wait right here.
125
00:09:14,363 --> 00:09:21,270
♪
126
00:09:22,704 --> 00:09:24,640
All right. Okay, come on.
127
00:09:26,208 --> 00:09:27,476
- What's that?
- Nothing.
128
00:09:27,609 --> 00:09:30,045
Are you gonna
tell me what that is?
129
00:09:32,181 --> 00:09:34,316
So, I was doing
some research online
130
00:09:34,450 --> 00:09:37,686
and I came across
this herbal remedy.
131
00:09:38,187 --> 00:09:40,456
Figured we'd try
the holistic approach?
132
00:09:42,558 --> 00:09:44,193
This is
where we're at now?
133
00:09:44,326 --> 00:09:47,162
Three rounds of IVF,
second opinions,
134
00:09:47,296 --> 00:09:49,598
third opinions,
fourth opinions, yeah.
135
00:09:50,466 --> 00:09:52,434
This is
where we're at.
136
00:09:55,337 --> 00:09:56,505
- What...
- You're supposed to take it
137
00:09:56,638 --> 00:09:57,706
with food.
138
00:10:00,275 --> 00:10:02,177
I thought you said
you wanted to give up.
139
00:10:03,712 --> 00:10:05,514
I'm in it
as long as you are.
140
00:10:07,884 --> 00:10:11,286
[delicate piano music]
141
00:10:27,669 --> 00:10:29,171
[kissing]
142
00:10:29,304 --> 00:10:30,572
[Marie laughing]
143
00:10:30,706 --> 00:10:33,008
[coughing and retching]
144
00:10:33,141 --> 00:10:35,744
[ominous music]
145
00:10:38,614 --> 00:10:39,949
[spitting]
146
00:10:40,582 --> 00:10:42,952
- [retches]
- Hey, are you okay?
147
00:10:43,585 --> 00:10:45,587
- What happened?
- I ate a little bit.
148
00:10:45,721 --> 00:10:47,289
[Danny]
Did you take it with food?
149
00:10:47,991 --> 00:10:49,258
[Danny groans]
150
00:10:50,092 --> 00:10:51,527
[coughs]
151
00:10:53,795 --> 00:10:55,664
Drink up. Here.
152
00:10:58,166 --> 00:11:00,235
[sighs] I am so,
153
00:11:00,369 --> 00:11:02,838
so sorry,
that was stupid.
154
00:11:02,972 --> 00:11:04,773
Don't apologize.
155
00:11:05,607 --> 00:11:06,675
Okay?
156
00:11:07,911 --> 00:11:09,378
We're done
with all this.
157
00:11:10,145 --> 00:11:11,413
Done.
158
00:11:12,648 --> 00:11:15,250
[sighs heavily]
159
00:11:16,184 --> 00:11:17,753
Just give me a minute,
okay?
160
00:11:18,787 --> 00:11:20,055
Okay.
161
00:11:20,856 --> 00:11:21,958
Yeah, I'll go, um...
162
00:11:22,391 --> 00:11:23,825
I'll just take care
of some work, then.
163
00:11:23,960 --> 00:11:25,227
All right.
164
00:11:30,198 --> 00:11:32,668
[keyboard clicking]
165
00:11:32,801 --> 00:11:35,337
[music fades out]
166
00:11:53,355 --> 00:11:55,490
[woman] Welcome
to the Lands Institute.
167
00:11:55,624 --> 00:11:57,559
[ethereal music]
168
00:11:57,693 --> 00:12:01,229
Welcome to the Lands Institute
of Reproductive Science.
169
00:12:01,730 --> 00:12:04,433
The Lands Institute
is a world-class clinic,
170
00:12:04,566 --> 00:12:07,869
holistic wellness center
and wildlife sanctuary,
171
00:12:08,004 --> 00:12:11,340
situated on 10,000 acres
of pristine natural forest
172
00:12:11,473 --> 00:12:13,175
in the Ipswich Mountains.
173
00:12:13,609 --> 00:12:15,210
For some
unfortunate couples,
174
00:12:15,344 --> 00:12:17,981
nature has put obstacles
on their path to happiness.
175
00:12:18,814 --> 00:12:22,417
Here, at the Lands Institute,
we utilize the latest science
176
00:12:22,551 --> 00:12:24,921
and gently
change her mind.
177
00:12:25,955 --> 00:12:28,624
Founded by Arthur Lands,
who holds dual doctorates
178
00:12:28,757 --> 00:12:32,895
in biochemistry and genomics,
in addition to his MD,
179
00:12:33,029 --> 00:12:35,230
a committed
and passionate partner
180
00:12:35,364 --> 00:12:37,499
in your quest
to fulfill your life's promise
181
00:12:37,633 --> 00:12:39,936
to usher in
the next generation.
182
00:12:40,069 --> 00:12:42,604
Boasting
a world-class success rate,
183
00:12:42,738 --> 00:12:45,407
we invite you to join us
at the Lands Institute.
184
00:12:46,174 --> 00:12:47,809
[speaking rapidly]
185
00:12:47,944 --> 00:12:49,912
Past results are no indicator
of future potential.
186
00:12:50,046 --> 00:12:52,015
Treatment can include elements
not approved by the FDA.
187
00:12:52,147 --> 00:12:53,916
All rights to privacy
are surrendered upon entry.
188
00:12:54,050 --> 00:12:55,651
[normal speed]
Find more information
189
00:12:55,784 --> 00:12:57,819
on our website
at Lands.Institute.
190
00:13:00,890 --> 00:13:02,091
[Danny] Marie.
191
00:13:02,224 --> 00:13:03,859
Hey, Marie.
192
00:13:04,760 --> 00:13:05,827
Marie.
193
00:13:10,599 --> 00:13:11,867
No.
194
00:13:12,001 --> 00:13:13,268
I said I'm done.
195
00:13:14,202 --> 00:13:16,005
I mean it. Okay?
196
00:13:16,139 --> 00:13:17,205
You were right.
197
00:13:17,673 --> 00:13:20,275
The doctors were right,
everybody was right.
198
00:13:21,376 --> 00:13:22,879
[sighs] Let's, um...
199
00:13:23,012 --> 00:13:26,181
Let's put this
all behind us and move on.
200
00:13:27,616 --> 00:13:29,518
Sure you don't want
to hear 'em out?
201
00:13:32,320 --> 00:13:34,957
[solemn string music]
202
00:13:35,091 --> 00:13:36,658
[sighing heavily]
203
00:13:40,595 --> 00:13:41,663
[sighs]
204
00:13:49,471 --> 00:13:52,141
[Danny] One free vacation
courtesy of Dr. Lands
205
00:13:52,274 --> 00:13:53,875
coming right up.
206
00:13:57,146 --> 00:13:58,413
The other one.
207
00:14:01,650 --> 00:14:03,019
Oh, come on,
I thought you'd be getting
208
00:14:03,152 --> 00:14:04,386
a little excited by now.
209
00:14:04,519 --> 00:14:06,421
I don't want
to get my hopes up, okay?
210
00:14:07,656 --> 00:14:08,857
Don't be
afraid of hope.
211
00:14:08,991 --> 00:14:10,459
It's what keeps us
[indistinct].
212
00:14:10,592 --> 00:14:12,594
Even if it's all bullshit?
213
00:14:13,628 --> 00:14:17,133
Marie, you need to cut out
this negativity, okay?
214
00:14:17,265 --> 00:14:19,068
If this has any chance
of working out,
215
00:14:19,202 --> 00:14:20,302
we're gonna have
to put every ounce
216
00:14:20,435 --> 00:14:21,703
of ourselves into it.
217
00:14:22,905 --> 00:14:23,973
You don't get it.
218
00:14:24,974 --> 00:14:26,209
It's all on me.
219
00:14:26,341 --> 00:14:29,011
The doctors,
the checkups, the drugs.
220
00:14:30,012 --> 00:14:31,413
It's all on me.
221
00:14:32,814 --> 00:14:34,349
Marie, you haven't thought
that this could have been
222
00:14:34,483 --> 00:14:35,885
really hard on me, too?
223
00:14:38,121 --> 00:14:40,056
Look, I wish I could
tell you not to worry,
224
00:14:40,189 --> 00:14:42,324
I wish I could tell you
everything's gonna be okay,
225
00:14:42,457 --> 00:14:44,994
but I can't
because I don't know.
226
00:14:46,595 --> 00:14:47,863
All I can do
227
00:14:48,363 --> 00:14:50,832
is promise
you aren't in this alone.
228
00:14:52,768 --> 00:14:53,735
Okay?
229
00:14:53,869 --> 00:14:56,338
- Together, right?
- Right.
230
00:14:59,374 --> 00:15:00,809
Go ahead.
I'll take your bags.
231
00:15:02,979 --> 00:15:04,046
Cheer up.
232
00:15:04,881 --> 00:15:05,982
Come on.
233
00:15:06,581 --> 00:15:08,717
- All right.
- After you.
234
00:15:11,120 --> 00:15:12,387
[Marie exhales]
235
00:15:18,460 --> 00:15:19,896
We wanted
to get out of town, right?
236
00:15:20,328 --> 00:15:21,596
Right.
237
00:15:22,664 --> 00:15:24,499
Don't worry,
it'll be here when we get back.
238
00:15:25,367 --> 00:15:26,334
Come on.
239
00:15:26,468 --> 00:15:29,906
[street din]
240
00:15:30,039 --> 00:15:33,775
[relaxed
synth-pop music]
241
00:15:35,410 --> 00:15:38,346
We have snacks and juices,
so feel free to help yourself.
242
00:15:38,480 --> 00:15:41,184
[packaging crinkling]
243
00:15:41,316 --> 00:15:42,584
Um, how long is the drive?
244
00:15:43,920 --> 00:15:46,055
[chauffeur] A few hours,
but we'll get there in a flash.
245
00:15:46,189 --> 00:15:47,656
Just sit back
and relax.
246
00:15:50,026 --> 00:15:52,895
[packaging crinkling]
247
00:16:00,836 --> 00:16:02,071
Want one?
248
00:16:03,172 --> 00:16:04,140
- One?
- No.
249
00:16:04,273 --> 00:16:05,540
Oh, come on, try one.
250
00:16:06,842 --> 00:16:09,344
Come on. Try one.
They're really good.
251
00:16:11,981 --> 00:16:13,481
[both chuckle]
252
00:16:15,617 --> 00:16:18,087
Don't like it?
Here, I'll eat it.
253
00:16:18,988 --> 00:16:20,355
Hmm.
254
00:16:20,957 --> 00:16:22,892
[giggles]
255
00:16:26,062 --> 00:16:32,969
♪
256
00:16:42,245 --> 00:16:43,880
[head thumping]
257
00:16:46,148 --> 00:16:47,415
[Danny yawning]
258
00:16:49,018 --> 00:16:51,486
[Danny] Where we goin'?
We ain't in Brooklyn anymore.
259
00:16:51,988 --> 00:16:53,022
[Marie] Yeah.
260
00:16:53,655 --> 00:16:56,391
It's literally
in the middle of nowhere.
261
00:16:56,524 --> 00:16:58,928
You'd have
to drive back an hour
262
00:16:59,061 --> 00:17:00,795
just to get to nowhere.
263
00:17:06,035 --> 00:17:08,536
Great,
the place 5G forgot.
264
00:17:08,670 --> 00:17:10,605
Yeah, you'd think
it'd be centrally located
265
00:17:10,739 --> 00:17:12,008
for all the fancy people.
266
00:17:12,141 --> 00:17:13,376
Well...
267
00:17:13,508 --> 00:17:16,845
it is the middle
of nowhere.
268
00:17:18,014 --> 00:17:20,016
Yeah, the doc believes
in the health properties
269
00:17:20,149 --> 00:17:21,516
of the great outdoors.
270
00:17:25,420 --> 00:17:26,688
Welcome
to your new home.
271
00:17:28,723 --> 00:17:30,692
[music fades out]
272
00:17:32,727 --> 00:17:33,896
[engine stops]
273
00:17:34,030 --> 00:17:37,632
[ominous music]
274
00:17:38,433 --> 00:17:40,136
[car beeping]
275
00:17:43,471 --> 00:17:44,439
[door slams]
276
00:17:44,572 --> 00:17:45,607
Yeah.
277
00:17:45,740 --> 00:17:47,343
[Danny inhaling deeply]
278
00:17:47,475 --> 00:17:49,912
Wow!
Smell that fresh air?
279
00:17:50,046 --> 00:17:51,147
It's nice.
280
00:17:51,646 --> 00:17:54,016
- Hey, I'm rootin' for you guys.
- Thank you.
281
00:17:54,150 --> 00:17:55,583
Hey, listen, I, uh...
282
00:17:56,919 --> 00:17:58,154
Um...
283
00:17:58,853 --> 00:18:00,122
Take care of yourself.
284
00:18:02,657 --> 00:18:05,860
[mysterious piano music]
285
00:18:16,604 --> 00:18:21,609
♪
286
00:18:22,844 --> 00:18:24,813
- Welcome.
- [Danny] Hi.
287
00:18:24,947 --> 00:18:26,215
Hi.
288
00:18:26,349 --> 00:18:27,615
Careful, they're heavy.
289
00:18:29,285 --> 00:18:30,552
Okay.
290
00:18:35,291 --> 00:18:36,558
[attendant] Right this way.
291
00:18:48,703 --> 00:18:50,306
[Marie] All these babies,
292
00:18:50,439 --> 00:18:51,941
these families...
293
00:18:52,640 --> 00:18:54,143
they're from here?
294
00:18:54,609 --> 00:18:56,544
These are just
the recent ones.
295
00:19:06,455 --> 00:19:08,357
- Right this way.
- [ominous chord]
296
00:19:08,491 --> 00:19:10,292
[tone playing]
297
00:19:16,432 --> 00:19:17,500
[Danny laughs softly]
298
00:19:17,900 --> 00:19:20,403
- For your use on campus.
- Oh?
299
00:19:21,237 --> 00:19:23,439
We wear these,
not normal clothes?
300
00:19:24,373 --> 00:19:26,475
The Lands Institute
for Reproductive Sciences
301
00:19:26,608 --> 00:19:27,943
is more than
just a clinic.
302
00:19:28,077 --> 00:19:29,879
It is a world-class
research center,
303
00:19:30,012 --> 00:19:32,014
wildlife sanctuary
and holistic retreat
304
00:19:32,148 --> 00:19:33,983
to nurture
the body and mind.
