Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,069 --> 00:00:23,572
He used to lie very often...
2
00:01:07,872 --> 00:01:10,249
I think he missed that.
3
00:01:10,583 --> 00:01:12,961
Thank you.
4
00:01:13,044 --> 00:01:13,879
With pleasure.
5
00:01:14,171 --> 00:01:15,672
Merry Christmas!
6
00:01:16,840 --> 00:01:18,300
Merry Christmas!
7
00:01:19,676 --> 00:01:21,261
Dear Shizuru,
8
00:01:21,762 --> 00:01:23,514
Thank you for the letter.
9
00:01:23,639 --> 00:01:27,310
I'll see you in New York
next month.
10
00:01:35,611 --> 00:01:38,530
It will be two years since
we saw each other last time.
11
00:01:39,239 --> 00:01:44,787
I was surprised to learn that your exhibition
of photography will be in New York.
12
00:01:45,830 --> 00:01:48,666
I can't wait to go see it.
13
00:01:49,000 --> 00:01:55,505
~Paradise forest~
~ Translation and adaptation @afc~
www.subs.ro (c) All rights reserved
14
00:02:03,928 --> 00:02:05,887
Uh, excuse me!
15
00:02:07,055 --> 00:02:09,515
Where is, hmmm... this place?
16
00:02:11,141 --> 00:02:14,727
Hmm... two blocks from here
and then turn left.
17
00:02:16,144 --> 00:02:20,856
I still remember
of the time spent with you.
18
00:02:21,524 --> 00:02:25,609
in all those three years,
spend time together
19
00:02:25,734 --> 00:02:29,987
how many times I got carried away
of your lies?
20
00:02:47,917 --> 00:02:50,629
Hey... you should be more careful!
21
00:02:51,255 --> 00:02:52,256
Why?
22
00:02:52,422 --> 00:02:54,551
Even when reading magazines,
23
00:02:54,717 --> 00:02:58,097
they can read what goes through their heads.
24
00:02:58,264 --> 00:02:58,889
Ha?!
25
00:02:59,056 --> 00:03:02,561
One in every five people in this world
can read minds!
26
00:03:02,979 --> 00:03:05,565
It's true! I checked!
27
00:03:05,773 --> 00:03:06,483
How?!
28
00:03:06,942 --> 00:03:10,613
It's simple.
If you suspect someone,
29
00:03:10,780 --> 00:03:13,784
think about it in your mind,
without saying a word:
30
00:03:14,243 --> 00:03:17,080
"Ah, you have a spider on your shoulder!"
31
00:03:17,247 --> 00:03:20,250
And if he startled scared
and looked over his shoulder,
32
00:03:20,418 --> 00:03:23,296
it is clear that he is a fortune teller of thoughts!
33
00:03:24,213 --> 00:03:28,761
I was really surprised
when I did it in a crowded place!
34
00:03:32,683 --> 00:03:36,145
By the way, in this university...
35
00:03:36,813 --> 00:03:39,774
... Miyuki is, without a doubt,
a riddle!
36
00:03:40,150 --> 00:03:41,360
Miyuki is that?!
37
00:03:41,485 --> 00:03:44,155
why don't you try
if you don't believe me
38
00:03:44,280 --> 00:03:45,115
I apologize
that I made you wait.
39
00:03:45,282 --> 00:03:46,617
Again, the small lunch?
40
00:03:46,742 --> 00:03:48,155
And you only eat biscuits?!
41
00:03:48,280 --> 00:03:49,320
Do you want too?
42
00:03:49,527 --> 00:03:51,647
Do you go to afternoon classes?
43
00:03:51,813 --> 00:03:54,266
American studies?
Yes!
44
00:03:54,349 --> 00:03:56,137
Hey Miyuki, you're a Virgo, right?
45
00:03:56,220 --> 00:03:57,301
Yes.
46
00:03:57,426 --> 00:03:58,299
Virgo is number one in luck today!
47
00:03:58,382 --> 00:03:59,213
Spider!
Virgo is lucky for the day!
48
00:03:59,255 --> 00:03:59,920
Virgo is lucky for the day!
49
00:04:00,044 --> 00:04:01,583
and to add to that,
your lucky color, prussian blue!
50
00:04:01,624 --> 00:04:02,126
Spider! Your lucky color
it's blue...
51
00:04:02,168 --> 00:04:02,836
Your lucky color
it's blue...!
52
00:04:03,505 --> 00:04:04,174
What is it?
53
00:04:04,507 --> 00:04:06,513
Huh? Nothing.
54
00:04:07,809 --> 00:04:08,728
Huh?
55
00:04:09,146 --> 00:04:10,274
Hey!
56
00:04:10,441 --> 00:04:11,444
What the? What the?
57
00:04:11,653 --> 00:04:13,032
Nothing.
58
00:04:21,096 --> 00:04:26,530
After two years since our last meeting,
I want to tell him that...
59
00:04:26,613 --> 00:04:29,621
... that forest exists
And today.
60
00:04:32,087 --> 00:04:35,465
Where I ran
after those unseen birds...
61
00:04:35,882 --> 00:04:42,013
... where we ate biscuits together,
that forest where I took photos...
62
00:04:42,597 --> 00:04:45,475
That forest where we met
first time...
63
00:04:47,143 --> 00:04:49,145
... still exist...
