All language subtitles for The Institute (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,156 --> 00:00:16,893 [suspenseful music] 2 00:00:17,026 --> 00:00:23,065 ♪ 3 00:00:36,112 --> 00:00:42,584 ♪ 4 00:00:57,666 --> 00:01:01,636 [music intensifying] 5 00:01:07,910 --> 00:01:14,050 ♪ 6 00:01:15,549 --> 00:01:20,549 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 7 00:01:20,655 --> 00:01:22,325 [music stops] 8 00:01:22,457 --> 00:01:25,694 [eerie music] 9 00:01:28,331 --> 00:01:30,900 [panting] 10 00:01:39,541 --> 00:01:45,714 ♪ 11 00:01:51,320 --> 00:01:53,755 [panting] 12 00:02:03,432 --> 00:02:04,766 Who's there? 13 00:02:08,371 --> 00:02:11,040 [shrieking] 14 00:02:11,941 --> 00:02:13,775 No! 15 00:02:15,177 --> 00:02:17,146 [wailing] 16 00:02:21,417 --> 00:02:24,519 [screaming] No! 17 00:02:25,587 --> 00:02:28,823 [panting] 18 00:02:29,524 --> 00:02:31,826 Hey. You okay? 19 00:02:33,929 --> 00:02:35,197 What was it this time? 20 00:02:35,331 --> 00:02:37,199 [Marie sighs] 21 00:02:40,202 --> 00:02:41,270 [sighs] 22 00:02:45,573 --> 00:02:49,111 [street din] 23 00:02:49,245 --> 00:02:52,114 [delicate piano music] 24 00:02:59,587 --> 00:03:01,190 [smooch] 25 00:03:01,323 --> 00:03:02,690 [both] Hey. 26 00:03:03,658 --> 00:03:05,827 - Breakfast? - No, I'm good. 27 00:03:07,897 --> 00:03:09,631 Suit yourself. 28 00:03:11,467 --> 00:03:12,968 But I know a guy, 29 00:03:13,102 --> 00:03:15,670 fries up a mean omelet. 30 00:03:16,238 --> 00:03:17,672 I'm good. 31 00:03:18,507 --> 00:03:19,607 [Danny] Tell you what? 32 00:03:20,309 --> 00:03:21,843 I'm going to cook up some of your favorite 33 00:03:21,977 --> 00:03:23,913 blueberry pancakes just to... 34 00:03:29,351 --> 00:03:31,954 [egg sizzling] 35 00:03:32,088 --> 00:03:36,892 ♪ 36 00:03:37,927 --> 00:03:39,462 - [hums] - [Marie] Hmm. 37 00:03:39,594 --> 00:03:42,864 - What? Oh. Oh, sorry. - Yeah. 38 00:03:42,998 --> 00:03:44,233 No, no, no, I'll take the... yeah. 39 00:03:44,666 --> 00:03:46,601 - See, that's why I don't do... - I need to teach you. 40 00:03:46,734 --> 00:03:47,702 - laundry. Yeah. - Mm-hmm. 41 00:03:47,836 --> 00:03:48,837 Domesticate me. 42 00:03:48,971 --> 00:03:50,973 [Marie chuckles] Yeah. 43 00:03:51,907 --> 00:03:54,577 Hey, I was thinking we'd take a drive down the coast, 44 00:03:55,277 --> 00:03:57,113 get out of the city for a bit. 45 00:03:57,246 --> 00:03:58,380 What do you think? 46 00:04:01,884 --> 00:04:04,819 [emotional piano music] 47 00:04:06,489 --> 00:04:07,856 I must have missed one. 48 00:04:09,325 --> 00:04:10,859 Sorry. 49 00:04:19,268 --> 00:04:21,769 Whoa, whoa. Hey, no heavy lifting. 50 00:04:22,404 --> 00:04:23,671 No heavy lifting. 51 00:04:23,805 --> 00:04:25,074 They're just some clothes, Danny. 52 00:04:25,207 --> 00:04:26,375 Doctor's orders. 53 00:04:28,210 --> 00:04:29,278 Thank you. 54 00:04:31,846 --> 00:04:33,115 [keyboard clacks] 55 00:04:34,383 --> 00:04:36,085 Marie Sullivan? 56 00:04:37,019 --> 00:04:39,021 - Yes? - Let's see... 57 00:04:39,555 --> 00:04:42,958 follow-up surgery seems to be keeping the sepsis in check. 58 00:04:43,893 --> 00:04:45,427 Good. Think that should be all. 59 00:04:45,561 --> 00:04:46,996 Uh, the pain? 60 00:04:47,429 --> 00:04:48,663 How much pain? 61 00:04:48,796 --> 00:04:50,665 It comes and goes, but when I move 62 00:04:50,798 --> 00:04:52,834 in a certain way, it's a six. 63 00:04:53,569 --> 00:04:55,837 I'll send something to the pharmacy on file. 64 00:04:55,971 --> 00:04:58,340 Can... Can you talk about treatment options? 65 00:05:00,142 --> 00:05:01,210 [sighs] 66 00:05:02,011 --> 00:05:03,778 I know this is hard. 67 00:05:04,746 --> 00:05:06,115 But even IVF 68 00:05:06,248 --> 00:05:08,951 has no real probability of success. 69 00:05:09,084 --> 00:05:11,786 - Can we do something? - The damage was extensive. 70 00:05:11,921 --> 00:05:16,058 I'd focus on recovery and forget any... distractions. 71 00:05:16,625 --> 00:05:18,760 - But Doct... - Yes? 72 00:05:21,897 --> 00:05:25,134 [tense piano music] 73 00:05:36,844 --> 00:05:38,380 Want to talk about it? 74 00:05:39,648 --> 00:05:41,083 Talk about what? 75 00:05:43,352 --> 00:05:44,620 Anything. 76 00:05:45,321 --> 00:05:47,890 The doctor said I should focus on getting healthy 77 00:05:48,023 --> 00:05:49,857 and forget about anything else. 78 00:05:51,026 --> 00:05:52,328 Is that so bad? 79 00:05:55,763 --> 00:05:57,032 So bad? 80 00:06:00,236 --> 00:06:01,270 [sighs] 81 00:06:01,403 --> 00:06:02,938 You can still have kids, 82 00:06:03,072 --> 00:06:05,174 so I guess it's not so bad for you, is it? 83 00:06:05,307 --> 00:06:06,976 [dramatic music] 84 00:06:08,911 --> 00:06:10,346 Who am I having kids with? 85 00:06:11,413 --> 00:06:12,514 Someone else. 86 00:06:15,451 --> 00:06:16,518 Wait. Stop. 87 00:06:17,052 --> 00:06:19,121 I'm sorry. Stop. 88 00:06:21,724 --> 00:06:22,992 I'm sorry. 89 00:06:24,226 --> 00:06:25,294 [sighs] 90 00:06:28,264 --> 00:06:29,331 [sighs] 91 00:06:32,334 --> 00:06:33,369 I j... 92 00:06:33,969 --> 00:06:35,471 I don't know what we're gonna do. 93 00:06:38,607 --> 00:06:39,874 [Danny] Come here. 94 00:06:43,545 --> 00:06:44,846 We're going to live. 95 00:06:45,847 --> 00:06:47,116 Okay? 96 00:06:49,285 --> 00:06:50,386 Come here. 97 00:06:51,420 --> 00:06:52,488 [smooch] 98 00:06:53,656 --> 00:06:55,324 Just live, okay? 99 00:06:59,361 --> 00:07:00,729 [smooch] 100 00:07:01,096 --> 00:07:03,165 [Marie exhales shakily] 101 00:07:13,442 --> 00:07:16,412 [kissing] 102 00:07:18,213 --> 00:07:20,349 - You know what I was thinking? - What's up? 103 00:07:21,684 --> 00:07:24,653 I think that trip down the coast sounds pretty nice. 104 00:07:24,787 --> 00:07:26,522 [paper rustling] 105 00:07:26,989 --> 00:07:28,657 - What? - Uh... 106 00:07:28,791 --> 00:07:30,825 nothing to worry about. Um... 107 00:07:34,997 --> 00:07:37,132 It's from the hospital. 108 00:07:38,767 --> 00:07:40,569 Twenty-six thousand dollars? 109 00:07:41,236 --> 00:07:43,372 They want us to keep paying them 110 00:07:43,505 --> 00:07:45,074 for what they did to me? 111 00:07:45,840 --> 00:07:46,909 [Marie scoffs] 112 00:07:47,676 --> 00:07:50,512 Look, I'm... I'm sure we can negotiate it down, it's just... 113 00:07:51,880 --> 00:07:53,549 We just got to call up the lawyer and... 114 00:07:53,682 --> 00:07:55,551 [groans] Goddammit. 115 00:07:56,585 --> 00:08:00,155 [lively music] 116 00:08:02,391 --> 00:08:03,459 [groaning] 117 00:08:04,193 --> 00:08:07,096 [keyboard clicking] 118 00:08:19,007 --> 00:08:26,148 ♪ 119 00:08:39,695 --> 00:08:42,598 [street din] 120 00:08:42,731 --> 00:08:45,834 [gentle upbeat music] 121 00:08:45,968 --> 00:08:52,207 ♪ 122 00:08:58,347 --> 00:08:59,415 Hey. 123 00:09:01,150 --> 00:09:02,684 I'll be right back. Okay? 124 00:09:03,252 --> 00:09:04,520 Just wait right here. 125 00:09:14,363 --> 00:09:21,270 ♪ 126 00:09:22,704 --> 00:09:24,640 All right. Okay, come on. 127 00:09:26,208 --> 00:09:27,476 - What's that? - Nothing. 128 00:09:27,609 --> 00:09:30,045 Are you gonna tell me what that is? 129 00:09:32,181 --> 00:09:34,316 So, I was doing some research online 130 00:09:34,450 --> 00:09:37,686 and I came across this herbal remedy. 131 00:09:38,187 --> 00:09:40,456 Figured we'd try the holistic approach? 132 00:09:42,558 --> 00:09:44,193 This is where we're at now? 133 00:09:44,326 --> 00:09:47,162 Three rounds of IVF, second opinions, 134 00:09:47,296 --> 00:09:49,598 third opinions, fourth opinions, yeah. 135 00:09:50,466 --> 00:09:52,434 This is where we're at. 136 00:09:55,337 --> 00:09:56,505 - What... - You're supposed to take it 137 00:09:56,638 --> 00:09:57,706 with food. 138 00:10:00,275 --> 00:10:02,177 I thought you said you wanted to give up. 139 00:10:03,712 --> 00:10:05,514 I'm in it as long as you are. 140 00:10:07,884 --> 00:10:11,286 [delicate piano music] 141 00:10:27,669 --> 00:10:29,171 [kissing] 142 00:10:29,304 --> 00:10:30,572 [Marie laughing] 143 00:10:30,706 --> 00:10:33,008 [coughing and retching] 144 00:10:33,141 --> 00:10:35,744 [ominous music] 145 00:10:38,614 --> 00:10:39,949 [spitting] 146 00:10:40,582 --> 00:10:42,952 - [retches] - Hey, are you okay? 147 00:10:43,585 --> 00:10:45,587 - What happened? - I ate a little bit. 148 00:10:45,721 --> 00:10:47,289 [Danny] Did you take it with food? 149 00:10:47,991 --> 00:10:49,258 [Danny groans] 150 00:10:50,092 --> 00:10:51,527 [coughs] 151 00:10:53,795 --> 00:10:55,664 Drink up. Here. 152 00:10:58,166 --> 00:11:00,235 [sighs] I am so, 153 00:11:00,369 --> 00:11:02,838 so sorry, that was stupid. 154 00:11:02,972 --> 00:11:04,773 Don't apologize. 155 00:11:05,607 --> 00:11:06,675 Okay? 156 00:11:07,911 --> 00:11:09,378 We're done with all this. 157 00:11:10,145 --> 00:11:11,413 Done. 158 00:11:12,648 --> 00:11:15,250 [sighs heavily] 159 00:11:16,184 --> 00:11:17,753 Just give me a minute, okay? 160 00:11:18,787 --> 00:11:20,055 Okay. 161 00:11:20,856 --> 00:11:21,958 Yeah, I'll go, um... 162 00:11:22,391 --> 00:11:23,825 I'll just take care of some work, then. 163 00:11:23,960 --> 00:11:25,227 All right. 164 00:11:30,198 --> 00:11:32,668 [keyboard clicking] 165 00:11:32,801 --> 00:11:35,337 [music fades out] 166 00:11:53,355 --> 00:11:55,490 [woman] Welcome to the Lands Institute. 167 00:11:55,624 --> 00:11:57,559 [ethereal music] 168 00:11:57,693 --> 00:12:01,229 Welcome to the Lands Institute of Reproductive Science. 169 00:12:01,730 --> 00:12:04,433 The Lands Institute is a world-class clinic, 170 00:12:04,566 --> 00:12:07,869 holistic wellness center and wildlife sanctuary, 171 00:12:08,004 --> 00:12:11,340 situated on 10,000 acres of pristine natural forest 172 00:12:11,473 --> 00:12:13,175 in the Ipswich Mountains. 173 00:12:13,609 --> 00:12:15,210 For some unfortunate couples, 174 00:12:15,344 --> 00:12:17,981 nature has put obstacles on their path to happiness. 175 00:12:18,814 --> 00:12:22,417 Here, at the Lands Institute, we utilize the latest science 176 00:12:22,551 --> 00:12:24,921 and gently change her mind. 177 00:12:25,955 --> 00:12:28,624 Founded by Arthur Lands, who holds dual doctorates 178 00:12:28,757 --> 00:12:32,895 in biochemistry and genomics, in addition to his MD, 179 00:12:33,029 --> 00:12:35,230 a committed and passionate partner 180 00:12:35,364 --> 00:12:37,499 in your quest to fulfill your life's promise 181 00:12:37,633 --> 00:12:39,936 to usher in the next generation. 182 00:12:40,069 --> 00:12:42,604 Boasting a world-class success rate, 183 00:12:42,738 --> 00:12:45,407 we invite you to join us at the Lands Institute. 184 00:12:46,174 --> 00:12:47,809 [speaking rapidly] 185 00:12:47,944 --> 00:12:49,912 Past results are no indicator of future potential. 186 00:12:50,046 --> 00:12:52,015 Treatment can include elements not approved by the FDA. 187 00:12:52,147 --> 00:12:53,916 All rights to privacy are surrendered upon entry. 188 00:12:54,050 --> 00:12:55,651 [normal speed] Find more information 189 00:12:55,784 --> 00:12:57,819 on our website at Lands.Institute. 190 00:13:00,890 --> 00:13:02,091 [Danny] Marie. 191 00:13:02,224 --> 00:13:03,859 Hey, Marie. 192 00:13:04,760 --> 00:13:05,827 Marie. 193 00:13:10,599 --> 00:13:11,867 No. 194 00:13:12,001 --> 00:13:13,268 I said I'm done. 195 00:13:14,202 --> 00:13:16,005 I mean it. Okay? 196 00:13:16,139 --> 00:13:17,205 You were right. 197 00:13:17,673 --> 00:13:20,275 The doctors were right, everybody was right. 