All language subtitles for The Five People You Meet in Heaven.DVDRip.XViD.Dual.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,108 --> 00:00:45,776 This is a story about a man named Eddie... 2 00:00:45,811 --> 00:00:50,407 and it begins at the end, with Eddie dying in the sun. 3 00:01:12,905 --> 00:01:14,638 You might think it strange... 4 00:01:14,673 --> 00:01:16,766 to start a story with an ending. 5 00:01:19,945 --> 00:01:23,381 But all endings are also beginnings... 6 00:01:25,718 --> 00:01:27,777 We just don't know it at the time. 7 00:01:45,070 --> 00:01:46,697 You lose this? 8 00:01:50,142 --> 00:01:51,744 I suppose I should come down there... 9 00:01:51,779 --> 00:01:53,234 and give it back to you, huh? 10 00:01:57,016 --> 00:01:58,779 That's what I thought. 11 00:02:10,830 --> 00:02:12,559 You love this balloon? 12 00:02:15,701 --> 00:02:17,535 Then hold tight to it. 13 00:02:17,570 --> 00:02:21,006 - Thanks, Eddie Maintenance. - Just Eddie. 14 00:02:21,041 --> 00:02:24,443 But your shirt says, 'Eddie Main-te-nance.' 15 00:02:24,478 --> 00:02:26,911 Well, Eddie is my name. 16 00:02:26,946 --> 00:02:30,816 Maintenance is my job. And this is just a shirt. 17 00:02:30,851 --> 00:02:33,285 You have a cool job. 18 00:02:33,320 --> 00:02:35,152 Well... 19 00:02:35,187 --> 00:02:36,814 go catch up with your father. 20 00:03:05,818 --> 00:03:09,234 Years ago, people thought of Ruby Pier... 21 00:03:09,269 --> 00:03:12,651 as a magical and mysterious place. 22 00:03:28,507 --> 00:03:30,805 Once, even Eddie felt that way. 23 00:03:40,553 --> 00:03:42,920 What are we gonna fix today, pop? 24 00:03:42,955 --> 00:03:44,616 I don't know, Eddie. Whatever's broke. 25 00:03:47,526 --> 00:03:49,760 Where ya been? 26 00:03:49,795 --> 00:03:51,764 Hey, Gracie. How's tricks? 27 00:03:51,799 --> 00:03:53,364 Okay. 28 00:03:53,399 --> 00:03:54,498 Hiya, Eddie. 29 00:03:54,533 --> 00:03:55,817 Watch the kid for me, will ya? 30 00:03:55,852 --> 00:03:57,102 Sure... How long you gonna be? 31 00:03:57,137 --> 00:03:58,469 Not long. 32 00:03:58,504 --> 00:04:01,064 C'mon, Eddie. You want to fix something for me? 33 00:04:36,842 --> 00:04:38,471 Is it fixed yet? 34 00:04:38,506 --> 00:04:40,101 Good as new, Pop. 35 00:04:42,615 --> 00:04:44,950 Where's your brother? 36 00:04:44,985 --> 00:04:47,217 I dunno. 37 00:04:47,252 --> 00:04:48,617 Well, find him. 38 00:04:50,289 --> 00:04:51,555 What is it with you two? 39 00:04:51,590 --> 00:04:53,285 He was supposed to be here by now. 40 00:04:58,330 --> 00:05:00,264 What the hell happened to you? 41 00:05:00,299 --> 00:05:02,631 These guys... they took my jacket... 42 00:05:03,969 --> 00:05:05,636 There were four of 'em, Pop. 43 00:05:05,671 --> 00:05:07,866 I coulda taken two, but there were four... 44 00:05:11,110 --> 00:05:14,613 What are you waitin' for? What are you waiting for? 45 00:05:14,648 --> 00:05:16,205 Take care of it! 46 00:05:28,160 --> 00:05:29,593 Hey, pretty sharp! 47 00:05:55,320 --> 00:05:57,155 Not again! 48 00:05:57,190 --> 00:05:58,956 Look at you! 49 00:05:58,991 --> 00:06:00,891 Look at ya... you're bleeding. 50 00:06:03,262 --> 00:06:04,628 You get 'em, then? 51 00:06:04,663 --> 00:06:06,765 What are you talking about? 52 00:06:06,800 --> 00:06:09,449 Did you put him up to this? 53 00:06:09,484 --> 00:06:12,098 I asked you... did you get 'em? 54 00:06:17,443 --> 00:06:18,709 Good boy. 55 00:06:18,744 --> 00:06:20,979 Honestly. This fighting has to stop! 56 00:06:21,014 --> 00:06:23,082 You wanna grow up to be an engineer? 57 00:06:23,117 --> 00:06:24,968 Do you? How you gonna be an engineer... 58 00:06:25,003 --> 00:06:27,028 if your hands are all busted up, huh? 59 00:06:27,063 --> 00:06:29,054 Eddie's too dumb to be an engineer. 60 00:06:29,089 --> 00:06:31,490 - Hey, careful! - Knock it off! 61 00:06:31,525 --> 00:06:32,718 You, too. 62 00:06:33,926 --> 00:06:35,459 This war in Europe keeps up... 63 00:06:35,494 --> 00:06:37,962 you'll be lucky to get a crappy job like mine... 64 00:06:52,644 --> 00:06:54,874 Eddie... Eddie, are you there? 65 00:06:58,550 --> 00:07:00,250 Yeah, Dom. 66 00:07:00,285 --> 00:07:04,289 Hey, Eddie, we need the keys to gate 16... 67 00:07:04,324 --> 00:07:05,779 I'm on my way. 68 00:07:07,793 --> 00:07:12,594 The last hour of Eddie's life was spent like all the others. 69 00:07:32,117 --> 00:07:34,551 Children liked Eddie. 70 00:07:34,586 --> 00:07:37,422 Teenagers gave him headaches. 71 00:07:37,457 --> 00:07:39,089 Knock it off! 72 00:07:39,124 --> 00:07:41,149 What do you think you're doing! It ain't safe! 73 00:07:44,830 --> 00:07:47,166 They wanna get through in there, Jason. 74 00:07:47,201 --> 00:07:48,690 Clean it up. 75 00:08:04,483 --> 00:08:06,110 Eddie Maintenance? 76 00:08:07,619 --> 00:08:08,984 Just Eddie. 77 00:08:12,491 --> 00:08:14,755 Eddie... can you... 78 00:08:16,562 --> 00:08:18,621 Come on, kiddo. I ain't got all day. 79 00:08:19,698 --> 00:08:22,166 Can you make me an animal? 80 00:08:37,716 --> 00:08:40,810 - Where's your mother? - She's over there eating. 81 00:08:41,987 --> 00:08:47,791 - Without you? - With her boyfriend. 82 00:08:47,826 --> 00:08:51,763 That's the piece that makes it work... watch... here... 83 00:08:51,798 --> 00:08:53,931 there, like that... 84 00:08:53,966 --> 00:08:57,336 - and then... - It's a rabbit! 85 00:08:57,371 --> 00:08:59,055 Yeah, rabbit. 86 00:08:59,090 --> 00:09:00,704 Thank you! 87 00:09:00,739 --> 00:09:02,604 Go show your mother what you got. 88 00:09:17,022 --> 00:09:19,823 Eddie rode every ride at Ruby Pier... 89 00:09:19,858 --> 00:09:23,089 once a week to be certain they were safe. 90 00:09:24,863 --> 00:09:26,430 He'd done it for so long... 91 00:09:26,465 --> 00:09:28,665 he could almost 'hear' trouble coming... 92 00:09:28,700 --> 00:09:32,466 in the spits and sputters of the engines and the brakes. 93 00:09:37,342 --> 00:09:41,904 Often he thought this was no way for a man to grow old. 94 00:09:43,348 --> 00:09:48,053 But this was his life, 'Eddie Maintenance' they called him... 95 00:09:48,088 --> 00:09:50,681 and a maintenance man he was. 96 00:10:01,233 --> 00:10:02,962 Can I go now, Pop? 97 00:10:07,205 --> 00:10:09,400 - Is it fixed? - It's fixed. 98 00:10:38,170 --> 00:10:39,869 Take that! 99 00:10:39,904 --> 00:10:41,569 You're dead. 100 00:10:43,976 --> 00:10:45,876 Practicing to kill, are ya, lad? 101 00:10:47,346 --> 00:10:49,079 Hello, Mr. Shea. 102 00:10:49,114 --> 00:10:52,651 You got any spare change you ain't put in that toy gun there? 103 00:10:52,686 --> 00:10:55,118 That was my last nickel. 104 00:10:55,153 --> 00:10:56,745 Have you seen your father, then? 105 00:10:58,724 --> 00:11:00,487 We were in the war together. 106 00:11:01,927 --> 00:11:04,061 Here's the thing about the war. 107 00:11:04,096 --> 00:11:08,266 You don't think. You just shoot and you shoot... 108 00:11:08,301 --> 00:11:10,029 and then you pray you come home. 109 00:11:14,639 --> 00:11:16,800 It's the thinking that gets you killed. 110 00:12:23,942 --> 00:12:26,209 Eddie! Eddie! The skeeball's broken. 111 00:12:26,244 --> 00:12:28,476 Come on, Eddie, come on, come on! 112 00:12:39,524 --> 00:12:42,687 It's just the lever here. There ya go, boys. 113 00:12:43,795 --> 00:12:44,961 Juggle. 114 00:12:44,996 --> 00:12:47,164 Yeah! Juggle, Eddie! Come on! 115 00:12:47,199 --> 00:12:50,930 Alright, alright... you got the magic ball. 116 00:12:51,970 --> 00:12:54,039 How does he do it, folks? 117 00:12:54,074 --> 00:12:56,073 Greatest show on earth... 118 00:12:56,108 --> 00:12:58,610 watch him, buddy boys, and you will be amazed... 119 00:12:58,645 --> 00:13:00,168 Excuse me... 120 00:13:01,646 --> 00:13:03,011 Excuse me. 121 00:13:06,518 --> 00:13:08,247 What? 122 00:13:11,456 --> 00:13:14,793 My friends and I were looking for some of those lemon fizzes. 123 00:13:14,828 --> 00:13:19,131 Yeah, right over there by the carousel. 124 00:13:19,166 --> 00:13:21,463 But that stand's closed already. 125 00:13:23,802 --> 00:13:25,531 But I can fix that... 126 00:13:45,490 --> 00:13:48,627 So, do you have a key for all the food stands? 127 00:13:48,662 --> 00:13:50,458 I got a key for everything. 128 00:13:52,230 --> 00:13:55,533 Well, to be honest, they're my Pop's keys... 129 00:13:55,568 --> 00:13:58,837 He's the maintenance... he fixes stuff here. 130 00:13:58,872 --> 00:14:00,203 I'm just helping him out... 131 00:14:00,238 --> 00:14:02,297 to save up enough money for engineering school. 132 00:14:03,808 --> 00:14:05,742 After the army, of course. 133 00:14:07,979 --> 00:14:10,882 - You enlisted? - Last week. 134 00:14:10,917 --> 00:14:12,645 I gotta do my part. 135 00:14:14,786 --> 00:14:16,419 Well... I better get back. 136 00:14:16,454 --> 00:14:19,480 My friend's will think I swam off into the ocean or something. 137 00:14:28,700 --> 00:14:30,258 A souvenir. 138 00:14:34,039 --> 00:14:36,808 I don't know your name. 139 00:14:36,843 --> 00:14:38,298 Marguerite. 140 00:14:39,444 --> 00:14:41,144 I'm Eddie. 141 00:14:41,179 --> 00:14:43,477 Thanks for the fizz, Eddie. 142 00:14:58,330 --> 00:15:00,360 It's the birthday boy! 143 00:15:00,395 --> 00:15:02,391 Happy birthday, boss! 144 00:15:05,237 --> 00:15:08,306 C'mon, Eddie. Live it up. You only get a birthday, what? 145 00:15:08,341 --> 00:15:10,240 Once a year? 146 00:15:10,275 --> 00:15:12,175 Sounds about right. 147 00:15:13,511 --> 00:15:15,146 How old are you now? 148 00:15:15,181 --> 00:15:16,909 Old. 149 00:15:18,516 --> 00:15:20,585 Man, I hope I live to be as old as you. 150 00:15:20,620 --> 00:15:22,303 Why? 151 00:15:22,338 --> 00:15:23,986 Dom... 152 00:15:25,223 --> 00:15:26,774 put the tools in the right spot. 153 00:15:26,809 --> 00:15:28,325 Them labels are there for a reason. 154 00:15:36,468 --> 00:15:38,868 Hey, don't forget, I'm off next week. 155 00:15:38,903 --> 00:15:41,963 Me and Maria going to Miami for our anniversary. 156 00:15:44,409 --> 00:15:48,078 - You ever been to Miami? - Me? 157 00:15:48,113 --> 00:15:50,915 I never been anywhere I wasn't shipped to with a rifle. 158 00:15:50,950 --> 00:15:52,473 Here... 159 00:15:54,352 --> 00:15:55,986 Naw... I can't. 160 00:15:56,021 --> 00:15:58,290 Buy your wife something nice. 161 00:15:58,325 --> 00:15:59,780 You sure? 162 00:16:02,427 --> 00:16:04,156 Thanks, man. 163 00:16:12,871 --> 00:16:14,502 Is that going to be enough? 164 00:16:14,537 --> 00:16:16,133 - There you go. - Thank you! 165 00:16:29,054 --> 00:16:31,181 Marguerite you want to do the honors? 166 00:16:50,375 --> 00:16:52,900 - Who's this from? - I don't know... 167 00:17:15,934 --> 00:17:20,437 You made me love you 168 00:17:20,472 --> 00:17:26,377 All the time you knew it I guess you always knew it 169 00:17:27,412 --> 00:17:30,280 You made happy 170 00:17:30,315 --> 00:17:32,050 You look swell tonight. 171 00:17:32,085 --> 00:17:33,642 Thank you. 172 00:17:34,686 --> 00:17:36,920 Eddie. 173 00:17:36,955 --> 00:17:39,656 Are you afraid? 174 00:17:39,691 --> 00:17:43,286 - I'd be afraid. - You ain't the fightin' type. 175 00:17:48,767 --> 00:17:53,304 Look at it this way. I get to see some faraway places, right? 