305
00:19:35,051 --> 00:19:37,685
Okay, I didn't see
any medical equipment.
306
00:19:37,819 --> 00:19:39,221
A lab is downstairs
307
00:19:39,355 --> 00:19:41,057
and there are
additional facilities nearby.
308
00:19:41,190 --> 00:19:42,324
Okay.
309
00:19:42,458 --> 00:19:43,959
And when does
treatment begin?
310
00:19:44,093 --> 00:19:46,228
The doctor will explain
all the details himself.
311
00:19:46,362 --> 00:19:48,097
Okay, thank you.
312
00:19:50,166 --> 00:19:51,633
[sighs]
313
00:19:54,136 --> 00:19:55,703
It's almost like
a vacation, huh?
314
00:19:55,837 --> 00:19:57,373
Yeah, maybe for you.
315
00:19:57,772 --> 00:19:59,375
Did you see
all those pictures?
316
00:19:59,909 --> 00:20:01,477
If anyone can help us,
he can.
317
00:20:01,977 --> 00:20:03,946
- If this doesn't work...
- It will...
318
00:20:04,080 --> 00:20:07,016
- You should find another part...
- Oh, my God, stop that.
319
00:20:07,149 --> 00:20:08,850
And if it doesn't work,
so what?
320
00:20:08,984 --> 00:20:10,019
We can always adopt.
321
00:20:10,152 --> 00:20:12,720
- You sure?
- Yes, of course.
322
00:20:12,854 --> 00:20:15,391
Babe, there are
a million beautiful babies
323
00:20:15,524 --> 00:20:17,259
just waiting
to be taken.
324
00:20:18,860 --> 00:20:19,995
That didn't sound right.
325
00:20:20,463 --> 00:20:22,431
What I meant to say was
there are so many kids
326
00:20:22,565 --> 00:20:23,865
out there
who need a loving home.
327
00:20:23,999 --> 00:20:25,733
And we can
give it to them.
328
00:20:27,570 --> 00:20:28,670
'Kay.
329
00:20:28,803 --> 00:20:30,272
We're in this
together, right?
330
00:20:32,341 --> 00:20:34,276
Now, can we please
have some fun?
331
00:20:34,410 --> 00:20:35,478
[Marie] Yes.
332
00:20:36,145 --> 00:20:38,080
- Try this on.
- [Marie giggles]
333
00:20:41,150 --> 00:20:42,284
Fancy.
334
00:20:42,418 --> 00:20:45,787
[ominous music]
335
00:20:49,358 --> 00:20:52,361
[crickets chirping,
owl hooting]
336
00:20:54,597 --> 00:20:58,733
[eerie music]
337
00:21:11,380 --> 00:21:13,115
[gasping] Who's there?
338
00:21:17,486 --> 00:21:24,360
♪
339
00:21:36,939 --> 00:21:41,177
[music intensifying]
340
00:21:48,617 --> 00:21:50,852
[music fades out]
341
00:21:50,986 --> 00:21:52,955
[Dr. Lands] Dinner is served.
342
00:21:56,659 --> 00:21:58,661
- [tone playing]
- [Marie sighing]
343
00:21:58,793 --> 00:22:00,629
Dinner is served.
344
00:22:00,762 --> 00:22:02,498
[Danny yawns]
345
00:22:03,165 --> 00:22:04,766
[Danny] Can't believe
we fell asleep.
346
00:22:04,900 --> 00:22:06,101
No...
347
00:22:06,235 --> 00:22:07,970
I hope the food's
not too weird.
348
00:22:08,103 --> 00:22:09,804
Alfalfa sprouts
and all that.
349
00:22:10,606 --> 00:22:12,374
You remember the slop
those hippies fed us
350
00:22:12,508 --> 00:22:13,676
at that music festival?
351
00:22:13,808 --> 00:22:16,178
- [Danny groans]
- [Marie sighs]
352
00:22:16,879 --> 00:22:21,116
[overlapping chatter]
353
00:22:30,993 --> 00:22:32,294
Hello, everyone.
354
00:22:33,828 --> 00:22:35,531
Oh, these must be
the new guests.
355
00:22:35,664 --> 00:22:39,101
Steve Williams.
And this is my wife, my life...
356
00:22:39,235 --> 00:22:41,670
- My paycheck.
- Oh, Mel.
357
00:22:42,204 --> 00:22:43,973
Don't embarrass me
in front of the new guests.
358
00:22:44,106 --> 00:22:46,175
Oh, I didn't realize
you felt shame, dear.
359
00:22:46,308 --> 00:22:48,244
- Um, I'm Danny.
- I'm Marie.
360
00:22:48,377 --> 00:22:50,212
- [Mel] How do you do?
- Pleasure.
361
00:22:50,346 --> 00:22:52,348
Oh, and these are...
Oh, well,
362
00:22:52,481 --> 00:22:54,416
I suspect
they might get offended
363
00:22:54,550 --> 00:22:57,819
if I, as a man,
dare introduce them, so...
364
00:22:57,953 --> 00:22:59,088
Steve, don't be obnoxious.
365
00:22:59,221 --> 00:23:01,123
I'm Izzy.
And this is Blu.
366
00:23:01,257 --> 00:23:02,324
Hey, guys.
367
00:23:02,857 --> 00:23:04,093
- [Marie] Hi.
- [Danny] It's really great
368
00:23:04,226 --> 00:23:05,427
- [Blu] Welcome.
- to meet you guys.
369
00:23:05,561 --> 00:23:06,528
[Izzy] Mm-hmm. Good to meet
370
00:23:06,662 --> 00:23:07,930
you, too. Here.
371
00:23:10,599 --> 00:23:12,034
So...
372
00:23:12,867 --> 00:23:14,336
Welcome to Paradise.
373
00:23:14,470 --> 00:23:15,638
Paradise?
374
00:23:16,138 --> 00:23:19,508
Yeah. I mean, everyone's been
tested for everything.
375
00:23:19,642 --> 00:23:21,143
There's healthy food
376
00:23:21,277 --> 00:23:23,212
and the freshest air
in the Northeast.
377
00:23:23,345 --> 00:23:26,115
I mean, if this isn't heaven,
I don't know what is.
378
00:23:26,248 --> 00:23:28,217
It's like
being in rehab.
379
00:23:28,350 --> 00:23:30,852
You'd know about that,
right, Steve?
380
00:23:31,253 --> 00:23:33,322
But I don't care
about the appointments.
381
00:23:33,455 --> 00:23:35,190
We're here for results.
382
00:23:36,292 --> 00:23:38,826
[European accent] My lovely
golden toilet is far superior
383
00:23:38,961 --> 00:23:41,730
to the common porcelain
I find here.
384
00:23:41,863 --> 00:23:44,166
- Ah-ha...
- Ooh, well, I am famished.
385
00:23:44,300 --> 00:23:47,403
This is quite
the, uh, interesting spread.
386
00:23:47,536 --> 00:23:50,339
Yeah, where... where did you
get the stuff from?
387
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
It's all grown
388
00:23:51,607 --> 00:23:53,175
on the private farm
and greenhouses.
389
00:23:53,309 --> 00:23:55,843
I thought it looked
weird, too, but...
390
00:23:56,811 --> 00:23:58,981
it's yummy.
Try something.
391
00:23:59,948 --> 00:24:01,216
Okay.
392
00:24:04,586 --> 00:24:05,888
It's not bad.
393
00:24:06,722 --> 00:24:07,956
I'm game.
394
00:24:08,090 --> 00:24:09,725
The doctor designed
the whole process
395
00:24:09,857 --> 00:24:11,193
to supercharge the body
396
00:24:11,327 --> 00:24:12,795
and shed the world's
everyday toxins.
397
00:24:12,928 --> 00:24:14,596
The doctor?
What's he like?
398
00:24:14,730 --> 00:24:16,265
Oh, he's wonderful.
399
00:24:16,398 --> 00:24:19,568
He's so caring,
so brilliant.
400
00:24:19,702 --> 00:24:21,170
A bit of a control freak,
401
00:24:21,303 --> 00:24:23,405
but I suppose
you must respect the intellect.
402
00:24:23,539 --> 00:24:25,441
He speaks
five different languages, dear.
403
00:24:25,574 --> 00:24:27,710
- Who doesn't?
- Don't worry about anything.
404
00:24:27,842 --> 00:24:29,445
I'm sure
you'll be fine, too.
405
00:24:29,578 --> 00:24:31,680
She's just upset
that at her advanced age,
406
00:24:31,814 --> 00:24:33,282
fertility
is an uphill battle.
407
00:24:33,415 --> 00:24:36,685
I'm sure you two bitches
are cozy as clams
408
00:24:36,819 --> 00:24:39,788
with God knows what
designer sperm he's sold you.
409
00:24:39,922 --> 00:24:41,924
Don't be crass, dear.
410
00:24:42,057 --> 00:24:43,459
I'll be what
I damn well please.
411
00:24:43,592 --> 00:24:44,993
Now go fetch me a drink.
412
00:24:45,127 --> 00:24:47,629
So, you're here
for artificial insemination?
413
00:24:47,763 --> 00:24:50,165
Mm, kind of.
It's...
414
00:24:50,299 --> 00:24:52,568
A boring medical procedure.
415
00:24:52,701 --> 00:24:54,603
Nothing to discuss
at the dinner table.
416
00:24:54,737 --> 00:24:58,006
[ominous music]
417
00:25:05,714 --> 00:25:07,082
Welcome.
418
00:25:07,850 --> 00:25:09,218
Let go of all your
fear and doubt.
419
00:25:09,351 --> 00:25:11,653
You're exactly
where you need to be.
420
00:25:13,522 --> 00:25:15,991
- [Marie] Oh.
- [chairs creaking]
421
00:25:17,226 --> 00:25:19,361
Dr. Lands,
it is an honor
422
00:25:19,495 --> 00:25:20,963
to, uh... to be here,
thank you.
423
00:25:21,096 --> 00:25:22,798
Yes, thank you
for accepting us.
424
00:25:22,931 --> 00:25:24,266
Oh, please,
it's my purpose.
425
00:25:24,400 --> 00:25:26,935
Everyone,
please welcome the new guests.
426
00:25:27,069 --> 00:25:30,906
- Willkommen.
- Welcome, guys.
427
00:25:31,673 --> 00:25:33,208
It's gonna be a trip!
428
00:25:33,342 --> 00:25:36,412
Mm, we do so love fresh meat
around here, do we not?
429
00:25:36,545 --> 00:25:38,414
Well, it'll be good
to have some nice people
430
00:25:38,547 --> 00:25:39,982
around here
for a change.
431
00:25:40,115 --> 00:25:41,583
No offense, Doc.
432
00:25:42,384 --> 00:25:44,820
It's amazing
what you seem to do for people.
433
00:25:45,187 --> 00:25:47,089
Nonsense.
It's what they do for me.
434
00:25:47,222 --> 00:25:49,024
Come, you must
nourish your body
435
00:25:49,158 --> 00:25:50,926
if you're going to let
the seed take root.
436
00:25:51,493 --> 00:25:54,596
- Why do we wear these tunics?
- To allow for circulation.
437
00:25:54,730 --> 00:25:56,999
Normal clothing's
just too restrictive.
438
00:25:57,901 --> 00:26:00,469
You must learn to
[indistinct] rhythms of life.
439
00:26:00,602 --> 00:26:03,071
It begins
with the primordial fluids.
440
00:26:03,439 --> 00:26:05,307
They're a key element
of treatment here.
441
00:26:06,241 --> 00:26:08,210
It's a cocktail
of herbs and roots,
442
00:26:08,343 --> 00:26:11,680
sourced everywhere
from India to the Amazon.
443
00:26:13,982 --> 00:26:16,785
- There are drugs in this?
- Not pharmaceuticals,
444
00:26:16,920 --> 00:26:18,220
if that's
what you're asking.
445
00:26:18,353 --> 00:26:20,589
Many pharmas
are just synthetic copies.
446
00:26:20,722 --> 00:26:22,291
The drug companies
can't profit,
447
00:26:22,424 --> 00:26:24,126
so they just
twist the molecules.
448
00:26:24,259 --> 00:26:26,128
These are pure.
449
00:26:28,030 --> 00:26:29,498
Oh, I'm completely healthy,
thanks.
450
00:26:29,631 --> 00:26:32,701
This is for the therapy.
Everyone is tuned.
451
00:26:34,236 --> 00:26:35,571
Danny,
even if you are healthy,
452
00:26:35,704 --> 00:26:38,106
can you not exist
at an optimal level?
453
00:26:38,674 --> 00:26:41,710
To ease Marie's burden
and meet her halfway?
454
00:26:47,015 --> 00:26:48,317
Bottoms up.
455
00:26:49,017 --> 00:26:50,452
- Cheers.
- [glasses clinking]
456
00:26:57,993 --> 00:26:59,695
Oh, you don't drink it,
Doc?
457
00:26:59,828 --> 00:27:01,063
Bless you, Danny,
458
00:27:01,196 --> 00:27:03,532
but that ship sailed
a long time ago.
459
00:27:04,199 --> 00:27:05,567
How many children
do you have?
460
00:27:06,134 --> 00:27:07,904
[Dr. Lands]
None that exist in society.
461
00:27:08,470 --> 00:27:10,606
- I'm sorry to hear that.
- [Dr. Lands] Oh, don't be.
462
00:27:10,739 --> 00:27:12,841
I have hundreds of children
that it's been my privilege
463
00:27:12,976 --> 00:27:14,476
to help bring
into this world.
464
00:27:14,610 --> 00:27:17,246
I don't cry about the past
and neither should you.
465
00:27:17,947 --> 00:27:19,648
Now, eat. Eat!
466
00:27:20,082 --> 00:27:24,019
Aquatic life is among
the most fecund on the planet.
467
00:27:25,854 --> 00:27:27,856
- I'm starving.
- Yeah, me, too.
468
00:27:28,590 --> 00:27:31,159
To create another life
is the most strenuous task
469
00:27:31,293 --> 00:27:33,228
the body
can ever undertake.
470
00:27:34,196 --> 00:27:35,397
You must give it
every tool
471
00:27:35,531 --> 00:27:37,799
to help it scaffold
its mysteries.