198 00:13:21,376 --> 00:13:22,879 [sighs] Let's, um... 199 00:13:23,012 --> 00:13:26,181 Let's put this all behind us and move on. 200 00:13:27,616 --> 00:13:29,518 Sure you don't want to hear 'em out? 201 00:13:32,320 --> 00:13:34,957 [solemn string music] 202 00:13:35,091 --> 00:13:36,658 [sighing heavily] 203 00:13:40,595 --> 00:13:41,663 [sighs] 204 00:13:49,471 --> 00:13:52,141 [Danny] One free vacation courtesy of Dr. Lands 205 00:13:52,274 --> 00:13:53,875 coming right up. 206 00:13:57,146 --> 00:13:58,413 The other one. 207 00:14:01,650 --> 00:14:03,019 Oh, come on, I thought you'd be getting 208 00:14:03,152 --> 00:14:04,386 a little excited by now. 209 00:14:04,519 --> 00:14:06,421 I don't want to get my hopes up, okay? 210 00:14:07,656 --> 00:14:08,857 Don't be afraid of hope. 211 00:14:08,991 --> 00:14:10,459 It's what keeps us [indistinct]. 212 00:14:10,592 --> 00:14:12,594 Even if it's all bullshit? 213 00:14:13,628 --> 00:14:17,133 Marie, you need to cut out this negativity, okay? 214 00:14:17,265 --> 00:14:19,068 If this has any chance of working out, 215 00:14:19,202 --> 00:14:20,302 we're gonna have to put every ounce 216 00:14:20,435 --> 00:14:21,703 of ourselves into it. 217 00:14:22,905 --> 00:14:23,973 You don't get it. 218 00:14:24,974 --> 00:14:26,209 It's all on me. 219 00:14:26,341 --> 00:14:29,011 The doctors, the checkups, the drugs. 220 00:14:30,012 --> 00:14:31,413 It's all on me. 221 00:14:32,814 --> 00:14:34,349 Marie, you haven't thought that this could have been 222 00:14:34,483 --> 00:14:35,885 really hard on me, too? 223 00:14:38,121 --> 00:14:40,056 Look, I wish I could tell you not to worry, 224 00:14:40,189 --> 00:14:42,324 I wish I could tell you everything's gonna be okay, 225 00:14:42,457 --> 00:14:44,994 but I can't because I don't know. 226 00:14:46,595 --> 00:14:47,863 All I can do 227 00:14:48,363 --> 00:14:50,832 is promise you aren't in this alone. 228 00:14:52,768 --> 00:14:53,735 Okay? 229 00:14:53,869 --> 00:14:56,338 - Together, right? - Right. 230 00:14:59,374 --> 00:15:00,809 Go ahead. I'll take your bags. 231 00:15:02,979 --> 00:15:04,046 Cheer up. 232 00:15:04,881 --> 00:15:05,982 Come on. 233 00:15:06,581 --> 00:15:08,717 - All right. - After you. 234 00:15:11,120 --> 00:15:12,387 [Marie exhales] 235 00:15:18,460 --> 00:15:19,896 We wanted to get out of town, right? 236 00:15:20,328 --> 00:15:21,596 Right. 237 00:15:22,664 --> 00:15:24,499 Don't worry, it'll be here when we get back. 238 00:15:25,367 --> 00:15:26,334 Come on. 239 00:15:26,468 --> 00:15:29,906 [street din] 240 00:15:30,039 --> 00:15:33,775 [relaxed synth-pop music] 241 00:15:35,410 --> 00:15:38,346 We have snacks and juices, so feel free to help yourself. 242 00:15:38,480 --> 00:15:41,184 [packaging crinkling] 243 00:15:41,316 --> 00:15:42,584 Um, how long is the drive? 244 00:15:43,920 --> 00:15:46,055 [chauffeur] A few hours, but we'll get there in a flash. 245 00:15:46,189 --> 00:15:47,656 Just sit back and relax. 246 00:15:50,026 --> 00:15:52,895 [packaging crinkling] 247 00:16:00,836 --> 00:16:02,071 Want one? 248 00:16:03,172 --> 00:16:04,140 - One? - No. 249 00:16:04,273 --> 00:16:05,540 Oh, come on, try one. 250 00:16:06,842 --> 00:16:09,344 Come on. Try one. They're really good. 251 00:16:11,981 --> 00:16:13,481 [both chuckle] 252 00:16:15,617 --> 00:16:18,087 Don't like it? Here, I'll eat it. 253 00:16:18,988 --> 00:16:20,355 Hmm. 254 00:16:20,957 --> 00:16:22,892 [giggles] 255 00:16:26,062 --> 00:16:32,969 ♪ 256 00:16:42,245 --> 00:16:43,880 [head thumping] 257 00:16:46,148 --> 00:16:47,415 [Danny yawning] 258 00:16:49,018 --> 00:16:51,486 [Danny] Where we goin'? We ain't in Brooklyn anymore. 259 00:16:51,988 --> 00:16:53,022 [Marie] Yeah. 260 00:16:53,655 --> 00:16:56,391 It's literally in the middle of nowhere. 261 00:16:56,524 --> 00:16:58,928 You'd have to drive back an hour 262 00:16:59,061 --> 00:17:00,795 just to get to nowhere. 263 00:17:06,035 --> 00:17:08,536 Great, the place 5G forgot. 264 00:17:08,670 --> 00:17:10,605 Yeah, you'd think it'd be centrally located 265 00:17:10,739 --> 00:17:12,008 for all the fancy people. 266 00:17:12,141 --> 00:17:13,376 Well... 267 00:17:13,508 --> 00:17:16,845 it is the middle of nowhere. 268 00:17:18,014 --> 00:17:20,016 Yeah, the doc believes in the health properties 269 00:17:20,149 --> 00:17:21,516 of the great outdoors. 270 00:17:25,420 --> 00:17:26,688 Welcome to your new home. 271 00:17:28,723 --> 00:17:30,692 [music fades out] 272 00:17:32,727 --> 00:17:33,896 [engine stops] 273 00:17:34,030 --> 00:17:37,632 [ominous music] 274 00:17:38,433 --> 00:17:40,136 [car beeping] 275 00:17:43,471 --> 00:17:44,439 [door slams] 276 00:17:44,572 --> 00:17:45,607 Yeah. 277 00:17:45,740 --> 00:17:47,343 [Danny inhaling deeply] 278 00:17:47,475 --> 00:17:49,912 Wow! Smell that fresh air? 279 00:17:50,046 --> 00:17:51,147 It's nice. 280 00:17:51,646 --> 00:17:54,016 - Hey, I'm rootin' for you guys. - Thank you. 281 00:17:54,150 --> 00:17:55,583 Hey, listen, I, uh... 282 00:17:56,919 --> 00:17:58,154 Um... 283 00:17:58,853 --> 00:18:00,122 Take care of yourself. 284 00:18:02,657 --> 00:18:05,860 [mysterious piano music] 285 00:18:16,604 --> 00:18:21,609 ♪ 286 00:18:22,844 --> 00:18:24,813 - Welcome. - [Danny] Hi. 287 00:18:24,947 --> 00:18:26,215 Hi. 288 00:18:26,349 --> 00:18:27,615 Careful, they're heavy. 289 00:18:29,285 --> 00:18:30,552 Okay. 290 00:18:35,291 --> 00:18:36,558 [attendant] Right this way. 291 00:18:48,703 --> 00:18:50,306 [Marie] All these babies, 292 00:18:50,439 --> 00:18:51,941 these families... 293 00:18:52,640 --> 00:18:54,143 they're from here? 294 00:18:54,609 --> 00:18:56,544 These are just the recent ones. 295 00:19:06,455 --> 00:19:08,357 - Right this way. - [ominous chord] 296 00:19:08,491 --> 00:19:10,292 [tone playing] 297 00:19:16,432 --> 00:19:17,500 [Danny laughs softly] 298 00:19:17,900 --> 00:19:20,403 - For your use on campus. - Oh? 299 00:19:21,237 --> 00:19:23,439 We wear these, not normal clothes? 300 00:19:24,373 --> 00:19:26,475 The Lands Institute for Reproductive Sciences 301 00:19:26,608 --> 00:19:27,943 is more than just a clinic. 302 00:19:28,077 --> 00:19:29,879 It is a world-class research center, 303 00:19:30,012 --> 00:19:32,014 wildlife sanctuary and holistic retreat 304 00:19:32,148 --> 00:19:33,983 to nurture the body and mind. 305 00:19:35,051 --> 00:19:37,685 Okay, I didn't see any medical equipment. 306 00:19:37,819 --> 00:19:39,221 A lab is downstairs 307 00:19:39,355 --> 00:19:41,057 and there are additional facilities nearby. 308 00:19:41,190 --> 00:19:42,324 Okay. 309 00:19:42,458 --> 00:19:43,959 And when does treatment begin? 310 00:19:44,093 --> 00:19:46,228 The doctor will explain all the details himself. 311 00:19:46,362 --> 00:19:48,097 Okay, thank you. 312 00:19:50,166 --> 00:19:51,633 [sighs] 313 00:19:54,136 --> 00:19:55,703 It's almost like a vacation, huh? 314 00:19:55,837 --> 00:19:57,373 Yeah, maybe for you. 315 00:19:57,772 --> 00:19:59,375 Did you see all those pictures? 316 00:19:59,909 --> 00:20:01,477 If anyone can help us, he can. 317 00:20:01,977 --> 00:20:03,946 - If this doesn't work... - It will... 318 00:20:04,080 --> 00:20:07,016 - You should find another part... - Oh, my God, stop that. 319 00:20:07,149 --> 00:20:08,850 And if it doesn't work, so what? 320 00:20:08,984 --> 00:20:10,019 We can always adopt. 321 00:20:10,152 --> 00:20:12,720 - You sure? - Yes, of course. 322 00:20:12,854 --> 00:20:15,391 Babe, there are a million beautiful babies 323 00:20:15,524 --> 00:20:17,259 just waiting to be taken. 324 00:20:18,860 --> 00:20:19,995 That didn't sound right. 325 00:20:20,463 --> 00:20:22,431 What I meant to say was there are so many kids 326 00:20:22,565 --> 00:20:23,865 out there who need a loving home. 327 00:20:23,999 --> 00:20:25,733 And we can give it to them. 328 00:20:27,570 --> 00:20:28,670 'Kay. 329 00:20:28,803 --> 00:20:30,272 We're in this together, right? 330 00:20:32,341 --> 00:20:34,276 Now, can we please have some fun? 331 00:20:34,410 --> 00:20:35,478 [Marie] Yes. 332 00:20:36,145 --> 00:20:38,080 - Try this on. - [Marie giggles] 333 00:20:41,150 --> 00:20:42,284 Fancy. 334 00:20:42,418 --> 00:20:45,787 [ominous music] 335 00:20:49,358 --> 00:20:52,361 [crickets chirping, owl hooting] 336 00:20:54,597 --> 00:20:58,733 [eerie music] 337 00:21:11,380 --> 00:21:13,115 [gasping] Who's there? 338 00:21:17,486 --> 00:21:24,360 ♪ 339 00:21:36,939 --> 00:21:41,177 [music intensifying] 340 00:21:48,617 --> 00:21:50,852 [music fades out] 341 00:21:50,986 --> 00:21:52,955 [Dr. Lands] Dinner is served. 342 00:21:56,659 --> 00:21:58,661 - [tone playing] - [Marie sighing] 343 00:21:58,793 --> 00:22:00,629 Dinner is served. 344 00:22:00,762 --> 00:22:02,498 [Danny yawns] 345 00:22:03,165 --> 00:22:04,766 [Danny] Can't believe we fell asleep. 346 00:22:04,900 --> 00:22:06,101 No... 347 00:22:06,235 --> 00:22:07,970 I hope the food's not too weird. 348 00:22:08,103 --> 00:22:09,804 Alfalfa sprouts and all that. 349 00:22:10,606 --> 00:22:12,374 You remember the slop those hippies fed us 350 00:22:12,508 --> 00:22:13,676 at that music festival? 351 00:22:13,808 --> 00:22:16,178 - [Danny groans] - [Marie sighs] 352 00:22:16,879 --> 00:22:21,116 [overlapping chatter] 353 00:22:30,993 --> 00:22:32,294 Hello, everyone. 354 00:22:33,828 --> 00:22:35,531 Oh, these must be the new guests. 355 00:22:35,664 --> 00:22:39,101 Steve Williams. And this is my wife, my life... 356 00:22:39,235 --> 00:22:41,670 - My paycheck. - Oh, Mel. 357 00:22:42,204 --> 00:22:43,973 Don't embarrass me in front of the new guests. 358 00:22:44,106 --> 00:22:46,175 Oh, I didn't realize you felt shame, dear. 359 00:22:46,308 --> 00:22:48,244 - Um, I'm Danny. - I'm Marie. 360 00:22:48,377 --> 00:22:50,212 - [Mel] How do you do? - Pleasure. 361 00:22:50,346 --> 00:22:52,348 Oh, and these are... Oh, well, 362 00:22:52,481 --> 00:22:54,416 I suspect they might get offended 363 00:22:54,550 --> 00:22:57,819 if I, as a man, dare introduce them, so... 364 00:22:57,953 --> 00:22:59,088 Steve, don't be obnoxious. 365 00:22:59,221 --> 00:23:01,123 I'm Izzy. And this is Blu. 366 00:23:01,257 --> 00:23:02,324 Hey, guys. 367 00:23:02,857 --> 00:23:04,093 - [Marie] Hi. - [Danny] It's really great 368 00:23:04,226 --> 00:23:05,427 - [Blu] Welcome. - to meet you guys. 369 00:23:05,561 --> 00:23:06,528 [Izzy] Mm-hmm. Good to meet 370 00:23:06,662 --> 00:23:07,930 you, too. Here. 371 00:23:10,599 --> 00:23:12,034 So... 372 00:23:12,867 --> 00:23:14,336 Welcome to Paradise. 373 00:23:14,470 --> 00:23:15,638 Paradise? 374 00:23:16,138 --> 00:23:19,508 Yeah. I mean, everyone's been tested for everything. 375 00:23:19,642 --> 00:23:21,143 There's healthy food 376 00:23:21,277 --> 00:23:23,212 and the freshest air in the Northeast. 377 00:23:23,345 --> 00:23:26,115 I mean, if this isn't heaven, I don't know what is. 378 00:23:26,248 --> 00:23:28,217 It's like being in rehab. 379 00:23:28,350 --> 00:23:30,852 You'd know about that, right, Steve? 380 00:23:31,253 --> 00:23:33,322 But I don't care about the appointments. 381 00:23:33,455 --> 00:23:35,190 We're here for results. 382 00:23:36,292 --> 00:23:38,826 [European accent] My lovely golden toilet is far superior 383 00:23:38,961 --> 00:23:41,730 to the common porcelain I find here. 384 00:23:41,863 --> 00:23:44,166 - Ah-ha... - Ooh, well, I am famished. 385 00:23:44,300 --> 00:23:47,403 This is quite the, uh, interesting spread. 386 00:23:47,536 --> 00:23:50,339 Yeah, where... where did you get the stuff from? 387 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 It's all grown 388 00:23:51,607 --> 00:23:53,175 on the private farm and greenhouses. 389 00:23:53,309 --> 00:23:55,843 I thought it looked weird, too, but... 390 00:23:56,811 --> 00:23:58,981 it's yummy. Try something. 