176 00:17:53,339 --> 00:17:55,238 I always wanted to do that. 177 00:17:55,273 --> 00:17:57,742 I've never been more than five miles from here. 178 00:17:57,777 --> 00:18:01,112 Me, neither... But that's gonna change. 179 00:18:01,147 --> 00:18:02,746 Really? 180 00:18:02,781 --> 00:18:05,716 I ain't spending the rest of my life at Ruby Pier. 181 00:18:13,191 --> 00:18:14,920 Marguerite... 182 00:18:18,096 --> 00:18:20,189 You don't have to ask me. 183 00:18:22,200 --> 00:18:23,690 I don't? 184 00:18:25,036 --> 00:18:27,004 - Ask you what? - To wait. 185 00:18:36,681 --> 00:18:38,945 Just don't die, ok? 186 00:18:40,185 --> 00:18:41,812 I ain't gonna die. 187 00:18:43,855 --> 00:18:45,447 I ain't gonna die... 188 00:20:22,854 --> 00:20:25,522 Eddie! Eddie! 189 00:20:25,557 --> 00:20:28,355 I see it! I see it! Get up there! 190 00:20:35,333 --> 00:20:37,535 Alright everybody, stay calm... stay calm! 191 00:20:37,570 --> 00:20:39,671 Who's up there with ya? 192 00:20:39,706 --> 00:20:40,670 Willie! 193 00:20:40,705 --> 00:20:43,007 Okay, tell Willie to release the safety bars... 194 00:20:43,042 --> 00:20:45,908 green button, rear panel... you got it? 195 00:20:46,945 --> 00:20:49,097 Then send down that cart! 196 00:20:49,132 --> 00:20:51,249 Everybody just stay calm... 197 00:20:51,284 --> 00:20:53,046 Hydraulics, gears... 198 00:20:54,719 --> 00:20:57,187 - cables... - Rear panel, safety box... 199 00:21:02,627 --> 00:21:03,726 It's the cable... 200 00:21:03,761 --> 00:21:05,353 This will all be over in a few minutes... 201 00:21:12,570 --> 00:21:14,706 Don't release the cart... it's gonna fall... 202 00:21:14,741 --> 00:21:16,172 it's gonna fall! 203 00:21:16,207 --> 00:21:19,677 Get back, all of ya's! Get back! Back! 204 00:21:19,712 --> 00:21:21,846 It's gonna fall! Get back! 205 00:21:21,881 --> 00:21:24,178 Back! Move! 206 00:21:27,185 --> 00:21:29,016 All of ya's, get back... move! 207 00:21:31,923 --> 00:21:33,686 Get back, it's gonna fall! 208 00:22:04,722 --> 00:22:07,885 This is a story about a man named Eddie. 209 00:22:09,594 --> 00:22:13,758 But the end of his life was only the beginning. 210 00:22:35,453 --> 00:22:39,082 Eddie saw nothing of his final moment on earth... 211 00:22:40,858 --> 00:22:43,418 He felt no pain from his death. 212 00:22:45,129 --> 00:22:49,361 All he felt was lightness, and calm... 213 00:22:51,469 --> 00:22:54,572 as if every hurt he had ever suffered... 214 00:22:54,607 --> 00:22:56,597 had been washed away. 215 00:23:01,746 --> 00:23:02,804 And then he woke up. 216 00:25:10,541 --> 00:25:12,809 How about him, ladies and gentlemen? 217 00:25:12,844 --> 00:25:16,644 Have you ever seen a more horrible sight? 218 00:25:21,519 --> 00:25:26,855 Look well upon this savage! He is not of the human race! 219 00:25:38,736 --> 00:25:41,103 From the farthest corners of the earth... 220 00:25:41,138 --> 00:25:45,598 we bring you this tragic soul for your examination... 221 00:26:22,113 --> 00:26:23,808 Hello, Edward. 222 00:26:24,849 --> 00:26:27,010 I have been waiting for you. 223 00:26:34,492 --> 00:26:37,893 Eddie had seen this man before in his life. 224 00:26:42,266 --> 00:26:44,615 Don't be afraid... 225 00:26:44,650 --> 00:26:46,964 don't be afraid. 226 00:26:48,339 --> 00:26:51,536 He didn't know why he was seeing him again. 227 00:26:53,077 --> 00:26:56,046 Your body feels like a child's, no? 228 00:27:01,052 --> 00:27:04,522 You were a child when you knew me... 229 00:27:04,557 --> 00:27:06,756 that's why. 230 00:27:06,791 --> 00:27:10,454 You start here with the same feelings you had on earth. 231 00:27:13,764 --> 00:27:16,528 You can't talk when you first arrive. 232 00:27:17,868 --> 00:27:21,326 God's little lesson, I suppose. 233 00:27:31,515 --> 00:27:33,506 Helps you listen. 234 00:27:56,841 --> 00:28:00,607 Tell me something. The 'Bullwhip'. 235 00:28:03,047 --> 00:28:06,574 Is it still the fastest roller coaster on earth? 236 00:28:12,056 --> 00:28:13,921 I figured as much. 237 00:28:14,992 --> 00:28:18,160 Nothing changes here. 238 00:28:18,195 --> 00:28:21,528 And there is no peering down from the clouds, I'm afraid. 239 00:28:29,473 --> 00:28:31,373 Yes. 240 00:28:32,543 --> 00:28:34,306 You died. 241 00:28:42,319 --> 00:28:43,786 An accident. 242 00:28:49,994 --> 00:28:51,689 How long ago? 243 00:28:54,031 --> 00:28:56,697 A minute. An hour. 244 00:28:56,732 --> 00:28:59,364 A thousand years. 245 00:29:02,373 --> 00:29:03,897 Where are you? 246 00:29:06,277 --> 00:29:08,074 Where do you think? 247 00:29:13,417 --> 00:29:15,351 Heaven. 248 00:29:31,569 --> 00:29:34,470 There are five people you meet in heaven, Edward. 249 00:29:35,639 --> 00:29:38,369 Each one of us was in your life for a reason. 250 00:29:48,319 --> 00:29:51,822 People think of heaven as a Garden Of Eden... 251 00:29:51,857 --> 00:29:53,687 mountains, rivers. 252 00:29:55,893 --> 00:29:59,294 But what is scenery without solace? 253 00:30:00,698 --> 00:30:05,402 This is the greatest gift God can give you, Edward... 254 00:30:05,437 --> 00:30:09,202 to understand your life on Earth. 255 00:30:11,342 --> 00:30:13,367 'Tis why you are here. 256 00:30:45,543 --> 00:30:49,547 When I died, my life is lluminated by five others. 257 00:30:49,582 --> 00:30:52,141 And then I came here to wait for you. 258 00:30:53,250 --> 00:30:56,742 To tell you my story. Which becomes part of yours. 259 00:30:59,757 --> 00:31:01,725 Did you ever dance here? 260 00:31:05,896 --> 00:31:08,023 I never danced with a woman. 261 00:31:08,299 --> 00:31:12,827 I was a nervous boy, and a nervous man. 262 00:31:14,104 --> 00:31:15,969 Everything scared me. 263 00:31:17,374 --> 00:31:18,440 What the hell's wrong with you? 264 00:31:18,475 --> 00:31:20,442 You were born with two left feet! 265 00:31:20,477 --> 00:31:24,715 A chemist, for my problem, gave me silver nitrate. 266 00:31:24,750 --> 00:31:26,205 You know this? 267 00:31:27,551 --> 00:31:29,685 Yes. A poison, today. 268 00:31:29,720 --> 00:31:32,321 But we were not so smart back then. 269 00:31:32,356 --> 00:31:37,261 I drank it and when it didn't work, I drank more. 270 00:31:37,296 --> 00:31:40,364 It turned my skin this color. 271 00:31:40,399 --> 00:31:42,198 A side effect. 272 00:31:42,233 --> 00:31:44,224 Permanent, I'm afraid. 273 00:31:45,603 --> 00:31:47,594 My life as a man was over. 274 00:31:48,639 --> 00:31:51,403 My life as a freak had begun. 275 00:32:00,084 --> 00:32:02,736 I had many names. 276 00:32:02,771 --> 00:32:05,354 Algeria. Tanzania. 277 00:32:05,389 --> 00:32:08,459 I had never been to any of those places. 278 00:32:08,494 --> 00:32:10,825 It made me feel... exotic. 279 00:32:11,962 --> 00:32:17,134 One summer, I came here. Ruby Pier. 280 00:32:17,169 --> 00:32:19,835 The ocean. The sand. 281 00:32:19,870 --> 00:32:23,207 I could walk in the mornings, before the customers arrived. 282 00:32:23,242 --> 00:32:26,233 I can feel the sea breeze. Like a normal man. 283 00:32:28,245 --> 00:32:31,510 I was happy here until the day I died. 284 00:32:33,884 --> 00:32:37,251 You see, Edward. This is not your heaven. 285 00:32:40,524 --> 00:32:42,014 It's mine. 286 00:32:51,468 --> 00:32:52,799 What? 287 00:32:54,305 --> 00:32:55,956 What... 288 00:32:55,991 --> 00:32:57,608 killed... 289 00:32:57,643 --> 00:32:59,235 you? 290 00:33:01,445 --> 00:33:03,174 You did. 291 00:33:49,526 --> 00:33:51,153 You see the boy? 292 00:33:56,333 --> 00:33:58,358 See the man in the car? 293 00:34:01,672 --> 00:34:04,197 It was only my second time. 294 00:34:05,576 --> 00:34:09,376 It was on a Saturday morning. I thought, what can happen? 295 00:34:10,681 --> 00:34:14,385 I so loved it, behind the wheel of an automobile. 296 00:34:14,420 --> 00:34:16,216 Like a normal man. 297 00:34:22,926 --> 00:34:24,484 Watch it... look out! 298 00:34:36,273 --> 00:34:39,208 What I almost did. That little boy. 299 00:34:41,912 --> 00:34:43,812 My blood was rushing. 300 00:34:45,416 --> 00:34:47,475 My heart was not strong. 301 00:34:49,086 --> 00:34:50,815 And it surrendered. 302 00:34:53,524 --> 00:34:59,229 The police wrote 'heart attack' on the official papers. 303 00:34:59,264 --> 00:35:01,459 No one saw. No one knew. 304 00:35:02,499 --> 00:35:06,993 No one pays much notice to a freak, even when he dies. 305 00:35:16,346 --> 00:35:20,612 People just... go on with their lives... 306 00:35:24,388 --> 00:35:27,585 You see now why you are here... 307 00:35:44,408 --> 00:35:46,910 God help me, Mister. I didn't mean it... 308 00:35:46,945 --> 00:35:48,944 You dying... I didn't know! 309 00:35:48,979 --> 00:35:52,015 But how could you know? You were only a child. 310 00:35:52,050 --> 00:35:53,917 So now I gotta pay, right? 311 00:35:53,952 --> 00:35:56,452 - Pay? - For my sin? 312 00:35:56,487 --> 00:35:59,221 That's what I'm here for, right? Justice? 313 00:35:59,256 --> 00:36:02,593 No, no, no, no. You are here so I can teach you something. 314 00:36:02,628 --> 00:36:04,193 Each one of your five people... 315 00:36:04,228 --> 00:36:07,463 has one such thing to show you, to illuminate. 316 00:36:07,498 --> 00:36:11,434 By the end, what you did not understand in life, you will. 317 00:36:12,269 --> 00:36:14,404 But why do I have to wear Joe's shoes? 318 00:36:14,439 --> 00:36:17,339 - Quiet! - Stop wiggling! 319 00:36:17,374 --> 00:36:20,676 But it's my birthday! I don't want to go. 320 00:36:20,711 --> 00:36:23,247 Well, sometimes you have to do things you don't want to do. 321 00:36:23,282 --> 00:36:26,842 I remember this... we had to go to a funeral... 322 00:36:28,385 --> 00:36:30,586 your funeral? 323 00:36:30,621 --> 00:36:33,215 But it's my birthday! 324 00:36:36,159 --> 00:36:38,627 What did I say? 325 00:36:38,662 --> 00:36:41,187 What did I say? I said be quiet! 326 00:36:52,442 --> 00:36:54,239 Ma? 327 00:36:57,514 --> 00:36:59,106 Come on, son. 328 00:37:29,980 --> 00:37:32,847 I did not attract a big crowd that day. 329 00:37:36,219 --> 00:37:38,086 But it's not fair! 330 00:37:38,121 --> 00:37:40,424 It was my own stupidity, running out there like that. 331 00:37:40,459 --> 00:37:42,016 I should have been the one killed... 332 00:37:43,260 --> 00:37:44,818 not you! 333 00:37:48,265 --> 00:37:51,464 Fairness does not govern life and death. 334 00:37:51,499 --> 00:37:54,664 If it did, no good man would ever die young. 335 00:37:58,208 --> 00:38:00,275 During my time on earth... 336 00:38:00,310 --> 00:38:02,710 people died instead of me, too. 337 00:38:03,714 --> 00:38:07,816 An airplane crashes that you should have been on. 338 00:38:07,851 --> 00:38:11,787 A fire burns the building that you left an hour before. 339 00:38:14,992 --> 00:38:20,294 There are no random acts. We are all connected. 340 00:38:21,832 --> 00:38:25,133 - Good comes from it. - Good? 341 00:38:25,168 --> 00:38:27,337 What good came from this? You died. 342 00:38:27,372 --> 00:38:28,986 Well... 343 00:38:29,021 --> 00:38:30,601 you lived. 344 00:38:35,145 --> 00:38:37,705 But I barely knew you. We were strangers. 345 00:38:40,751 --> 00:38:45,916 Strangers are just family you have yet to come to know. 346 00:39:00,303 --> 00:39:04,672 I am leaving now, Edward. I can go on. 347 00:39:06,076 --> 00:39:07,634 Wait... 348 00:39:09,579 --> 00:39:12,247 The little girl at the pier? 349 00:39:12,282 --> 00:39:15,851 I tried to save her... I felt her hands... 