472
00:27:41,670 --> 00:27:46,074
[mysterious
synth-pop music]
473
00:27:49,211 --> 00:27:53,081
[inaudible]
474
00:27:59,721 --> 00:28:06,161
♪
475
00:28:26,481 --> 00:28:28,717
[music fades out]
476
00:28:29,484 --> 00:28:32,754
Well, if you excuse me,
I must turn in.
477
00:28:33,422 --> 00:28:34,856
Do enjoy yourselves.
478
00:28:35,424 --> 00:28:37,026
Be sure
to get some rest.
479
00:28:37,426 --> 00:28:39,528
- I'll see you in the morning.
- Thank you.
480
00:28:46,234 --> 00:28:47,536
Marie.
481
00:28:48,604 --> 00:28:51,540
- Want to go lay down?
- If you want.
482
00:28:52,708 --> 00:28:53,809
[Blue gasps]
483
00:28:53,943 --> 00:28:56,645
- Let's make a fire.
- Okay.
484
00:29:03,785 --> 00:29:05,888
[wolf howls]
485
00:29:06,022 --> 00:29:07,756
[fire crackling]
486
00:29:07,890 --> 00:29:10,927
[ominous, fast-paced
synth-pop music]
487
00:29:11,060 --> 00:29:17,666
♪
488
00:29:35,985 --> 00:29:42,691
♪
489
00:29:58,007 --> 00:30:04,713
♪
490
00:30:16,092 --> 00:30:18,094
[music fades out]
491
00:30:18,226 --> 00:30:19,828
[coughs]
492
00:30:24,033 --> 00:30:25,534
Oh, man.
493
00:30:26,735 --> 00:30:27,836
Oh.
494
00:30:29,871 --> 00:30:30,940
Shit.
495
00:30:32,041 --> 00:30:33,308
[sighs]
496
00:30:38,480 --> 00:30:40,749
[footsteps approaching]
497
00:30:41,984 --> 00:30:44,252
Hey! Hey.
498
00:30:45,188 --> 00:30:46,388
You still
want to lay down?
499
00:30:46,989 --> 00:30:49,424
- I think there's something...
- Stop thinking.
500
00:30:50,826 --> 00:30:51,894
[kissing]
501
00:30:55,297 --> 00:30:56,565
[Marie moans]
502
00:30:59,035 --> 00:31:01,570
[Marie panting]
503
00:31:02,437 --> 00:31:05,874
[sultry synth-pop music
504
00:31:08,111 --> 00:31:11,613
[Marie moaning]
505
00:31:14,683 --> 00:31:18,553
[Marie and Danny
panting over speakers]
506
00:31:20,522 --> 00:31:21,790
[Marie yelps]
507
00:31:27,496 --> 00:31:30,365
[panting and moaning continue]
508
00:31:42,945 --> 00:31:44,279
[music fades out]
509
00:31:44,412 --> 00:31:46,281
[Marie panting distressfully]
510
00:31:46,414 --> 00:31:48,017
[Marie] Who's there?
511
00:31:48,151 --> 00:31:51,154
[panting echoes]
512
00:31:51,286 --> 00:31:54,123
[eerie music]
513
00:31:54,257 --> 00:31:56,424
[Marie whimpering]
514
00:32:09,071 --> 00:32:11,040
[attendant] The doctor
wishes to see you.
515
00:32:12,741 --> 00:32:14,043
The doctor
wishes to see you.
516
00:32:14,177 --> 00:32:16,378
[echoing] The doctor
wishes to see you.
517
00:32:22,551 --> 00:32:25,554
[birds chirping]
518
00:32:25,687 --> 00:32:27,722
[mysterious music]
519
00:32:31,593 --> 00:32:33,129
- Good morning.
- [Marie] Morning.
520
00:32:33,262 --> 00:32:34,663
You wanted to see me?
521
00:32:34,796 --> 00:32:36,631
Uh, yes.
Uh, walk with me.
522
00:32:41,603 --> 00:32:44,506
I like to talk
with, uh, each of my charges
523
00:32:44,639 --> 00:32:46,808
in an informal setting
at first.
524
00:32:47,576 --> 00:32:50,345
It helps to ease
the rigors of treatment.
525
00:32:51,713 --> 00:32:54,816
Okay, what, uh... what did
you want to talk about?
526
00:32:55,817 --> 00:32:57,619
You see
this little sapling?
527
00:32:59,554 --> 00:33:01,456
Do you know
what it is?
528
00:33:01,991 --> 00:33:03,059
A bush?
529
00:33:03,993 --> 00:33:05,627
Arbor vitae.
530
00:33:06,128 --> 00:33:07,330
It seems so small
531
00:33:07,462 --> 00:33:09,332
and inconsequential,
does it not?
532
00:33:09,731 --> 00:33:11,901
I mean, yeah, I've seen
more impressive bushes.
533
00:33:12,034 --> 00:33:13,069
That's exactly it.
534
00:33:13,202 --> 00:33:14,603
These little runts
535
00:33:14,736 --> 00:33:16,872
are the fastest growing
trees in the world.
536
00:33:17,006 --> 00:33:19,108
Given abundant
sun and water,
537
00:33:19,541 --> 00:33:21,077
they'll soon
tower over us.
538
00:33:21,610 --> 00:33:22,644
But right now...
539
00:33:23,411 --> 00:33:27,116
any weakling could easily tear
this out with his bare hands.
540
00:33:31,921 --> 00:33:33,622
Sorry,
I'm not following.
541
00:33:34,090 --> 00:33:35,992
Beginnings
are delicate things.
542
00:33:37,260 --> 00:33:39,161
Just as I protect them,
543
00:33:39,295 --> 00:33:40,428
they will shelter me.
544
00:33:40,562 --> 00:33:41,730
Like I nurture you,
545
00:33:41,863 --> 00:33:43,765
you will nurture
your new child.
546
00:33:46,002 --> 00:33:46,903
I'm sorry.
547
00:33:47,036 --> 00:33:49,537
No disrespect,
but I've had
548
00:33:49,671 --> 00:33:51,140
a lot of doctors,
549
00:33:51,274 --> 00:33:52,774
and I've, um...
550
00:33:53,408 --> 00:33:54,509
tried everything.
551
00:33:54,643 --> 00:33:56,178
I know
what they did to you.
552
00:33:56,578 --> 00:33:58,713
The travesty
of that botched delivery.
553
00:33:59,148 --> 00:34:01,449
It infuriates me
that doctors like that
554
00:34:01,583 --> 00:34:03,685
are permitted
to continue their practice.
555
00:34:04,253 --> 00:34:06,022
You won't have that
heartbreak here.
556
00:34:09,258 --> 00:34:10,558
But you must trust me...
557
00:34:12,261 --> 00:34:13,595
and trust the process.
558
00:34:20,702 --> 00:34:21,836
I'll do
anything you say.
559
00:34:21,971 --> 00:34:24,773
Then success
is all but yours.
560
00:34:26,309 --> 00:34:28,610
[animal grunts]
561
00:34:30,246 --> 00:34:31,513
Get the pistol out.
562
00:34:33,481 --> 00:34:35,184
What are you doing?
563
00:34:35,318 --> 00:34:36,718
[gun fires, animal grunts]
564
00:34:37,320 --> 00:34:38,586
[animal thumps]
565
00:34:40,156 --> 00:34:41,991
They're quite
invasive this year.
566
00:34:47,330 --> 00:34:49,332
Paralysis.
I'm a doctor.
567
00:34:49,731 --> 00:34:52,335
I can't let any creature
end its life through trauma.
568
00:34:52,935 --> 00:34:54,736
No matter
what the nuisance...
569
00:34:57,472 --> 00:34:59,108
it must be
done humanely.
570
00:35:02,844 --> 00:35:04,380
Wait.
He killed it?
571
00:35:04,512 --> 00:35:05,982
Yeah, with a syringe.
572
00:35:06,681 --> 00:35:08,050
He... He said it was...
it was like
573
00:35:08,184 --> 00:35:09,718
some pest control
or something.
574
00:35:09,851 --> 00:35:11,187
Well, it is the country, I know
575
00:35:11,320 --> 00:35:12,620
they cull the animals out here
576
00:35:12,754 --> 00:35:14,890
from time to time,
so maybe that's it.
577
00:35:16,858 --> 00:35:18,793
Yeah, maybe.
I don't know.
578
00:35:18,928 --> 00:35:20,695
- It was weird.
- You're overthinking it.
579
00:35:20,829 --> 00:35:22,231
[attendant] It's time
for your appointment.
580
00:35:26,168 --> 00:35:27,236
Come with me.
581
00:35:29,305 --> 00:35:30,339
[machine] whirring]
582
00:35:30,473 --> 00:35:32,008
[Blu panting]
583
00:35:34,310 --> 00:35:35,577
[groaning]
584
00:35:35,710 --> 00:35:37,246
Okay, you're done,
you're done.
585
00:35:38,613 --> 00:35:41,217
[machine powering down]
586
00:35:50,859 --> 00:35:52,228
Hold out your tongue.
587
00:35:53,095 --> 00:35:54,729
Ah...
588
00:35:54,863 --> 00:35:58,267
Excellent!
Any swelling or discomfort?
589
00:35:58,401 --> 00:36:00,635
Any reactions at all?
590
00:36:00,769 --> 00:36:03,172
No, no, Doctor.
Nothing bad.
591
00:36:03,305 --> 00:36:04,340
I just...
592
00:36:04,873 --> 00:36:07,276
Well, I've been having
a lot of energy
593
00:36:07,410 --> 00:36:11,313
and I've been feeling
these really, really...
594
00:36:12,481 --> 00:36:14,316
heightened sensations.
595
00:36:14,450 --> 00:36:15,518
Sexual?
596
00:36:15,918 --> 00:36:18,586
- Yes.
- That's wonderful.
597
00:36:18,720 --> 00:36:21,556
Your body's blooming,
signaling its readiness.
598
00:36:21,689 --> 00:36:24,160
Oh. Really?
599
00:36:25,394 --> 00:36:26,694
Well, that's great.
600
00:36:28,596 --> 00:36:30,332
Izzy's gonna be stoked.
601
00:36:30,466 --> 00:36:31,699
Let her know
we're ready
602
00:36:31,833 --> 00:36:33,868
to move forward
to the next stage.
603
00:36:34,437 --> 00:36:35,703
[Blu] Wow.
604
00:36:43,245 --> 00:36:45,647
[chatting indistinctly]
605
00:36:45,780 --> 00:36:48,850
Welcome.
Please step up.
606
00:36:50,419 --> 00:36:51,420
[Marie] What is this?
607
00:36:51,554 --> 00:36:52,787
I call it the gen-dine.
608
00:36:52,922 --> 00:36:54,490
[Marie] And what does it do?
609
00:36:54,924 --> 00:36:56,992
Many things,
but today we're scanning.
610
00:36:57,126 --> 00:36:58,260
It's safe?
611
00:36:58,994 --> 00:37:00,628
[Dr. Lands] More than safe,
it's rejuvenating!
612
00:37:00,762 --> 00:37:01,997
I've never seen
anything like it.
613
00:37:02,131 --> 00:37:03,332
[Dr. Lands] Of course not.
614
00:37:03,466 --> 00:37:04,699
It's the only one of its kind
615
00:37:04,833 --> 00:37:06,235
in the entire world!
616
00:37:06,368 --> 00:37:08,670
It uses a combination
of ultraviolet light,
617
00:37:08,803 --> 00:37:09,871
high frequency sound...
618
00:37:10,005 --> 00:37:11,941
[machine powering on]
619
00:37:12,074 --> 00:37:14,310
...and beta particles
to regenerate the follicles.
620
00:37:14,443 --> 00:37:17,880
[machine beeping]
621
00:37:24,553 --> 00:37:27,822
[machine powering down]
622
00:37:35,464 --> 00:37:37,099
[metallic clattering]
623
00:37:37,799 --> 00:37:39,435
I'm certain
you have had far too many
624
00:37:39,568 --> 00:37:40,702
of these examinations,
625
00:37:40,835 --> 00:37:42,071
so I'll do my utmost to make
626
00:37:42,204 --> 00:37:43,805
you as comfortable as possible.
627
00:37:44,373 --> 00:37:46,542
Danny,
I trust you're empathetic,
628
00:37:47,343 --> 00:37:50,146
because this is an indignity
that no man has to suffer.
629
00:37:50,279 --> 00:37:52,647
Hey.
I'm here for you, baby.
630
00:37:53,048 --> 00:37:56,252
[Dr. Lands] I read the medical
reports. I'm sorry.
631
00:37:57,052 --> 00:37:59,754
It must have been
very difficult for you.
632
00:38:00,322 --> 00:38:01,390
For you both.
633
00:38:02,391 --> 00:38:05,528
Why are you apologizing?
It's not your fault.
634
00:38:05,895 --> 00:38:07,463
I'm apologizing...
635
00:38:08,330 --> 00:38:10,332
because I know
they never do.
636
00:38:11,167 --> 00:38:13,202
Now, you're gonna feel
some pressure.
637
00:38:13,335 --> 00:38:15,837
[sheet cover crinkling]
638
00:38:18,740 --> 00:38:21,110
There is much
tissue damage.
639
00:38:23,678 --> 00:38:24,947
Is everything okay?
640
00:38:28,184 --> 00:38:30,452
You are a viable candidate.
641
00:38:31,853 --> 00:38:33,688
- Viable?
- [Dr. Lands] Mm-hmm.
642
00:38:35,191 --> 00:38:38,726
Wow, that's...
that's a really big needle.
643
00:38:38,860 --> 00:38:40,596
Don't be intimidated
by the size,
644
00:38:40,728 --> 00:38:42,064
it's what's inside
that counts.
645
00:38:42,198 --> 00:38:43,831
No, that...
that's too big!
646
00:38:43,966 --> 00:38:45,935
Yeah, no, if she's
uncomfortable, let's just...
647
00:38:46,068 --> 00:38:48,070
[Dr. Lands] No need
to be so dramatic.
648
00:38:48,204 --> 00:38:49,871
Now I'm going
to repair the uterus.
649
00:38:50,239 --> 00:38:52,341
It's just
some stem cells.
650
00:38:53,841 --> 00:38:55,044
[Marie exhaling]
651
00:38:55,411 --> 00:38:58,480
[Dr. Lands] There.
Nothing to worry about.