391 00:23:59,948 --> 00:24:01,216 Okay. 392 00:24:04,586 --> 00:24:05,888 It's not bad. 393 00:24:06,722 --> 00:24:07,956 I'm game. 394 00:24:08,090 --> 00:24:09,725 The doctor designed the whole process 395 00:24:09,857 --> 00:24:11,193 to supercharge the body 396 00:24:11,327 --> 00:24:12,795 and shed the world's everyday toxins. 397 00:24:12,928 --> 00:24:14,596 The doctor? What's he like? 398 00:24:14,730 --> 00:24:16,265 Oh, he's wonderful. 399 00:24:16,398 --> 00:24:19,568 He's so caring, so brilliant. 400 00:24:19,702 --> 00:24:21,170 A bit of a control freak, 401 00:24:21,303 --> 00:24:23,405 but I suppose you must respect the intellect. 402 00:24:23,539 --> 00:24:25,441 He speaks five different languages, dear. 403 00:24:25,574 --> 00:24:27,710 - Who doesn't? - Don't worry about anything. 404 00:24:27,842 --> 00:24:29,445 I'm sure you'll be fine, too. 405 00:24:29,578 --> 00:24:31,680 She's just upset that at her advanced age, 406 00:24:31,814 --> 00:24:33,282 fertility is an uphill battle. 407 00:24:33,415 --> 00:24:36,685 I'm sure you two bitches are cozy as clams 408 00:24:36,819 --> 00:24:39,788 with God knows what designer sperm he's sold you. 409 00:24:39,922 --> 00:24:41,924 Don't be crass, dear. 410 00:24:42,057 --> 00:24:43,459 I'll be what I damn well please. 411 00:24:43,592 --> 00:24:44,993 Now go fetch me a drink. 412 00:24:45,127 --> 00:24:47,629 So, you're here for artificial insemination? 413 00:24:47,763 --> 00:24:50,165 Mm, kind of. It's... 414 00:24:50,299 --> 00:24:52,568 A boring medical procedure. 415 00:24:52,701 --> 00:24:54,603 Nothing to discuss at the dinner table. 416 00:24:54,737 --> 00:24:58,006 [ominous music] 417 00:25:05,714 --> 00:25:07,082 Welcome. 418 00:25:07,850 --> 00:25:09,218 Let go of all your fear and doubt. 419 00:25:09,351 --> 00:25:11,653 You're exactly where you need to be. 420 00:25:13,522 --> 00:25:15,991 - [Marie] Oh. - [chairs creaking] 421 00:25:17,226 --> 00:25:19,361 Dr. Lands, it is an honor 422 00:25:19,495 --> 00:25:20,963 to, uh... to be here, thank you. 423 00:25:21,096 --> 00:25:22,798 Yes, thank you for accepting us. 424 00:25:22,931 --> 00:25:24,266 Oh, please, it's my purpose. 425 00:25:24,400 --> 00:25:26,935 Everyone, please welcome the new guests. 426 00:25:27,069 --> 00:25:30,906 - Willkommen. - Welcome, guys. 427 00:25:31,673 --> 00:25:33,208 It's gonna be a trip! 428 00:25:33,342 --> 00:25:36,412 Mm, we do so love fresh meat around here, do we not? 429 00:25:36,545 --> 00:25:38,414 Well, it'll be good to have some nice people 430 00:25:38,547 --> 00:25:39,982 around here for a change. 431 00:25:40,115 --> 00:25:41,583 No offense, Doc. 432 00:25:42,384 --> 00:25:44,820 It's amazing what you seem to do for people. 433 00:25:45,187 --> 00:25:47,089 Nonsense. It's what they do for me. 434 00:25:47,222 --> 00:25:49,024 Come, you must nourish your body 435 00:25:49,158 --> 00:25:50,926 if you're going to let the seed take root. 436 00:25:51,493 --> 00:25:54,596 - Why do we wear these tunics? - To allow for circulation. 437 00:25:54,730 --> 00:25:56,999 Normal clothing's just too restrictive. 438 00:25:57,901 --> 00:26:00,469 You must learn to [indistinct] rhythms of life. 439 00:26:00,602 --> 00:26:03,071 It begins with the primordial fluids. 440 00:26:03,439 --> 00:26:05,307 They're a key element of treatment here. 441 00:26:06,241 --> 00:26:08,210 It's a cocktail of herbs and roots, 442 00:26:08,343 --> 00:26:11,680 sourced everywhere from India to the Amazon. 443 00:26:13,982 --> 00:26:16,785 - There are drugs in this? - Not pharmaceuticals, 444 00:26:16,920 --> 00:26:18,220 if that's what you're asking. 445 00:26:18,353 --> 00:26:20,589 Many pharmas are just synthetic copies. 446 00:26:20,722 --> 00:26:22,291 The drug companies can't profit, 447 00:26:22,424 --> 00:26:24,126 so they just twist the molecules. 448 00:26:24,259 --> 00:26:26,128 These are pure. 449 00:26:28,030 --> 00:26:29,498 Oh, I'm completely healthy, thanks. 450 00:26:29,631 --> 00:26:32,701 This is for the therapy. Everyone is tuned. 451 00:26:34,236 --> 00:26:35,571 Danny, even if you are healthy, 452 00:26:35,704 --> 00:26:38,106 can you not exist at an optimal level? 453 00:26:38,674 --> 00:26:41,710 To ease Marie's burden and meet her halfway? 454 00:26:47,015 --> 00:26:48,317 Bottoms up. 455 00:26:49,017 --> 00:26:50,452 - Cheers. - [glasses clinking] 456 00:26:57,993 --> 00:26:59,695 Oh, you don't drink it, Doc? 457 00:26:59,828 --> 00:27:01,063 Bless you, Danny, 458 00:27:01,196 --> 00:27:03,532 but that ship sailed a long time ago. 459 00:27:04,199 --> 00:27:05,567 How many children do you have? 460 00:27:06,134 --> 00:27:07,904 [Dr. Lands] None that exist in society. 461 00:27:08,470 --> 00:27:10,606 - I'm sorry to hear that. - [Dr. Lands] Oh, don't be. 462 00:27:10,739 --> 00:27:12,841 I have hundreds of children that it's been my privilege 463 00:27:12,976 --> 00:27:14,476 to help bring into this world. 464 00:27:14,610 --> 00:27:17,246 I don't cry about the past and neither should you. 465 00:27:17,947 --> 00:27:19,648 Now, eat. Eat! 466 00:27:20,082 --> 00:27:24,019 Aquatic life is among the most fecund on the planet. 467 00:27:25,854 --> 00:27:27,856 - I'm starving. - Yeah, me, too. 468 00:27:28,590 --> 00:27:31,159 To create another life is the most strenuous task 469 00:27:31,293 --> 00:27:33,228 the body can ever undertake. 470 00:27:34,196 --> 00:27:35,397 You must give it every tool 471 00:27:35,531 --> 00:27:37,799 to help it scaffold its mysteries. 472 00:27:41,670 --> 00:27:46,074 [mysterious synth-pop music] 473 00:27:49,211 --> 00:27:53,081 [inaudible] 474 00:27:59,721 --> 00:28:06,161 ♪ 475 00:28:26,481 --> 00:28:28,717 [music fades out] 476 00:28:29,484 --> 00:28:32,754 Well, if you excuse me, I must turn in. 477 00:28:33,422 --> 00:28:34,856 Do enjoy yourselves. 478 00:28:35,424 --> 00:28:37,026 Be sure to get some rest. 479 00:28:37,426 --> 00:28:39,528 - I'll see you in the morning. - Thank you. 480 00:28:46,234 --> 00:28:47,536 Marie. 481 00:28:48,604 --> 00:28:51,540 - Want to go lay down? - If you want. 482 00:28:52,708 --> 00:28:53,809 [Blue gasps] 483 00:28:53,943 --> 00:28:56,645 - Let's make a fire. - Okay. 484 00:29:03,785 --> 00:29:05,888 [wolf howls] 485 00:29:06,022 --> 00:29:07,756 [fire crackling] 486 00:29:07,890 --> 00:29:10,927 [ominous, fast-paced synth-pop music] 487 00:29:11,060 --> 00:29:17,666 ♪ 488 00:29:35,985 --> 00:29:42,691 ♪ 489 00:29:58,007 --> 00:30:04,713 ♪ 490 00:30:16,092 --> 00:30:18,094 [music fades out] 491 00:30:18,226 --> 00:30:19,828 [coughs] 492 00:30:24,033 --> 00:30:25,534 Oh, man. 493 00:30:26,735 --> 00:30:27,836 Oh. 494 00:30:29,871 --> 00:30:30,940 Shit. 495 00:30:32,041 --> 00:30:33,308 [sighs] 496 00:30:38,480 --> 00:30:40,749 [footsteps approaching] 497 00:30:41,984 --> 00:30:44,252 Hey! Hey. 498 00:30:45,188 --> 00:30:46,388 You still want to lay down? 499 00:30:46,989 --> 00:30:49,424 - I think there's something... - Stop thinking. 500 00:30:50,826 --> 00:30:51,894 [kissing] 501 00:30:55,297 --> 00:30:56,565 [Marie moans] 502 00:30:59,035 --> 00:31:01,570 [Marie panting] 503 00:31:02,437 --> 00:31:05,874 [sultry synth-pop music 504 00:31:08,111 --> 00:31:11,613 [Marie moaning] 505 00:31:14,683 --> 00:31:18,553 [Marie and Danny panting over speakers] 506 00:31:20,522 --> 00:31:21,790 [Marie yelps] 507 00:31:27,496 --> 00:31:30,365 [panting and moaning continue] 508 00:31:42,945 --> 00:31:44,279 [music fades out] 509 00:31:44,412 --> 00:31:46,281 [Marie panting distressfully] 510 00:31:46,414 --> 00:31:48,017 [Marie] Who's there? 511 00:31:48,151 --> 00:31:51,154 [panting echoes] 512 00:31:51,286 --> 00:31:54,123 [eerie music] 513 00:31:54,257 --> 00:31:56,424 [Marie whimpering] 514 00:32:09,071 --> 00:32:11,040 [attendant] The doctor wishes to see you. 515 00:32:12,741 --> 00:32:14,043 The doctor wishes to see you. 516 00:32:14,177 --> 00:32:16,378 [echoing] The doctor wishes to see you. 517 00:32:22,551 --> 00:32:25,554 [birds chirping] 518 00:32:25,687 --> 00:32:27,722 [mysterious music] 519 00:32:31,593 --> 00:32:33,129 - Good morning. - [Marie] Morning. 520 00:32:33,262 --> 00:32:34,663 You wanted to see me? 521 00:32:34,796 --> 00:32:36,631 Uh, yes. Uh, walk with me. 522 00:32:41,603 --> 00:32:44,506 I like to talk with, uh, each of my charges 523 00:32:44,639 --> 00:32:46,808 in an informal setting at first. 524 00:32:47,576 --> 00:32:50,345 It helps to ease the rigors of treatment. 525 00:32:51,713 --> 00:32:54,816 Okay, what, uh... what did you want to talk about? 526 00:32:55,817 --> 00:32:57,619 You see this little sapling? 527 00:32:59,554 --> 00:33:01,456 Do you know what it is? 528 00:33:01,991 --> 00:33:03,059 A bush? 529 00:33:03,993 --> 00:33:05,627 Arbor vitae. 530 00:33:06,128 --> 00:33:07,330 It seems so small 531 00:33:07,462 --> 00:33:09,332 and inconsequential, does it not? 532 00:33:09,731 --> 00:33:11,901 I mean, yeah, I've seen more impressive bushes. 533 00:33:12,034 --> 00:33:13,069 That's exactly it. 534 00:33:13,202 --> 00:33:14,603 These little runts 535 00:33:14,736 --> 00:33:16,872 are the fastest growing trees in the world. 536 00:33:17,006 --> 00:33:19,108 Given abundant sun and water, 537 00:33:19,541 --> 00:33:21,077 they'll soon tower over us. 538 00:33:21,610 --> 00:33:22,644 But right now... 539 00:33:23,411 --> 00:33:27,116 any weakling could easily tear this out with his bare hands. 540 00:33:31,921 --> 00:33:33,622 Sorry, I'm not following. 541 00:33:34,090 --> 00:33:35,992 Beginnings are delicate things. 542 00:33:37,260 --> 00:33:39,161 Just as I protect them, 543 00:33:39,295 --> 00:33:40,428 they will shelter me. 544 00:33:40,562 --> 00:33:41,730 Like I nurture you, 545 00:33:41,863 --> 00:33:43,765 you will nurture your new child. 546 00:33:46,002 --> 00:33:46,903 I'm sorry. 547 00:33:47,036 --> 00:33:49,537 No disrespect, but I've had 548 00:33:49,671 --> 00:33:51,140 a lot of doctors, 549 00:33:51,274 --> 00:33:52,774 and I've, um... 550 00:33:53,408 --> 00:33:54,509 tried everything. 551 00:33:54,643 --> 00:33:56,178 I know what they did to you. 552 00:33:56,578 --> 00:33:58,713 The travesty of that botched delivery. 553 00:33:59,148 --> 00:34:01,449 It infuriates me that doctors like that 554 00:34:01,583 --> 00:34:03,685 are permitted to continue their practice. 555 00:34:04,253 --> 00:34:06,022 You won't have that heartbreak here. 556 00:34:09,258 --> 00:34:10,558 But you must trust me... 557 00:34:12,261 --> 00:34:13,595 and trust the process. 558 00:34:20,702 --> 00:34:21,836 I'll do anything you say. 559 00:34:21,971 --> 00:34:24,773 Then success is all but yours. 560 00:34:26,309 --> 00:34:28,610 [animal grunts] 561 00:34:30,246 --> 00:34:31,513 Get the pistol out. 562 00:34:33,481 --> 00:34:35,184 What are you doing? 563 00:34:35,318 --> 00:34:36,718 [gun fires, animal grunts] 564 00:34:37,320 --> 00:34:38,586 [animal thumps] 565 00:34:40,156 --> 00:34:41,991 They're quite invasive this year. 566 00:34:47,330 --> 00:34:49,332 Paralysis. I'm a doctor. 567 00:34:49,731 --> 00:34:52,335 I can't let any creature end its life through trauma. 568 00:34:52,935 --> 00:34:54,736 No matter what the nuisance... 569 00:34:57,472 --> 00:34:59,108 it must be done humanely. 570 00:35:02,844 --> 00:35:04,380 Wait. He killed it? 571 00:35:04,512 --> 00:35:05,982 Yeah, with a syringe. 572 00:35:06,681 --> 00:35:08,050 He... He said it was... it was like 573 00:35:08,184 --> 00:35:09,718 some pest control or something. 