350 00:39:15,886 --> 00:39:18,354 I musta pulled her... I can't remember after that... 351 00:39:20,724 --> 00:39:24,387 Did I save her? Was the last thing I did a failure, too? 352 00:39:25,996 --> 00:39:28,089 I cannot answer that. 353 00:39:29,332 --> 00:39:31,935 Then... my life was a waste... 354 00:39:31,970 --> 00:39:34,062 No life is a waste. 355 00:39:43,447 --> 00:39:47,747 There will be others. Your journey does not end here. 356 00:39:50,454 --> 00:39:51,648 Can I ask you... 357 00:39:53,557 --> 00:39:54,421 where are you going? 358 00:39:57,494 --> 00:39:59,894 I'm not. 359 00:40:25,388 --> 00:40:27,253 Couldn't sleep. 360 00:40:28,291 --> 00:40:29,952 Me, neither. 361 00:40:36,900 --> 00:40:39,903 When you think they'll open us up again? 362 00:40:39,938 --> 00:40:42,463 I don't know. Ask the police. 363 00:40:51,448 --> 00:40:53,439 I still can't believe it, you know? 364 00:40:55,519 --> 00:40:57,851 I always thought he was too stubborn to die. 365 00:41:08,532 --> 00:41:11,262 There was a second heaven for Eddie... 366 00:41:12,969 --> 00:41:16,097 although heaven was not the word he would have chosen. 367 00:41:24,548 --> 00:41:27,711 His body felt older now, stronger. 368 00:41:29,152 --> 00:41:33,248 And he ran with the hard, measured steps of a soldier. 369 00:42:20,437 --> 00:42:22,132 Smallpox! 370 00:42:23,707 --> 00:42:25,868 Smallpox! Typhoid! 371 00:42:26,943 --> 00:42:28,410 Tetanus! 372 00:42:29,446 --> 00:42:31,175 Yellow Fever! 373 00:42:32,449 --> 00:42:36,302 You know, I never did find out what the hell Yellow Fever was. 374 00:42:36,337 --> 00:42:40,156 All them shots, for all those diseases, and I still died here... 375 00:42:40,191 --> 00:42:45,095 anyhow, healthy as a horse. Doesn't seem right, does it? 376 00:42:45,130 --> 00:42:47,564 Coulda saved my arm all them pokey needles. 377 00:42:47,599 --> 00:42:48,895 Who are you? 378 00:42:53,203 --> 00:42:55,262 How do you like them apples? 379 00:42:56,306 --> 00:42:59,442 Come on. That was funny. 380 00:42:59,477 --> 00:43:00,875 Come on down! 381 00:43:01,912 --> 00:43:03,743 Come on up! 382 00:43:16,526 --> 00:43:18,551 Ah, you don't wanna look down. 383 00:43:19,696 --> 00:43:21,527 It'll only make ya dizzy. 384 00:43:27,604 --> 00:43:29,538 You got real old... 385 00:43:32,409 --> 00:43:34,036 that's a compliment. 386 00:43:38,682 --> 00:43:40,946 They explain the rules to you, soldier? 387 00:43:41,985 --> 00:43:45,255 - I'm dead... - You got that right. 388 00:43:45,290 --> 00:43:47,891 You're my second person? 389 00:43:47,926 --> 00:43:50,458 Got that right, too. 390 00:43:50,493 --> 00:43:52,825 Left you your helmet. And your old rifle. 391 00:43:53,863 --> 00:43:56,058 Not that they're much use to ya here. 392 00:43:58,401 --> 00:44:00,114 Captain? 393 00:44:00,149 --> 00:44:01,827 Affirmative. 394 00:44:07,610 --> 00:44:09,976 Betcha didn't expect me, huh? 395 00:44:38,074 --> 00:44:39,341 Hey Goldilocks... 396 00:44:39,376 --> 00:44:40,721 it'll take you a lot longer than that... 397 00:44:40,756 --> 00:44:42,067 to get as pretty as me, you know that! 398 00:45:06,436 --> 00:45:09,530 Dog Zero Six, this is Able Zero Six, over. 399 00:45:10,940 --> 00:45:14,307 Dog Zero Six, if you copy, break squelch, twice, over. 400 00:45:18,848 --> 00:45:22,052 C'mon, Rabozzo, ya stickpin. Pick it up! 401 00:45:22,087 --> 00:45:23,518 It's hot. 402 00:45:23,553 --> 00:45:25,384 And I got all this extra stuff to carry. 403 00:45:26,423 --> 00:45:29,559 Ah, I'm sorry Daisy, you got a little stain on your dress, there? 404 00:45:29,594 --> 00:45:32,960 Shut your yap! Must be jingle-brained... 405 00:45:35,198 --> 00:45:36,995 Keep it on that ridge. 406 00:45:44,207 --> 00:45:46,674 I can't... 407 00:45:46,709 --> 00:45:48,761 You can't? What do you mean, you can't? 408 00:45:48,796 --> 00:45:50,779 What are you going to just sit there? 409 00:45:50,814 --> 00:45:53,817 - Get up! Hey, get up! - Hold on, Morton, hold on. 410 00:45:53,852 --> 00:45:56,820 Before you go killing anybody. I got a better idea. 411 00:45:56,855 --> 00:45:58,685 Give me your pack, Rabozzo. 412 00:45:59,756 --> 00:46:01,121 Come on. 413 00:46:04,928 --> 00:46:08,798 I'll race you to the Captain. I'll carry his pack... 414 00:46:08,833 --> 00:46:11,401 Ioser's gotta carry it till dark. 415 00:46:11,436 --> 00:46:13,470 Okay, Goldilocks. You're on. 416 00:46:13,505 --> 00:46:15,470 You sure you can do that, Eddie? 417 00:46:15,505 --> 00:46:17,273 You ever run up a roller coaster with a sledgehammer? 418 00:46:17,308 --> 00:46:19,173 Come on, Rabozzo, go. 419 00:46:24,280 --> 00:46:26,111 Say your prayers, buddy boy. 420 00:46:29,185 --> 00:46:31,387 - What the hell you grunts doing? - It's a race, Cap! 421 00:46:31,422 --> 00:46:33,854 A race! That's open ground! 422 00:46:33,889 --> 00:46:36,286 On three. One... two... 423 00:46:42,966 --> 00:46:44,524 Look at Eddie go. 424 00:46:46,202 --> 00:46:49,000 Man, he's a carny. He probably walks tightropes, too. 425 00:46:50,507 --> 00:46:53,276 Go, go, go! Move it! 426 00:46:53,311 --> 00:46:54,709 Open up! 427 00:46:59,516 --> 00:47:00,778 Come on, Eddie! 428 00:47:18,067 --> 00:47:19,815 Captain? 429 00:47:19,850 --> 00:47:21,564 It is you. 430 00:47:23,039 --> 00:47:25,840 But you look... 431 00:47:25,875 --> 00:47:28,469 Like the last time you saw me? 432 00:47:32,015 --> 00:47:36,786 See, time ain't what you think it is, kid. 433 00:47:36,821 --> 00:47:38,887 Either is dying. 434 00:47:38,922 --> 00:47:42,192 I figure it's like that whole Adam and Eve thing, right? 435 00:47:42,227 --> 00:47:44,511 Adam's first night on Earth... 436 00:47:44,546 --> 00:47:46,761 when he lays down to sleep... 437 00:47:46,796 --> 00:47:49,063 he probably thinks, that's it, right? 438 00:47:49,098 --> 00:47:51,834 His eyes are closing, the world's over, he's a gonner... 439 00:47:51,869 --> 00:47:54,170 what does he know from sleep? 440 00:47:54,205 --> 00:47:56,437 Next morning he wakes up! 441 00:47:56,472 --> 00:48:01,211 He still has the world, but now he has something else... 442 00:48:01,246 --> 00:48:03,008 he has his yesterday. 443 00:48:09,852 --> 00:48:11,953 Aw, you're right. 444 00:48:11,988 --> 00:48:14,457 No reason to spit up here. 445 00:48:14,492 --> 00:48:16,774 No reason to smoke. 446 00:48:16,809 --> 00:48:19,057 Old habits, I guess. 447 00:48:20,597 --> 00:48:22,330 Look, Captain... sir. 448 00:48:22,365 --> 00:48:25,368 No reason for that either, but much obliged. 449 00:48:25,403 --> 00:48:28,371 Captain, there's some kinda mistake going on. 450 00:48:28,406 --> 00:48:30,939 I mean. I don't belong here. 451 00:48:30,974 --> 00:48:34,143 I lived a nothin' life, see? I never went nowhere. 452 00:48:34,178 --> 00:48:36,879 I never accomplished anything worth note. 453 00:48:36,914 --> 00:48:39,165 Couldn't find a job? 454 00:48:39,200 --> 00:48:41,382 No. No, I had a job. 455 00:48:41,417 --> 00:48:46,689 A dumb job. I fixed the rides at this amusement park. 456 00:48:46,724 --> 00:48:48,281 Ruby Pier. 457 00:48:49,792 --> 00:48:51,292 Ruby Pier. 458 00:48:51,327 --> 00:48:54,731 That's the place you always used to tell us about, right? 459 00:48:54,766 --> 00:48:58,566 We were all gonna go there when the war was done. 460 00:48:58,601 --> 00:49:02,503 'Free rides with the prettiest ladies in the tunnel of love.' 461 00:49:07,543 --> 00:49:09,238 That's right. 462 00:49:10,913 --> 00:49:13,383 You ever seen them boys again? 463 00:49:13,418 --> 00:49:15,374 Morton? Smitty? 464 00:49:19,088 --> 00:49:21,886 Morton... Smitty... 465 00:49:27,530 --> 00:49:30,031 Throw the pineapple! 466 00:49:30,066 --> 00:49:32,302 Throw it, Johnny, come on! 467 00:49:32,337 --> 00:49:34,463 Johnny! The grenade! 468 00:49:50,586 --> 00:49:53,783 Eddie learned the quiet prayers of war. 469 00:49:55,958 --> 00:49:58,227 He learned to go days without rest... 470 00:49:58,262 --> 00:50:00,388 and nights without sleep. 471 00:50:02,432 --> 00:50:04,934 He learned how to take a prisoner... 472 00:50:04,969 --> 00:50:07,702 but not how to become one. 473 00:50:07,737 --> 00:50:10,501 And then one night, in the Philippines... 474 00:50:11,908 --> 00:50:13,933 he learned that, too. 475 00:50:36,099 --> 00:50:37,896 - Who's that? - Shut it, kid. 476 00:50:39,769 --> 00:50:41,236 Aw, you bastards... 477 00:50:47,410 --> 00:50:48,409 Eddie? 478 00:50:48,444 --> 00:50:49,968 You heard him, kid. Shut it. 479 00:50:54,016 --> 00:50:55,711 They're gonna kill us. 480 00:50:59,455 --> 00:51:01,824 I never saw none of them boys after the war. 481 00:51:01,859 --> 00:51:05,728 Well, people lose touch... 482 00:51:05,763 --> 00:51:07,829 - So. - What? 483 00:51:07,864 --> 00:51:10,924 You went back to that park, you took that job. Then what? 484 00:51:12,101 --> 00:51:15,405 Then nothing. I never left. 485 00:51:15,440 --> 00:51:17,554 I meant to. But I... 486 00:51:17,589 --> 00:51:19,669 things never worked out. 487 00:51:21,377 --> 00:51:24,879 Money. My leg. 488 00:51:24,914 --> 00:51:27,382 I never really got the war out of my head. 489 00:51:29,318 --> 00:51:31,218 Maybe you weren't supposed to. 490 00:54:28,297 --> 00:54:30,299 One more sip for me, okay champ? 491 00:54:30,334 --> 00:54:32,062 Do that for me... 492 00:54:34,103 --> 00:54:36,071 Good. That's it. 493 00:54:41,143 --> 00:54:42,710 What is it? 494 00:54:42,745 --> 00:54:45,339 In this rat hole? Could be anything. 495 00:54:46,882 --> 00:54:48,985 He can't keep his food down. 496 00:54:49,020 --> 00:54:50,384 What food? 497 00:54:50,419 --> 00:54:52,188 I'm freezing... 498 00:54:52,223 --> 00:54:53,655 Oh God... 499 00:54:55,992 --> 00:54:58,927 Easy, buddy boy... easy. 500 00:55:09,505 --> 00:55:11,672 Where is everybody? 501 00:55:11,707 --> 00:55:14,075 They're losing this war... 502 00:55:14,110 --> 00:55:17,136 How desperate do they gotta be using us to do this? 503 00:55:18,914 --> 00:55:21,517 I figure some go awol every night. 504 00:55:21,552 --> 00:55:23,576 Rats off a sinking ship. 505 00:55:26,822 --> 00:55:29,313 - How much longer? - Not much. 506 00:55:30,493 --> 00:55:33,429 I seen them digging ditches up the way. 507 00:55:33,464 --> 00:55:35,192 Now the oil barrels. 508 00:55:38,000 --> 00:55:39,834 So? 509 00:55:39,869 --> 00:55:42,505 The oil's for burning the evidence. 510 00:55:42,540 --> 00:55:44,268 They're digging our graves. 511 00:55:51,180 --> 00:55:52,238 He's sick... 512 00:55:58,487 --> 00:56:00,890 He's sick, you son of a bitch! 513 00:56:00,925 --> 00:56:02,687 For God's sake, Eddie. 514 00:56:18,007 --> 00:56:18,974 No! 515 00:56:20,342 --> 00:56:24,108 No! 516 00:57:00,483 --> 00:57:03,281 I used to pray every night during the war. 517 00:57:04,987 --> 00:57:06,320 I'd take Marguerite's picture... 518 00:57:06,355 --> 00:57:08,482 and I'd make these deals with God, see. 519 00:57:09,892 --> 00:57:12,259 I'd say... 520 00:57:12,294 --> 00:57:15,097 I'll give you one more week as a soldier... 