652
00:38:58,846 --> 00:39:00,115
[Marie groaning]
653
00:39:06,021 --> 00:39:08,157
Uh, there's just
one more thing, my boy.
654
00:39:09,291 --> 00:39:11,927
- Me?
- I said this was a partnership.
655
00:39:14,396 --> 00:39:15,464
Tag, you're it.
656
00:39:16,699 --> 00:39:17,967
I'm gonna go
get changed, okay?
657
00:39:18,100 --> 00:39:19,935
Don't worry,
the boys have it easy.
658
00:39:20,069 --> 00:39:21,303
Yeah.
I'll catch up with you later.
659
00:39:21,437 --> 00:39:22,504
[Marie] Okay.
660
00:39:23,539 --> 00:39:26,575
So, what do you need
to check, exactly?
661
00:39:26,976 --> 00:39:28,810
The same
as in any measurement:
662
00:39:29,678 --> 00:39:30,946
quality and quantity.
663
00:39:37,586 --> 00:39:39,854
That's a weird
way to spell "vagina."
664
00:39:44,026 --> 00:39:49,431
[low, eerie music]
665
00:39:53,868 --> 00:39:55,371
[sighs]
666
00:40:03,912 --> 00:40:05,180
[tapping]
667
00:40:11,754 --> 00:40:14,822
[water running]
668
00:40:17,559 --> 00:40:21,230
[delicate piano music]
669
00:40:29,438 --> 00:40:31,440
[Marie] Hey! Here.
670
00:40:32,174 --> 00:40:33,409
- What's this?
- I don't know,
671
00:40:33,542 --> 00:40:35,644
some kind of
Brazilian restorative.
672
00:40:35,778 --> 00:40:37,046
It's good for you.
673
00:40:37,713 --> 00:40:39,281
And yummy. Drink it.
674
00:40:41,417 --> 00:40:42,484
Drink it.
675
00:40:48,590 --> 00:40:51,460
Hey, was there anything weird
about that exam?
676
00:40:51,593 --> 00:40:53,262
- Anything odd?
- No.
677
00:40:53,395 --> 00:40:55,097
What about that machine?
What was that like?
678
00:40:55,564 --> 00:40:59,501
Mm... A little tingly.
That's all.
679
00:41:02,371 --> 00:41:04,640
You're telling me
everything was totally normal?
680
00:41:05,074 --> 00:41:06,809
You laying naked
on the machine
681
00:41:06,942 --> 00:41:09,378
and him
chatting you up while...
682
00:41:10,079 --> 00:41:11,347
prodding you?
683
00:41:13,048 --> 00:41:15,217
Was that
hard for you to watch?
684
00:41:16,185 --> 00:41:18,454
No, I'm just checking.
685
00:41:19,788 --> 00:41:21,056
What's up, Danny?
686
00:41:25,461 --> 00:41:27,196
It just didn't seem
aboveboard to me.
687
00:41:27,329 --> 00:41:29,698
Like it almost felt like
he was flirting with you.
688
00:41:30,332 --> 00:41:32,867
What?!
He's, like, 100 years old.
689
00:41:33,736 --> 00:41:36,772
I get it, that was weird
for you to watch, but...
690
00:41:37,606 --> 00:41:40,809
I... I think it was sweet
of him to include you, no?
691
00:41:40,943 --> 00:41:43,879
Yeah, maybe you're right.
Just...
692
00:41:46,281 --> 00:41:47,883
I thought
he was enjoying it.
693
00:41:48,584 --> 00:41:50,085
Ew, Danny, why...
694
00:41:50,219 --> 00:41:52,187
why would you put
that in my head?
695
00:41:54,156 --> 00:41:55,758
We're getting
medical treatment
696
00:41:55,891 --> 00:41:57,960
from a world-class physician
697
00:41:58,093 --> 00:42:00,028
and you're going down
the jealousy route?
698
00:42:00,162 --> 00:42:01,530
I get that
he's eccentric,
699
00:42:01,663 --> 00:42:04,700
but don't forget,
this place is our last shot.
700
00:42:04,833 --> 00:42:07,069
I don't know if I can
have you in the room anymore
701
00:42:07,202 --> 00:42:09,338
if you're gonna keep
freaking out like this.
702
00:42:11,039 --> 00:42:12,341
[sighs]
703
00:42:12,474 --> 00:42:14,543
Yeah. Yeah.
704
00:42:15,110 --> 00:42:17,212
Just go with the flow.
705
00:42:19,014 --> 00:42:20,449
[yogi] Chaturanga.
706
00:42:21,483 --> 00:42:25,187
[pleasant music]
707
00:42:34,596 --> 00:42:40,102
Oh. Oh, yogi, man.
Oh, please. Ow, oh, God.
708
00:42:43,572 --> 00:42:44,706
Yogi man...
709
00:42:44,840 --> 00:42:47,543
[whispers] Psst.
Not one bad day job, is it?
710
00:42:48,010 --> 00:42:49,845
[Mel groans]
711
00:42:49,978 --> 00:42:50,946
Oh.
712
00:42:51,079 --> 00:42:52,181
You'll thank me later.
713
00:42:52,714 --> 00:42:56,051
[overlapping
indistinct chatter]
714
00:43:00,088 --> 00:43:02,357
- [yogi] Up dog.
- [women grunting]
715
00:43:02,491 --> 00:43:03,258
Oh, no.
716
00:43:03,392 --> 00:43:04,760
[Blu] You can do it, Mel.
717
00:43:04,894 --> 00:43:06,161
No, I don't plank.
718
00:43:06,295 --> 00:43:07,429
[Steve]
Baby, just get down, babe.
719
00:43:07,563 --> 00:43:09,031
- Shut up.
- [yogi] Up dog.
720
00:43:09,164 --> 00:43:10,999
- [Steve] Okay.
- [yogi] Inhale.
721
00:43:11,133 --> 00:43:13,302
- [Mel] Ow.
- [yogi] Down dog. Exhale.
722
00:43:13,836 --> 00:43:14,970
[Mel] Oh, dear.
723
00:43:15,103 --> 00:43:16,572
[Blu] It's good for the baby.
724
00:43:16,705 --> 00:43:23,612
♪
725
00:43:32,588 --> 00:43:33,655
[kissing]
726
00:43:45,601 --> 00:43:48,604
They sure do get
the blood pumping, don't they?
727
00:43:52,608 --> 00:43:54,510
[Danny] Yeah, I'm not
so sure about that.
728
00:43:55,577 --> 00:43:58,080
Oh, you will be.
729
00:43:59,481 --> 00:44:01,617
Ugh. Just look at 'em.
730
00:44:02,651 --> 00:44:05,354
Like two little kitty cats
playing in the Sun.
731
00:44:06,522 --> 00:44:07,589
Meow.
732
00:44:10,259 --> 00:44:12,327
Ah, what a waste.
733
00:44:13,795 --> 00:44:15,597
At least we've got
a good guy to girl ratio,
734
00:44:15,731 --> 00:44:16,798
though, right?
735
00:44:17,633 --> 00:44:20,035
I love my wife, man.
She's all I need.
736
00:44:20,168 --> 00:44:22,671
[chuckles]
737
00:44:23,238 --> 00:44:24,740
Right. Right.
738
00:44:26,308 --> 00:44:27,743
So, you're saying
you have no desire
739
00:44:27,876 --> 00:44:29,278
to watch those two...
740
00:44:29,879 --> 00:44:31,179
make out?
741
00:44:36,118 --> 00:44:37,819
Eyes front, soldier.
742
00:44:38,220 --> 00:44:40,656
I'm kidding. Relax.
743
00:44:40,789 --> 00:44:41,891
Funny.
744
00:44:42,758 --> 00:44:44,359
Why are you not drinking
your drink?
745
00:44:44,961 --> 00:44:46,662
I am, see?
746
00:44:49,097 --> 00:44:50,399
- Yummy.
- Good.
747
00:44:50,799 --> 00:44:52,501
'Cause I want
to show you something.
748
00:44:52,634 --> 00:44:54,269
Come on.
749
00:44:59,042 --> 00:45:01,209
[Marie panting]
750
00:45:01,343 --> 00:45:05,080
[sultry synth-pop music]
751
00:45:10,185 --> 00:45:12,087
[kissing]
752
00:45:12,220 --> 00:45:15,591
Baby, what...
Ah! What are you doing?
753
00:45:16,291 --> 00:45:19,896
Just a little love bite. Hmm?
I'll kiss it, make it better.
754
00:45:20,029 --> 00:45:22,065
[kissing]
755
00:45:22,497 --> 00:45:24,099
- [giggles]
- What'd I say?
756
00:45:24,232 --> 00:45:25,634
What?
757
00:45:26,368 --> 00:45:28,704
[panting]
758
00:45:28,837 --> 00:45:30,505
[gasping]
759
00:45:30,639 --> 00:45:36,678
♪
760
00:45:43,185 --> 00:45:46,121
[both moaning]
761
00:45:47,924 --> 00:45:49,191
[slapping]
762
00:45:52,227 --> 00:45:58,467
♪
763
00:46:15,817 --> 00:46:18,888
[Marie moaning]
764
00:46:26,129 --> 00:46:29,297
[moaning and panting continue]
765
00:46:31,134 --> 00:46:32,401
[paper tearing]
766
00:46:38,740 --> 00:46:41,243
[glass breaking,
static buzzing]
767
00:46:42,912 --> 00:46:44,981
[birds chirping]
768
00:46:45,114 --> 00:46:46,481
[Danny moans sleepily]
769
00:46:50,452 --> 00:46:52,254
- Hi.
- Mm.
770
00:46:52,922 --> 00:46:53,890
[smooch]
771
00:46:54,023 --> 00:46:55,091
How are you feeling?
772
00:46:55,457 --> 00:46:58,961
Oh, like I was ravished
by an animal.
773
00:47:01,630 --> 00:47:04,599
Oh, God, I really hope
they don't charge us for that.
774
00:47:05,134 --> 00:47:06,401
[Danny tsks]
775
00:47:08,336 --> 00:47:09,604
Oh, shit.
776
00:47:10,940 --> 00:47:12,108
What're you doing?
777
00:47:12,240 --> 00:47:13,442
I'm late.
778
00:47:13,575 --> 00:47:14,543
What're you doing?
779
00:47:14,676 --> 00:47:16,344
- Oh, God.
- [smooch]
780
00:47:16,478 --> 00:47:17,446
I'll see you later, okay?
781
00:47:17,579 --> 00:47:18,948
When are you coming back?
782
00:47:20,348 --> 00:47:22,784
Marie! Oh, God.
783
00:47:23,920 --> 00:47:25,253
Marie!
784
00:47:25,888 --> 00:47:27,489
Hey, Marie!
785
00:47:28,124 --> 00:47:29,758
Oh! Hello.
786
00:47:29,892 --> 00:47:30,960
Can I help you?
787
00:47:31,359 --> 00:47:33,695
Uh...
have you seen my wife?
788
00:47:33,829 --> 00:47:35,831
No, you are scheduled
at 11:00.
789
00:47:35,965 --> 00:47:37,033
Right.
790
00:47:37,599 --> 00:47:38,633
Did you have an accident?
791
00:47:39,234 --> 00:47:42,304
Oh, that? No, no, that's...
that's... that's nothing.
792
00:47:43,538 --> 00:47:44,806
Please ready yourself.
793
00:47:49,344 --> 00:47:50,980
Jeez. Privacy.
794
00:47:52,148 --> 00:47:53,548
Ah, shit.
795
00:47:56,618 --> 00:47:57,887
What's this gonna...
796
00:47:58,553 --> 00:47:59,521
[metallic clanking]
797
00:47:59,654 --> 00:48:01,958
[mysterious piano music]
798
00:48:06,361 --> 00:48:07,629
Huh.
799
00:48:15,104 --> 00:48:17,739
[water running]
800
00:48:30,852 --> 00:48:31,954
Again?
801
00:48:48,637 --> 00:48:50,338
[Dr. Lands] All vitals
are progressing well.
802
00:48:53,375 --> 00:48:54,476
I believe
you have a good chance
803
00:48:54,609 --> 00:48:56,913
at gestation, and soon.
804
00:48:57,679 --> 00:48:58,981
So, how do you feel?
805
00:49:00,149 --> 00:49:02,617
Good. Really good.
806
00:49:03,418 --> 00:49:04,686
Hey.
807
00:49:05,787 --> 00:49:08,456
Hey. We're in great shape.
808
00:49:08,590 --> 00:49:09,724
Isn't that right, Doctor?
809
00:49:09,858 --> 00:49:11,894
I would say
excellent shape.
810
00:49:12,028 --> 00:49:13,461
The uterine
damage is healing
811
00:49:13,595 --> 00:49:15,664
and the viable follicles
nearly developed.
812
00:49:16,398 --> 00:49:17,632
Isn't that great?
813
00:49:19,367 --> 00:49:20,335
It's wonderful.
814
00:49:20,468 --> 00:49:21,670
Okay, well,
815
00:49:21,803 --> 00:49:23,471
I'll, uh, leave you
boys to it, huh?
816
00:49:28,311 --> 00:49:29,711
You know the drill.
817
00:49:33,481 --> 00:49:34,749
Here you go.
818
00:49:36,953 --> 00:49:38,988
Excellent volume
and consistency.
819
00:49:41,723 --> 00:49:43,159
You're really
coming along.
820
00:49:43,292 --> 00:49:44,359
Coming along?
821
00:49:44,492 --> 00:49:46,195
Where was I?
822
00:49:46,963 --> 00:49:49,564
How is the new diet
and environment treating you?
823
00:49:50,099 --> 00:49:51,366
Good, uh...
824
00:49:52,734 --> 00:49:54,136
Really good, actually.
825
00:49:54,270 --> 00:49:58,473
Uh, I don't know
how to quite say this, but...
826
00:49:59,541 --> 00:50:00,809
my...
827
00:50:05,413 --> 00:50:07,350
- Oh.
- ...has been off the charts.
828
00:50:07,482 --> 00:50:08,918
Oh, that's common.
829
00:50:09,051 --> 00:50:10,552
What do you guys put in those
drinks anyways?
830
00:50:10,685 --> 00:50:11,921
Spanish fly?
831
00:50:12,054 --> 00:50:13,289
Cantharadin?
832
00:50:13,421 --> 00:50:15,892
No, no, Danny,
that's highly toxic.