574 00:35:09,851 --> 00:35:11,187 Well, it is the country, I know 575 00:35:11,320 --> 00:35:12,620 they cull the animals out here 576 00:35:12,754 --> 00:35:14,890 from time to time, so maybe that's it. 577 00:35:16,858 --> 00:35:18,793 Yeah, maybe. I don't know. 578 00:35:18,928 --> 00:35:20,695 - It was weird. - You're overthinking it. 579 00:35:20,829 --> 00:35:22,231 [attendant] It's time for your appointment. 580 00:35:26,168 --> 00:35:27,236 Come with me. 581 00:35:29,305 --> 00:35:30,339 [machine] whirring] 582 00:35:30,473 --> 00:35:32,008 [Blu panting] 583 00:35:34,310 --> 00:35:35,577 [groaning] 584 00:35:35,710 --> 00:35:37,246 Okay, you're done, you're done. 585 00:35:38,613 --> 00:35:41,217 [machine powering down] 586 00:35:50,859 --> 00:35:52,228 Hold out your tongue. 587 00:35:53,095 --> 00:35:54,729 Ah... 588 00:35:54,863 --> 00:35:58,267 Excellent! Any swelling or discomfort? 589 00:35:58,401 --> 00:36:00,635 Any reactions at all? 590 00:36:00,769 --> 00:36:03,172 No, no, Doctor. Nothing bad. 591 00:36:03,305 --> 00:36:04,340 I just... 592 00:36:04,873 --> 00:36:07,276 Well, I've been having a lot of energy 593 00:36:07,410 --> 00:36:11,313 and I've been feeling these really, really... 594 00:36:12,481 --> 00:36:14,316 heightened sensations. 595 00:36:14,450 --> 00:36:15,518 Sexual? 596 00:36:15,918 --> 00:36:18,586 - Yes. - That's wonderful. 597 00:36:18,720 --> 00:36:21,556 Your body's blooming, signaling its readiness. 598 00:36:21,689 --> 00:36:24,160 Oh. Really? 599 00:36:25,394 --> 00:36:26,694 Well, that's great. 600 00:36:28,596 --> 00:36:30,332 Izzy's gonna be stoked. 601 00:36:30,466 --> 00:36:31,699 Let her know we're ready 602 00:36:31,833 --> 00:36:33,868 to move forward to the next stage. 603 00:36:34,437 --> 00:36:35,703 [Blu] Wow. 604 00:36:43,245 --> 00:36:45,647 [chatting indistinctly] 605 00:36:45,780 --> 00:36:48,850 Welcome. Please step up. 606 00:36:50,419 --> 00:36:51,420 [Marie] What is this? 607 00:36:51,554 --> 00:36:52,787 I call it the gen-dine. 608 00:36:52,922 --> 00:36:54,490 [Marie] And what does it do? 609 00:36:54,924 --> 00:36:56,992 Many things, but today we're scanning. 610 00:36:57,126 --> 00:36:58,260 It's safe? 611 00:36:58,994 --> 00:37:00,628 [Dr. Lands] More than safe, it's rejuvenating! 612 00:37:00,762 --> 00:37:01,997 I've never seen anything like it. 613 00:37:02,131 --> 00:37:03,332 [Dr. Lands] Of course not. 614 00:37:03,466 --> 00:37:04,699 It's the only one of its kind 615 00:37:04,833 --> 00:37:06,235 in the entire world! 616 00:37:06,368 --> 00:37:08,670 It uses a combination of ultraviolet light, 617 00:37:08,803 --> 00:37:09,871 high frequency sound... 618 00:37:10,005 --> 00:37:11,941 [machine powering on] 619 00:37:12,074 --> 00:37:14,310 ...and beta particles to regenerate the follicles. 620 00:37:14,443 --> 00:37:17,880 [machine beeping] 621 00:37:24,553 --> 00:37:27,822 [machine powering down] 622 00:37:35,464 --> 00:37:37,099 [metallic clattering] 623 00:37:37,799 --> 00:37:39,435 I'm certain you have had far too many 624 00:37:39,568 --> 00:37:40,702 of these examinations, 625 00:37:40,835 --> 00:37:42,071 so I'll do my utmost to make 626 00:37:42,204 --> 00:37:43,805 you as comfortable as possible. 627 00:37:44,373 --> 00:37:46,542 Danny, I trust you're empathetic, 628 00:37:47,343 --> 00:37:50,146 because this is an indignity that no man has to suffer. 629 00:37:50,279 --> 00:37:52,647 Hey. I'm here for you, baby. 630 00:37:53,048 --> 00:37:56,252 [Dr. Lands] I read the medical reports. I'm sorry. 631 00:37:57,052 --> 00:37:59,754 It must have been very difficult for you. 632 00:38:00,322 --> 00:38:01,390 For you both. 633 00:38:02,391 --> 00:38:05,528 Why are you apologizing? It's not your fault. 634 00:38:05,895 --> 00:38:07,463 I'm apologizing... 635 00:38:08,330 --> 00:38:10,332 because I know they never do. 636 00:38:11,167 --> 00:38:13,202 Now, you're gonna feel some pressure. 637 00:38:13,335 --> 00:38:15,837 [sheet cover crinkling] 638 00:38:18,740 --> 00:38:21,110 There is much tissue damage. 639 00:38:23,678 --> 00:38:24,947 Is everything okay? 640 00:38:28,184 --> 00:38:30,452 You are a viable candidate. 641 00:38:31,853 --> 00:38:33,688 - Viable? - [Dr. Lands] Mm-hmm. 642 00:38:35,191 --> 00:38:38,726 Wow, that's... that's a really big needle. 643 00:38:38,860 --> 00:38:40,596 Don't be intimidated by the size, 644 00:38:40,728 --> 00:38:42,064 it's what's inside that counts. 645 00:38:42,198 --> 00:38:43,831 No, that... that's too big! 646 00:38:43,966 --> 00:38:45,935 Yeah, no, if she's uncomfortable, let's just... 647 00:38:46,068 --> 00:38:48,070 [Dr. Lands] No need to be so dramatic. 648 00:38:48,204 --> 00:38:49,871 Now I'm going to repair the uterus. 649 00:38:50,239 --> 00:38:52,341 It's just some stem cells. 650 00:38:53,841 --> 00:38:55,044 [Marie exhaling] 651 00:38:55,411 --> 00:38:58,480 [Dr. Lands] There. Nothing to worry about. 652 00:38:58,846 --> 00:39:00,115 [Marie groaning] 653 00:39:06,021 --> 00:39:08,157 Uh, there's just one more thing, my boy. 654 00:39:09,291 --> 00:39:11,927 - Me? - I said this was a partnership. 655 00:39:14,396 --> 00:39:15,464 Tag, you're it. 656 00:39:16,699 --> 00:39:17,967 I'm gonna go get changed, okay? 657 00:39:18,100 --> 00:39:19,935 Don't worry, the boys have it easy. 658 00:39:20,069 --> 00:39:21,303 Yeah. I'll catch up with you later. 659 00:39:21,437 --> 00:39:22,504 [Marie] Okay. 660 00:39:23,539 --> 00:39:26,575 So, what do you need to check, exactly? 661 00:39:26,976 --> 00:39:28,810 The same as in any measurement: 662 00:39:29,678 --> 00:39:30,946 quality and quantity. 663 00:39:37,586 --> 00:39:39,854 That's a weird way to spell "vagina." 664 00:39:44,026 --> 00:39:49,431 [low, eerie music] 665 00:39:53,868 --> 00:39:55,371 [sighs] 666 00:40:03,912 --> 00:40:05,180 [tapping] 667 00:40:11,754 --> 00:40:14,822 [water running] 668 00:40:17,559 --> 00:40:21,230 [delicate piano music] 669 00:40:29,438 --> 00:40:31,440 [Marie] Hey! Here. 670 00:40:32,174 --> 00:40:33,409 - What's this? - I don't know, 671 00:40:33,542 --> 00:40:35,644 some kind of Brazilian restorative. 672 00:40:35,778 --> 00:40:37,046 It's good for you. 673 00:40:37,713 --> 00:40:39,281 And yummy. Drink it. 674 00:40:41,417 --> 00:40:42,484 Drink it. 675 00:40:48,590 --> 00:40:51,460 Hey, was there anything weird about that exam? 676 00:40:51,593 --> 00:40:53,262 - Anything odd? - No. 677 00:40:53,395 --> 00:40:55,097 What about that machine? What was that like? 678 00:40:55,564 --> 00:40:59,501 Mm... A little tingly. That's all. 679 00:41:02,371 --> 00:41:04,640 You're telling me everything was totally normal? 680 00:41:05,074 --> 00:41:06,809 You laying naked on the machine 681 00:41:06,942 --> 00:41:09,378 and him chatting you up while... 682 00:41:10,079 --> 00:41:11,347 prodding you? 683 00:41:13,048 --> 00:41:15,217 Was that hard for you to watch? 684 00:41:16,185 --> 00:41:18,454 No, I'm just checking. 685 00:41:19,788 --> 00:41:21,056 What's up, Danny? 686 00:41:25,461 --> 00:41:27,196 It just didn't seem aboveboard to me. 687 00:41:27,329 --> 00:41:29,698 Like it almost felt like he was flirting with you. 688 00:41:30,332 --> 00:41:32,867 What?! He's, like, 100 years old. 689 00:41:33,736 --> 00:41:36,772 I get it, that was weird for you to watch, but... 690 00:41:37,606 --> 00:41:40,809 I... I think it was sweet of him to include you, no? 691 00:41:40,943 --> 00:41:43,879 Yeah, maybe you're right. Just... 692 00:41:46,281 --> 00:41:47,883 I thought he was enjoying it. 693 00:41:48,584 --> 00:41:50,085 Ew, Danny, why... 694 00:41:50,219 --> 00:41:52,187 why would you put that in my head? 695 00:41:54,156 --> 00:41:55,758 We're getting medical treatment 696 00:41:55,891 --> 00:41:57,960 from a world-class physician 697 00:41:58,093 --> 00:42:00,028 and you're going down the jealousy route? 698 00:42:00,162 --> 00:42:01,530 I get that he's eccentric, 699 00:42:01,663 --> 00:42:04,700 but don't forget, this place is our last shot. 700 00:42:04,833 --> 00:42:07,069 I don't know if I can have you in the room anymore 701 00:42:07,202 --> 00:42:09,338 if you're gonna keep freaking out like this. 702 00:42:11,039 --> 00:42:12,341 [sighs] 703 00:42:12,474 --> 00:42:14,543 Yeah. Yeah. 704 00:42:15,110 --> 00:42:17,212 Just go with the flow. 705 00:42:19,014 --> 00:42:20,449 [yogi] Chaturanga. 706 00:42:21,483 --> 00:42:25,187 [pleasant music] 707 00:42:34,596 --> 00:42:40,102 Oh. Oh, yogi, man. Oh, please. Ow, oh, God. 708 00:42:43,572 --> 00:42:44,706 Yogi man... 709 00:42:44,840 --> 00:42:47,543 [whispers] Psst. Not one bad day job, is it? 710 00:42:48,010 --> 00:42:49,845 [Mel groans] 711 00:42:49,978 --> 00:42:50,946 Oh. 712 00:42:51,079 --> 00:42:52,181 You'll thank me later. 713 00:42:52,714 --> 00:42:56,051 [overlapping indistinct chatter] 714 00:43:00,088 --> 00:43:02,357 - [yogi] Up dog. - [women grunting] 715 00:43:02,491 --> 00:43:03,258 Oh, no. 716 00:43:03,392 --> 00:43:04,760 [Blu] You can do it, Mel. 717 00:43:04,894 --> 00:43:06,161 No, I don't plank. 718 00:43:06,295 --> 00:43:07,429 [Steve] Baby, just get down, babe. 719 00:43:07,563 --> 00:43:09,031 - Shut up. - [yogi] Up dog. 720 00:43:09,164 --> 00:43:10,999 - [Steve] Okay. - [yogi] Inhale. 721 00:43:11,133 --> 00:43:13,302 - [Mel] Ow. - [yogi] Down dog. Exhale. 722 00:43:13,836 --> 00:43:14,970 [Mel] Oh, dear. 723 00:43:15,103 --> 00:43:16,572 [Blu] It's good for the baby. 724 00:43:16,705 --> 00:43:23,612 ♪ 725 00:43:32,588 --> 00:43:33,655 [kissing] 726 00:43:45,601 --> 00:43:48,604 They sure do get the blood pumping, don't they? 727 00:43:52,608 --> 00:43:54,510 [Danny] Yeah, I'm not so sure about that. 728 00:43:55,577 --> 00:43:58,080 Oh, you will be. 729 00:43:59,481 --> 00:44:01,617 Ugh. Just look at 'em. 730 00:44:02,651 --> 00:44:05,354 Like two little kitty cats playing in the Sun. 731 00:44:06,522 --> 00:44:07,589 Meow. 732 00:44:10,259 --> 00:44:12,327 Ah, what a waste. 733 00:44:13,795 --> 00:44:15,597 At least we've got a good guy to girl ratio, 734 00:44:15,731 --> 00:44:16,798 though, right? 735 00:44:17,633 --> 00:44:20,035 I love my wife, man. She's all I need. 736 00:44:20,168 --> 00:44:22,671 [chuckles] 737 00:44:23,238 --> 00:44:24,740 Right. Right. 738 00:44:26,308 --> 00:44:27,743 So, you're saying you have no desire 739 00:44:27,876 --> 00:44:29,278 to watch those two... 740 00:44:29,879 --> 00:44:31,179 make out? 741 00:44:36,118 --> 00:44:37,819 Eyes front, soldier. 742 00:44:38,220 --> 00:44:40,656 I'm kidding. Relax. 743 00:44:40,789 --> 00:44:41,891 Funny. 744 00:44:42,758 --> 00:44:44,359 Why are you not drinking your drink? 745 00:44:44,961 --> 00:44:46,662 I am, see? 746 00:44:49,097 --> 00:44:50,399 - Yummy. - Good. 747 00:44:50,799 --> 00:44:52,501 'Cause I want to show you something. 748 00:44:52,634 --> 00:44:54,269 Come on. 749 00:44:59,042 --> 00:45:01,209 [Marie panting] 750 00:45:01,343 --> 00:45:05,080 [sultry synth-pop music] 751 00:45:10,185 --> 00:45:12,087 [kissing] 752 00:45:12,220 --> 00:45:15,591 Baby, what... Ah! What are you doing? 753 00:45:16,291 --> 00:45:19,896 Just a little love bite. Hmm? I'll kiss it, make it better. 754 00:45:20,029 --> 00:45:22,065 [kissing] 755 00:45:22,497 --> 00:45:24,099 - [giggles] - What'd I say? 756 00:45:24,232 --> 00:45:25,634 What? 757 00:45:26,368 --> 00:45:28,704 [panting] 758 00:45:28,837 --> 00:45:30,505 [gasping] 759 00:45:30,639 --> 00:45:36,678 ♪ 760 00:45:43,185 --> 00:45:46,121 [both moaning] 761 00:45:47,924 --> 00:45:49,191 [slapping] 762 00:45:52,227 --> 00:45:58,467 ♪ 763 00:46:15,817 --> 00:46:18,888 [Marie moaning] 764 00:46:26,129 --> 00:46:29,297 [moaning and panting continue] 765 00:46:31,134 --> 00:46:32,401 [paper tearing] 766 00:46:38,740 --> 00:46:41,243 [glass breaking, static buzzing] 767 00:46:42,912 --> 00:46:44,981 [birds chirping] 768 00:46:45,114 --> 00:46:46,481 [Danny moans sleepily] 769 00:46:50,452 --> 00:46:52,254 - Hi. - Mm. 770 00:46:52,922 --> 00:46:53,890 [smooch] 771 00:46:54,023 --> 00:46:55,091 How are you feeling? 