521 00:57:15,132 --> 00:57:17,064 if you give me one more week with her. 522 00:57:17,099 --> 00:57:20,364 I'll give you one more month in this life... 523 00:57:22,204 --> 00:57:24,604 if you give me one month in that one. 524 00:57:27,643 --> 00:57:29,410 Used to? 525 00:57:29,445 --> 00:57:32,847 I stopped the night they shot Rabozzo. 526 00:57:32,882 --> 00:57:35,009 All I could think about after that was getting out. 527 00:57:36,051 --> 00:57:39,578 I was gonna take care of myself, if I made it... 528 00:57:40,689 --> 00:57:42,316 in one piece. 529 00:57:43,359 --> 00:57:45,486 That never happened, of course. 530 00:57:50,800 --> 00:57:52,563 You know, it's the damndest thing. 531 00:57:54,703 --> 00:57:56,227 I'm dead. 532 00:57:57,506 --> 00:57:59,667 But I feel... I feel healthy. 533 00:58:01,377 --> 00:58:03,140 Strong as I ever was. 534 00:58:05,014 --> 00:58:06,641 You still juggle? 535 00:58:36,912 --> 00:58:38,743 Captain... 536 00:58:42,318 --> 00:58:44,149 Captain... 537 00:58:48,424 --> 00:58:50,392 I think we got a chance here. 538 00:59:00,269 --> 00:59:02,802 What're you talking about? 539 00:59:02,837 --> 00:59:05,335 - I can juggle. - What? 540 00:59:08,210 --> 00:59:10,144 I can juggle. Them rocks. 541 00:59:15,351 --> 00:59:16,716 Hey! 542 00:59:17,953 --> 00:59:21,116 Hey you! Over here! 543 00:59:23,492 --> 00:59:24,823 I can juggle... 544 00:59:25,861 --> 00:59:27,658 Juggle? 545 00:59:29,064 --> 00:59:31,294 Yeah, here. Lemme try. 546 00:59:34,236 --> 00:59:37,603 Lemme try. I can do it. 547 00:59:40,309 --> 00:59:41,833 What's going on? 548 00:59:49,718 --> 00:59:51,276 Okay? 549 00:59:56,025 --> 00:59:59,962 Huh, you like that? Yeah, see? 550 00:59:59,997 --> 01:00:02,328 Okay, give me one more. 551 01:00:03,499 --> 01:00:05,634 - Motto. - Motto? 552 01:00:05,669 --> 01:00:07,735 Yeah, one more. 553 01:00:07,770 --> 01:00:10,330 One more... I can do it. 554 01:00:11,941 --> 01:00:14,876 Yeah, motto. I'll juggle them for you. 555 01:00:19,815 --> 01:00:21,282 Alright... 556 01:00:23,953 --> 01:00:26,649 Yeah, he's good... 557 01:00:27,690 --> 01:00:29,290 Good... 558 01:00:29,325 --> 01:00:31,527 Good, huh? Pretty good, huh? 559 01:00:31,562 --> 01:00:33,722 Good! Boy can juggle! 560 01:00:35,164 --> 01:00:36,932 - Motto... - Motto? 561 01:00:36,967 --> 01:00:38,968 Yeah, four! 562 01:00:39,003 --> 01:00:41,502 Four? 563 01:00:41,537 --> 01:00:44,131 Four rocks, yeah, I can do it. 564 01:00:51,246 --> 01:00:53,215 I'll get whosever closest to the door... 565 01:00:53,250 --> 01:00:54,515 Morton? 566 01:00:54,550 --> 01:00:56,040 Just give me an opening. 567 01:01:00,889 --> 01:01:03,551 Yeah, right here... right here. 568 01:01:06,562 --> 01:01:09,181 They're giving us rocks. 569 01:01:09,216 --> 01:01:11,292 Okay... it's okay... okay. 570 01:01:11,327 --> 01:01:13,369 Just having some fun... 571 01:01:13,404 --> 01:01:15,667 Juggle... juggle. 572 01:01:22,811 --> 01:01:24,045 You really this good? 573 01:01:24,080 --> 01:01:25,279 I used to pitch, Captain. 574 01:01:29,918 --> 01:01:31,018 Look at this, huh? 575 01:01:31,053 --> 01:01:34,323 Isn't he something else, ladies and gents? 576 01:01:34,358 --> 01:01:37,349 You get the one on the left, alright! 577 01:01:42,931 --> 01:01:45,901 Smitty, you get the one on the right... 578 01:01:45,936 --> 01:01:48,905 - Okay, ready for four? - Four! 579 01:01:48,940 --> 01:01:51,874 - You guys ready for four? - Four! 580 01:01:51,909 --> 01:01:53,710 - Four? - Four! 581 01:01:53,745 --> 01:01:55,511 On my count, guys... 582 01:01:55,546 --> 01:01:56,739 One! 583 01:01:58,614 --> 01:02:00,432 Two! 584 01:02:00,467 --> 01:02:02,172 Three... 585 01:02:02,207 --> 01:02:03,878 Four! 586 01:02:45,227 --> 01:02:46,785 For Rabozzo. 587 01:03:00,309 --> 01:03:01,936 It was war, Eddie. 588 01:03:03,779 --> 01:03:05,804 I never stopped thinking about it... 589 01:03:07,282 --> 01:03:10,953 my whole life... these dreams... 590 01:03:10,988 --> 01:03:13,217 Every soldier has dreams. 591 01:03:14,256 --> 01:03:15,789 We coulda just run. 592 01:03:15,824 --> 01:03:17,883 We didn't have to destroy the whole place. 593 01:03:19,495 --> 01:03:22,191 What did you see? In those dreams? 594 01:03:26,468 --> 01:03:29,096 Hey, Eddie, what you doing? 595 01:03:37,646 --> 01:03:40,080 Yeah, burn it down, Eddie! 596 01:03:41,150 --> 01:03:42,981 Burn the whole place down! 597 01:03:51,927 --> 01:03:53,224 Fire in the hole! 598 01:04:49,785 --> 01:04:51,810 Eddie! Come on! 599 01:04:52,854 --> 01:04:54,185 Let's go! Let's go! 600 01:05:00,295 --> 01:05:01,997 Eddie, what are you doing? Are you coming? 601 01:05:02,032 --> 01:05:04,231 Is somebody in there? 602 01:05:04,266 --> 01:05:06,635 Eddie, Eddie, we gotta go... come on! 603 01:05:06,670 --> 01:05:08,035 There's somebody in there! 604 01:05:08,070 --> 01:05:09,921 Come on, we gotta go, let's go now! 605 01:05:09,956 --> 01:05:11,773 I think there's somebody in there! 606 01:05:11,808 --> 01:05:14,660 Eddie... Movin' out! Let's go! 607 01:05:14,695 --> 01:05:17,477 You'll die in there! Come out! 608 01:05:17,512 --> 01:05:20,916 Eddie! There's nobody in there, let's go! 609 01:05:20,951 --> 01:05:23,269 Come on, we gotta go, now! 610 01:05:23,304 --> 01:05:25,587 Come out! I won't shoot you... 611 01:05:33,996 --> 01:05:39,457 I'm a soldier... I'm a soldier... 612 01:06:06,461 --> 01:06:08,554 You remember how you got out of there? 613 01:06:14,303 --> 01:06:16,872 That bullet got you good. 614 01:06:16,907 --> 01:06:18,567 Lost a lot of blood. 615 01:06:19,875 --> 01:06:22,275 And them boys patched you up as best they could. 616 01:06:24,880 --> 01:06:26,848 Those planes firing. I never... 617 01:06:28,016 --> 01:06:29,677 I never saw it coming... 618 01:06:31,586 --> 01:06:33,713 Everything changed after that. 619 01:06:35,123 --> 01:06:37,459 I couldn't run no more. 620 01:06:37,494 --> 01:06:39,760 Couldn't play baseball. 621 01:06:39,795 --> 01:06:42,286 I used to swim the ocean like a fish... 622 01:06:44,499 --> 01:06:46,433 You didn't stop walking. 623 01:06:47,602 --> 01:06:49,593 No, I just stopped... moving. 624 01:06:50,706 --> 01:06:53,334 I sorta sat down in my life. 625 01:07:01,183 --> 01:07:04,016 I ever tell you I come from a military family? 626 01:07:06,188 --> 01:07:08,179 My father was a soldier... 627 01:07:09,524 --> 01:07:12,118 his father, and his father, too. 628 01:07:13,562 --> 01:07:16,331 At the dinner table it was 'yes, sir, no sir.' 629 01:07:16,366 --> 01:07:18,856 All I did was take orders. 630 01:07:20,469 --> 01:07:23,961 Then along comes a war, and all of a sudden, I'm giving orders. 631 01:07:25,040 --> 01:07:27,008 Kids are looking at me for answers. 632 01:07:27,043 --> 01:07:28,977 They thought I could keep 'em alive. 633 01:07:29,012 --> 01:07:30,774 You did too, didn't ya? 634 01:07:37,619 --> 01:07:39,386 I couldn't, of course. 635 01:07:39,421 --> 01:07:41,412 I took orders like everyone else. 636 01:07:42,791 --> 01:07:44,324 But I thought... 637 01:07:44,359 --> 01:07:46,860 if I couldn't keep you alive... 638 01:07:46,895 --> 01:07:48,920 at least I could keep you together. 639 01:07:49,998 --> 01:07:53,126 In the middle of big war, you grab at them little ideas. 640 01:07:56,405 --> 01:07:58,498 We're going home together. 641 01:07:59,674 --> 01:08:01,164 That's right. 642 01:08:03,812 --> 01:08:05,575 Going home together... 643 01:08:07,816 --> 01:08:09,716 meant a lot, Captain. 644 01:08:17,826 --> 01:08:19,623 I hope so. 645 01:08:23,098 --> 01:08:24,759 Why do you say that? 646 01:08:27,202 --> 01:08:29,295 'Cause I was the one who shot you. 647 01:08:32,841 --> 01:08:34,687 Not you... 648 01:08:34,722 --> 01:08:36,534 Not you... 649 01:08:40,816 --> 01:08:42,783 Not you! 650 01:08:42,818 --> 01:08:44,513 Get it out... 651 01:08:47,389 --> 01:08:49,516 - Go ahead. - Not you! 652 01:09:00,202 --> 01:09:03,221 The story of the tragedy at Ruby Pier... 653 01:09:03,256 --> 01:09:06,240 was in the newspapers for several days. 654 01:09:14,049 --> 01:09:16,677 Then other stories took its place. 655 01:09:31,600 --> 01:09:33,869 Well, pretty tidy for an old guy. 656 01:09:33,904 --> 01:09:35,769 Are you surprised? 657 01:09:37,005 --> 01:09:39,337 Don't think we'll find any bank statements in there. 658 01:09:44,212 --> 01:09:46,915 It's the same apartment Eddie grew up in. 659 01:09:46,950 --> 01:09:49,149 I don't know why he never moved out. 660 01:09:49,184 --> 01:09:50,981 You'd think he'd want some air conditioning. 661 01:09:53,788 --> 01:09:55,585 You'd think he'd want a change of scenery. 662 01:10:11,506 --> 01:10:13,371 There's the soldier boy. 663 01:10:15,443 --> 01:10:17,035 Hey, Eddie. 664 01:10:18,847 --> 01:10:20,610 Happy birthday, son. 665 01:10:21,650 --> 01:10:23,049 Here's your cake. 666 01:10:25,954 --> 01:10:28,088 Happy birthday... 667 01:10:28,123 --> 01:10:29,647 Happy birthday, Eddie. 668 01:10:36,631 --> 01:10:39,183 Happy birthday, Eddie. 669 01:10:39,218 --> 01:10:41,736 Joe, you got matches? 670 01:10:41,771 --> 01:10:43,260 Here you go... 671 01:10:49,711 --> 01:10:51,178 Alright... 672 01:10:56,284 --> 01:10:58,351 Good job. 673 01:10:58,386 --> 01:11:00,320 You're alright, son. 674 01:11:03,558 --> 01:11:06,493 So he looks pretty good, all things considered, don't he Pop? 675 01:11:13,535 --> 01:11:15,684 You look really good, son... 676 01:11:15,719 --> 01:11:17,834 Really, you look good, Eddie. 677 01:11:24,579 --> 01:11:26,381 You bastard! How could you do that? 678 01:11:26,416 --> 01:11:28,183 - How could you do that? - Get it out. 679 01:11:28,218 --> 01:11:31,217 My leg! My leg! 680 01:11:31,252 --> 01:11:32,754 - My life! - Get it out... 681 01:11:32,789 --> 01:11:34,988 My life! Why? 682 01:11:35,023 --> 01:11:39,392 - I had to. - Why? Why? 683 01:11:39,427 --> 01:11:42,089 I took your leg to save your life. 684 01:11:46,301 --> 01:11:48,603 You would have died in that fire. 685 01:11:48,638 --> 01:11:49,669 You were obsessed. 686 01:11:49,704 --> 01:11:51,805 You damn near knocked Morton unconscious. 687 01:11:51,840 --> 01:11:54,576 Another second and you woulda been so deep in... 688 01:11:54,611 --> 01:11:56,943 none of us could have gotten you. 689 01:11:56,978 --> 01:12:01,383 There was nobody in that hut... what was I thinking? 690 01:12:01,418 --> 01:12:04,451 I seen it happen a hundred times. 691 01:12:04,486 --> 01:12:09,624 A soldier reaches a certain point and he's done. 692 01:12:09,659 --> 01:12:11,291 Sometimes, in the dead of night... 693 01:12:11,326 --> 01:12:14,746 a man'll just come out of his tent just start walking... 694 01:12:14,781 --> 01:12:18,166 like he lives around the corner, like he's going home. 695 01:12:18,201 --> 01:12:22,537 - Why didn't I just die? - Wasn't your time to die. 696 01:12:22,572 --> 01:12:26,008 I couldn't just let you burn alive. 697 01:12:26,043 --> 01:12:28,961 I figured a leg wound would heal... 698 01:12:28,996 --> 01:12:31,472 Morton pulled you out of there. 699 01:12:31,507 --> 01:12:33,913 And the others got you home. 700 01:12:33,948 --> 01:12:36,816 What do you mean 'the others' got me home? 701 01:12:36,851 --> 01:12:38,987 It's just like I told you. Tetanus? Yellow fever? 