833
00:50:16,591 --> 00:50:18,560
So, then,
what do you use, exactly?
834
00:50:18,693 --> 00:50:20,562
I won't bore you
with the composition,
835
00:50:21,030 --> 00:50:23,498
unless you're familiar
with orgo and biochem.
836
00:50:23,865 --> 00:50:26,002
- No, not really...
- Ah, very well.
837
00:50:27,736 --> 00:50:29,604
Bet a lot of people
would buy this stuff.
838
00:50:32,407 --> 00:50:34,043
Does it look
like I'm motivated
839
00:50:34,176 --> 00:50:35,777
by commercial interests?
840
00:50:38,247 --> 00:50:40,016
You seem to do
pretty well for yourself, Doc.
841
00:50:40,149 --> 00:50:42,550
That's why I'm treating you
and your wife for free?
842
00:50:42,684 --> 00:50:44,320
- What's in it for you, then?
- It's not for me.
843
00:50:44,452 --> 00:50:46,155
It's for humanity.
844
00:50:46,821 --> 00:50:48,291
With the falling birth rates
845
00:50:48,423 --> 00:50:50,558
and the rise
of congenital problems,
846
00:50:50,692 --> 00:50:52,827
the work we do here
is of vital importance
847
00:50:52,962 --> 00:50:54,130
to the species.
848
00:50:54,263 --> 00:50:55,530
Species?
849
00:50:56,631 --> 00:50:58,034
That's a bit grandiose.
850
00:50:58,167 --> 00:51:00,635
Our breakthroughs
have the potential to shift
851
00:51:00,769 --> 00:51:03,105
our understanding
of life forever!
852
00:51:03,239 --> 00:51:04,307
Breakthroughs?
853
00:51:05,174 --> 00:51:06,875
You mean,
you're still doing research?
854
00:51:07,009 --> 00:51:09,644
Danny, I appreciate
an inquisitive mind,
855
00:51:10,179 --> 00:51:13,049
but the tone of your questions
is getting tiresome.
856
00:51:13,182 --> 00:51:15,918
I take copious notes
on the efficacy of treatment.
857
00:51:16,052 --> 00:51:18,354
- What scientist would not?
- Yeah, sure, Doc. Of course...
858
00:51:18,486 --> 00:51:20,789
Danny, let me ask you
a question now.
859
00:51:21,257 --> 00:51:23,259
Are you sure you're ready
to be a father?
860
00:51:23,392 --> 00:51:24,659
Me?
861
00:51:26,195 --> 00:51:27,462
Yes.
862
00:51:28,264 --> 00:51:29,631
I love my wife.
863
00:51:31,133 --> 00:51:32,234
[Dr. Lands] Hmm.
864
00:51:37,605 --> 00:51:39,442
The feeling
is incredible
865
00:51:39,574 --> 00:51:41,743
and sometimes
last for hours.
866
00:51:41,876 --> 00:51:44,080
Wow. No side effects?
867
00:51:44,213 --> 00:51:45,714
Not that I've felt.
868
00:51:46,715 --> 00:51:47,950
When do I get
to that level?
869
00:51:48,084 --> 00:51:49,684
You'll get there
when you're ready.
870
00:51:49,818 --> 00:51:53,255
So, have you been feeling
a little more...
871
00:51:54,457 --> 00:51:56,225
[Izzy and Blu chuckling]
872
00:51:56,359 --> 00:51:57,326
I guess.
873
00:51:57,460 --> 00:51:58,693
Isn't that a little weird
874
00:51:58,827 --> 00:52:00,029
for medical treatment?
875
00:52:00,162 --> 00:52:01,964
Not for what
we're trying to do.
876
00:52:02,098 --> 00:52:04,033
We were curious
about what all
877
00:52:04,166 --> 00:52:06,202
the extra activities
were about.
878
00:52:07,236 --> 00:52:09,038
[Joy] He's sometimes
a little much.
879
00:52:09,171 --> 00:52:10,906
But I like
that he's different.
880
00:52:11,340 --> 00:52:13,476
Our other doctors
never seemed to care,
881
00:52:13,608 --> 00:52:15,610
but with Dr. Lands...
882
00:52:16,379 --> 00:52:17,645
we're special.
883
00:52:19,448 --> 00:52:21,117
Yeah, I felt that, too.
884
00:52:22,151 --> 00:52:23,551
Honestly,
I didn't think
885
00:52:23,986 --> 00:52:26,255
I, um, had another chance.
886
00:52:28,823 --> 00:52:30,792
We're here with you, girl.
887
00:52:31,394 --> 00:52:32,395
Thank you.
888
00:52:32,527 --> 00:52:34,829
[pensive piano music]
889
00:52:37,699 --> 00:52:39,068
So...
890
00:52:39,201 --> 00:52:41,203
has Danny been okay?
891
00:52:41,736 --> 00:52:43,105
Mostly well.
892
00:52:43,671 --> 00:52:44,739
What do you mean?
893
00:52:45,107 --> 00:52:46,841
How's he been taking
the treatment?
894
00:52:50,645 --> 00:52:52,580
- That's good.
- Why?
895
00:52:56,551 --> 00:52:59,088
Some people
aren't as ready
896
00:52:59,455 --> 00:53:00,990
as they may say.
897
00:53:01,123 --> 00:53:03,758
Right,
but Danny found this place.
898
00:53:03,893 --> 00:53:05,860
Did he think
this place was a guarantee?
899
00:53:08,330 --> 00:53:09,597
I don't know.
900
00:53:13,668 --> 00:53:15,637
There you are. Hey.
901
00:53:15,770 --> 00:53:18,007
- Hey.
- Hello, ladies.
902
00:53:18,640 --> 00:53:20,376
Uh, can I talk to you
for a sec?
903
00:53:20,509 --> 00:53:21,576
Yeah. What's up?
904
00:53:21,709 --> 00:53:22,945
[whispers] Uh, alone.
905
00:53:23,079 --> 00:53:24,547
- [Marie] Okay.
- [Danny] Sorry.
906
00:53:24,914 --> 00:53:26,549
- Come on.
- Ow.
907
00:53:26,681 --> 00:53:29,751
Hey! Easy, buddy.
She's not your property.
908
00:53:29,885 --> 00:53:32,254
I'll bring her
right back, ladies. Come on.
909
00:53:33,456 --> 00:53:35,491
Look, I've been noticing
more and more things
910
00:53:35,623 --> 00:53:36,992
that just
don't make sense.
911
00:53:38,060 --> 00:53:39,661
I mean,
everything's different.
912
00:53:39,794 --> 00:53:41,263
What exactly
are you worried about?
913
00:53:41,397 --> 00:53:44,033
Don't you get the feeling
that we're being watched?
914
00:53:44,799 --> 00:53:46,435
By the staff
or whatever they are?
915
00:53:46,569 --> 00:53:48,003
No, it's more than that.
916
00:53:50,973 --> 00:53:52,475
You remember
that lamp we broke?
917
00:53:52,942 --> 00:53:54,676
Yeah, what about it?
918
00:53:54,809 --> 00:53:57,113
It didn't look like
a lamp on the inside.
919
00:53:58,780 --> 00:54:01,050
I don't know,
it's just a feeling,
920
00:54:01,783 --> 00:54:03,852
but I, uh...
921
00:54:04,786 --> 00:54:06,388
I think we should go.
922
00:54:06,522 --> 00:54:08,357
You're the one that told me to
have some hope...
923
00:54:08,491 --> 00:54:09,458
- I know.
- and now that things
924
00:54:09,592 --> 00:54:10,593
are starting to progress,
925
00:54:10,725 --> 00:54:11,961
you want to go?
926
00:54:12,094 --> 00:54:14,096
Are you sure
you want a baby?
927
00:54:14,230 --> 00:54:16,932
Yes, I'm sure, Marie.
I love you more than anything.
928
00:54:17,066 --> 00:54:20,069
It's this place
that I'm not so sure about.
929
00:54:20,202 --> 00:54:21,937
Look, I can't put
my finger on it just yet,
930
00:54:22,071 --> 00:54:23,506
but something
is going on.
931
00:54:24,039 --> 00:54:26,708
Okay, I'll check
the closets for a monster.
932
00:54:27,443 --> 00:54:28,477
I'm serious.
933
00:54:28,611 --> 00:54:31,280
Okay. Fine. I will.
934
00:54:31,413 --> 00:54:32,948
- Okay.
- Promise.
935
00:54:34,649 --> 00:54:37,019
- I swear.
- Okay, come on.
936
00:54:45,594 --> 00:54:49,064
[soft synth-pop music]
937
00:54:49,864 --> 00:54:53,402
[distorted laughter]
938
00:55:03,179 --> 00:55:07,049
[Marie laughs hysterically]
939
00:55:08,850 --> 00:55:10,852
What did you just say?
940
00:55:11,420 --> 00:55:12,454
What?
941
00:55:12,588 --> 00:55:14,223
[laughing hysterically]
942
00:55:14,356 --> 00:55:16,791
Dance with me, Danny.
Dance with me.
943
00:55:18,160 --> 00:55:20,695
Dance with me.
Dance with me, Danny!
944
00:55:20,828 --> 00:55:23,831
[laughing]
945
00:55:23,966 --> 00:55:25,800
[group] Oh!
946
00:55:28,870 --> 00:55:31,706
[Marie exhales]
This is all so lovely.
947
00:55:31,839 --> 00:55:33,275
[Danny] Yeah, it's so nice.
948
00:55:33,943 --> 00:55:35,644
[Blu]
Hey, what is healthy living
949
00:55:35,777 --> 00:55:38,780
without a little
outdoor action, eh?
950
00:55:38,914 --> 00:55:40,715
[overlapping chatter
and laughter]
951
00:55:40,848 --> 00:55:43,986
Hey, oh-ho-oh,
I got us all some fruit.
952
00:55:44,353 --> 00:55:47,456
Grapes,
bananas, the works.
953
00:55:47,590 --> 00:55:49,358
Attend to me, Steve.
954
00:55:50,459 --> 00:55:51,527
All right. Oh.
955
00:55:52,094 --> 00:55:53,462
Here you go, sweetie.
956
00:55:53,596 --> 00:55:55,297
- [Mel moaning]
- [Steve] Here you go, yeah.
957
00:55:55,431 --> 00:55:57,233
Guys, what's up
with this treatment?
958
00:55:57,700 --> 00:55:58,833
It's worth every penny.
959
00:55:59,401 --> 00:56:00,768
You'd know about that,
right, Izzy?
960
00:56:01,537 --> 00:56:03,172
Except for having
to hang out with you.
961
00:56:03,305 --> 00:56:05,207
Oh, shush.
You love me.
962
00:56:05,740 --> 00:56:07,109
I'm the one male
963
00:56:07,243 --> 00:56:08,644
you can throw
all that negativity to.
964
00:56:08,776 --> 00:56:10,479
[Blu] Marie,
how are you feeling?
965
00:56:11,080 --> 00:56:12,481
[Marie] This is all
too perfect.
966
00:56:12,615 --> 00:56:14,116
I mean,
who wouldn't love this?
967
00:56:14,250 --> 00:56:16,318
Right, but is all this
really necessary
968
00:56:16,452 --> 00:56:17,752
for a medical treatment?
969
00:56:17,886 --> 00:56:20,122
Perhaps, perhaps not.
970
00:56:20,256 --> 00:56:22,324
I believe everything
that affects the mother
971
00:56:22,458 --> 00:56:23,758
affects the embryo.
972
00:56:24,426 --> 00:56:27,862
So, why not surround her
with beauty and bliss?
973
00:56:27,997 --> 00:56:29,864
[Danny] But Doc,
there's no baby yet.
974
00:56:29,999 --> 00:56:32,501
So... are we just...
975
00:56:33,369 --> 00:56:36,171
dangling this idea in
front of us so we believe it?
976
00:56:36,305 --> 00:56:37,539
Oh, Danny,
have some faith.
977
00:56:38,173 --> 00:56:40,409
Marie,
you have faith, don't you?
978
00:56:40,542 --> 00:56:41,843
I do.
979
00:56:44,480 --> 00:56:46,015
Well, I don't know
about y'all,
980
00:56:46,148 --> 00:56:48,816
but I got
so much faith
981
00:56:48,951 --> 00:56:51,320
that I am gonna pull
982
00:56:51,453 --> 00:56:52,655
some of the Earth
983
00:56:52,787 --> 00:56:54,623
down into my womb
984
00:56:54,757 --> 00:56:56,925
so we can
make a baby.
985
00:56:57,059 --> 00:56:58,394
I know
what you're saying!
986
00:56:58,527 --> 00:57:00,529
Do you want to channel
some rays with me?
987
00:57:00,663 --> 00:57:03,465
Oh, please put it...
Oh, the... all of it...
988
00:57:03,599 --> 00:57:07,136
[overlapping laughter
and chatter]
989
00:57:09,171 --> 00:57:12,141
- There we go! There we go.
- [Blu] Oh, yeah, yeah, yeah.
990
00:57:12,274 --> 00:57:13,609
[Steve] You need
to drink more [indistinct].
991
00:57:13,742 --> 00:57:14,777
[Blu] Steve...
992
00:57:14,910 --> 00:57:16,245
[Marie giggling]
993
00:57:16,378 --> 00:57:20,149
[Mel] No, I'm not. No.
That's a little...
994
00:57:21,417 --> 00:57:23,619
[Marie] I have
a little surprise for you.
995
00:57:23,752 --> 00:57:24,819
Where are we going?
996
00:57:25,254 --> 00:57:27,156
- Away.
- Oh. Okay.
997
00:57:28,123 --> 00:57:30,125
♪ Take me away... ♪
998
00:57:31,126 --> 00:57:33,128
- Bye!
- ♪ Into the woods ♪
999
00:57:33,262 --> 00:57:34,630
♪ Keep watch ♪
♪ Keep watch ♪
1000
00:57:34,763 --> 00:57:36,198
♪ For the leprechaun ♪
1001
00:57:36,665 --> 00:57:38,467
[Blu] Oh, there they go.
1002
00:57:40,669 --> 00:57:43,238
[ominous music]
1003
00:57:44,807 --> 00:57:46,075
You ready?
1004
00:57:47,142 --> 00:57:49,044
- [Danny] For what?
- [Marie] A picnic!