772 00:46:55,457 --> 00:46:58,961 Oh, like I was ravished by an animal. 773 00:47:01,630 --> 00:47:04,599 Oh, God, I really hope they don't charge us for that. 774 00:47:05,134 --> 00:47:06,401 [Danny tsks] 775 00:47:08,336 --> 00:47:09,604 Oh, shit. 776 00:47:10,940 --> 00:47:12,108 What're you doing? 777 00:47:12,240 --> 00:47:13,442 I'm late. 778 00:47:13,575 --> 00:47:14,543 What're you doing? 779 00:47:14,676 --> 00:47:16,344 - Oh, God. - [smooch] 780 00:47:16,478 --> 00:47:17,446 I'll see you later, okay? 781 00:47:17,579 --> 00:47:18,948 When are you coming back? 782 00:47:20,348 --> 00:47:22,784 Marie! Oh, God. 783 00:47:23,920 --> 00:47:25,253 Marie! 784 00:47:25,888 --> 00:47:27,489 Hey, Marie! 785 00:47:28,124 --> 00:47:29,758 Oh! Hello. 786 00:47:29,892 --> 00:47:30,960 Can I help you? 787 00:47:31,359 --> 00:47:33,695 Uh... have you seen my wife? 788 00:47:33,829 --> 00:47:35,831 No, you are scheduled at 11:00. 789 00:47:35,965 --> 00:47:37,033 Right. 790 00:47:37,599 --> 00:47:38,633 Did you have an accident? 791 00:47:39,234 --> 00:47:42,304 Oh, that? No, no, that's... that's... that's nothing. 792 00:47:43,538 --> 00:47:44,806 Please ready yourself. 793 00:47:49,344 --> 00:47:50,980 Jeez. Privacy. 794 00:47:52,148 --> 00:47:53,548 Ah, shit. 795 00:47:56,618 --> 00:47:57,887 What's this gonna... 796 00:47:58,553 --> 00:47:59,521 [metallic clanking] 797 00:47:59,654 --> 00:48:01,958 [mysterious piano music] 798 00:48:06,361 --> 00:48:07,629 Huh. 799 00:48:15,104 --> 00:48:17,739 [water running] 800 00:48:30,852 --> 00:48:31,954 Again? 801 00:48:48,637 --> 00:48:50,338 [Dr. Lands] All vitals are progressing well. 802 00:48:53,375 --> 00:48:54,476 I believe you have a good chance 803 00:48:54,609 --> 00:48:56,913 at gestation, and soon. 804 00:48:57,679 --> 00:48:58,981 So, how do you feel? 805 00:49:00,149 --> 00:49:02,617 Good. Really good. 806 00:49:03,418 --> 00:49:04,686 Hey. 807 00:49:05,787 --> 00:49:08,456 Hey. We're in great shape. 808 00:49:08,590 --> 00:49:09,724 Isn't that right, Doctor? 809 00:49:09,858 --> 00:49:11,894 I would say excellent shape. 810 00:49:12,028 --> 00:49:13,461 The uterine damage is healing 811 00:49:13,595 --> 00:49:15,664 and the viable follicles nearly developed. 812 00:49:16,398 --> 00:49:17,632 Isn't that great? 813 00:49:19,367 --> 00:49:20,335 It's wonderful. 814 00:49:20,468 --> 00:49:21,670 Okay, well, 815 00:49:21,803 --> 00:49:23,471 I'll, uh, leave you boys to it, huh? 816 00:49:28,311 --> 00:49:29,711 You know the drill. 817 00:49:33,481 --> 00:49:34,749 Here you go. 818 00:49:36,953 --> 00:49:38,988 Excellent volume and consistency. 819 00:49:41,723 --> 00:49:43,159 You're really coming along. 820 00:49:43,292 --> 00:49:44,359 Coming along? 821 00:49:44,492 --> 00:49:46,195 Where was I? 822 00:49:46,963 --> 00:49:49,564 How is the new diet and environment treating you? 823 00:49:50,099 --> 00:49:51,366 Good, uh... 824 00:49:52,734 --> 00:49:54,136 Really good, actually. 825 00:49:54,270 --> 00:49:58,473 Uh, I don't know how to quite say this, but... 826 00:49:59,541 --> 00:50:00,809 my... 827 00:50:05,413 --> 00:50:07,350 - Oh. - ...has been off the charts. 828 00:50:07,482 --> 00:50:08,918 Oh, that's common. 829 00:50:09,051 --> 00:50:10,552 What do you guys put in those drinks anyways? 830 00:50:10,685 --> 00:50:11,921 Spanish fly? 831 00:50:12,054 --> 00:50:13,289 Cantharadin? 832 00:50:13,421 --> 00:50:15,892 No, no, Danny, that's highly toxic. 833 00:50:16,591 --> 00:50:18,560 So, then, what do you use, exactly? 834 00:50:18,693 --> 00:50:20,562 I won't bore you with the composition, 835 00:50:21,030 --> 00:50:23,498 unless you're familiar with orgo and biochem. 836 00:50:23,865 --> 00:50:26,002 - No, not really... - Ah, very well. 837 00:50:27,736 --> 00:50:29,604 Bet a lot of people would buy this stuff. 838 00:50:32,407 --> 00:50:34,043 Does it look like I'm motivated 839 00:50:34,176 --> 00:50:35,777 by commercial interests? 840 00:50:38,247 --> 00:50:40,016 You seem to do pretty well for yourself, Doc. 841 00:50:40,149 --> 00:50:42,550 That's why I'm treating you and your wife for free? 842 00:50:42,684 --> 00:50:44,320 - What's in it for you, then? - It's not for me. 843 00:50:44,452 --> 00:50:46,155 It's for humanity. 844 00:50:46,821 --> 00:50:48,291 With the falling birth rates 845 00:50:48,423 --> 00:50:50,558 and the rise of congenital problems, 846 00:50:50,692 --> 00:50:52,827 the work we do here is of vital importance 847 00:50:52,962 --> 00:50:54,130 to the species. 848 00:50:54,263 --> 00:50:55,530 Species? 849 00:50:56,631 --> 00:50:58,034 That's a bit grandiose. 850 00:50:58,167 --> 00:51:00,635 Our breakthroughs have the potential to shift 851 00:51:00,769 --> 00:51:03,105 our understanding of life forever! 852 00:51:03,239 --> 00:51:04,307 Breakthroughs? 853 00:51:05,174 --> 00:51:06,875 You mean, you're still doing research? 854 00:51:07,009 --> 00:51:09,644 Danny, I appreciate an inquisitive mind, 855 00:51:10,179 --> 00:51:13,049 but the tone of your questions is getting tiresome. 856 00:51:13,182 --> 00:51:15,918 I take copious notes on the efficacy of treatment. 857 00:51:16,052 --> 00:51:18,354 - What scientist would not? - Yeah, sure, Doc. Of course... 858 00:51:18,486 --> 00:51:20,789 Danny, let me ask you a question now. 859 00:51:21,257 --> 00:51:23,259 Are you sure you're ready to be a father? 860 00:51:23,392 --> 00:51:24,659 Me? 861 00:51:26,195 --> 00:51:27,462 Yes. 862 00:51:28,264 --> 00:51:29,631 I love my wife. 863 00:51:31,133 --> 00:51:32,234 [Dr. Lands] Hmm. 864 00:51:37,605 --> 00:51:39,442 The feeling is incredible 865 00:51:39,574 --> 00:51:41,743 and sometimes last for hours. 866 00:51:41,876 --> 00:51:44,080 Wow. No side effects? 867 00:51:44,213 --> 00:51:45,714 Not that I've felt. 868 00:51:46,715 --> 00:51:47,950 When do I get to that level? 869 00:51:48,084 --> 00:51:49,684 You'll get there when you're ready. 870 00:51:49,818 --> 00:51:53,255 So, have you been feeling a little more... 871 00:51:54,457 --> 00:51:56,225 [Izzy and Blu chuckling] 872 00:51:56,359 --> 00:51:57,326 I guess. 873 00:51:57,460 --> 00:51:58,693 Isn't that a little weird 874 00:51:58,827 --> 00:52:00,029 for medical treatment? 875 00:52:00,162 --> 00:52:01,964 Not for what we're trying to do. 876 00:52:02,098 --> 00:52:04,033 We were curious about what all 877 00:52:04,166 --> 00:52:06,202 the extra activities were about. 878 00:52:07,236 --> 00:52:09,038 [Joy] He's sometimes a little much. 879 00:52:09,171 --> 00:52:10,906 But I like that he's different. 880 00:52:11,340 --> 00:52:13,476 Our other doctors never seemed to care, 881 00:52:13,608 --> 00:52:15,610 but with Dr. Lands... 882 00:52:16,379 --> 00:52:17,645 we're special. 883 00:52:19,448 --> 00:52:21,117 Yeah, I felt that, too. 884 00:52:22,151 --> 00:52:23,551 Honestly, I didn't think 885 00:52:23,986 --> 00:52:26,255 I, um, had another chance. 886 00:52:28,823 --> 00:52:30,792 We're here with you, girl. 887 00:52:31,394 --> 00:52:32,395 Thank you. 888 00:52:32,527 --> 00:52:34,829 [pensive piano music] 889 00:52:37,699 --> 00:52:39,068 So... 890 00:52:39,201 --> 00:52:41,203 has Danny been okay? 891 00:52:41,736 --> 00:52:43,105 Mostly well. 892 00:52:43,671 --> 00:52:44,739 What do you mean? 893 00:52:45,107 --> 00:52:46,841 How's he been taking the treatment? 894 00:52:50,645 --> 00:52:52,580 - That's good. - Why? 895 00:52:56,551 --> 00:52:59,088 Some people aren't as ready 896 00:52:59,455 --> 00:53:00,990 as they may say. 897 00:53:01,123 --> 00:53:03,758 Right, but Danny found this place. 898 00:53:03,893 --> 00:53:05,860 Did he think this place was a guarantee? 899 00:53:08,330 --> 00:53:09,597 I don't know. 900 00:53:13,668 --> 00:53:15,637 There you are. Hey. 901 00:53:15,770 --> 00:53:18,007 - Hey. - Hello, ladies. 902 00:53:18,640 --> 00:53:20,376 Uh, can I talk to you for a sec? 903 00:53:20,509 --> 00:53:21,576 Yeah. What's up? 904 00:53:21,709 --> 00:53:22,945 [whispers] Uh, alone. 905 00:53:23,079 --> 00:53:24,547 - [Marie] Okay. - [Danny] Sorry. 906 00:53:24,914 --> 00:53:26,549 - Come on. - Ow. 907 00:53:26,681 --> 00:53:29,751 Hey! Easy, buddy. She's not your property. 908 00:53:29,885 --> 00:53:32,254 I'll bring her right back, ladies. Come on. 909 00:53:33,456 --> 00:53:35,491 Look, I've been noticing more and more things 910 00:53:35,623 --> 00:53:36,992 that just don't make sense. 911 00:53:38,060 --> 00:53:39,661 I mean, everything's different. 912 00:53:39,794 --> 00:53:41,263 What exactly are you worried about? 913 00:53:41,397 --> 00:53:44,033 Don't you get the feeling that we're being watched? 914 00:53:44,799 --> 00:53:46,435 By the staff or whatever they are? 915 00:53:46,569 --> 00:53:48,003 No, it's more than that. 916 00:53:50,973 --> 00:53:52,475 You remember that lamp we broke? 917 00:53:52,942 --> 00:53:54,676 Yeah, what about it? 918 00:53:54,809 --> 00:53:57,113 It didn't look like a lamp on the inside. 919 00:53:58,780 --> 00:54:01,050 I don't know, it's just a feeling, 920 00:54:01,783 --> 00:54:03,852 but I, uh... 921 00:54:04,786 --> 00:54:06,388 I think we should go. 922 00:54:06,522 --> 00:54:08,357 You're the one that told me to have some hope... 923 00:54:08,491 --> 00:54:09,458 - I know. - and now that things 924 00:54:09,592 --> 00:54:10,593 are starting to progress, 925 00:54:10,725 --> 00:54:11,961 you want to go? 926 00:54:12,094 --> 00:54:14,096 Are you sure you want a baby? 927 00:54:14,230 --> 00:54:16,932 Yes, I'm sure, Marie. I love you more than anything. 928 00:54:17,066 --> 00:54:20,069 It's this place that I'm not so sure about. 929 00:54:20,202 --> 00:54:21,937 Look, I can't put my finger on it just yet, 930 00:54:22,071 --> 00:54:23,506 but something is going on. 931 00:54:24,039 --> 00:54:26,708 Okay, I'll check the closets for a monster. 932 00:54:27,443 --> 00:54:28,477 I'm serious. 933 00:54:28,611 --> 00:54:31,280 Okay. Fine. I will. 934 00:54:31,413 --> 00:54:32,948 - Okay. - Promise. 935 00:54:34,649 --> 00:54:37,019 - I swear. - Okay, come on. 936 00:54:45,594 --> 00:54:49,064 [soft synth-pop music] 937 00:54:49,864 --> 00:54:53,402 [distorted laughter] 938 00:55:03,179 --> 00:55:07,049 [Marie laughs hysterically] 939 00:55:08,850 --> 00:55:10,852 What did you just say? 940 00:55:11,420 --> 00:55:12,454 What? 941 00:55:12,588 --> 00:55:14,223 [laughing hysterically] 942 00:55:14,356 --> 00:55:16,791 Dance with me, Danny. Dance with me. 943 00:55:18,160 --> 00:55:20,695 Dance with me. Dance with me, Danny! 944 00:55:20,828 --> 00:55:23,831 [laughing] 945 00:55:23,966 --> 00:55:25,800 [group] Oh! 946 00:55:28,870 --> 00:55:31,706 [Marie exhales] This is all so lovely. 947 00:55:31,839 --> 00:55:33,275 [Danny] Yeah, it's so nice. 948 00:55:33,943 --> 00:55:35,644 [Blu] Hey, what is healthy living 949 00:55:35,777 --> 00:55:38,780 without a little outdoor action, eh? 950 00:55:38,914 --> 00:55:40,715 [overlapping chatter and laughter] 951 00:55:40,848 --> 00:55:43,986 Hey, oh-ho-oh, I got us all some fruit. 952 00:55:44,353 --> 00:55:47,456 Grapes, bananas, the works. 953 00:55:47,590 --> 00:55:49,358 Attend to me, Steve. 954 00:55:50,459 --> 00:55:51,527 All right. Oh. 955 00:55:52,094 --> 00:55:53,462 Here you go, sweetie. 956 00:55:53,596 --> 00:55:55,297 - [Mel moaning] - [Steve] Here you go, yeah. 957 00:55:55,431 --> 00:55:57,233 Guys, what's up with this treatment? 