702 01:12:39,022 --> 01:12:42,357 All them shots? Just a big waste of my time. 703 01:12:42,392 --> 01:12:43,949 Look. 704 01:12:50,432 --> 01:12:52,366 Look at it burn! Hah, we're going home! 705 01:13:01,242 --> 01:13:03,543 Hang on, Eddie! Come on... 706 01:13:03,578 --> 01:13:06,681 Eddie, look at me! Come on, Eddie! 707 01:13:06,716 --> 01:13:08,546 Eddie, look at me! 708 01:13:12,987 --> 01:13:15,255 Damn! 709 01:13:15,290 --> 01:13:17,292 I'm gonna blow that lock and check around the curve. 710 01:13:17,327 --> 01:13:18,884 Keep an eye out. 711 01:13:20,161 --> 01:13:21,992 Hang on, Eddie! 712 01:13:28,870 --> 01:13:30,462 Hold on, okay? 713 01:13:32,640 --> 01:13:34,274 We're going home. 714 01:13:34,309 --> 01:13:38,146 You wanna go home, don't ya? Eddie! Look at me! 715 01:13:38,181 --> 01:13:42,173 Hey! Look at me! Look at me! Eyes open! 716 01:13:48,823 --> 01:13:50,484 That's one of ours... 717 01:14:10,245 --> 01:14:12,008 Captain? 718 01:14:31,499 --> 01:14:33,694 I don't remember none of this... 719 01:14:35,036 --> 01:14:37,472 I figure what was left of me... 720 01:14:37,507 --> 01:14:39,908 landed in about a thousand places. 721 01:14:39,943 --> 01:14:41,608 Including here. 722 01:14:41,643 --> 01:14:43,610 This is where you're buried? 723 01:14:43,645 --> 01:14:47,182 That's a fancy way of saying it, but yeah. 724 01:14:47,217 --> 01:14:48,681 This was my 'funeral'... 725 01:14:48,716 --> 01:14:51,920 Smitty, Morton... I never saw them at the hospital. 726 01:14:51,955 --> 01:14:53,453 When I got home, I didn't open mail. 727 01:14:53,488 --> 01:14:56,855 I didn't ask questions. I just wanted to forget. 728 01:14:57,892 --> 01:15:00,061 You've been here all this time? 729 01:15:00,096 --> 01:15:02,195 Waitin' for you. 730 01:15:02,230 --> 01:15:04,499 That's what the Blue Man said. 731 01:15:04,534 --> 01:15:06,599 Well, he was, too. 732 01:15:06,634 --> 01:15:08,670 But he had something to teach you... 733 01:15:08,705 --> 01:15:10,001 and now he's moved on. 734 01:15:11,039 --> 01:15:13,200 And I'm fixing to do the same. 735 01:15:14,576 --> 01:15:16,100 So... 736 01:15:18,880 --> 01:15:21,149 What are you here? 737 01:15:21,184 --> 01:15:22,946 Sacrifice. 738 01:15:28,890 --> 01:15:31,524 I made one. You made one. 739 01:15:31,559 --> 01:15:33,893 But you had the wrong idea about yours. 740 01:15:33,928 --> 01:15:37,523 You got angry. Kept thinking about what you lost. 741 01:15:50,712 --> 01:15:53,246 You didn't get it. 742 01:15:53,281 --> 01:15:57,252 Sacrifice ain't something to be ashamed of. 743 01:15:57,287 --> 01:15:59,186 It's something to be proud of. 744 01:16:02,323 --> 01:16:05,059 If people stop sacrificing for one another... 745 01:16:05,094 --> 01:16:07,084 they lose what makes them human. 746 01:16:08,630 --> 01:16:10,860 It's the noblest thing we do. 747 01:16:12,867 --> 01:16:15,068 But you lost everything. 748 01:16:15,103 --> 01:16:18,671 Well, that's the thing about sacrifice. 749 01:16:18,706 --> 01:16:21,773 Sometimes when you think you're losing something... 750 01:16:21,808 --> 01:16:24,840 you're really just passing it on to someone else. 751 01:16:53,942 --> 01:16:56,240 Forgive me about the leg? 752 01:17:06,387 --> 01:17:08,548 That's what I was waiting for. 753 01:17:09,924 --> 01:17:11,721 - Captain. - Yeah? 754 01:17:13,127 --> 01:17:14,924 Why this place? 755 01:17:15,964 --> 01:17:19,567 I mean, you can choose anywhere to wait... right? 756 01:17:19,602 --> 01:17:23,338 Well, I died knowing almost nothing but war. 757 01:17:23,373 --> 01:17:27,075 I wanted to see what the world looked like... 758 01:17:27,110 --> 01:17:29,711 before we started killing each other... 759 01:17:29,746 --> 01:17:33,147 Before war. But this is war. 760 01:17:35,984 --> 01:17:39,721 Our eyes ain't the same, soldier. 761 01:17:39,756 --> 01:17:41,621 This is what I see. 762 01:18:02,443 --> 01:18:05,011 By the way, I don't smoke. 763 01:18:05,046 --> 01:18:08,750 That was all in your eyes, too. 764 01:18:08,785 --> 01:18:10,741 Who smokes in heaven? 765 01:18:26,067 --> 01:18:27,659 This is yours... 766 01:18:29,737 --> 01:18:31,789 Well... 767 01:18:31,824 --> 01:18:33,433 Good luck. 768 01:18:33,468 --> 01:18:35,008 Wait... 769 01:18:35,043 --> 01:18:38,346 Wait. The little girl at the pier, did I save her? 770 01:18:38,381 --> 01:18:41,115 I can't remember. I only felt... 771 01:18:41,150 --> 01:18:43,501 her hands. Her little hands. 772 01:18:43,536 --> 01:18:45,853 I just wanna know, that's all. 773 01:18:45,888 --> 01:18:47,548 I can't tell you. 774 01:18:53,027 --> 01:18:54,892 But someone can. 775 01:19:15,083 --> 01:19:17,643 Come on! Let's get some ice off the truck! 776 01:19:26,394 --> 01:19:28,123 C'mon, Eddie! 777 01:19:32,900 --> 01:19:35,152 Strike now, you can hit it, let's go! 778 01:19:35,187 --> 01:19:37,263 Give it a ride, Eddie! Murder the ball! 779 01:19:37,298 --> 01:19:39,340 Eddie can't hit it past the first sewer! 780 01:19:39,375 --> 01:19:41,035 Strike him out. 781 01:19:44,245 --> 01:19:47,013 Go kid. 782 01:19:47,048 --> 01:19:48,606 Keep going, kid. 783 01:19:53,821 --> 01:19:55,345 Go! Keep going! 784 01:19:58,426 --> 01:20:00,018 Slide! Slide! 785 01:20:42,170 --> 01:20:44,502 Got these for you. 786 01:20:51,979 --> 01:20:53,640 You should call her. 787 01:20:58,419 --> 01:21:00,114 She waited for you, Eddie. 788 01:21:06,294 --> 01:21:08,127 Your brother Joe called. 789 01:21:08,162 --> 01:21:10,563 He starts that sales job tomorrow... 790 01:21:10,598 --> 01:21:12,934 Your father says there might be some work at Ruby Pier. 791 01:21:12,969 --> 01:21:14,402 Help you get some money for engineering classes. 792 01:21:14,437 --> 01:21:16,370 Not Ruby Pier. 793 01:21:17,405 --> 01:21:18,304 What's that? 794 01:21:18,339 --> 01:21:21,467 I ain't working at Ruby Pier. 795 01:21:23,344 --> 01:21:25,335 All those people I know... 796 01:21:30,318 --> 01:21:32,653 I don't feel like it, Ma. OK? 797 01:21:32,688 --> 01:21:34,416 Yeah ok. 798 01:21:43,497 --> 01:21:45,158 Shut the door, will ya? 799 01:21:59,513 --> 01:22:02,883 Digby rocks back and fires, here's a strike called... 800 01:22:02,918 --> 01:22:05,010 and the count is strike one on him... 801 01:22:06,153 --> 01:22:07,353 He just needs a little time. 802 01:22:07,388 --> 01:22:10,324 He needs to get off his high horse, that's what he needs. 803 01:22:10,359 --> 01:22:12,460 Working at the pier ain't good enough for him? 804 01:22:12,495 --> 01:22:15,728 Stop it! After what he's been through. 805 01:22:15,763 --> 01:22:17,164 How the hell you know what he's been through? 806 01:22:17,199 --> 01:22:19,533 - He don't even talk. - Look at him. 807 01:22:19,568 --> 01:22:20,833 Do you ever look at him? 808 01:22:20,868 --> 01:22:23,283 Something awful happened over there! 809 01:22:23,318 --> 01:22:25,698 Well, something awful happens every day. 810 01:22:29,744 --> 01:22:31,439 I go now. 811 01:22:53,100 --> 01:22:55,469 Get up, and get a job! 812 01:22:55,504 --> 01:22:57,300 Go to bed, Pop. 813 01:23:01,409 --> 01:23:03,811 Get up, and get a job! 814 01:23:03,846 --> 01:23:06,481 You're drunk, Pop. 815 01:23:06,516 --> 01:23:09,081 Get up, and get a job! 816 01:23:09,116 --> 01:23:11,243 That it, you think you're better than me? 817 01:23:16,424 --> 01:23:20,027 Get up, get a job, get up, get a job... 818 01:23:20,062 --> 01:23:21,517 Enough! 819 01:23:23,230 --> 01:23:24,830 See? You ain't so hurt. 820 01:23:24,865 --> 01:23:27,034 You ain't so hurt, and you ain't so tough... 821 01:23:27,069 --> 01:23:29,662 not so I can't whip you like I used to. 822 01:23:31,172 --> 01:23:33,435 No more... 823 01:23:33,470 --> 01:23:35,699 No more... 824 01:24:33,067 --> 01:24:37,401 Eddie's third heaven was a place he'd never seen before. 825 01:24:45,012 --> 01:24:48,614 His body was decaying... 826 01:24:48,649 --> 01:24:51,709 and his soul was growing restless. 827 01:26:39,159 --> 01:26:40,786 Is it fixed? 828 01:26:43,464 --> 01:26:45,762 I'm here, Pop! I'm here! Look at me! 829 01:26:47,101 --> 01:26:50,002 I'm here! Look at me! 830 01:26:50,037 --> 01:26:52,528 - Look at me! - He can't hear you. 831 01:26:54,074 --> 01:26:55,701 Don't be angry. 832 01:27:00,080 --> 01:27:01,747 My father's in there! 833 01:27:01,782 --> 01:27:04,483 Well, he's not really here. 834 01:27:04,518 --> 01:27:08,389 It's only his spirit, safe from harm. 835 01:27:08,424 --> 01:27:10,256 That's part of my heaven. 836 01:27:10,291 --> 01:27:13,160 Why does my father have to be safe for you? 837 01:27:13,195 --> 01:27:15,262 Would you like me to explain? 838 01:27:15,297 --> 01:27:17,563 No. 839 01:27:17,598 --> 01:27:20,301 - Where are you going? - I wanna go home... 840 01:27:20,336 --> 01:27:22,903 - Come with me. - No. 841 01:27:22,938 --> 01:27:24,336 Edward... 842 01:27:27,975 --> 01:27:29,636 Can I see earth again? 843 01:27:30,678 --> 01:27:33,579 I'm afraid not. 844 01:27:33,614 --> 01:27:37,851 Then can I go back, to my life? Can I promise to be better? 845 01:27:37,886 --> 01:27:39,853 Why do you want to go back? 846 01:27:39,888 --> 01:27:42,321 Why? Why? 847 01:27:42,356 --> 01:27:43,822 Because you... this... 848 01:27:43,857 --> 01:27:46,493 none of it makes no sense to me, that's why. 849 01:27:46,528 --> 01:27:47,693 Heaven. Where are the people... 850 01:27:47,728 --> 01:27:48,861 you're supposed to see in heaven... 851 01:27:48,896 --> 01:27:50,364 My brother... my brother died before me... 852 01:27:50,399 --> 01:27:51,849 my mother... 853 01:27:51,884 --> 01:27:53,265 I had friends... 854 01:27:53,300 --> 01:27:55,700 I can't even remember my own end. 855 01:27:56,937 --> 01:27:59,701 There was this little girl. The cart was falling... 856 01:28:01,909 --> 01:28:03,900 I felt her little hands... 857 01:28:05,613 --> 01:28:08,673 - And that was when I... - Passed away? 858 01:28:09,750 --> 01:28:12,920 Went to the other side? 859 01:28:12,955 --> 01:28:14,888 Met your maker? 860 01:28:16,090 --> 01:28:17,614 Died. 861 01:28:19,326 --> 01:28:23,262 What do you remember? About that moment when you died? 862 01:28:29,036 --> 01:28:31,163 Floating. 863 01:28:32,973 --> 01:28:35,703 And colors. Colors like I'd never seen. 864 01:28:38,812 --> 01:28:41,148 No offence lady, but I don't know you. 865 01:28:41,183 --> 01:28:43,139 But I know you... 866 01:28:45,185 --> 01:28:48,985 if you have a spare moment for me, now... 867 01:29:24,558 --> 01:29:27,026 The Seaside... I remember this old place. 868 01:29:29,296 --> 01:29:31,628 They tore it down years ago... 869 01:29:37,137 --> 01:29:39,203 There I am... 870 01:29:39,238 --> 01:29:41,270 I was pretty. 871 01:29:43,477 --> 01:29:46,879 - You worked here? - Yes, why? 872 01:29:46,914 --> 01:29:49,516 You don't seem... the waitress type. 873 01:29:49,551 --> 01:29:53,270 Well, I wasn't always well-to-do. 874 01:29:53,305 --> 01:29:56,265 My family was poor. Like most. 875 01:29:56,300 --> 01:29:59,932 I left school early to work. 876 01:29:59,967 --> 01:30:03,529 We all, my sisters and I. 877 01:30:03,564 --> 01:30:06,333 Until we married. I'd held up the longest. 878 01:30:06,368 --> 01:30:08,300 Until Emil. 879 01:30:08,335 --> 01:30:10,571 He came to the diner every morning. 