1005
00:57:49,178 --> 00:57:50,879
[Marie laughs]
1006
00:57:52,948 --> 00:57:55,184
[Marie moans]
1007
00:58:00,556 --> 00:58:01,790
[eerie chord]
1008
00:58:01,924 --> 00:58:04,693
[moaning passionately]
1009
00:58:04,827 --> 00:58:08,097
[creature growling]
1010
00:58:15,504 --> 00:58:18,574
- [Marie] Hey!
- [Izzy] Hey.
1011
00:58:18,974 --> 00:58:22,044
[women giggling]
1012
00:58:24,580 --> 00:58:25,814
[Mel] Hi.
1013
00:58:25,948 --> 00:58:27,983
[Marie] Just having
a little fun.
1014
00:58:28,117 --> 00:58:34,923
[soft music
1015
00:58:36,959 --> 00:58:38,327
[Blue moaning]
1016
00:58:40,929 --> 00:58:43,665
[kissing]
1017
00:58:54,476 --> 00:59:01,016
♪
1018
00:59:14,630 --> 00:59:21,570
♪
1019
00:59:26,508 --> 00:59:30,279
[sinister music]
1020
00:59:36,652 --> 00:59:38,654
[fire crackling]
1021
00:59:38,787 --> 00:59:41,323
[indistinct chattering]
1022
00:59:42,224 --> 00:59:43,859
- Hey.
- Hmm?
1023
00:59:43,992 --> 00:59:45,494
I think
I forgot something.
1024
00:59:45,627 --> 00:59:46,795
- Okay?
- Okay.
1025
00:59:46,930 --> 00:59:48,130
I'll see you soon.
1026
00:59:48,263 --> 00:59:50,132
- Mm-hmm. I'll be right back.
- Mm-hmm.
1027
00:59:53,202 --> 00:59:55,971
[indistinct chattering
continues]
1028
00:59:57,206 --> 00:59:58,540
- [Marie] Hi.
- [Izzy] Hey.
1029
00:59:59,208 --> 01:00:02,110
[lock clicking]
1030
01:00:02,244 --> 01:00:06,515
[suspenseful music
1031
01:00:23,866 --> 01:00:28,905
♪
1032
01:00:29,037 --> 01:00:31,039
[gagging softly, sniffing]
1033
01:00:34,944 --> 01:00:36,011
[sniffing]
1034
01:00:36,411 --> 01:00:38,747
[breathing heavily]
1035
01:00:40,382 --> 01:00:42,784
Ah, what the... ah.
1036
01:00:44,820 --> 01:00:46,088
[sniffing]
1037
01:01:01,938 --> 01:01:03,205
Okay.
1038
01:01:05,140 --> 01:01:06,875
- Huh.
- [beep]
1039
01:01:07,010 --> 01:01:08,577
Wonder if...
1040
01:01:12,481 --> 01:01:13,649
[ding]
1041
01:01:13,782 --> 01:01:15,217
Still got it.
1042
01:01:16,218 --> 01:01:17,519
Let's see now...
1043
01:01:19,889 --> 01:01:21,423
What the...
1044
01:01:24,226 --> 01:01:26,128
What the...
1045
01:01:28,031 --> 01:01:30,198
- That mother...
- [door opening]
1046
01:01:32,801 --> 01:01:34,069
[attendant] Doctor...
1047
01:01:39,074 --> 01:01:40,342
[door shuts]
1048
01:01:42,611 --> 01:01:46,315
[overlapping laughter
and chatter]
1049
01:01:46,448 --> 01:01:48,083
- Hey, did you find it?
- Uh, yeah.
1050
01:01:48,216 --> 01:01:49,318
Do you wanna take
a little walk?
1051
01:01:49,451 --> 01:01:51,486
Oh, no.
Now, we call foul.
1052
01:01:51,620 --> 01:01:52,956
Yeah, babe.
Give me a minute.
1053
01:01:53,088 --> 01:01:54,256
We're going
to sleep soon.
1054
01:01:54,389 --> 01:01:56,091
Okay, so Izzy,
you were saying?
1055
01:01:56,224 --> 01:01:57,593
Oh, just that Blu
will definitely make
1056
01:01:57,726 --> 01:02:00,195
- a better mother than me.
- [Blu laughs softly]
1057
01:02:00,329 --> 01:02:01,931
Right, but how...
how does that work?
1058
01:02:02,065 --> 01:02:03,365
Because
you're both the mom.
1059
01:02:03,498 --> 01:02:05,601
The ovum merge
uses both our eggs
1060
01:02:05,734 --> 01:02:08,004
but only mitochondrial DNA
from one.
1061
01:02:08,136 --> 01:02:09,605
What she means
is it just...
1062
01:02:09,738 --> 01:02:11,540
Marie, I need
to speak to you.
1063
01:02:12,307 --> 01:02:13,709
- Fine.
- Come on.
1064
01:02:14,209 --> 01:02:16,712
Sorry.
I'll be back.
1065
01:02:16,845 --> 01:02:18,246
What's going on?
1066
01:02:18,847 --> 01:02:19,882
[Danny] Shh.
1067
01:02:21,450 --> 01:02:23,052
- What's up?
- I was right.
1068
01:02:23,185 --> 01:02:24,887
- About what?
- He's watching us.
1069
01:02:25,021 --> 01:02:27,255
Of course he's watching us,
he's our doctor.
1070
01:02:27,389 --> 01:02:30,325
No, no,
there are cameras everywhere.
1071
01:02:32,294 --> 01:02:35,197
[sighs] No camera...
I don't see any cameras.
1072
01:02:35,330 --> 01:02:37,466
Look, that's my point, Marie.
They're hidden.
1073
01:02:37,599 --> 01:02:39,301
I saw the feed
in his office.
1074
01:02:39,801 --> 01:02:41,837
- You broke into his office?
- Shh! Yeah.
1075
01:02:41,971 --> 01:02:43,705
You know you can get us
kicked out of here, right?
1076
01:02:43,839 --> 01:02:45,340
- Did you think about that?
- Wait, hold on.
1077
01:02:45,474 --> 01:02:47,342
You don't care
that he's watching us?
1078
01:02:47,476 --> 01:02:49,411
Marie, in our bedroom.
1079
01:02:50,013 --> 01:02:52,214
If he was watching us, then
why didn't you run into him?
1080
01:02:52,982 --> 01:02:55,584
- I... I don't know.
- Exactly, exactly.
1081
01:02:55,717 --> 01:02:58,021
'Cause he's asleep,
like I need to be soon
1082
01:02:58,153 --> 01:03:00,622
if we're going to keep up
with this regimen, okay?
1083
01:03:00,756 --> 01:03:02,858
So please,
stop being a weirdo.
1084
01:03:07,362 --> 01:03:08,630
[quietly] Geez...
1085
01:03:14,603 --> 01:03:15,671
Hey.
1086
01:03:16,271 --> 01:03:17,539
[Marie] Hey.
1087
01:03:18,340 --> 01:03:19,307
Just wanna sleep.
1088
01:03:19,441 --> 01:03:20,442
[Danny] Really? Can we...
1089
01:03:20,575 --> 01:03:22,377
No, shh.
I'm tired.
1090
01:03:25,048 --> 01:03:26,082
[Marie sighs wearily]
1091
01:03:26,548 --> 01:03:28,717
- We need to talk.
- Go to bed.
1092
01:03:30,218 --> 01:03:31,954
- Marie.
- Shh.
1093
01:03:33,622 --> 01:03:36,692
- [Danny] Marie.
- [Marie] Shh. Go to bed.
1094
01:03:37,793 --> 01:03:39,194
[sighs]
1095
01:03:39,327 --> 01:03:43,198
[suspenseful music]
1096
01:03:52,307 --> 01:03:53,575
Hey, Marie.
1097
01:03:55,111 --> 01:03:56,378
Marie?
1098
01:03:59,982 --> 01:04:01,084
There's the Sleepyhead.
1099
01:04:01,216 --> 01:04:02,684
A flute for Danny,
please.
1100
01:04:02,818 --> 01:04:04,753
Are you sure
I can't have just one sip?
1101
01:04:04,887 --> 01:04:07,990
Mel, I'm sorry,
but we take no chances here.
1102
01:04:08,124 --> 01:04:09,591
Wh... What's the occasion?
1103
01:04:09,725 --> 01:04:11,593
- [Steve] I'm gonna be a father!
- [both laughing]
1104
01:04:11,727 --> 01:04:14,796
Danny, won't you join us in
a toast to the happy couple?
1105
01:04:15,297 --> 01:04:16,631
[Marie] Isn't it amazing?
1106
01:04:17,332 --> 01:04:18,333
Right.
1107
01:04:18,467 --> 01:04:19,634
To more beautiful babies.
1108
01:04:19,768 --> 01:04:21,904
[all] To more
beautiful babies!
1109
01:04:25,841 --> 01:04:28,443
[low chatter]
1110
01:04:29,878 --> 01:04:30,947
Mm-hmm. Thank you.
1111
01:04:33,248 --> 01:04:34,984
[clinking]
1112
01:04:35,484 --> 01:04:37,719
It has come
to my attention...
1113
01:04:38,653 --> 01:04:40,890
that we are
doubly blessed.
1114
01:04:51,266 --> 01:04:52,534
No way.
1115
01:04:54,203 --> 01:04:55,171
[Dr. Lands] Hmm.
1116
01:04:55,303 --> 01:04:56,605
No way.
1117
01:04:57,974 --> 01:04:59,242
[Dr. Lands chuckles]
1118
01:04:59,374 --> 01:05:00,575
No need
for all that.
1119
01:05:00,709 --> 01:05:02,979
It's a happy occasion,
after all.
1120
01:05:03,112 --> 01:05:04,379
[Marie, emotionally] Yeah.
1121
01:05:06,015 --> 01:05:08,683
- We did it!
- Yeah.
1122
01:05:09,651 --> 01:05:11,020
[Dr. Lands] A toast to Marie.
1123
01:05:11,154 --> 01:05:12,420
[all] To Marie.
1124
01:05:12,554 --> 01:05:16,993
[Marie breathing raggedly]
1125
01:05:21,596 --> 01:05:22,965
[Steve] Congratulations.
1126
01:05:23,099 --> 01:05:25,600
- [Marie] Thank you.
- [overlapping chatter]
1127
01:05:33,276 --> 01:05:35,211
[ominous music playing]
1128
01:05:35,343 --> 01:05:37,846
[breathing heavily]
1129
01:05:46,321 --> 01:05:47,589
Oh, shit...
1130
01:05:51,393 --> 01:05:52,929
[dialing]
1131
01:05:53,062 --> 01:05:54,329
Shit.
1132
01:05:58,901 --> 01:06:00,002
Oh, my God.
1133
01:06:03,638 --> 01:06:06,541
[music intensifying]
1134
01:06:10,980 --> 01:06:13,282
[Dr. Lands] The delicate
spark of life.
1135
01:06:13,415 --> 01:06:15,750
We must nurture
that spark into a fire
1136
01:06:15,885 --> 01:06:18,753
- and the fire, an inferno.
- [whispering] Marie.
1137
01:06:18,888 --> 01:06:20,789
Shh, this is about what we
have to do next.
1138
01:06:20,923 --> 01:06:22,992
[Dr. Lands] And the role
of the father is key.
1139
01:06:23,491 --> 01:06:24,961
The heavenly vessel
that is woman
1140
01:06:25,094 --> 01:06:27,495
carrying the light
of divinity.
1141
01:06:28,331 --> 01:06:29,798
Who must care
for her?
1142
01:06:30,166 --> 01:06:31,633
Pay homage to her?
1143
01:06:32,434 --> 01:06:33,668
It's you.
1144
01:06:34,270 --> 01:06:35,370
And you.
1145
01:06:35,503 --> 01:06:36,771
What about you?
1146
01:06:37,806 --> 01:06:39,342
Are you also
like a father?
1147
01:06:39,474 --> 01:06:41,676
Is that what you
consider yourself?
1148
01:06:42,979 --> 01:06:45,547
[scoffs] Is that
why you're watching us?
1149
01:06:45,680 --> 01:06:46,815
- [Marie] Danny.
- You know, from the cameras
1150
01:06:46,949 --> 01:06:48,683
you have all over the place?
1151
01:06:48,817 --> 01:06:50,552
All I do,
I do for your care...
1152
01:06:50,685 --> 01:06:51,888
You all know
he's got cameras
1153
01:06:52,021 --> 01:06:53,289
hidden throughout
the entire house?
1154
01:06:53,421 --> 01:06:54,856
That he watches and records
1155
01:06:54,991 --> 01:06:56,359
your every move,
1156
01:06:56,491 --> 01:06:59,295
- even in your bedrooms.
- Is that true?
1157
01:06:59,427 --> 01:07:00,695
Danny,
what's gotten into you?
1158
01:07:00,829 --> 01:07:02,597
Have you had
your tonic today?
1159
01:07:02,731 --> 01:07:04,066
- I'm through with your tonics,
- Danny!
1160
01:07:04,200 --> 01:07:06,302
your machines, and
the poking and prodding!
1161
01:07:06,434 --> 01:07:07,636
Doctor,
what's he talking about?
1162
01:07:07,769 --> 01:07:09,372
Can't you see
he's unstable?
1163
01:07:09,504 --> 01:07:11,806
Unstable? Unstable?
1164
01:07:11,941 --> 01:07:14,377
I'm not the one giving people
God knows what to drink.
1165
01:07:14,509 --> 01:07:16,345
I didn't sign up
to be your lab rat.
1166
01:07:16,478 --> 01:07:18,680
No, you are my patient
1167
01:07:18,813 --> 01:07:20,849
and you will respect
this place!
1168
01:07:21,516 --> 01:07:23,352
Your outbursts
are endangering the harmony
1169
01:07:23,485 --> 01:07:24,921
of the new mothers here.
1170
01:07:25,054 --> 01:07:27,489
Please sit down.
1171
01:07:29,524 --> 01:07:30,859
Danny, sit down.
1172
01:07:32,594 --> 01:07:33,862
[quietly] Sit down.
1173
01:07:39,969 --> 01:07:41,170
Stop.
1174
01:07:41,304 --> 01:07:42,804
Danny! Danny!
1175
01:07:43,272 --> 01:07:46,142
Ever since we got here,
you've been acting strangely.
1176
01:07:46,841 --> 01:07:50,512
Be honest with me.
Do you still want a baby?