958 00:55:57,700 --> 00:55:58,833 It's worth every penny. 959 00:55:59,401 --> 00:56:00,768 You'd know about that, right, Izzy? 960 00:56:01,537 --> 00:56:03,172 Except for having to hang out with you. 961 00:56:03,305 --> 00:56:05,207 Oh, shush. You love me. 962 00:56:05,740 --> 00:56:07,109 I'm the one male 963 00:56:07,243 --> 00:56:08,644 you can throw all that negativity to. 964 00:56:08,776 --> 00:56:10,479 [Blu] Marie, how are you feeling? 965 00:56:11,080 --> 00:56:12,481 [Marie] This is all too perfect. 966 00:56:12,615 --> 00:56:14,116 I mean, who wouldn't love this? 967 00:56:14,250 --> 00:56:16,318 Right, but is all this really necessary 968 00:56:16,452 --> 00:56:17,752 for a medical treatment? 969 00:56:17,886 --> 00:56:20,122 Perhaps, perhaps not. 970 00:56:20,256 --> 00:56:22,324 I believe everything that affects the mother 971 00:56:22,458 --> 00:56:23,758 affects the embryo. 972 00:56:24,426 --> 00:56:27,862 So, why not surround her with beauty and bliss? 973 00:56:27,997 --> 00:56:29,864 [Danny] But Doc, there's no baby yet. 974 00:56:29,999 --> 00:56:32,501 So... are we just... 975 00:56:33,369 --> 00:56:36,171 dangling this idea in front of us so we believe it? 976 00:56:36,305 --> 00:56:37,539 Oh, Danny, have some faith. 977 00:56:38,173 --> 00:56:40,409 Marie, you have faith, don't you? 978 00:56:40,542 --> 00:56:41,843 I do. 979 00:56:44,480 --> 00:56:46,015 Well, I don't know about y'all, 980 00:56:46,148 --> 00:56:48,816 but I got so much faith 981 00:56:48,951 --> 00:56:51,320 that I am gonna pull 982 00:56:51,453 --> 00:56:52,655 some of the Earth 983 00:56:52,787 --> 00:56:54,623 down into my womb 984 00:56:54,757 --> 00:56:56,925 so we can make a baby. 985 00:56:57,059 --> 00:56:58,394 I know what you're saying! 986 00:56:58,527 --> 00:57:00,529 Do you want to channel some rays with me? 987 00:57:00,663 --> 00:57:03,465 Oh, please put it... Oh, the... all of it... 988 00:57:03,599 --> 00:57:07,136 [overlapping laughter and chatter] 989 00:57:09,171 --> 00:57:12,141 - There we go! There we go. - [Blu] Oh, yeah, yeah, yeah. 990 00:57:12,274 --> 00:57:13,609 [Steve] You need to drink more [indistinct]. 991 00:57:13,742 --> 00:57:14,777 [Blu] Steve... 992 00:57:14,910 --> 00:57:16,245 [Marie giggling] 993 00:57:16,378 --> 00:57:20,149 [Mel] No, I'm not. No. That's a little... 994 00:57:21,417 --> 00:57:23,619 [Marie] I have a little surprise for you. 995 00:57:23,752 --> 00:57:24,819 Where are we going? 996 00:57:25,254 --> 00:57:27,156 - Away. - Oh. Okay. 997 00:57:28,123 --> 00:57:30,125 ♪ Take me away... ♪ 998 00:57:31,126 --> 00:57:33,128 - Bye! - ♪ Into the woods ♪ 999 00:57:33,262 --> 00:57:34,630 ♪ Keep watch ♪ ♪ Keep watch ♪ 1000 00:57:34,763 --> 00:57:36,198 ♪ For the leprechaun ♪ 1001 00:57:36,665 --> 00:57:38,467 [Blu] Oh, there they go. 1002 00:57:40,669 --> 00:57:43,238 [ominous music] 1003 00:57:44,807 --> 00:57:46,075 You ready? 1004 00:57:47,142 --> 00:57:49,044 - [Danny] For what? - [Marie] A picnic! 1005 00:57:49,178 --> 00:57:50,879 [Marie laughs] 1006 00:57:52,948 --> 00:57:55,184 [Marie moans] 1007 00:58:00,556 --> 00:58:01,790 [eerie chord] 1008 00:58:01,924 --> 00:58:04,693 [moaning passionately] 1009 00:58:04,827 --> 00:58:08,097 [creature growling] 1010 00:58:15,504 --> 00:58:18,574 - [Marie] Hey! - [Izzy] Hey. 1011 00:58:18,974 --> 00:58:22,044 [women giggling] 1012 00:58:24,580 --> 00:58:25,814 [Mel] Hi. 1013 00:58:25,948 --> 00:58:27,983 [Marie] Just having a little fun. 1014 00:58:28,117 --> 00:58:34,923 [soft music 1015 00:58:36,959 --> 00:58:38,327 [Blue moaning] 1016 00:58:40,929 --> 00:58:43,665 [kissing] 1017 00:58:54,476 --> 00:59:01,016 ♪ 1018 00:59:14,630 --> 00:59:21,570 ♪ 1019 00:59:26,508 --> 00:59:30,279 [sinister music] 1020 00:59:36,652 --> 00:59:38,654 [fire crackling] 1021 00:59:38,787 --> 00:59:41,323 [indistinct chattering] 1022 00:59:42,224 --> 00:59:43,859 - Hey. - Hmm? 1023 00:59:43,992 --> 00:59:45,494 I think I forgot something. 1024 00:59:45,627 --> 00:59:46,795 - Okay? - Okay. 1025 00:59:46,930 --> 00:59:48,130 I'll see you soon. 1026 00:59:48,263 --> 00:59:50,132 - Mm-hmm. I'll be right back. - Mm-hmm. 1027 00:59:53,202 --> 00:59:55,971 [indistinct chattering continues] 1028 00:59:57,206 --> 00:59:58,540 - [Marie] Hi. - [Izzy] Hey. 1029 00:59:59,208 --> 01:00:02,110 [lock clicking] 1030 01:00:02,244 --> 01:00:06,515 [suspenseful music 1031 01:00:23,866 --> 01:00:28,905 ♪ 1032 01:00:29,037 --> 01:00:31,039 [gagging softly, sniffing] 1033 01:00:34,944 --> 01:00:36,011 [sniffing] 1034 01:00:36,411 --> 01:00:38,747 [breathing heavily] 1035 01:00:40,382 --> 01:00:42,784 Ah, what the... ah. 1036 01:00:44,820 --> 01:00:46,088 [sniffing] 1037 01:01:01,938 --> 01:01:03,205 Okay. 1038 01:01:05,140 --> 01:01:06,875 - Huh. - [beep] 1039 01:01:07,010 --> 01:01:08,577 Wonder if... 1040 01:01:12,481 --> 01:01:13,649 [ding] 1041 01:01:13,782 --> 01:01:15,217 Still got it. 1042 01:01:16,218 --> 01:01:17,519 Let's see now... 1043 01:01:19,889 --> 01:01:21,423 What the... 1044 01:01:24,226 --> 01:01:26,128 What the... 1045 01:01:28,031 --> 01:01:30,198 - That mother... - [door opening] 1046 01:01:32,801 --> 01:01:34,069 [attendant] Doctor... 1047 01:01:39,074 --> 01:01:40,342 [door shuts] 1048 01:01:42,611 --> 01:01:46,315 [overlapping laughter and chatter] 1049 01:01:46,448 --> 01:01:48,083 - Hey, did you find it? - Uh, yeah. 1050 01:01:48,216 --> 01:01:49,318 Do you wanna take a little walk? 1051 01:01:49,451 --> 01:01:51,486 Oh, no. Now, we call foul. 1052 01:01:51,620 --> 01:01:52,956 Yeah, babe. Give me a minute. 1053 01:01:53,088 --> 01:01:54,256 We're going to sleep soon. 1054 01:01:54,389 --> 01:01:56,091 Okay, so Izzy, you were saying? 1055 01:01:56,224 --> 01:01:57,593 Oh, just that Blu will definitely make 1056 01:01:57,726 --> 01:02:00,195 - a better mother than me. - [Blu laughs softly] 1057 01:02:00,329 --> 01:02:01,931 Right, but how... how does that work? 1058 01:02:02,065 --> 01:02:03,365 Because you're both the mom. 1059 01:02:03,498 --> 01:02:05,601 The ovum merge uses both our eggs 1060 01:02:05,734 --> 01:02:08,004 but only mitochondrial DNA from one. 1061 01:02:08,136 --> 01:02:09,605 What she means is it just... 1062 01:02:09,738 --> 01:02:11,540 Marie, I need to speak to you. 1063 01:02:12,307 --> 01:02:13,709 - Fine. - Come on. 1064 01:02:14,209 --> 01:02:16,712 Sorry. I'll be back. 1065 01:02:16,845 --> 01:02:18,246 What's going on? 1066 01:02:18,847 --> 01:02:19,882 [Danny] Shh. 1067 01:02:21,450 --> 01:02:23,052 - What's up? - I was right. 1068 01:02:23,185 --> 01:02:24,887 - About what? - He's watching us. 1069 01:02:25,021 --> 01:02:27,255 Of course he's watching us, he's our doctor. 1070 01:02:27,389 --> 01:02:30,325 No, no, there are cameras everywhere. 1071 01:02:32,294 --> 01:02:35,197 [sighs] No camera... I don't see any cameras. 1072 01:02:35,330 --> 01:02:37,466 Look, that's my point, Marie. They're hidden. 1073 01:02:37,599 --> 01:02:39,301 I saw the feed in his office. 1074 01:02:39,801 --> 01:02:41,837 - You broke into his office? - Shh! Yeah. 1075 01:02:41,971 --> 01:02:43,705 You know you can get us kicked out of here, right? 1076 01:02:43,839 --> 01:02:45,340 - Did you think about that? - Wait, hold on. 1077 01:02:45,474 --> 01:02:47,342 You don't care that he's watching us? 1078 01:02:47,476 --> 01:02:49,411 Marie, in our bedroom. 1079 01:02:50,013 --> 01:02:52,214 If he was watching us, then why didn't you run into him? 1080 01:02:52,982 --> 01:02:55,584 - I... I don't know. - Exactly, exactly. 1081 01:02:55,717 --> 01:02:58,021 'Cause he's asleep, like I need to be soon 1082 01:02:58,153 --> 01:03:00,622 if we're going to keep up with this regimen, okay? 1083 01:03:00,756 --> 01:03:02,858 So please, stop being a weirdo. 1084 01:03:07,362 --> 01:03:08,630 [quietly] Geez... 1085 01:03:14,603 --> 01:03:15,671 Hey. 1086 01:03:16,271 --> 01:03:17,539 [Marie] Hey. 1087 01:03:18,340 --> 01:03:19,307 Just wanna sleep. 1088 01:03:19,441 --> 01:03:20,442 [Danny] Really? Can we... 1089 01:03:20,575 --> 01:03:22,377 No, shh. I'm tired. 1090 01:03:25,048 --> 01:03:26,082 [Marie sighs wearily] 1091 01:03:26,548 --> 01:03:28,717 - We need to talk. - Go to bed. 1092 01:03:30,218 --> 01:03:31,954 - Marie. - Shh. 1093 01:03:33,622 --> 01:03:36,692 - [Danny] Marie. - [Marie] Shh. Go to bed. 1094 01:03:37,793 --> 01:03:39,194 [sighs] 1095 01:03:39,327 --> 01:03:43,198 [suspenseful music] 1096 01:03:52,307 --> 01:03:53,575 Hey, Marie. 1097 01:03:55,111 --> 01:03:56,378 Marie? 1098 01:03:59,982 --> 01:04:01,084 There's the Sleepyhead. 1099 01:04:01,216 --> 01:04:02,684 A flute for Danny, please. 1100 01:04:02,818 --> 01:04:04,753 Are you sure I can't have just one sip? 1101 01:04:04,887 --> 01:04:07,990 Mel, I'm sorry, but we take no chances here. 1102 01:04:08,124 --> 01:04:09,591 Wh... What's the occasion? 1103 01:04:09,725 --> 01:04:11,593 - [Steve] I'm gonna be a father! - [both laughing] 1104 01:04:11,727 --> 01:04:14,796 Danny, won't you join us in a toast to the happy couple? 1105 01:04:15,297 --> 01:04:16,631 [Marie] Isn't it amazing? 1106 01:04:17,332 --> 01:04:18,333 Right. 1107 01:04:18,467 --> 01:04:19,634 To more beautiful babies. 1108 01:04:19,768 --> 01:04:21,904 [all] To more beautiful babies! 1109 01:04:25,841 --> 01:04:28,443 [low chatter] 1110 01:04:29,878 --> 01:04:30,947 Mm-hmm. Thank you. 1111 01:04:33,248 --> 01:04:34,984 [clinking] 1112 01:04:35,484 --> 01:04:37,719 It has come to my attention... 1113 01:04:38,653 --> 01:04:40,890 that we are doubly blessed. 1114 01:04:51,266 --> 01:04:52,534 No way. 1115 01:04:54,203 --> 01:04:55,171 [Dr. Lands] Hmm. 1116 01:04:55,303 --> 01:04:56,605 No way. 1117 01:04:57,974 --> 01:04:59,242 [Dr. Lands chuckles] 1118 01:04:59,374 --> 01:05:00,575 No need for all that. 1119 01:05:00,709 --> 01:05:02,979 It's a happy occasion, after all. 1120 01:05:03,112 --> 01:05:04,379 [Marie, emotionally] Yeah. 1121 01:05:06,015 --> 01:05:08,683 - We did it! - Yeah. 1122 01:05:09,651 --> 01:05:11,020 [Dr. Lands] A toast to Marie. 1123 01:05:11,154 --> 01:05:12,420 [all] To Marie. 1124 01:05:12,554 --> 01:05:16,993 [Marie breathing raggedly] 1125 01:05:21,596 --> 01:05:22,965 [Steve] Congratulations. 1126 01:05:23,099 --> 01:05:25,600 - [Marie] Thank you. - [overlapping chatter] 1127 01:05:33,276 --> 01:05:35,211 [ominous music playing] 1128 01:05:35,343 --> 01:05:37,846 [breathing heavily] 1129 01:05:46,321 --> 01:05:47,589 Oh, shit... 1130 01:05:51,393 --> 01:05:52,929 [dialing] 1131 01:05:53,062 --> 01:05:54,329 Shit. 1132 01:05:58,901 --> 01:06:00,002 Oh, my God. 1133 01:06:03,638 --> 01:06:06,541 [music intensifying] 1134 01:06:10,980 --> 01:06:13,282 [Dr. Lands] The delicate spark of life. 1135 01:06:13,415 --> 01:06:15,750 We must nurture that spark into a fire 1136 01:06:15,885 --> 01:06:18,753 - and the fire, an inferno. - [whispering] Marie. 1137 01:06:18,888 --> 01:06:20,789 Shh, this is about what we have to do next. 1138 01:06:20,923 --> 01:06:22,992 [Dr. Lands] And the role of the father is key. 1139 01:06:23,491 --> 01:06:24,961 The heavenly vessel that is woman 1140 01:06:25,094 --> 01:06:27,495 carrying the light of divinity. 1141 01:06:28,331 --> 01:06:29,798 Who must care for her? 1142 01:06:30,166 --> 01:06:31,633 Pay homage to her? 1143 01:06:32,434 --> 01:06:33,668 It's you. 1144 01:06:34,270 --> 01:06:35,370 And you. 1145 01:06:35,503 --> 01:06:36,771 What about you? 1146 01:06:37,806 --> 01:06:39,342 Are you also like a father? 1147 01:06:39,474 --> 01:06:41,676 Is that what you consider yourself? 