880 01:30:10,606 --> 01:30:12,738 And he ate such big breakfasts. 881 01:30:12,773 --> 01:30:16,908 'Oh, what a big appetite he has! ' I thought. 882 01:30:16,943 --> 01:30:21,044 But Emil's appetite was for more than just food. 883 01:30:23,584 --> 01:30:27,988 Well, I was pretty in those days. 884 01:30:28,023 --> 01:30:29,988 And Emil... 885 01:30:30,023 --> 01:30:34,361 he was so charming and adventurous. 886 01:30:34,396 --> 01:30:35,828 And rich. 887 01:30:36,864 --> 01:30:39,025 Oh, my what a big fortune he had. 888 01:30:42,236 --> 01:30:44,727 You've seen these pictures? 889 01:30:49,977 --> 01:30:52,946 They were in the old files in the workshop. 890 01:30:53,981 --> 01:30:55,614 Most of it was before my time. 891 01:30:55,649 --> 01:30:59,419 Things that come before your time can still affect you. 892 01:30:59,454 --> 01:31:02,479 Even if they are in the 'old files'... 893 01:31:04,458 --> 01:31:07,325 He loved those seaside fun parks. 894 01:31:08,662 --> 01:31:11,331 He asked me to marry him in one. 895 01:31:11,366 --> 01:31:12,898 When I said yes... 896 01:31:12,933 --> 01:31:16,334 he promised he would capture that moment forever. 897 01:31:18,138 --> 01:31:20,868 So he built his monument... 898 01:31:21,909 --> 01:31:25,779 a place where children could always be children... 899 01:31:25,814 --> 01:31:28,339 and adults never had to grow up. 900 01:31:29,383 --> 01:31:32,050 He brought in animals, and clowns... 901 01:31:32,085 --> 01:31:37,758 a carousel from France, and a Ferris Wheel from Germany... 902 01:31:37,793 --> 01:31:41,694 and his piece-de-resistance... 903 01:31:43,530 --> 01:31:45,713 the entrance. 904 01:31:45,748 --> 01:31:47,897 Oh, it was grand! 905 01:31:50,137 --> 01:31:52,128 'Sweetheart' he said... 906 01:31:53,774 --> 01:31:56,143 'everyone who comes through these gates... 907 01:31:56,178 --> 01:31:59,510 will have to pass under your gaze.' 908 01:32:03,584 --> 01:32:05,211 I don't understand. 909 01:32:07,654 --> 01:32:08,887 The name! 910 01:32:08,922 --> 01:32:11,323 Weren't you ever curious about the name? 911 01:32:11,358 --> 01:32:13,560 The place where you worked? Where your father worked? 912 01:32:13,595 --> 01:32:16,961 All those years? Ruby Pier? 913 01:32:25,505 --> 01:32:26,870 Up here. 914 01:32:28,642 --> 01:32:30,269 I am Ruby. 915 01:32:41,588 --> 01:32:43,385 Man, this feels weird... 916 01:32:48,562 --> 01:32:50,291 Maybe this is something... 917 01:32:57,938 --> 01:32:59,496 Lemon Fizz... 918 01:33:07,381 --> 01:33:09,941 Damn! A Bronze Star! 919 01:33:15,789 --> 01:33:17,723 This ain't right. 920 01:33:17,758 --> 01:33:20,460 Forget these insurance people. 921 01:33:20,495 --> 01:33:22,121 Bad enough what happened. 922 01:33:23,196 --> 01:33:25,061 Yeah let him rest in peace. 923 01:33:26,934 --> 01:33:29,468 Lay off the kid, already! That's enough! 924 01:33:29,503 --> 01:33:33,273 Don't you tell me what's enough. He's gotta learn a lesson. 925 01:33:33,308 --> 01:33:35,642 Dad, please, don't, no please don't do it... 926 01:33:35,677 --> 01:33:36,909 - Stop it! - Quiet! 927 01:33:36,944 --> 01:33:40,380 No, Dad, I promise, I won't do it again, please, stop... 928 01:33:40,415 --> 01:33:43,178 - Oh my lord. - What's that smoke? 929 01:33:50,190 --> 01:33:52,426 No, don't do this... don't do this! 930 01:33:52,461 --> 01:33:53,916 What is it? 931 01:34:26,560 --> 01:34:30,447 I remember this fire. Burned down half the park. 932 01:34:30,482 --> 01:34:34,334 In those days, everything was made of lathe and tar. 933 01:34:34,369 --> 01:34:36,700 Our pier was like a matchbook... 934 01:34:39,706 --> 01:34:42,106 I begged Emil not to go. 935 01:34:43,143 --> 01:34:44,474 But of course he went. 936 01:34:45,512 --> 01:34:48,715 He wanted to save his gift to me. 937 01:34:48,750 --> 01:34:51,049 They say he was... 938 01:34:51,084 --> 01:34:53,720 trying to save the grand entrance... 939 01:34:53,755 --> 01:34:55,620 with my painting on it... 940 01:35:00,794 --> 01:35:02,421 when it collapsed. 941 01:35:09,403 --> 01:35:11,337 There was no insurance. 942 01:35:13,540 --> 01:35:17,670 That was my Emil. The risk taker. 943 01:35:19,146 --> 01:35:21,546 That one night, we lost everything. 944 01:35:22,649 --> 01:35:24,951 But they rebuilt the park. I remember... 945 01:35:24,986 --> 01:35:28,353 Someone else, not us. 946 01:35:28,388 --> 01:35:31,191 Emil was in the hospital for months. 947 01:35:31,226 --> 01:35:33,159 It took most of our savings. 948 01:35:35,128 --> 01:35:38,757 Even so, he didn't want to sell it. Can you imagine that? 949 01:35:40,867 --> 01:35:43,035 But I sold it. 950 01:35:43,070 --> 01:35:47,734 To a rich railroad man. He kept the name. 951 01:35:49,609 --> 01:35:51,841 I didn't care. 952 01:35:51,876 --> 01:35:54,074 We moved away... 953 01:35:55,282 --> 01:35:58,251 and I tended to my beloved husband... 954 01:36:05,892 --> 01:36:10,022 and I nurtured one impossible wish. 955 01:36:11,465 --> 01:36:13,732 What wish was that? 956 01:36:13,767 --> 01:36:16,099 That he'd never built that place. 957 01:36:18,105 --> 01:36:20,369 I had that thought a few times myself. 958 01:36:23,076 --> 01:36:26,739 I had dreams when I was a kid. 959 01:36:27,881 --> 01:36:31,249 Thought I'd be an engineer. 960 01:36:31,284 --> 01:36:32,717 But my father used to tell me... 961 01:36:32,752 --> 01:36:35,922 'the world is divided into somebodys and nobodys, Eddie... 962 01:36:35,957 --> 01:36:37,981 and there's a lot more nobodys'. 963 01:36:41,194 --> 01:36:44,162 He made sure I was one of them. 964 01:36:44,197 --> 01:36:47,234 Eddie, your father is not the reason... 965 01:36:47,269 --> 01:36:49,566 that you never left Ruby Pier. 966 01:36:50,971 --> 01:36:52,804 Oh no? What is? 967 01:36:52,839 --> 01:36:55,558 You still have two more people to meet, dear. 968 01:36:55,593 --> 01:36:58,954 No, lady. I can meet a thousand people... 969 01:36:58,989 --> 01:37:02,280 that ain't gonna change. That pier... 970 01:37:02,315 --> 01:37:06,453 that dumb job, was the last trick he pulled on me. 971 01:37:06,488 --> 01:37:08,045 How? 972 01:37:10,657 --> 01:37:12,352 By dying. 973 01:37:13,426 --> 01:37:14,893 Eddie? 974 01:37:17,564 --> 01:37:19,225 Eddie! 975 01:37:21,735 --> 01:37:23,464 It's your father! 976 01:37:24,804 --> 01:37:27,637 He collapsed. They took him to the hospital. 977 01:37:29,142 --> 01:37:31,440 Oh, god. It's my fault! 978 01:37:32,846 --> 01:37:34,575 It's my fault! 979 01:37:36,950 --> 01:37:39,803 Her fault? He came home one night... 980 01:37:39,838 --> 01:37:42,621 four in the morning, soaking wet... 981 01:37:42,656 --> 01:37:44,891 probably drunk as a skunk. And he gets pneumonia. 982 01:37:44,926 --> 01:37:45,924 And it was her fault? 983 01:37:45,959 --> 01:37:48,560 But that's how he was, my old man. 984 01:37:48,595 --> 01:37:50,363 You were always the one doing something wrong. 985 01:37:50,398 --> 01:37:53,031 Never him. 986 01:37:53,066 --> 01:37:55,591 I took over his shifts while he was in the hospital. 987 01:38:06,346 --> 01:38:09,213 I worked nights, weekends, so he wouldn't lose his job. 988 01:38:11,251 --> 01:38:13,481 And then he died on me. 989 01:38:16,456 --> 01:38:18,456 My mother never did accept it. 990 01:38:18,491 --> 01:38:20,827 She kept talking to him like he was still alive. 991 01:38:20,862 --> 01:38:22,294 One night, I went over to see her... 992 01:38:22,329 --> 01:38:24,998 I said, 'Ma, you want I should put these dishes away? ' 993 01:38:25,033 --> 01:38:27,193 No, Eddie. Your father will do it. 994 01:38:29,703 --> 01:38:31,000 Ma... 995 01:38:33,707 --> 01:38:35,436 Dad's gone. 996 01:38:36,910 --> 01:38:38,537 Gone where? 997 01:38:40,480 --> 01:38:43,166 I moved back in here the next week. 998 01:38:43,201 --> 01:38:45,817 And I took that job to be around... 999 01:38:45,852 --> 01:38:49,185 to take care of my mother. I became my old man... 1000 01:38:50,457 --> 01:38:52,288 And I never left. 1001 01:38:53,827 --> 01:38:55,760 What's happening? 1002 01:38:55,795 --> 01:38:58,765 You don't really know how your father died. 1003 01:38:58,800 --> 01:39:00,756 What are you talking about? 1004 01:39:05,839 --> 01:39:07,706 What's he doing here? 1005 01:39:07,741 --> 01:39:10,505 He's been fired. Drinking. 1006 01:39:11,544 --> 01:39:14,707 He came looking for your father. But your father wasn't here. 1007 01:39:19,853 --> 01:39:21,388 Your mother is going to get dressed... 1008 01:39:21,423 --> 01:39:23,219 to help him find your father. 1009 01:39:41,141 --> 01:39:43,910 No... don't you move, you bastard! 1010 01:39:43,945 --> 01:39:46,177 - This happened long ago. - No! 1011 01:39:46,212 --> 01:39:48,772 What are you doing? No! You don't want to do this! 1012 01:39:49,816 --> 01:39:51,647 What the hell is going on? 1013 01:39:52,986 --> 01:39:54,319 Come here! 1014 01:39:54,354 --> 01:39:56,354 - I'm all right... - What did he do? 1015 01:39:56,389 --> 01:39:59,793 - I'm alright... I'm alright... - What did he do? 1016 01:39:59,828 --> 01:40:03,524 I'm alright. Don't do it! Don't! 1017 01:40:57,350 --> 01:40:59,484 Why didn't he let him drown? 1018 01:40:59,519 --> 01:41:02,754 - Why didn't he kill him? - He wanted to. 1019 01:41:02,789 --> 01:41:05,656 But years ago, they fought in the war together. 1020 01:41:07,794 --> 01:41:10,729 Mickey helped him get his first job. 1021 01:41:12,399 --> 01:41:16,267 Your father held loyalty in very high regard. 1022 01:41:17,604 --> 01:41:21,768 In the end, it mattered more than his rage. 1023 01:41:25,412 --> 01:41:27,573 So he saved a life... 1024 01:41:29,582 --> 01:41:31,675 instead of taking one. 1025 01:41:50,503 --> 01:41:51,697 Pneumonia... 1026 01:41:55,008 --> 01:41:57,306 He fought the ocean for a long time. 1027 01:42:01,080 --> 01:42:04,083 Sometimes, he would cry out. For your mother. 1028 01:42:04,118 --> 01:42:07,678 For your brother. Or for you. 1029 01:42:10,256 --> 01:42:11,018 For me? 1030 01:42:13,827 --> 01:42:15,317 How do you know that? 1031 01:42:16,663 --> 01:42:19,154 There were two patients to a room. 1032 01:43:02,475 --> 01:43:05,035 Your father died in the middle of the night. 1033 01:43:09,716 --> 01:43:12,048 When I found out where he had worked... 1034 01:43:13,086 --> 01:43:16,990 I felt like someone of my own family had died. 1035 01:43:17,025 --> 01:43:20,091 Again, I cursed Ruby Pier. 1036 01:43:20,126 --> 01:43:24,654 I wished I could undo any harm it had ever caused. 1037 01:43:27,834 --> 01:43:31,702 That wish formed my heaven. 1038 01:43:33,106 --> 01:43:36,876 I don't understand. This old diner? 1039 01:43:36,911 --> 01:43:40,647 This old diner is more than a place. 1040 01:43:40,682 --> 01:43:42,747 It's a time. 1041 01:43:42,782 --> 01:43:44,875 When things were simpler. 1042 01:43:46,052 --> 01:43:49,188 But those people inside? 1043 01:43:49,223 --> 01:43:51,691 They were all hurt. 1044 01:43:51,726 --> 01:43:53,057 Well... 1045 01:43:53,092 --> 01:43:56,361 Accidents. Fights. 1046 01:43:56,396 --> 01:43:59,565 Fires. I would have none of it. 1047 01:43:59,600 --> 01:44:02,700 My heaven would be a place where... 