All language subtitles for Tarzan.X..Tharzan,.La.vera.storia.del.figlio.della.giungla.1994.it

ak Akan
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
ee Ewe
fo Faroese
gaa Ga
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,424 --> 00:01:17,568 Una ventina di anni fa venne a cercare la cittร  perduta un altro esploratore inglese Sir Arthur Donald hennings 2 00:01:17,824 --> 00:01:18,336 Del sasser 3 00:01:18,848 --> 00:01:20,896 Purtroppo Evidentemente era soltanto un dilettante 4 00:01:21,152 --> 00:01:22,688 Con l'Africa non si puรฒ scherzare 5 00:01:22,944 --> 00:01:26,272 E cosรฌ scomparve nella giungla con una moglie meravigliosa il figlioletto John 6 00:01:28,064 --> 00:01:32,160 Non si puรฒ affrontare la giungla senza conoscere 7 00:01:32,672 --> 00:01:34,208 Mi sembra piรน L'urlo di un animale 8 00:01:34,464 --> 00:01:35,488 Che di un uomo 9 00:01:39,072 --> 00:01:41,120 Avanti cerchiamo di fregarci 10 00:01:41,376 --> 00:01:43,168 Non sarร  una passeggiata forza 11 00:01:43,936 --> 00:01:49,056 Mi dispiace ma purtroppo devi rimanere qui comunque ti farร  compagnia d'accordo 12 00:01:49,312 --> 00:01:52,896 Il territorio inesplorato che potrebbe essere molto pericoloso 13 00:01:53,152 --> 00:01:54,688 Va bene 14 00:01:55,712 --> 00:01:56,224 Brava 15 00:01:57,248 --> 00:02:00,832 Devi startene tranquilla Noi saremo di ritorno fra qualche giorno 16 00:02:02,624 --> 00:02:03,136 Capisca 17 00:02:03,904 --> 00:02:08,512 Non appena riproveremo la cittร  perduta naturalmente Ciao 18 00:02:09,280 --> 00:02:10,304 Pensaci tu 19 00:02:11,072 --> 00:02:11,840 Tranquilla 20 00:02:15,168 --> 00:02:16,704 Che te ne pare 21 00:02:17,472 --> 00:02:18,240 Bel fisico 22 00:02:24,896 --> 00:02:27,968 Ma dai Ma che cosa mangiano 23 00:02:28,224 --> 00:02:30,784 Potrebbe approfittarne Che cosa hai capito benissimo 24 00:02:32,832 --> 00:02:38,976 Lui di me stai scherzando o no stai tranquilla tesoro 25 00:02:41,024 --> 00:02:43,072 A guardare 26 00:02:44,608 --> 00:02:47,936 Vieni vieni con me ho bisogno 27 00:10:36,415 --> 00:10:38,975 L'ombelico ce l'ho anch'io 28 00:11:03,039 --> 00:11:08,159 Allora non so piรน dove cercare 29 00:11:13,023 --> 00:11:14,047 Io J 30 00:11:16,351 --> 00:11:17,631 Ceo 31 00:11:18,399 --> 00:11:20,447 Tarzan 32 00:11:20,703 --> 00:11:22,751 Tarzan 33 00:11:23,263 --> 00:11:26,079 Jane Tarzan Tarzan e Jane 34 00:11:35,551 --> 00:11:37,343 To China 35 00:11:49,375 --> 00:11:50,911 Puoi farmele forse un vestito 36 00:12:04,735 --> 00:12:06,271 Vieni 37 00:26:23,104 --> 00:26:23,872 Ciao 38 00:26:24,384 --> 00:26:25,152 Ok 39 00:26:27,456 --> 00:26:30,016 Tarzan tu non sei indigena Come ti sei venuto qui 40 00:26:30,528 --> 00:26:32,320 Io fa freccia 41 00:26:32,832 --> 00:26:33,856 Perchรฉ 42 00:26:34,368 --> 00:26:36,416 Argenti Monselice 43 00:37:21,280 --> 00:37:27,424 Immagine di piatti 44 00:37:40,224 --> 00:37:46,368 Bacio 45 00:37:53,024 --> 00:37:59,168 Luan adesso devo uscire anche tutto 46 00:37:59,424 --> 00:38:01,984 Barbara si la barba non c'รจ piรน 47 00:38:03,776 --> 00:38:07,872 Barba Barba no 48 00:38:08,128 --> 00:38:14,272 Parlami 49 00:45:49,695 --> 00:45:52,767 Se mi presento Jennings L'uomo coi debole 50 00:45:54,047 --> 00:45:55,071 Mi sono molto grato 51 00:46:04,799 --> 00:46:07,359 Non importa questo comunque รจ un gran bel giorno 52 00:46:09,407 --> 00:46:10,943 Sono molto lieto di rivederla 53 00:46:11,199 --> 00:46:17,343 Veramente felice di averla di nuovo tra noi cosรฌ splendida 54 00:46:23,999 --> 00:46:30,143 Come va Tutto bene Tutto bene tesoro 55 00:46:35,775 --> 00:46:38,591 E cosรฌ lei sarebbe il figlio del famoso se l'altro รจ mi 56 00:46:39,615 --> 00:46:40,383 Io Tarzan 57 00:46:42,431 --> 00:46:45,503 Ha passato 20 anni nella giungla dimenticato la nostra lingua scusa 58 00:46:46,015 --> 00:46:51,391 Allora dovrรฒ essere grata ad un selvaggio vero non รจ un selvaggio e figlio di un baronetto esattamente come te 59 00:46:51,647 --> 00:46:53,439 Non รจ che per caso ti sei innamorata di lui 60 00:46:53,951 --> 00:46:55,999 Giorgia sei sgradevole Vieni con Vito 61 00:47:03,679 --> 00:47:06,751 Hai visto com'รจ carina ma รจ un selvaggio 62 00:47:07,263 --> 00:47:08,031 Non c'รจ 63 00:47:08,287 --> 00:47:13,407 A me non piacciono i tipi primitivi No no portati mi meraviglio di te 64 00:47:18,527 --> 00:47:20,063 Ora vuoi spiegarmi tesoro 65 00:47:20,319 --> 00:47:23,647 Mi dispiace ma quell'uomo bisogno di me devo cioรจ io 66 00:47:24,415 --> 00:47:25,695 Aiutarlo a diventare ad 67 00:47:26,207 --> 00:47:27,231 Dimmi la veritร  68 00:47:27,487 --> 00:47:29,279 Tu sei ti prego 69 00:47:29,535 --> 00:47:30,047 Tu 70 00:47:33,375 --> 00:47:35,167 Te ne sei innamorata non รจ cosรฌ 71 00:47:36,191 --> 00:47:40,031 Dimmi la veritร  che cosa รจ successo fra te e conservazione Dimmi 72 00:47:40,287 --> 00:47:42,079 Siete stati insieme nella fretta vero 73 00:49:02,207 --> 00:49:02,975 Possiamo entrare 74 00:49:10,911 --> 00:49:17,055 Che sei Se vieni facciamoci compagnia 75 01:08:23,167 --> 01:08:29,311 Torna nella giungla Tarzan 76 01:08:29,567 --> 01:08:35,711 Per dirti che ti amo 77 01:08:48,767 --> 01:08:54,911 Se tu sapessi tanta quanto mi manchi adesso che si conta di 78 02:11:59,360 --> 02:12:05,504 Mamma 5119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.