1177
01:07:52,148 --> 01:07:53,382
Yes, of course.
1178
01:07:53,515 --> 01:07:54,616
Then,
what are you doing?
1179
01:07:54,749 --> 01:07:55,717
I mean, this...
1180
01:07:55,850 --> 01:07:57,452
All of this
is wrong,
1181
01:07:57,585 --> 01:07:59,788
whatever he's got going on,
it's all wrong.
1182
01:08:01,991 --> 01:08:03,525
[Marie] Do you still love me?
1183
01:08:03,658 --> 01:08:04,693
More than anything.
1184
01:08:04,826 --> 01:08:06,561
Then please,
stop this.
1185
01:08:06,695 --> 01:08:08,197
- We finally have a shot.
- [Danny] I know.
1186
01:08:08,331 --> 01:08:11,167
- Don't mess it up.
- I won't... mess it up.
1187
01:08:11,300 --> 01:08:14,469
Please, listen to me.
We will have a baby.
1188
01:08:14,602 --> 01:08:16,305
We will have a baby.
1189
01:08:16,439 --> 01:08:17,672
But we don't need
to do it here.
1190
01:08:17,806 --> 01:08:19,408
Wrong, Danny!
1191
01:08:19,541 --> 01:08:21,377
This is the only place
you can do it.
1192
01:08:21,876 --> 01:08:24,512
Unless you don't
really want one?
1193
01:08:32,088 --> 01:08:33,155
[Marie] What?
1194
01:08:34,190 --> 01:08:35,925
What are you still
doing with that?
1195
01:08:36,058 --> 01:08:37,592
[Danny] Do you remember it?
1196
01:08:37,726 --> 01:08:39,362
[Dr. Lands] Danny,
stop upsetting her!
1197
01:08:39,494 --> 01:08:41,230
We made
a baby together.
1198
01:08:42,564 --> 01:08:45,567
You made a baby
without this doctor.
1199
01:08:46,102 --> 01:08:48,137
You and me.
1200
01:08:48,270 --> 01:08:49,571
That's all we need.
1201
01:08:51,073 --> 01:08:52,540
[sniffling]
1202
01:08:56,278 --> 01:08:57,612
- Please?
- Okay.
1203
01:08:59,248 --> 01:09:00,383
I'm sorry, I...
1204
01:09:00,515 --> 01:09:02,251
Thank you
for your hospitality
1205
01:09:02,385 --> 01:09:04,519
but I, uh... We, uh...
1206
01:09:04,652 --> 01:09:08,857
We're being too disruptive
for the delicate work here.
1207
01:09:09,225 --> 01:09:10,259
I... We have to go.
1208
01:09:10,393 --> 01:09:11,760
But you cannot!
1209
01:09:13,062 --> 01:09:14,397
- Excuse me?
- Weren't you listening
1210
01:09:14,529 --> 01:09:16,032
to me earlier? Your pregnancy
1211
01:09:16,165 --> 01:09:17,166
is just beginning.
1212
01:09:17,299 --> 01:09:18,600
Can't you prescribe me
something
1213
01:09:18,733 --> 01:09:20,336
and I'll take it at home?
1214
01:09:20,469 --> 01:09:22,304
[Dr. Lands] I would if I could,
but the gen-dine is here.
1215
01:09:22,438 --> 01:09:24,306
It's key to this.
If you leave here now,
1216
01:09:24,440 --> 01:09:25,941
your baby will die.
1217
01:09:27,276 --> 01:09:29,278
Are you willing
to take that chance?
1218
01:09:30,346 --> 01:09:31,414
No.
1219
01:09:31,846 --> 01:09:34,016
Marie, I'll ask you
one last time.
1220
01:09:35,518 --> 01:09:37,819
Do you have faith?
1221
01:09:38,720 --> 01:09:40,056
[Marie] I do.
1222
01:09:42,525 --> 01:09:43,758
[Danny] Hey.
1223
01:09:44,493 --> 01:09:47,096
May we please
sit down?
1224
01:09:49,298 --> 01:09:51,766
[eerie music]
1225
01:09:56,305 --> 01:09:57,572
[Marie scoffs]
1226
01:09:59,942 --> 01:10:01,343
[Dr. Lands]
Sit down.
1227
01:10:01,477 --> 01:10:02,610
No, please.
1228
01:10:02,744 --> 01:10:04,612
[Marie sobbing] No.
1229
01:10:12,254 --> 01:10:16,225
[Marie sobbing]
1230
01:10:21,629 --> 01:10:22,898
Everyone...
1231
01:10:23,966 --> 01:10:26,569
we're going to do
a breathing exercise here
1232
01:10:26,701 --> 01:10:28,104
to calm our nerves.
1233
01:10:28,770 --> 01:10:31,574
Danny, you can join
or you can leave,
1234
01:10:31,974 --> 01:10:35,010
but you will not
be disruptive again.
1235
01:10:40,883 --> 01:10:42,617
I'm not leaving
my baby.
1236
01:10:44,353 --> 01:10:46,021
[Marie exhales shakily]
1237
01:10:47,389 --> 01:10:51,026
[soft reflective music]
1238
01:10:52,595 --> 01:10:54,130
[music fades out]
1239
01:10:59,201 --> 01:11:01,870
[sinister music]
1240
01:11:25,928 --> 01:11:27,329
[sighing]
1241
01:11:28,763 --> 01:11:31,833
[fire crackling]
1242
01:11:37,139 --> 01:11:39,175
Won't you join me,
Danny?
1243
01:11:59,061 --> 01:12:01,130
Are you
a student of history?
1244
01:12:04,633 --> 01:12:05,901
A bit. Why?
1245
01:12:07,469 --> 01:12:11,040
Do you know the origins
of the world's space programs?
1246
01:12:12,274 --> 01:12:15,477
The original ballistics program
of von Braun for Germany?
1247
01:12:16,878 --> 01:12:18,514
Do you know the details
of his past?
1248
01:12:18,647 --> 01:12:19,714
What's your point?
1249
01:12:19,847 --> 01:12:21,617
That past includes thousands,
1250
01:12:21,749 --> 01:12:23,018
if not tens of thousands
1251
01:12:23,152 --> 01:12:24,620
who suffered and died
1252
01:12:24,752 --> 01:12:26,388
in the cold,
wet mines of metalwork.
1253
01:12:26,522 --> 01:12:29,124
Yeah, the guy
was a Nazi rocket engineer.
1254
01:12:30,725 --> 01:12:34,296
Are there any more historical
villains you'd like to discuss?
1255
01:12:39,001 --> 01:12:41,170
I know you've been
snooping in my lab.
1256
01:12:42,204 --> 01:12:44,006
Whatever you think
you've seen,
1257
01:12:44,139 --> 01:12:46,175
I'm asking you
to put it behind you
1258
01:12:46,308 --> 01:12:49,311
for the sake
of your wife and your child.
1259
01:12:51,413 --> 01:12:52,982
Is that what you wanted
to talk about?
1260
01:12:53,549 --> 01:12:55,317
Because I should really
get going to bed.
1261
01:12:55,451 --> 01:12:57,052
I feel you've become
critical of my methods.
1262
01:12:57,186 --> 01:12:58,654
Who am I to judge, Doc?
1263
01:12:58,786 --> 01:13:00,256
I mean, you've obviously
gotten results.
1264
01:13:00,389 --> 01:13:02,291
I bring light to those
who are bereft of it.
1265
01:13:02,424 --> 01:13:04,360
Is that not
a worthy task?
1266
01:13:04,960 --> 01:13:06,028
Sure, Doc...
1267
01:13:06,595 --> 01:13:08,697
but what's that have to do
with spying on people?
1268
01:13:09,265 --> 01:13:11,066
The more data I have,
the more I can help...
1269
01:13:11,200 --> 01:13:13,902
What kind of data do you get
from watching people fuck?
1270
01:13:14,036 --> 01:13:15,671
Are you certain
you want to conceive?
1271
01:13:16,338 --> 01:13:18,474
Because questions
have been raised.
1272
01:13:18,607 --> 01:13:20,808
If you try any of your
bullshit with Marie, I'll...
1273
01:13:20,943 --> 01:13:22,344
You'll what?
1274
01:13:25,047 --> 01:13:26,348
Don't try me.
1275
01:13:36,025 --> 01:13:37,960
[panting]
1276
01:13:40,963 --> 01:13:42,231
[thudding]
1277
01:13:57,980 --> 01:14:00,015
[ominous music]
1278
01:14:06,889 --> 01:14:08,390
[Danny straining]
1279
01:14:09,958 --> 01:14:11,327
[Danny] Where am I?
1280
01:14:11,460 --> 01:14:13,828
It's a little late
for questions.
1281
01:14:13,962 --> 01:14:15,097
You should've
thought of that
1282
01:14:15,230 --> 01:14:16,198
before you started creating
1283
01:14:16,332 --> 01:14:17,599
all these problems for me.
1284
01:14:17,733 --> 01:14:19,101
You...
1285
01:14:21,537 --> 01:14:23,539
[Dr. Lands] Oh,
don't fight the anxiolytic.
1286
01:14:23,672 --> 01:14:26,075
It's not as if you're gonna
remember any of this, anyway.
1287
01:14:27,910 --> 01:14:31,914
Now, there's just one
more thing we need from you.
1288
01:14:33,449 --> 01:14:35,584
[Danny panting]
1289
01:14:37,052 --> 01:14:38,354
[mumbling] No...
1290
01:14:40,622 --> 01:14:41,890
No.
1291
01:14:43,025 --> 01:14:45,127
[metallic snipping,
Danny groaning]
1292
01:14:46,128 --> 01:14:48,464
You're not a cooperative guy,
are you Danny?
1293
01:14:49,431 --> 01:14:52,568
Not like your lovely wife.
She's much better.
1294
01:14:54,303 --> 01:14:56,271
We like her,
don't we?
1295
01:14:58,107 --> 01:15:01,076
[groaning and coughing]
1296
01:15:03,479 --> 01:15:05,414
[straining]
1297
01:15:05,547 --> 01:15:07,349
[machine whirring]
1298
01:15:07,483 --> 01:15:10,252
[gasping]
1299
01:15:14,790 --> 01:15:16,091
Marie?
1300
01:15:18,060 --> 01:15:19,428
Oh, God.
1301
01:15:21,530 --> 01:15:22,798
So, I had a dream
1302
01:15:22,931 --> 01:15:24,433
and we were back
at my childhood home
1303
01:15:24,566 --> 01:15:26,735
and, like, my friend,
Kate, was there...
1304
01:15:26,869 --> 01:15:28,437
Where's Marie?
1305
01:15:30,539 --> 01:15:32,141
Oh, come on, you guys
are gonna ignore me?
1306
01:15:32,274 --> 01:15:33,809
[Steve] Hey, hey, look.
1307
01:15:33,942 --> 01:15:37,079
Some of us want a peaceful
environment for treatment.
1308
01:15:39,915 --> 01:15:41,583
Fucking charity case.
1309
01:15:43,118 --> 01:15:44,453
Sorry.
1310
01:15:47,156 --> 01:15:48,557
Have you guys
seen Marie?
1311
01:15:49,925 --> 01:15:52,194
What?
You guys hate me, too?
1312
01:15:53,662 --> 01:15:54,730
[Blu scoffs]
1313
01:15:55,197 --> 01:15:57,099
I believe
she's with Dr. Lands.
1314
01:15:57,232 --> 01:15:59,835
- Can I ask you a question?
- Sure.
1315
01:16:00,002 --> 01:16:03,572
Did any part of the doc's
treatment ever feel off?
1316
01:16:03,705 --> 01:16:07,009
The examination or treatment
ever feel not right?
1317
01:16:07,576 --> 01:16:09,278
Now
that you mention it...
1318
01:16:10,746 --> 01:16:11,780
no.
1319
01:16:12,381 --> 01:16:16,151
Danny,
he is a goddamn genius.
1320
01:16:19,087 --> 01:16:20,389
He's with Marie now?
1321
01:16:21,190 --> 01:16:23,091
[faint whirring]
1322
01:16:23,225 --> 01:16:26,762
Oxygen supercharges
the body's regenerative powers.
1323
01:16:26,896 --> 01:16:29,264
It helps to make the baby
strong within you.
1324
01:16:29,398 --> 01:16:30,833
[Danny] What are you
doing to her?
1325
01:16:30,966 --> 01:16:32,000
Why does she have
a mask on?
1326
01:16:32,134 --> 01:16:33,402
No, I don't have to explain
1327
01:16:33,535 --> 01:16:35,170
my methods to you.
Hey! Stop that!
1328
01:16:35,304 --> 01:16:36,906
What are you doing?
1329
01:16:37,039 --> 01:16:38,006
We're getting
out of here, baby.
1330
01:16:38,140 --> 01:16:40,075
Will you stop that? Danny!
1331
01:16:40,209 --> 01:16:41,510
[Danny] I should've done
this a long time ago.
1332
01:16:41,643 --> 01:16:42,912
We're leaving, honey,
we're leaving.
1333
01:16:43,045 --> 01:16:45,414
Come on.
Don't... Don't touch her.
1334
01:16:45,882 --> 01:16:48,517
[dramatic synth-pop
music]
1335
01:16:55,457 --> 01:16:57,125
We're leaving.
Know what's good for you,
1336
01:16:57,259 --> 01:16:58,527
- you'll leave too.
- [Dr. Lands] Stop!
1337
01:16:58,660 --> 01:17:00,662
Nobody's going anywhere.
1338
01:17:01,296 --> 01:17:03,665
We must have calm
for the gestation.
1339
01:17:03,799 --> 01:17:05,167
[Danny] Come on.
1340
01:17:05,300 --> 01:17:07,536
- [Dr. Lands] Stop that!
- Wait!
1341
01:17:08,370 --> 01:17:09,671
You can't do that.
1342
01:17:09,805 --> 01:17:12,608
- You're with him?
- I'm with the baby.
1343
01:17:13,475 --> 01:17:15,010
[Danny] You're all
in on it?
1344
01:17:15,143 --> 01:17:18,714
Danny, stop.
You're acting crazy.
1345
01:17:18,847 --> 01:17:20,415
Stay out of my way.
1346
01:17:21,049 --> 01:17:22,484
Doctor,
what is that...
1347
01:17:22,986 --> 01:17:24,253
[Mel] Oh!