1048 01:44:02,735 --> 01:44:06,086 anyone who ever suffered from Ruby Pier... 1049 01:44:06,121 --> 01:44:09,437 even for a moment would be safe forever. 1050 01:44:11,010 --> 01:44:12,875 Your father, too. 1051 01:44:13,913 --> 01:44:17,317 - I hated him, you know. - I know. 1052 01:44:17,352 --> 01:44:19,183 He was hell on me as a kid. 1053 01:44:19,218 --> 01:44:21,584 And even worse when I got older. 1054 01:44:24,090 --> 01:44:25,853 Once he couldn't hit me no more... 1055 01:44:28,595 --> 01:44:30,997 he stopped talking to me altogether. 1056 01:44:31,032 --> 01:44:32,396 Eddie. 1057 01:44:33,733 --> 01:44:37,136 Anger is a poison. 1058 01:44:37,171 --> 01:44:40,505 It eat us inside. 1059 01:44:40,540 --> 01:44:44,877 We think by hating someone we hurt them... 1060 01:44:44,912 --> 01:44:48,031 but hatred is a curved blade. 1061 01:44:48,066 --> 01:44:51,150 And the harm we do to others... 1062 01:44:51,185 --> 01:44:53,812 we also do to ourselves. 1063 01:44:57,924 --> 01:45:00,449 Why is everything so different than I thought? 1064 01:45:01,661 --> 01:45:04,931 Well, when you first arrived here... 1065 01:45:04,966 --> 01:45:06,865 do you remember how you felt? 1066 01:45:09,202 --> 01:45:11,670 I had... no pain. 1067 01:45:12,772 --> 01:45:14,886 No worry. 1068 01:45:14,921 --> 01:45:17,001 No hate. 1069 01:45:19,545 --> 01:45:23,014 That's because no one is born with anger. 1070 01:45:23,049 --> 01:45:26,819 We build it over the years, with the things we don't say... 1071 01:45:26,854 --> 01:45:29,821 with the things we bury. 1072 01:45:29,856 --> 01:45:33,559 When we die, the soul is freed of it... 1073 01:45:33,594 --> 01:45:35,720 Free to see the truth. 1074 01:45:39,098 --> 01:45:41,225 So, what do I gotta do? 1075 01:45:45,505 --> 01:45:48,030 You need to forgive your father. 1076 01:46:34,220 --> 01:46:35,744 Dad? 1077 01:46:38,291 --> 01:46:39,815 I'm here now... 1078 01:46:43,096 --> 01:46:44,825 I saw what happened. 1079 01:46:45,898 --> 01:46:48,399 I didn't understand you. 1080 01:46:48,434 --> 01:46:51,926 I still don't. You beat me. You humiliated me. 1081 01:46:53,473 --> 01:46:55,168 I was your son! 1082 01:46:58,444 --> 01:47:00,139 Look at me, Pop... 1083 01:47:03,249 --> 01:47:04,876 I'm older than you... 1084 01:47:07,854 --> 01:47:10,880 I'm didn't know your life. I didn't know you. 1085 01:47:14,026 --> 01:47:17,894 But I understand now. I'm letting it go. All right? 1086 01:47:19,565 --> 01:47:21,533 Do we let it go? 1087 01:47:25,037 --> 01:47:28,404 I forgive you, OK? You hear me? 1088 01:47:39,852 --> 01:47:42,218 I forgive you dad... 1089 01:47:46,292 --> 01:47:48,123 I forgive you. 1090 01:48:10,883 --> 01:48:12,748 It's fixed. 1091 01:48:23,429 --> 01:48:25,488 It's fixed. 1092 01:48:45,585 --> 01:48:47,485 It's fixed. 1093 01:49:19,552 --> 01:49:21,417 How old was the deceased? 1094 01:49:26,225 --> 01:49:29,558 I dunno. It was his birthday. 1095 01:49:33,165 --> 01:49:35,030 What can you tell me about... 1096 01:49:38,170 --> 01:49:41,320 that I can share with the other mournings. 1097 01:49:41,355 --> 01:49:44,471 You mean about Eddie? About what was he like? 1098 01:49:46,178 --> 01:49:48,009 He was great. 1099 01:49:50,683 --> 01:49:53,015 You know, he'd do little things for you sometimes... 1100 01:49:54,253 --> 01:49:57,848 give you some money, help you out. 1101 01:49:59,025 --> 01:50:01,755 Don't get me wrong, he was a tough old goat. 1102 01:50:02,828 --> 01:50:05,062 Everything had to be safe. 1103 01:50:05,097 --> 01:50:08,501 'Make it safe, Dom.' 'Grease them tracks, Dom. 1104 01:50:08,536 --> 01:50:10,799 Tighten them bolts, Dom.' 1105 01:50:11,938 --> 01:50:14,133 How about... personally? 1106 01:50:16,943 --> 01:50:18,877 Personally? 1107 01:50:26,319 --> 01:50:30,085 I know Eddie loved his wife very much. 1108 01:50:37,630 --> 01:50:40,097 She gave him this watch once. 1109 01:50:40,132 --> 01:50:43,169 One of those with a ferri wheel o it. 1110 01:50:43,204 --> 01:50:45,694 He had never took it off. 1111 01:50:53,145 --> 01:50:55,705 Of course, I never met her. 1112 01:50:57,883 --> 01:51:01,118 To the beautiful bride, Marguerite... 1113 01:51:01,153 --> 01:51:03,639 and to the lucky groom, Eddie, my kid brother... 1114 01:51:03,674 --> 01:51:06,125 who figured out you can get a restaurant cheap... 1115 01:51:06,160 --> 01:51:07,990 on Christmas eve! 1116 01:51:11,330 --> 01:51:13,499 To the bride and groom everyone! 1117 01:51:13,534 --> 01:51:16,195 To the bride and groom! 1118 01:51:18,037 --> 01:51:20,239 I'm sorry we couldn't afford more... 1119 01:51:20,274 --> 01:51:22,366 It's all I ever wanted. 1120 01:51:54,440 --> 01:51:56,909 Come on, Eddie. We love this song. 1121 01:51:56,944 --> 01:51:59,378 - Ah, please... - No, I can't... 1122 01:52:02,181 --> 01:52:04,081 You know I can't move around. 1123 01:52:11,290 --> 01:52:13,087 Alright... alright. 1124 01:52:32,945 --> 01:52:35,981 - They're staring at me. - I don't care. 1125 01:52:36,016 --> 01:52:37,846 I don't care. 1126 01:52:38,918 --> 01:52:42,319 You're alive, and you're here. 1127 01:52:43,355 --> 01:52:45,289 And I love you. 1128 01:53:57,496 --> 01:54:01,532 I don't worry 1129 01:54:01,567 --> 01:54:05,954 Whenever skies Are gray above 1130 01:54:05,989 --> 01:54:09,866 Gotta pocketful of rainbows 1131 01:54:09,901 --> 01:54:13,743 Gotta a heart full of love 1132 01:54:19,051 --> 01:54:22,987 Mister heartache 1133 01:54:23,022 --> 01:54:27,470 I found a way To make you believe 1134 01:54:27,505 --> 01:54:31,919 Gotta a pocketful of rainbows 1135 01:54:37,503 --> 01:54:39,698 Happy birthday honey! 1136 01:54:40,973 --> 01:54:44,593 Kiss me extra tender 1137 01:54:44,628 --> 01:54:48,179 Hold me extra tight 1138 01:54:48,214 --> 01:54:52,017 'Cause I'm saving Your sweetness 1139 01:54:52,052 --> 01:54:56,622 For a lonely night 1140 01:54:56,657 --> 01:55:01,158 No more teardrops 1141 01:55:01,193 --> 01:55:07,132 Now that I found a love so true 1142 01:55:07,167 --> 01:55:08,861 Honey... 1143 01:55:09,902 --> 01:55:13,303 It's not easy finding a watch with a Ferris Wheel, you know. 1144 01:55:19,411 --> 01:55:21,208 So, you like it? 1145 01:55:22,481 --> 01:55:24,073 Of course I like it. 1146 01:56:09,628 --> 01:56:14,832 - You see? - Yeah, sort of... 1147 01:56:14,867 --> 01:56:19,338 One of this will help you to become a manager. 1148 01:56:19,373 --> 01:56:21,340 That's what it make. 1149 01:56:21,375 --> 01:56:23,103 Eddie? 1150 01:56:24,276 --> 01:56:26,245 - Oh, hello, Joe. - Marguerite... 1151 01:56:26,280 --> 01:56:27,945 Hey, honey. 1152 01:56:27,980 --> 01:56:29,982 When did you start to work at the old pier? 1153 01:56:30,017 --> 01:56:31,882 It's just a part time. 1154 01:56:31,917 --> 01:56:33,919 Joe is managing to make me a manager. 1155 01:56:33,954 --> 01:56:36,922 - Ain't it swell? - Ain't nothing. 1156 01:56:36,957 --> 01:56:38,889 Oh that's great, Joe. 1157 01:56:38,924 --> 01:56:43,562 Hey, Eddie come out here for a second, will you? 1158 01:56:43,597 --> 01:56:45,553 Back to the force. 1159 01:56:53,939 --> 01:56:57,602 Happy birthday, Mr. Eddie! 1160 01:57:53,699 --> 01:57:56,167 I could never wear something like that. 1161 01:57:57,202 --> 01:57:59,727 If you did, the fellas wouldn't look at anyone else. 1162 01:58:18,791 --> 01:58:20,315 Eddie? 1163 01:58:21,560 --> 01:58:23,619 Eddie! 1164 01:59:35,234 --> 01:59:39,536 - You got the card? - Card? 1165 01:59:39,571 --> 01:59:43,769 - The insurance card. - Yeah, I got it. 1166 01:59:53,285 --> 01:59:54,980 Wait here, I get you. 1167 02:00:16,642 --> 02:00:17,336 Thanks. 1168 02:00:21,513 --> 02:00:24,846 Look... I see it from here. 1169 02:00:27,019 --> 02:00:29,010 What honey? The ferris wheel? 1170 02:00:30,956 --> 02:00:33,390 Home... 1171 02:00:51,443 --> 02:00:53,468 Want some water? 1172 02:00:56,949 --> 02:00:59,281 Here... here, take some. 1173 02:01:00,218 --> 02:01:02,243 It's good for you to have water. 1174 02:02:55,734 --> 02:02:57,565 You're my fourth person? 1175 02:03:07,612 --> 02:03:09,580 For the bitter and the sweet. 1176 02:03:15,954 --> 02:03:18,047 For the bitter and the sweet. 1177 02:03:23,895 --> 02:03:25,886 For the bitter and the sweet? 1178 02:03:32,804 --> 02:03:34,999 For the bitter and the sweet. 1179 02:03:44,716 --> 02:03:46,411 It can't be... 1180 02:03:51,490 --> 02:03:53,890 Can it be... Marguerite? 1181 02:03:58,096 --> 02:04:00,428 For the bitter and the sweet? 1182 02:04:14,513 --> 02:04:17,482 Your hair. It's white. 1183 02:04:22,220 --> 02:04:25,857 I can't stop staring. I'm sorry. 1184 02:04:25,892 --> 02:04:28,325 Eddie. 1185 02:04:28,360 --> 02:04:31,124 Have you forgotten so quickly what I look like? 1186 02:04:32,430 --> 02:04:33,761 I never forgot that. 1187 02:04:38,537 --> 02:04:42,706 All weddings. That was my choice. 1188 02:04:42,741 --> 02:04:46,510 I can go from one to another, all over the world. 1189 02:04:46,545 --> 02:04:50,282 When the groom lifts the veil, when the bride takes the ring... 1190 02:04:50,317 --> 02:04:52,249 it never changes. 1191 02:04:52,284 --> 02:04:56,152 They always believe their love will break all the records. 1192 02:04:59,291 --> 02:05:01,660 Did we have that at our wedding? 1193 02:05:01,695 --> 02:05:03,628 We had an accordion player. 1194 02:05:11,937 --> 02:05:13,436 Your leg... 1195 02:05:13,471 --> 02:05:16,338 It's getting worse, it was good when I got here. 1196 02:05:17,809 --> 02:05:21,513 So... you... went through this whole thing, too? 1197 02:05:21,548 --> 02:05:24,316 - You met five people? - Yes. 1198 02:05:24,351 --> 02:05:26,116 And it made a difference? 1199 02:05:26,151 --> 02:05:27,881 It made all the difference. 1200 02:05:29,487 --> 02:05:31,546 And then I came here to wait for you. 1201 02:05:34,459 --> 02:05:36,222 My sweetheart. 1202 02:05:37,863 --> 02:05:41,765 How much do you know since you died? 1203 02:05:41,800 --> 02:05:43,435 Well, I remember everything that happened... 1204 02:05:43,470 --> 02:05:45,035 when we were together. 1205 02:05:45,070 --> 02:05:46,901 And now I know why it happened. 1206 02:05:48,907 --> 02:05:51,341 And I know that you loved me dearly. 1207 02:05:55,647 --> 02:05:57,706 But I don't know how you died. 1208 02:06:00,585 --> 02:06:04,389 There was this little girl. One of the rides a new one... 1209 02:06:04,424 --> 02:06:05,922 not like the ones we used to have... 1210 02:06:05,957 --> 02:06:08,525 everything goes a million miles an hour now... 1211 02:06:08,560 --> 02:06:12,264 but this ride, I never trusted it, it drops a cart, see... 1212 02:06:12,299 --> 02:06:14,216 and somehow the cable, it snapped... 1213 02:06:14,251 --> 02:06:16,099 I don't know how, it just snapped... 1214 02:06:16,134 --> 02:06:17,869 and this little girl, she was underneath it... 1215 02:06:17,904 --> 02:06:19,237 and I went to push her out of the way... 1216 02:06:19,272 --> 02:06:22,340 I grabbed her hands, and then... 1217 02:06:22,375 --> 02:06:23,640 that's all I remember... 1218 02:06:23,675 --> 02:06:28,313 I felt her little hands and then everything went black. 1219 02:06:28,348 --> 02:06:32,117 I tried, I tried, but I don't know... 1220 02:06:32,152 --> 02:06:34,642 if I failed... 