1148 01:06:42,979 --> 01:06:45,547 [scoffs] Is that why you're watching us? 1149 01:06:45,680 --> 01:06:46,815 - [Marie] Danny. - You know, from the cameras 1150 01:06:46,949 --> 01:06:48,683 you have all over the place? 1151 01:06:48,817 --> 01:06:50,552 All I do, I do for your care... 1152 01:06:50,685 --> 01:06:51,888 You all know he's got cameras 1153 01:06:52,021 --> 01:06:53,289 hidden throughout the entire house? 1154 01:06:53,421 --> 01:06:54,856 That he watches and records 1155 01:06:54,991 --> 01:06:56,359 your every move, 1156 01:06:56,491 --> 01:06:59,295 - even in your bedrooms. - Is that true? 1157 01:06:59,427 --> 01:07:00,695 Danny, what's gotten into you? 1158 01:07:00,829 --> 01:07:02,597 Have you had your tonic today? 1159 01:07:02,731 --> 01:07:04,066 - I'm through with your tonics, - Danny! 1160 01:07:04,200 --> 01:07:06,302 your machines, and the poking and prodding! 1161 01:07:06,434 --> 01:07:07,636 Doctor, what's he talking about? 1162 01:07:07,769 --> 01:07:09,372 Can't you see he's unstable? 1163 01:07:09,504 --> 01:07:11,806 Unstable? Unstable? 1164 01:07:11,941 --> 01:07:14,377 I'm not the one giving people God knows what to drink. 1165 01:07:14,509 --> 01:07:16,345 I didn't sign up to be your lab rat. 1166 01:07:16,478 --> 01:07:18,680 No, you are my patient 1167 01:07:18,813 --> 01:07:20,849 and you will respect this place! 1168 01:07:21,516 --> 01:07:23,352 Your outbursts are endangering the harmony 1169 01:07:23,485 --> 01:07:24,921 of the new mothers here. 1170 01:07:25,054 --> 01:07:27,489 Please sit down. 1171 01:07:29,524 --> 01:07:30,859 Danny, sit down. 1172 01:07:32,594 --> 01:07:33,862 [quietly] Sit down. 1173 01:07:39,969 --> 01:07:41,170 Stop. 1174 01:07:41,304 --> 01:07:42,804 Danny! Danny! 1175 01:07:43,272 --> 01:07:46,142 Ever since we got here, you've been acting strangely. 1176 01:07:46,841 --> 01:07:50,512 Be honest with me. Do you still want a baby? 1177 01:07:52,148 --> 01:07:53,382 Yes, of course. 1178 01:07:53,515 --> 01:07:54,616 Then, what are you doing? 1179 01:07:54,749 --> 01:07:55,717 I mean, this... 1180 01:07:55,850 --> 01:07:57,452 All of this is wrong, 1181 01:07:57,585 --> 01:07:59,788 whatever he's got going on, it's all wrong. 1182 01:08:01,991 --> 01:08:03,525 [Marie] Do you still love me? 1183 01:08:03,658 --> 01:08:04,693 More than anything. 1184 01:08:04,826 --> 01:08:06,561 Then please, stop this. 1185 01:08:06,695 --> 01:08:08,197 - We finally have a shot. - [Danny] I know. 1186 01:08:08,331 --> 01:08:11,167 - Don't mess it up. - I won't... mess it up. 1187 01:08:11,300 --> 01:08:14,469 Please, listen to me. We will have a baby. 1188 01:08:14,602 --> 01:08:16,305 We will have a baby. 1189 01:08:16,439 --> 01:08:17,672 But we don't need to do it here. 1190 01:08:17,806 --> 01:08:19,408 Wrong, Danny! 1191 01:08:19,541 --> 01:08:21,377 This is the only place you can do it. 1192 01:08:21,876 --> 01:08:24,512 Unless you don't really want one? 1193 01:08:32,088 --> 01:08:33,155 [Marie] What? 1194 01:08:34,190 --> 01:08:35,925 What are you still doing with that? 1195 01:08:36,058 --> 01:08:37,592 [Danny] Do you remember it? 1196 01:08:37,726 --> 01:08:39,362 [Dr. Lands] Danny, stop upsetting her! 1197 01:08:39,494 --> 01:08:41,230 We made a baby together. 1198 01:08:42,564 --> 01:08:45,567 You made a baby without this doctor. 1199 01:08:46,102 --> 01:08:48,137 You and me. 1200 01:08:48,270 --> 01:08:49,571 That's all we need. 1201 01:08:51,073 --> 01:08:52,540 [sniffling] 1202 01:08:56,278 --> 01:08:57,612 - Please? - Okay. 1203 01:08:59,248 --> 01:09:00,383 I'm sorry, I... 1204 01:09:00,515 --> 01:09:02,251 Thank you for your hospitality 1205 01:09:02,385 --> 01:09:04,519 but I, uh... We, uh... 1206 01:09:04,652 --> 01:09:08,857 We're being too disruptive for the delicate work here. 1207 01:09:09,225 --> 01:09:10,259 I... We have to go. 1208 01:09:10,393 --> 01:09:11,760 But you cannot! 1209 01:09:13,062 --> 01:09:14,397 - Excuse me? - Weren't you listening 1210 01:09:14,529 --> 01:09:16,032 to me earlier? Your pregnancy 1211 01:09:16,165 --> 01:09:17,166 is just beginning. 1212 01:09:17,299 --> 01:09:18,600 Can't you prescribe me something 1213 01:09:18,733 --> 01:09:20,336 and I'll take it at home? 1214 01:09:20,469 --> 01:09:22,304 [Dr. Lands] I would if I could, but the gen-dine is here. 1215 01:09:22,438 --> 01:09:24,306 It's key to this. If you leave here now, 1216 01:09:24,440 --> 01:09:25,941 your baby will die. 1217 01:09:27,276 --> 01:09:29,278 Are you willing to take that chance? 1218 01:09:30,346 --> 01:09:31,414 No. 1219 01:09:31,846 --> 01:09:34,016 Marie, I'll ask you one last time. 1220 01:09:35,518 --> 01:09:37,819 Do you have faith? 1221 01:09:38,720 --> 01:09:40,056 [Marie] I do. 1222 01:09:42,525 --> 01:09:43,758 [Danny] Hey. 1223 01:09:44,493 --> 01:09:47,096 May we please sit down? 1224 01:09:49,298 --> 01:09:51,766 [eerie music] 1225 01:09:56,305 --> 01:09:57,572 [Marie scoffs] 1226 01:09:59,942 --> 01:10:01,343 [Dr. Lands] Sit down. 1227 01:10:01,477 --> 01:10:02,610 No, please. 1228 01:10:02,744 --> 01:10:04,612 [Marie sobbing] No. 1229 01:10:12,254 --> 01:10:16,225 [Marie sobbing] 1230 01:10:21,629 --> 01:10:22,898 Everyone... 1231 01:10:23,966 --> 01:10:26,569 we're going to do a breathing exercise here 1232 01:10:26,701 --> 01:10:28,104 to calm our nerves. 1233 01:10:28,770 --> 01:10:31,574 Danny, you can join or you can leave, 1234 01:10:31,974 --> 01:10:35,010 but you will not be disruptive again. 1235 01:10:40,883 --> 01:10:42,617 I'm not leaving my baby. 1236 01:10:44,353 --> 01:10:46,021 [Marie exhales shakily] 1237 01:10:47,389 --> 01:10:51,026 [soft reflective music] 1238 01:10:52,595 --> 01:10:54,130 [music fades out] 1239 01:10:59,201 --> 01:11:01,870 [sinister music] 1240 01:11:25,928 --> 01:11:27,329 [sighing] 1241 01:11:28,763 --> 01:11:31,833 [fire crackling] 1242 01:11:37,139 --> 01:11:39,175 Won't you join me, Danny? 1243 01:11:59,061 --> 01:12:01,130 Are you a student of history? 1244 01:12:04,633 --> 01:12:05,901 A bit. Why? 1245 01:12:07,469 --> 01:12:11,040 Do you know the origins of the world's space programs? 1246 01:12:12,274 --> 01:12:15,477 The original ballistics program of von Braun for Germany? 1247 01:12:16,878 --> 01:12:18,514 Do you know the details of his past? 1248 01:12:18,647 --> 01:12:19,714 What's your point? 1249 01:12:19,847 --> 01:12:21,617 That past includes thousands, 1250 01:12:21,749 --> 01:12:23,018 if not tens of thousands 1251 01:12:23,152 --> 01:12:24,620 who suffered and died 1252 01:12:24,752 --> 01:12:26,388 in the cold, wet mines of metalwork. 1253 01:12:26,522 --> 01:12:29,124 Yeah, the guy was a Nazi rocket engineer. 1254 01:12:30,725 --> 01:12:34,296 Are there any more historical villains you'd like to discuss? 1255 01:12:39,001 --> 01:12:41,170 I know you've been snooping in my lab. 1256 01:12:42,204 --> 01:12:44,006 Whatever you think you've seen, 1257 01:12:44,139 --> 01:12:46,175 I'm asking you to put it behind you 1258 01:12:46,308 --> 01:12:49,311 for the sake of your wife and your child. 1259 01:12:51,413 --> 01:12:52,982 Is that what you wanted to talk about? 1260 01:12:53,549 --> 01:12:55,317 Because I should really get going to bed. 1261 01:12:55,451 --> 01:12:57,052 I feel you've become critical of my methods. 1262 01:12:57,186 --> 01:12:58,654 Who am I to judge, Doc? 1263 01:12:58,786 --> 01:13:00,256 I mean, you've obviously gotten results. 1264 01:13:00,389 --> 01:13:02,291 I bring light to those who are bereft of it. 1265 01:13:02,424 --> 01:13:04,360 Is that not a worthy task? 1266 01:13:04,960 --> 01:13:06,028 Sure, Doc... 1267 01:13:06,595 --> 01:13:08,697 but what's that have to do with spying on people? 1268 01:13:09,265 --> 01:13:11,066 The more data I have, the more I can help... 1269 01:13:11,200 --> 01:13:13,902 What kind of data do you get from watching people fuck? 1270 01:13:14,036 --> 01:13:15,671 Are you certain you want to conceive? 1271 01:13:16,338 --> 01:13:18,474 Because questions have been raised. 1272 01:13:18,607 --> 01:13:20,808 If you try any of your bullshit with Marie, I'll... 1273 01:13:20,943 --> 01:13:22,344 You'll what? 1274 01:13:25,047 --> 01:13:26,348 Don't try me. 1275 01:13:36,025 --> 01:13:37,960 [panting] 1276 01:13:40,963 --> 01:13:42,231 [thudding] 1277 01:13:57,980 --> 01:14:00,015 [ominous music] 1278 01:14:06,889 --> 01:14:08,390 [Danny straining] 1279 01:14:09,958 --> 01:14:11,327 [Danny] Where am I? 1280 01:14:11,460 --> 01:14:13,828 It's a little late for questions. 1281 01:14:13,962 --> 01:14:15,097 You should've thought of that 1282 01:14:15,230 --> 01:14:16,198 before you started creating 1283 01:14:16,332 --> 01:14:17,599 all these problems for me. 1284 01:14:17,733 --> 01:14:19,101 You... 1285 01:14:21,537 --> 01:14:23,539 [Dr. Lands] Oh, don't fight the anxiolytic. 1286 01:14:23,672 --> 01:14:26,075 It's not as if you're gonna remember any of this, anyway. 1287 01:14:27,910 --> 01:14:31,914 Now, there's just one more thing we need from you. 1288 01:14:33,449 --> 01:14:35,584 [Danny panting] 1289 01:14:37,052 --> 01:14:38,354 [mumbling] No... 1290 01:14:40,622 --> 01:14:41,890 No. 1291 01:14:43,025 --> 01:14:45,127 [metallic snipping, Danny groaning] 1292 01:14:46,128 --> 01:14:48,464 You're not a cooperative guy, are you Danny? 1293 01:14:49,431 --> 01:14:52,568 Not like your lovely wife. She's much better. 1294 01:14:54,303 --> 01:14:56,271 We like her, don't we? 1295 01:14:58,107 --> 01:15:01,076 [groaning and coughing] 1296 01:15:03,479 --> 01:15:05,414 [straining] 1297 01:15:05,547 --> 01:15:07,349 [machine whirring] 1298 01:15:07,483 --> 01:15:10,252 [gasping] 1299 01:15:14,790 --> 01:15:16,091 Marie? 1300 01:15:18,060 --> 01:15:19,428 Oh, God. 1301 01:15:21,530 --> 01:15:22,798 So, I had a dream 1302 01:15:22,931 --> 01:15:24,433 and we were back at my childhood home 1303 01:15:24,566 --> 01:15:26,735 and, like, my friend, Kate, was there... 1304 01:15:26,869 --> 01:15:28,437 Where's Marie? 1305 01:15:30,539 --> 01:15:32,141 Oh, come on, you guys are gonna ignore me? 1306 01:15:32,274 --> 01:15:33,809 [Steve] Hey, hey, look. 1307 01:15:33,942 --> 01:15:37,079 Some of us want a peaceful environment for treatment. 1308 01:15:39,915 --> 01:15:41,583 Fucking charity case. 1309 01:15:43,118 --> 01:15:44,453 Sorry. 1310 01:15:47,156 --> 01:15:48,557 Have you guys seen Marie? 1311 01:15:49,925 --> 01:15:52,194 What? You guys hate me, too? 1312 01:15:53,662 --> 01:15:54,730 [Blu scoffs] 1313 01:15:55,197 --> 01:15:57,099 I believe she's with Dr. Lands. 1314 01:15:57,232 --> 01:15:59,835 - Can I ask you a question? - Sure. 1315 01:16:00,002 --> 01:16:03,572 Did any part of the doc's treatment ever feel off? 1316 01:16:03,705 --> 01:16:07,009 The examination or treatment ever feel not right? 1317 01:16:07,576 --> 01:16:09,278 Now that you mention it... 1318 01:16:10,746 --> 01:16:11,780 no. 1319 01:16:12,381 --> 01:16:16,151 Danny, he is a goddamn genius. 1320 01:16:19,087 --> 01:16:20,389 He's with Marie now? 1321 01:16:21,190 --> 01:16:23,091 [faint whirring] 1322 01:16:23,225 --> 01:16:26,762 Oxygen supercharges the body's regenerative powers. 1323 01:16:26,896 --> 01:16:29,264 It helps to make the baby strong within you. 1324 01:16:29,398 --> 01:16:30,833 [Danny] What are you doing to her? 1325 01:16:30,966 --> 01:16:32,000 Why does she have a mask on? 1326 01:16:32,134 --> 01:16:33,402 No, I don't have to explain 1327 01:16:33,535 --> 01:16:35,170 my methods to you. Hey! Stop that! 1328 01:16:35,304 --> 01:16:36,906 What are you doing? 1329 01:16:37,039 --> 01:16:38,006 We're getting out of here, baby. 1330 01:16:38,140 --> 01:16:40,075 Will you stop that? Danny! 