1348
01:17:24,386 --> 01:17:27,489
Dammit, everyone upstairs!
Stop that!
1349
01:17:27,623 --> 01:17:34,263
♪
1350
01:17:34,396 --> 01:17:36,565
Sebastian! Stop them!
[Danny] Come on.
1351
01:17:36,698 --> 01:17:37,901
[creature growling]
1352
01:17:38,033 --> 01:17:39,368
[indistinct]
We have to get her!
1353
01:17:39,501 --> 01:17:41,770
That mad man
is taking them away from us.
1354
01:17:45,140 --> 01:17:46,108
Who are you?
1355
01:17:46,241 --> 01:17:48,710
[creature vocalizing]
1356
01:17:50,980 --> 01:17:52,015
Danny! Danny...
1357
01:17:52,147 --> 01:17:53,582
[Danny screams]
1358
01:17:54,483 --> 01:17:56,418
- Run!
- [Marie] What about you?
1359
01:17:56,552 --> 01:17:58,888
I'll be fine!
Get help!
1360
01:17:59,254 --> 01:18:02,124
[creature vocalizing]
1361
01:18:02,658 --> 01:18:04,660
[Danny grunting]
1362
01:18:08,630 --> 01:18:09,698
Marie!
1363
01:18:10,165 --> 01:18:15,038
♪
1364
01:18:15,404 --> 01:18:16,672
[creature babbles]
1365
01:18:29,585 --> 01:18:30,719
Ah! Shit!
1366
01:18:30,852 --> 01:18:33,121
- [creature vocalizing]
- [Danny grunting]
1367
01:18:33,255 --> 01:18:35,824
[both grunting]
1368
01:18:41,530 --> 01:18:48,203
♪
1369
01:18:52,909 --> 01:18:55,277
[Marie panting]
1370
01:19:04,152 --> 01:19:05,787
I know
you're out here somewhere.
1371
01:19:05,922 --> 01:19:08,590
[panting]
1372
01:19:10,792 --> 01:19:12,661
Come back
to the Institute.
1373
01:19:14,296 --> 01:19:17,033
This is just
a big misunderstanding.
1374
01:19:17,165 --> 01:19:19,368
[object clattering]
1375
01:19:20,435 --> 01:19:22,905
All that stress
and tension...
1376
01:19:23,639 --> 01:19:25,975
It's not too late
to have a healthy baby.
1377
01:19:26,109 --> 01:19:27,376
Is that
what that thing is?
1378
01:19:27,509 --> 01:19:29,311
Why so quick
to judgment?
1379
01:19:29,878 --> 01:19:32,081
I admit
he has some imperfections,
1380
01:19:32,214 --> 01:19:33,983
but then again,
don't we all?
1381
01:19:34,816 --> 01:19:37,152
I think he's unique
and beautiful.
1382
01:19:37,285 --> 01:19:38,955
He's an abomination!
1383
01:19:39,088 --> 01:19:41,323
[Dr. Lands] That's not
very nice of you, Danny.
1384
01:19:42,257 --> 01:19:43,759
You might hurt
his feelings.
1385
01:19:51,299 --> 01:19:52,935
[creature growling quietly]
1386
01:19:56,605 --> 01:19:57,673
[thump]
1387
01:19:59,341 --> 01:20:01,410
[Danny grunts]
1388
01:20:01,543 --> 01:20:03,578
[Dr. Lands] [indistinct]
Seba, hold him there!
1389
01:20:04,947 --> 01:20:06,748
[Sebastian growling]
1390
01:20:06,883 --> 01:20:08,450
Hold him still.
1391
01:20:11,154 --> 01:20:14,924
[both grunting]
1392
01:20:17,492 --> 01:20:19,327
- [Dr. Lands] Let him go.
- You sure about that?
1393
01:20:19,461 --> 01:20:21,763
Doesn't seem
like he knows how to swim.
1394
01:20:25,267 --> 01:20:27,335
He's all
that I have left.
1395
01:20:28,037 --> 01:20:29,105
Is this your son?
1396
01:20:29,638 --> 01:20:32,340
Oh, you couldn't
possibly understand.
1397
01:20:33,442 --> 01:20:35,477
Please
bring him to shore.
1398
01:20:36,378 --> 01:20:39,314
Drop the gun
and back away slowly.
1399
01:20:40,083 --> 01:20:41,117
Drop it now!
1400
01:20:41,249 --> 01:20:43,986
[Sebastian babbling]
1401
01:20:44,120 --> 01:20:45,821
Okay, back up!
1402
01:20:53,862 --> 01:20:56,431
Find her.
She's the important one.
1403
01:20:56,565 --> 01:20:59,234
[Sebastian grunting]
1404
01:21:03,973 --> 01:21:06,742
[dramatic music]
1405
01:21:19,055 --> 01:21:20,522
[coughing]
1406
01:21:21,289 --> 01:21:23,825
[panting]
1407
01:21:32,101 --> 01:21:34,402
[Marie whimpering]
1408
01:21:36,738 --> 01:21:37,739
Help!
1409
01:21:37,873 --> 01:21:39,942
[sobbing]
1410
01:21:43,445 --> 01:21:45,447
- The fuck do you want?
- I...
1411
01:21:45,580 --> 01:21:46,983
What the fuck are you
trespassing on my property for?
1412
01:21:47,116 --> 01:21:49,518
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry. I...
1413
01:21:49,651 --> 01:21:51,087
People are chasing me.
1414
01:21:51,220 --> 01:21:52,521
I don't know where I am.
Help me.
1415
01:21:52,654 --> 01:21:53,855
- Help you?
- Yes.
1416
01:21:53,990 --> 01:21:55,423
How the fuck
I'm supposed to do that?
1417
01:21:55,557 --> 01:21:57,459
I... I don't... My husband and I,
1418
01:21:57,592 --> 01:22:00,662
we're at a facility nearby...
a... a medical facility.
1419
01:22:00,796 --> 01:22:02,397
- And they won't let us leave.
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
1420
01:22:02,531 --> 01:22:03,665
a fucking medical facility?
1421
01:22:03,799 --> 01:22:05,168
What are ya,
a Goddamn junky?
1422
01:22:05,300 --> 01:22:06,903
No, no, we're lost...
1423
01:22:07,036 --> 01:22:08,271
I don't give a shit.
1424
01:22:08,403 --> 01:22:09,906
Fuck I care
if you're lost.
1425
01:22:10,039 --> 01:22:12,141
Look, I don't want
no part of any of this bullshit
1426
01:22:12,275 --> 01:22:13,575
so get the fuck out
of here, lady.
1427
01:22:13,708 --> 01:22:15,677
- Please, I'm pregnant.
- Oh, horseshit.
1428
01:22:15,811 --> 01:22:18,446
Yes. No, I'm serious.
Please, please help me.
1429
01:22:19,381 --> 01:22:20,816
For real?
You ain't fucking with me?
1430
01:22:20,950 --> 01:22:22,651
All I need
is to make a phone call.
1431
01:22:22,784 --> 01:22:25,021
- That's all I need.
- Well, I don't have a fuckin'
1432
01:22:25,154 --> 01:22:26,621
cell phone. What you think?
1433
01:22:26,755 --> 01:22:28,490
I want cancer
of the dick and balls?
1434
01:22:28,623 --> 01:22:30,358
Jesus Christ.
1435
01:22:30,492 --> 01:22:32,694
[breathless] What? What?
1436
01:22:32,828 --> 01:22:34,563
All right.
Look, just calm down, lady.
1437
01:22:34,696 --> 01:22:36,398
All right, look, I'll tell you
what I'm gonna do.
1438
01:22:36,966 --> 01:22:38,867
There's a payphone at the gas
station down the road
1439
01:22:39,001 --> 01:22:40,937
a piece, all right? I'll give
you a ride down there...
1440
01:22:41,070 --> 01:22:42,337
- Ah!
- [Marie] Ah!
1441
01:22:44,873 --> 01:22:48,743
[Marie sobbing] Get off me!
Get off me!
1442
01:22:50,112 --> 01:22:53,448
Get off me, get off me!
Get off me!
1443
01:22:53,582 --> 01:22:54,850
[dart firing]
1444
01:22:59,155 --> 01:23:00,622
[Sebastian growling]
1445
01:23:03,292 --> 01:23:04,260
[Danny] Look at me.
1446
01:23:04,392 --> 01:23:05,594
- Did he hurt you?
- No.
1447
01:23:05,727 --> 01:23:07,096
- You okay?
- Yeah.
1448
01:23:09,966 --> 01:23:11,033
Hold this.
1449
01:23:11,666 --> 01:23:14,136
[Marie crying]
1450
01:23:21,543 --> 01:23:22,979
Come on, baby. Let's move.
1451
01:23:25,547 --> 01:23:28,850
[dramatic music]
1452
01:23:41,898 --> 01:23:43,732
- [Danny] What? What?
- [Marie] Oh, God.
1453
01:23:43,865 --> 01:23:45,268
[Danny] Come on,
we gotta keep going.
1454
01:23:45,400 --> 01:23:47,602
Go? Go where?
Where?
1455
01:23:47,736 --> 01:23:48,938
We pick a direction
and we keep walking
1456
01:23:49,071 --> 01:23:50,505
until we find someone,
come on.
1457
01:23:50,639 --> 01:23:51,941
I... I can't anymore,
I can't anymore.
1458
01:23:52,074 --> 01:23:53,342
[Danny] Baby,
come on, please.
1459
01:23:53,475 --> 01:23:55,443
[Marie] I can't,
I can't.
1460
01:23:57,013 --> 01:23:58,713
[Danny] Baby, just a little
further, we gotta keep going.
1461
01:23:58,847 --> 01:23:59,814
- [Marie] Just hold on.
- Hey.
1462
01:23:59,949 --> 01:24:01,117
My stomach hurts, hold on.
1463
01:24:01,250 --> 01:24:02,218
Look, look, look, look.
1464
01:24:02,351 --> 01:24:03,585
I told you.
1465
01:24:04,186 --> 01:24:05,187
- Help!
- Help!
1466
01:24:05,321 --> 01:24:08,124
- Hey!
- Oh, my God.
1467
01:24:09,557 --> 01:24:10,993
[Danny] Over here!
1468
01:24:14,230 --> 01:24:16,132
[Danny] Hey,
could you help us out?
1469
01:24:16,564 --> 01:24:17,934
[Marie] Oh, my God.
1470
01:24:20,602 --> 01:24:22,905
[Marie panting] Thank God.
Thank God.
1471
01:24:23,039 --> 01:24:25,207
[Danny] Hey, we could
really use your help, man.
1472
01:24:27,343 --> 01:24:29,844
[ominous music]
1473
01:24:29,979 --> 01:24:31,713
Hey,
could you help us out?
1474
01:24:31,846 --> 01:24:33,548
You won't believe
the night we had...
1475
01:24:33,682 --> 01:24:34,984
- [Marie] Danny.
- [Danny] Thank you.
1476
01:24:35,117 --> 01:24:36,352
[Marie] Danny. No!
1477
01:24:36,484 --> 01:24:37,585
[Danny screaming]
1478
01:24:37,719 --> 01:24:39,454
[Marie] Stop!
1479
01:24:39,587 --> 01:24:42,325
[Danny screaming]
1480
01:24:43,359 --> 01:24:46,295
[Marie] Stop it, stop,
you're hurting him!
1481
01:24:46,429 --> 01:24:48,931
[Marie wailing]
1482
01:24:49,065 --> 01:24:50,765
No!
1483
01:24:51,466 --> 01:24:53,002
Danny!
1484
01:24:53,468 --> 01:24:56,604
No, no, no! No!
1485
01:24:56,738 --> 01:24:58,240
- Danny!
- [Dr. Lands] Stop!
1486
01:24:58,374 --> 01:24:59,541
Danny!
1487
01:24:59,674 --> 01:25:02,711
No, no, no. Stop!
1488
01:25:03,611 --> 01:25:04,947
No!
1489
01:25:05,081 --> 01:25:07,149
There,
it's going to be okay.
1490
01:25:07,283 --> 01:25:09,151
- [Marie] What?
- [Dr. Lands] I'm sorry
1491
01:25:09,285 --> 01:25:10,485
it turned out this way.
1492
01:25:10,618 --> 01:25:13,521
[Marie] No, no, no! No!
1493
01:25:13,655 --> 01:25:16,359
[Dr. Lands] Gently, gently.
Gently.
1494
01:25:16,791 --> 01:25:18,928
[Marie crying] No!
1495
01:25:20,229 --> 01:25:22,131
No!
1496
01:25:24,133 --> 01:25:27,869
No! No!
1497
01:25:31,873 --> 01:25:34,243
[Marie shrieking] Danny!
1498
01:25:38,646 --> 01:25:41,017
[helicopter blades whirring]
1499
01:25:41,150 --> 01:25:44,453
[indistinct chatter
over radio]
1500
01:25:44,586 --> 01:25:47,655
[ominous music]
1501
01:26:01,037 --> 01:26:03,973
The subject
is a 31-year-old female.
1502
01:26:05,774 --> 01:26:07,776
The C-section is standard.
1503
01:26:23,292 --> 01:26:29,932
♪
1504
01:26:35,837 --> 01:26:37,039
[baby crying]
1505
01:26:37,173 --> 01:26:39,008
Welcome to this cold,
new world.
1506
01:26:39,141 --> 01:26:40,976
[clapping]
1507
01:26:42,844 --> 01:26:44,947
Do you want
to meet our son?
1508
01:26:45,915 --> 01:26:48,050
You want to meet your mommy?
Don't you?
1509
01:26:50,052 --> 01:26:52,888
[haunting, ethereal music]
1510
01:27:05,700 --> 01:27:11,540
♪
1511
01:27:11,673 --> 01:27:13,275
[music fades out]
1512
01:27:13,371 --> 01:27:16,723
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1513
01:27:16,811 --> 01:27:23,651
[sinister music]
1514
01:27:23,785 --> 01:27:30,926
♪
1515
01:27:44,706 --> 01:27:51,846
♪
1516
01:28:12,601 --> 01:28:19,741
♪
1517
01:28:33,522 --> 01:28:40,462
♪
1518
01:28:54,443 --> 01:29:01,383
♪
1519
01:29:15,364 --> 01:29:22,304
♪
1520
01:29:29,278 --> 01:29:31,347
♪
101799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.