1221 02:06:36,021 --> 02:06:38,490 I ain't talked this much since I been here. 1222 02:06:38,525 --> 02:06:40,287 Oh, God, Marguerite... 1223 02:06:41,726 --> 02:06:44,261 I can't say... 1224 02:06:44,296 --> 02:06:46,797 I can't say... 1225 02:06:50,101 --> 02:06:52,797 - What? - I missed you so much. 1226 02:07:33,745 --> 02:07:37,112 I'm a soldier. 1227 02:07:38,616 --> 02:07:40,982 I'm a soldier. 1228 02:07:53,231 --> 02:07:55,732 Are you OK, Eddie? 1229 02:07:55,767 --> 02:07:58,570 Yeah... it's nothing, honey... 1230 02:07:58,605 --> 02:08:00,561 That dream again? 1231 02:08:03,641 --> 02:08:05,275 You want me to fix you something? 1232 02:08:05,310 --> 02:08:09,214 - It's four in the morning. - It's all right I don't mind... 1233 02:08:09,249 --> 02:08:11,307 Get some sleep, honey... 1234 02:08:37,876 --> 02:08:39,776 What happened during the war? 1235 02:08:42,680 --> 02:08:46,049 - You never told me. - I couldn't tell you. 1236 02:08:46,084 --> 02:08:49,247 We had to survive. We did what we had to do, I guess. 1237 02:08:50,755 --> 02:08:53,757 But I was never the same. It was like... 1238 02:08:53,792 --> 02:08:56,394 all the things I had wanted, I couldn't see 'em anymore. 1239 02:08:56,429 --> 02:08:58,997 I felt stuck... I should have made us a better life. 1240 02:08:59,032 --> 02:09:00,965 I should of gotten us out of there, the pier... 1241 02:09:01,000 --> 02:09:02,956 I loved the pier. 1242 02:09:04,135 --> 02:09:06,404 I lost myself... 1243 02:09:06,439 --> 02:09:08,540 I'm sorry. 1244 02:09:08,575 --> 02:09:10,440 No. 1245 02:09:14,279 --> 02:09:16,042 Marguerite? 1246 02:09:17,582 --> 02:09:20,452 Do you think God knows I'm here? 1247 02:09:20,487 --> 02:09:21,976 Of course. 1248 02:09:23,254 --> 02:09:25,321 Why do you ask? 1249 02:09:25,356 --> 02:09:28,689 I dunno. I guess part of my life I was hiding from him... 1250 02:09:30,295 --> 02:09:32,629 And the rest? 1251 02:09:32,664 --> 02:09:35,633 The rest I just figured he didn't know I existed. 1252 02:09:48,012 --> 02:09:50,139 The wine, wine's good, huh? 1253 02:10:03,061 --> 02:10:05,864 Were you sorry about anything? 1254 02:10:05,899 --> 02:10:08,059 With us, I mean? 1255 02:10:16,107 --> 02:10:18,803 I was sorry we couldn't have children. 1256 02:10:32,190 --> 02:10:34,181 We had lots of 'em around, though. 1257 02:10:36,227 --> 02:10:38,024 And you? 1258 02:10:39,364 --> 02:10:41,992 Were you sorry about anything with us? 1259 02:10:53,178 --> 02:10:56,011 Yeah. I was sorry it didn't last longer. 1260 02:11:17,035 --> 02:11:19,503 - I'll make some tea. - I'll get it. 1261 02:14:55,853 --> 02:14:59,448 You had to live without love for many years didn't you? 1262 02:15:00,658 --> 02:15:02,990 You felt that it was snatched away. 1263 02:15:04,061 --> 02:15:06,547 That I left you too soon. 1264 02:15:06,582 --> 02:15:08,998 You did leave too soon. 1265 02:15:09,033 --> 02:15:11,569 There was a reason to it all. 1266 02:15:11,604 --> 02:15:13,436 What reason? You died. 1267 02:15:13,471 --> 02:15:14,672 You died and you lost everything... 1268 02:15:14,707 --> 02:15:15,705 And I lost everything... 1269 02:15:15,740 --> 02:15:16,874 I lost the only woman I ever loved. 1270 02:15:16,909 --> 02:15:18,933 No you didn't. 1271 02:15:19,977 --> 02:15:21,672 I was right here. 1272 02:15:23,481 --> 02:15:25,779 And you loved me anyhow. 1273 02:15:27,718 --> 02:15:30,243 Lost love is still love, Eddie. 1274 02:15:31,289 --> 02:15:33,689 It takes a different form, that's all. 1275 02:15:35,426 --> 02:15:37,553 You can't hold their hands... 1276 02:15:39,263 --> 02:15:40,787 you can't tousle their hair. 1277 02:15:43,734 --> 02:15:47,261 But when those senses weaken, another one comes to life. 1278 02:15:48,406 --> 02:15:50,907 Memory. 1279 02:15:50,942 --> 02:15:56,280 Memory becomes your partner. You hold it. 1280 02:15:56,315 --> 02:15:58,407 You dance with it. 1281 02:16:00,585 --> 02:16:03,076 Life has to end, Eddie. 1282 02:16:04,655 --> 02:16:07,156 Love doesn't. 1283 02:16:07,191 --> 02:16:09,192 - I never wanted anyone else. - I know. 1284 02:16:09,227 --> 02:16:11,923 - I'm still in love with you. - I know. I felt it. 1285 02:16:13,364 --> 02:16:15,229 You felt it? Here? 1286 02:16:16,400 --> 02:16:18,300 Even here. 1287 02:16:25,510 --> 02:16:27,808 I want to show you something. 1288 02:16:50,368 --> 02:16:52,427 I was saving this one. 1289 02:17:17,028 --> 02:17:19,155 Dance with me, Eddie. 1290 02:17:52,496 --> 02:17:54,225 May I ask you something? 1291 02:17:56,133 --> 02:17:58,536 How come you look the way you looked... 1292 02:17:58,571 --> 02:18:00,401 the day I married you? 1293 02:18:01,772 --> 02:18:04,673 Because I thought you would like it this way. 1294 02:18:06,010 --> 02:18:09,280 Can you change it? 1295 02:18:09,315 --> 02:18:12,550 Change it? To what? 1296 02:18:12,585 --> 02:18:14,381 To the end. 1297 02:18:16,187 --> 02:18:20,124 But I wasn't so pretty at the end. 1298 02:18:20,159 --> 02:18:22,058 Can you? 1299 02:19:23,854 --> 02:19:27,483 I don't want go on. I want to stay here. 1300 02:19:39,303 --> 02:19:40,836 No... 1301 02:19:40,871 --> 02:19:42,839 Not yet... 1302 02:19:47,878 --> 02:19:53,551 Don't take her again! Don't take her again! 1303 02:19:53,586 --> 02:19:55,951 Don't take her again! 1304 02:21:50,601 --> 02:21:52,398 Tala. 1305 02:22:01,779 --> 02:22:03,474 Tala. 1306 02:22:05,749 --> 02:22:07,649 Tala? 1307 02:22:13,190 --> 02:22:14,851 Baro. 1308 02:22:17,828 --> 02:22:19,159 Baro. 1309 02:22:25,603 --> 02:22:27,300 Saya. 1310 02:22:27,335 --> 02:22:28,998 Saya. 1311 02:22:34,511 --> 02:22:36,544 Loser. 1312 02:22:36,579 --> 02:22:38,577 Loser. 1313 02:22:45,289 --> 02:22:46,950 Washing. 1314 02:22:49,460 --> 02:22:51,758 Washing. Like our Inas do. 1315 02:22:53,430 --> 02:22:55,091 Inas? 1316 02:22:56,433 --> 02:22:58,367 Mommies. 1317 02:22:58,402 --> 02:23:00,495 Where are your Mommies? 1318 02:23:08,279 --> 02:23:11,747 These? These are pipe cleaners. 1319 02:23:11,782 --> 02:23:14,919 I keep 'em for the kids at the Pier. 1320 02:23:14,954 --> 02:23:16,580 Here... 1321 02:23:30,234 --> 02:23:31,826 Look, see... 1322 02:23:41,011 --> 02:23:42,638 There. 1323 02:23:50,788 --> 02:23:52,449 You like that, huh? 1324 02:23:54,558 --> 02:23:56,355 You burn me. 1325 02:23:59,129 --> 02:24:01,196 What did you say? 1326 02:24:01,231 --> 02:24:05,065 You burn me. You make me fire. 1327 02:24:06,737 --> 02:24:08,762 I don't understand... 1328 02:24:11,575 --> 02:24:15,980 My Ina say hide. Hide in nipa. 1329 02:24:16,015 --> 02:24:19,515 My Ina say she come back. 1330 02:24:19,550 --> 02:24:21,986 What were you hiding from, little girl? 1331 02:24:22,021 --> 02:24:23,817 Sundalong. 1332 02:24:26,123 --> 02:24:27,681 Soldier. 1333 02:24:29,460 --> 02:24:30,950 Come out! 1334 02:24:31,929 --> 02:24:33,920 I'm a soldier! 1335 02:24:36,500 --> 02:24:38,263 Tala... 1336 02:24:41,038 --> 02:24:42,903 Why are you in Heaven? 1337 02:24:43,941 --> 02:24:48,344 You burn me you make me fire. 1338 02:24:54,251 --> 02:24:57,220 You were the shadow... the shadow in the hut... 1339 02:25:03,727 --> 02:25:06,355 Ina say she come back. 1340 02:25:07,464 --> 02:25:10,160 Ina say Tala be safe. 1341 02:25:14,571 --> 02:25:18,200 You burn me. Not safe. 1342 02:25:33,490 --> 02:25:37,893 Oh, God, oh no... 1343 02:25:41,031 --> 02:25:43,795 I killed you... I killed you... 1344 02:25:45,769 --> 02:25:48,738 Forgive me dear Lord, forgive me... 1345 02:25:52,042 --> 02:25:53,737 all this time... 1346 02:25:54,812 --> 02:25:56,677 those dreams. 1347 02:25:59,983 --> 02:26:02,284 Forgive me! I didn't know... 1348 02:26:02,319 --> 02:26:06,356 I didn't know... I didn't know... 1349 02:26:06,391 --> 02:26:08,415 why didn't I know... 1350 02:26:16,100 --> 02:26:20,036 No... No... 1351 02:26:44,595 --> 02:26:46,688 You wash me. 1352 02:27:11,255 --> 02:27:13,120 You wash me. 1353 02:27:14,925 --> 02:27:17,359 You wash me like Inas do. 1354 02:27:21,064 --> 02:27:23,032 I don't know how... 1355 02:28:49,319 --> 02:28:50,843 Five. 1356 02:28:51,922 --> 02:28:53,355 Five? 1357 02:28:54,891 --> 02:28:57,052 You're five years old? 1358 02:29:04,034 --> 02:29:06,059 You're my fifth person... 1359 02:29:18,348 --> 02:29:20,145 Why are you sad? 1360 02:29:21,718 --> 02:29:23,310 Why am I sad? 1361 02:29:24,388 --> 02:29:26,379 Where? Here? 1362 02:29:28,258 --> 02:29:30,283 On Earth? 1363 02:29:32,629 --> 02:29:34,663 I was sad because... 1364 02:29:34,698 --> 02:29:38,035 I didn't do anything with my life. 1365 02:29:38,070 --> 02:29:40,102 Because... 1366 02:29:40,137 --> 02:29:45,709 I always felt trapped by the things that happened... 1367 02:29:45,744 --> 02:29:48,211 I wasn't where I was supposed to be. 1368 02:29:48,246 --> 02:29:50,202 Do you understand that? 1369 02:29:51,581 --> 02:29:54,311 It is where you supposed to be. 1370 02:29:56,653 --> 02:29:59,713 Where? Ruby Pier? Fixing rides? 1371 02:30:01,658 --> 02:30:03,625 Why? 1372 02:30:03,660 --> 02:30:05,924 Why was I supposed to be there? 1373 02:30:07,798 --> 02:30:12,119 Children. You keep them safe. 1374 02:30:12,154 --> 02:30:16,440 You make good for me. Every day. 1375 02:30:16,475 --> 02:30:18,806 You make good for me. 1376 02:30:21,311 --> 02:30:25,215 Is where you are supposed to be... 1377 02:30:25,250 --> 02:30:27,479 Eddie Main'nance. 1378 02:30:35,092 --> 02:30:37,759 - Tala? - Tala. 1379 02:30:37,794 --> 02:30:40,897 There was a little girl. At the pier. The day I died. 1380 02:30:40,932 --> 02:30:42,421 Do you know who I'm talking about? 1381 02:30:43,467 --> 02:30:46,436 Did I save her? Just tell me. Did I pull her out of the way? 1382 02:30:51,174 --> 02:30:56,126 No pull. Push. You push her away. 1383 02:30:56,161 --> 02:31:01,078 Big thing fall. You keep her safe. 1384 02:31:02,119 --> 02:31:05,487 No... I felt her hands... 1385 02:31:05,522 --> 02:31:08,548 I couldn't have pushed... I felt her little hands... 1386 02:31:10,794 --> 02:31:13,597 Not her hands. 1387 02:31:13,632 --> 02:31:15,588 My hands. 1388 02:31:19,636 --> 02:31:22,539 I bring you to heaven. 1389 02:31:22,574 --> 02:31:24,234 Keep you safe. 1390 02:32:29,773 --> 02:32:33,106 All the accidents Eddie had prevented... 1391 02:32:34,611 --> 02:32:37,705 all the lives he had kept safe. 1392 02:32:38,815 --> 02:32:40,806 He saw them all. 1393 02:32:41,885 --> 02:32:43,852 And all their children... 1394 02:32:43,887 --> 02:32:46,378 and all their children's children... 1395 02:32:47,524 --> 02:32:51,790 there because of the simple things that he did... 1396 02:32:53,997 --> 02:32:56,557 day after day. 1397 02:34:28,758 --> 02:34:32,329 This is the story of a man named Eddie... 1398 02:34:32,364 --> 02:34:35,597 who lived and died... 1399 02:34:35,632 --> 02:34:40,092 and would one day himself share the secret of heaven: 1400 02:34:44,574 --> 02:34:47,737 That each life affects the other... 1401 02:34:50,513 --> 02:34:53,175 and the other affects the next... 1402 02:35:32,956 --> 02:35:35,875 and the world is full of stories... 1403 02:35:35,910 --> 02:35:38,794 but the stories are all one. 97671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.