1331 01:16:40,209 --> 01:16:41,510 [Danny] I should've done this a long time ago. 1332 01:16:41,643 --> 01:16:42,912 We're leaving, honey, we're leaving. 1333 01:16:43,045 --> 01:16:45,414 Come on. Don't... Don't touch her. 1334 01:16:45,882 --> 01:16:48,517 [dramatic synth-pop music] 1335 01:16:55,457 --> 01:16:57,125 We're leaving. Know what's good for you, 1336 01:16:57,259 --> 01:16:58,527 - you'll leave too. - [Dr. Lands] Stop! 1337 01:16:58,660 --> 01:17:00,662 Nobody's going anywhere. 1338 01:17:01,296 --> 01:17:03,665 We must have calm for the gestation. 1339 01:17:03,799 --> 01:17:05,167 [Danny] Come on. 1340 01:17:05,300 --> 01:17:07,536 - [Dr. Lands] Stop that! - Wait! 1341 01:17:08,370 --> 01:17:09,671 You can't do that. 1342 01:17:09,805 --> 01:17:12,608 - You're with him? - I'm with the baby. 1343 01:17:13,475 --> 01:17:15,010 [Danny] You're all in on it? 1344 01:17:15,143 --> 01:17:18,714 Danny, stop. You're acting crazy. 1345 01:17:18,847 --> 01:17:20,415 Stay out of my way. 1346 01:17:21,049 --> 01:17:22,484 Doctor, what is that... 1347 01:17:22,986 --> 01:17:24,253 [Mel] Oh! 1348 01:17:24,386 --> 01:17:27,489 Dammit, everyone upstairs! Stop that! 1349 01:17:27,623 --> 01:17:34,263 ♪ 1350 01:17:34,396 --> 01:17:36,565 Sebastian! Stop them! [Danny] Come on. 1351 01:17:36,698 --> 01:17:37,901 [creature growling] 1352 01:17:38,033 --> 01:17:39,368 [indistinct] We have to get her! 1353 01:17:39,501 --> 01:17:41,770 That mad man is taking them away from us. 1354 01:17:45,140 --> 01:17:46,108 Who are you? 1355 01:17:46,241 --> 01:17:48,710 [creature vocalizing] 1356 01:17:50,980 --> 01:17:52,015 Danny! Danny... 1357 01:17:52,147 --> 01:17:53,582 [Danny screams] 1358 01:17:54,483 --> 01:17:56,418 - Run! - [Marie] What about you? 1359 01:17:56,552 --> 01:17:58,888 I'll be fine! Get help! 1360 01:17:59,254 --> 01:18:02,124 [creature vocalizing] 1361 01:18:02,658 --> 01:18:04,660 [Danny grunting] 1362 01:18:08,630 --> 01:18:09,698 Marie! 1363 01:18:10,165 --> 01:18:15,038 ♪ 1364 01:18:15,404 --> 01:18:16,672 [creature babbles] 1365 01:18:29,585 --> 01:18:30,719 Ah! Shit! 1366 01:18:30,852 --> 01:18:33,121 - [creature vocalizing] - [Danny grunting] 1367 01:18:33,255 --> 01:18:35,824 [both grunting] 1368 01:18:41,530 --> 01:18:48,203 ♪ 1369 01:18:52,909 --> 01:18:55,277 [Marie panting] 1370 01:19:04,152 --> 01:19:05,787 I know you're out here somewhere. 1371 01:19:05,922 --> 01:19:08,590 [panting] 1372 01:19:10,792 --> 01:19:12,661 Come back to the Institute. 1373 01:19:14,296 --> 01:19:17,033 This is just a big misunderstanding. 1374 01:19:17,165 --> 01:19:19,368 [object clattering] 1375 01:19:20,435 --> 01:19:22,905 All that stress and tension... 1376 01:19:23,639 --> 01:19:25,975 It's not too late to have a healthy baby. 1377 01:19:26,109 --> 01:19:27,376 Is that what that thing is? 1378 01:19:27,509 --> 01:19:29,311 Why so quick to judgment? 1379 01:19:29,878 --> 01:19:32,081 I admit he has some imperfections, 1380 01:19:32,214 --> 01:19:33,983 but then again, don't we all? 1381 01:19:34,816 --> 01:19:37,152 I think he's unique and beautiful. 1382 01:19:37,285 --> 01:19:38,955 He's an abomination! 1383 01:19:39,088 --> 01:19:41,323 [Dr. Lands] That's not very nice of you, Danny. 1384 01:19:42,257 --> 01:19:43,759 You might hurt his feelings. 1385 01:19:51,299 --> 01:19:52,935 [creature growling quietly] 1386 01:19:56,605 --> 01:19:57,673 [thump] 1387 01:19:59,341 --> 01:20:01,410 [Danny grunts] 1388 01:20:01,543 --> 01:20:03,578 [Dr. Lands] [indistinct] Seba, hold him there! 1389 01:20:04,947 --> 01:20:06,748 [Sebastian growling] 1390 01:20:06,883 --> 01:20:08,450 Hold him still. 1391 01:20:11,154 --> 01:20:14,924 [both grunting] 1392 01:20:17,492 --> 01:20:19,327 - [Dr. Lands] Let him go. - You sure about that? 1393 01:20:19,461 --> 01:20:21,763 Doesn't seem like he knows how to swim. 1394 01:20:25,267 --> 01:20:27,335 He's all that I have left. 1395 01:20:28,037 --> 01:20:29,105 Is this your son? 1396 01:20:29,638 --> 01:20:32,340 Oh, you couldn't possibly understand. 1397 01:20:33,442 --> 01:20:35,477 Please bring him to shore. 1398 01:20:36,378 --> 01:20:39,314 Drop the gun and back away slowly. 1399 01:20:40,083 --> 01:20:41,117 Drop it now! 1400 01:20:41,249 --> 01:20:43,986 [Sebastian babbling] 1401 01:20:44,120 --> 01:20:45,821 Okay, back up! 1402 01:20:53,862 --> 01:20:56,431 Find her. She's the important one. 1403 01:20:56,565 --> 01:20:59,234 [Sebastian grunting] 1404 01:21:03,973 --> 01:21:06,742 [dramatic music] 1405 01:21:19,055 --> 01:21:20,522 [coughing] 1406 01:21:21,289 --> 01:21:23,825 [panting] 1407 01:21:32,101 --> 01:21:34,402 [Marie whimpering] 1408 01:21:36,738 --> 01:21:37,739 Help! 1409 01:21:37,873 --> 01:21:39,942 [sobbing] 1410 01:21:43,445 --> 01:21:45,447 - The fuck do you want? - I... 1411 01:21:45,580 --> 01:21:46,983 What the fuck are you trespassing on my property for? 1412 01:21:47,116 --> 01:21:49,518 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I... 1413 01:21:49,651 --> 01:21:51,087 People are chasing me. 1414 01:21:51,220 --> 01:21:52,521 I don't know where I am. Help me. 1415 01:21:52,654 --> 01:21:53,855 - Help you? - Yes. 1416 01:21:53,990 --> 01:21:55,423 How the fuck I'm supposed to do that? 1417 01:21:55,557 --> 01:21:57,459 I... I don't... My husband and I, 1418 01:21:57,592 --> 01:22:00,662 we're at a facility nearby... a... a medical facility. 1419 01:22:00,796 --> 01:22:02,397 - And they won't let us leave. - Whoa, whoa, whoa, whoa, 1420 01:22:02,531 --> 01:22:03,665 a fucking medical facility? 1421 01:22:03,799 --> 01:22:05,168 What are ya, a Goddamn junky? 1422 01:22:05,300 --> 01:22:06,903 No, no, we're lost... 1423 01:22:07,036 --> 01:22:08,271 I don't give a shit. 1424 01:22:08,403 --> 01:22:09,906 Fuck I care if you're lost. 1425 01:22:10,039 --> 01:22:12,141 Look, I don't want no part of any of this bullshit 1426 01:22:12,275 --> 01:22:13,575 so get the fuck out of here, lady. 1427 01:22:13,708 --> 01:22:15,677 - Please, I'm pregnant. - Oh, horseshit. 1428 01:22:15,811 --> 01:22:18,446 Yes. No, I'm serious. Please, please help me. 1429 01:22:19,381 --> 01:22:20,816 For real? You ain't fucking with me? 1430 01:22:20,950 --> 01:22:22,651 All I need is to make a phone call. 1431 01:22:22,784 --> 01:22:25,021 - That's all I need. - Well, I don't have a fuckin' 1432 01:22:25,154 --> 01:22:26,621 cell phone. What you think? 1433 01:22:26,755 --> 01:22:28,490 I want cancer of the dick and balls? 1434 01:22:28,623 --> 01:22:30,358 Jesus Christ. 1435 01:22:30,492 --> 01:22:32,694 [breathless] What? What? 1436 01:22:32,828 --> 01:22:34,563 All right. Look, just calm down, lady. 1437 01:22:34,696 --> 01:22:36,398 All right, look, I'll tell you what I'm gonna do. 1438 01:22:36,966 --> 01:22:38,867 There's a payphone at the gas station down the road 1439 01:22:39,001 --> 01:22:40,937 a piece, all right? I'll give you a ride down there... 1440 01:22:41,070 --> 01:22:42,337 - Ah! - [Marie] Ah! 1441 01:22:44,873 --> 01:22:48,743 [Marie sobbing] Get off me! Get off me! 1442 01:22:50,112 --> 01:22:53,448 Get off me, get off me! Get off me! 1443 01:22:53,582 --> 01:22:54,850 [dart firing] 1444 01:22:59,155 --> 01:23:00,622 [Sebastian growling] 1445 01:23:03,292 --> 01:23:04,260 [Danny] Look at me. 1446 01:23:04,392 --> 01:23:05,594 - Did he hurt you? - No. 1447 01:23:05,727 --> 01:23:07,096 - You okay? - Yeah. 1448 01:23:09,966 --> 01:23:11,033 Hold this. 1449 01:23:11,666 --> 01:23:14,136 [Marie crying] 1450 01:23:21,543 --> 01:23:22,979 Come on, baby. Let's move. 1451 01:23:25,547 --> 01:23:28,850 [dramatic music] 1452 01:23:41,898 --> 01:23:43,732 - [Danny] What? What? - [Marie] Oh, God. 1453 01:23:43,865 --> 01:23:45,268 [Danny] Come on, we gotta keep going. 1454 01:23:45,400 --> 01:23:47,602 Go? Go where? Where? 1455 01:23:47,736 --> 01:23:48,938 We pick a direction and we keep walking 1456 01:23:49,071 --> 01:23:50,505 until we find someone, come on. 1457 01:23:50,639 --> 01:23:51,941 I... I can't anymore, I can't anymore. 1458 01:23:52,074 --> 01:23:53,342 [Danny] Baby, come on, please. 1459 01:23:53,475 --> 01:23:55,443 [Marie] I can't, I can't. 1460 01:23:57,013 --> 01:23:58,713 [Danny] Baby, just a little further, we gotta keep going. 1461 01:23:58,847 --> 01:23:59,814 - [Marie] Just hold on. - Hey. 1462 01:23:59,949 --> 01:24:01,117 My stomach hurts, hold on. 1463 01:24:01,250 --> 01:24:02,218 Look, look, look, look. 1464 01:24:02,351 --> 01:24:03,585 I told you. 1465 01:24:04,186 --> 01:24:05,187 - Help! - Help! 1466 01:24:05,321 --> 01:24:08,124 - Hey! - Oh, my God. 1467 01:24:09,557 --> 01:24:10,993 [Danny] Over here! 1468 01:24:14,230 --> 01:24:16,132 [Danny] Hey, could you help us out? 1469 01:24:16,564 --> 01:24:17,934 [Marie] Oh, my God. 1470 01:24:20,602 --> 01:24:22,905 [Marie panting] Thank God. Thank God. 1471 01:24:23,039 --> 01:24:25,207 [Danny] Hey, we could really use your help, man. 1472 01:24:27,343 --> 01:24:29,844 [ominous music] 1473 01:24:29,979 --> 01:24:31,713 Hey, could you help us out? 1474 01:24:31,846 --> 01:24:33,548 You won't believe the night we had... 1475 01:24:33,682 --> 01:24:34,984 - [Marie] Danny. - [Danny] Thank you. 1476 01:24:35,117 --> 01:24:36,352 [Marie] Danny. No! 1477 01:24:36,484 --> 01:24:37,585 [Danny screaming] 1478 01:24:37,719 --> 01:24:39,454 [Marie] Stop! 1479 01:24:39,587 --> 01:24:42,325 [Danny screaming] 1480 01:24:43,359 --> 01:24:46,295 [Marie] Stop it, stop, you're hurting him! 1481 01:24:46,429 --> 01:24:48,931 [Marie wailing] 1482 01:24:49,065 --> 01:24:50,765 No! 1483 01:24:51,466 --> 01:24:53,002 Danny! 1484 01:24:53,468 --> 01:24:56,604 No, no, no! No! 1485 01:24:56,738 --> 01:24:58,240 - Danny! - [Dr. Lands] Stop! 1486 01:24:58,374 --> 01:24:59,541 Danny! 1487 01:24:59,674 --> 01:25:02,711 No, no, no. Stop! 1488 01:25:03,611 --> 01:25:04,947 No! 1489 01:25:05,081 --> 01:25:07,149 There, it's going to be okay. 1490 01:25:07,283 --> 01:25:09,151 - [Marie] What? - [Dr. Lands] I'm sorry 1491 01:25:09,285 --> 01:25:10,485 it turned out this way. 1492 01:25:10,618 --> 01:25:13,521 [Marie] No, no, no! No! 1493 01:25:13,655 --> 01:25:16,359 [Dr. Lands] Gently, gently. Gently. 1494 01:25:16,791 --> 01:25:18,928 [Marie crying] No! 1495 01:25:20,229 --> 01:25:22,131 No! 1496 01:25:24,133 --> 01:25:27,869 No! No! 1497 01:25:31,873 --> 01:25:34,243 [Marie shrieking] Danny! 1498 01:25:38,646 --> 01:25:41,017 [helicopter blades whirring] 1499 01:25:41,150 --> 01:25:44,453 [indistinct chatter over radio] 1500 01:25:44,586 --> 01:25:47,655 [ominous music] 1501 01:26:01,037 --> 01:26:03,973 The subject is a 31-year-old female. 1502 01:26:05,774 --> 01:26:07,776 The C-section is standard. 1503 01:26:23,292 --> 01:26:29,932 ♪ 1504 01:26:35,837 --> 01:26:37,039 [baby crying] 1505 01:26:37,173 --> 01:26:39,008 Welcome to this cold, new world. 1506 01:26:39,141 --> 01:26:40,976 [clapping] 1507 01:26:42,844 --> 01:26:44,947 Do you want to meet our son? 1508 01:26:45,915 --> 01:26:48,050 You want to meet your mommy? Don't you? 1509 01:26:50,052 --> 01:26:52,888 [haunting, ethereal music] 1510 01:27:05,700 --> 01:27:11,540 ♪ 1511 01:27:11,673 --> 01:27:13,275 [music fades out] 1512 01:27:13,371 --> 01:27:16,723 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1513 01:27:16,811 --> 01:27:23,651 [sinister music] 1514 01:27:23,785 --> 01:27:30,926 ♪ 1515 01:27:44,706 --> 01:27:51,846 ♪ 1516 01:28:12,601 --> 01:28:19,741 ♪ 1517 01:28:33,522 --> 01:28:40,462 ♪ 1518 01:28:54,443 --> 01:29:01,383 ♪ 1519 01:29:15,364 --> 01:29:22,304 ♪ 1520 01:29:29,278 --> 01:29:31,347 ♪ 101799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.