64
00:04:51,022 --> 00:04:51,982
~The forest of heaven~
~ Translation and adaptation @afc~
TVQS: Kralizec (c) www.subs.ro
65
00:04:52,023 --> 00:05:07,998
~Tada, Kimi wo Aishiteru~
~International: Heavenly Forest~
66
00:05:08,039 --> 00:05:10,000
~All rights reserved @ afc~
67
00:05:17,048 --> 00:05:20,218
The decision to attend Meikei University
68
00:05:20,343 --> 00:05:23,972
It means that each of you understood
to distinguish between
69
00:05:24,097 --> 00:05:26,850
what can be learned
at this university
70
00:05:26,975 --> 00:05:29,352
and what, in fact,
you will learn...
71
00:05:34,983 --> 00:05:38,320
Six years ago I did not participate
at the opening ceremony
72
00:05:38,445 --> 00:05:40,279
of university courses.
73
00:05:42,323 --> 00:05:45,201
Private property!
Crossing prohibited.
74
00:06:37,373 --> 00:06:38,999
Hey you.
75
00:06:40,334 --> 00:06:44,462
There is a traffic light a little further on
with a button to pass.
76
00:06:44,546 --> 00:06:46,965
I think it's a good idea
to pass by there.
77
00:06:49,634 --> 00:06:51,135
Oh...
78
00:06:51,219 --> 00:06:54,471
The students are forced to wait for years
there,
79
00:06:54,596 --> 00:06:57,474
so the drivers never stop here.
80
00:06:57,599 --> 00:06:59,394
Even if it is a pedestrian crossing?
81
00:06:59,602 --> 00:07:00,604
Well, yes...
82
00:07:01,730 --> 00:07:02,941
are you senior
83
00:07:03,149 --> 00:07:03,818
Here you go?
84
00:07:04,360 --> 00:07:07,866
I'm at university starting today.
85
00:07:09,827 --> 00:07:11,788
I'm a freshman too.
86
00:07:12,373 --> 00:07:16,170
I tried to stop by when I have
I took the entrance exam and I got beat up.
87
00:07:16,296 --> 00:07:19,217
Then we were both late
at the opening party!
88
00:07:19,342 --> 00:07:21,846
Well, we didn't intend to either
to participate in this.
89
00:07:21,888 --> 00:07:24,350
- Why?
- Because I didn't want it from the beginning.
90
00:07:24,893 --> 00:07:28,020
Ummm... I don't really like them
crowded places.
91
00:07:29,730 --> 00:07:32,899
Anyway, you should go there
to cross
92
00:07:33,065 --> 00:07:34,192
Goodbye.
93
00:07:50,746 --> 00:07:54,081
I don't notice.
I just want to check something.
94
00:07:56,041 --> 00:08:01,337
Someone nice has to happen
to let me pass.
95
00:08:32,235 --> 00:08:33,736
Little bit.
96
00:08:34,903 --> 00:08:38,782
After Vladimir Putin
became president
97
00:08:39,323 --> 00:08:40,991
US President Clinton
98
00:08:41,116 --> 00:08:43,785
who previously had a relationship
of friendship with the president of El�n...
99
00:08:55,836 --> 00:09:00,631
Anyway, on President Clinton
The elections await him next year...
100
00:09:00,756 --> 00:09:04,302
His time at the presidency
nearing the end.
101
00:09:04,427 --> 00:09:07,389
However, even if the future government
is run by
102
00:09:07,472 --> 00:09:10,768
Al Gore or George Bush,
103
00:09:10,852 --> 00:09:12,938
his policy will...
104
00:09:14,231 --> 00:09:17,109
The international business course will be
number four for me, for sure!
105
00:09:17,527 --> 00:09:18,528
Hey!
106
00:09:18,820 --> 00:09:22,199
I was just making an important announcement in this regard
with international business!
107
00:10:00,037 --> 00:10:01,288
Eat me!
108
00:10:11,175 --> 00:10:12,218
I'm exhausted!
109
00:10:12,343 --> 00:10:14,846
I'm sleepy.
110
00:10:15,764 --> 00:10:17,223
Something stinks!
111
00:10:17,389 --> 00:10:18,056
You beat yourself up, didn't you?
112
00:10:18,223 --> 00:10:19,848
No, man!
113
00:10:19,973 --> 00:10:23,224
It's not the smell
it smells like medicine.
114
00:10:23,390 --> 00:10:26,225
Oh! It's probably from that factory
from across the street.
115
00:10:26,390 --> 00:10:28,350
I heard it stinks terribly in the summer!
116
00:10:29,558 --> 00:10:30,517
Smell?
117
00:10:31,808 --> 00:10:35,226
There is a solution for me
which does not smell so bad?
118
00:10:36,143 --> 00:10:38,310
Does your medicine smell?
119
00:10:43,644 --> 00:10:44,686
Huh?
120
00:10:46,728 --> 00:10:48,355
There is no smell...
121
00:10:48,563 --> 00:10:49,649
It sure is!
122
00:10:49,774 --> 00:10:53,361
You use it since childhood...
it's only in your mind!
123
00:10:53,861 --> 00:10:54,905
What the?
124
00:10:56,073 --> 00:11:00,203
I was always bothered
of this smell.
125
00:11:00,286 --> 00:11:01,830
He can make poison!
126
00:11:01,913 --> 00:11:03,414
How is that possible?!
127
00:11:03,748 --> 00:11:09,798
and because of this,
I isolated myself from other people.
128
00:11:16,764 --> 00:11:18,808
Is this place taken?
129
00:11:20,060 --> 00:11:21,019
Huh?
130
00:11:26,401 --> 00:11:27,570
Well, yes.
131
00:11:36,000 --> 00:11:40,007
Why did you take a picture of me?
at the pedestrian crossing?
132
00:11:41,551 --> 00:11:42,803
Have you noticed?
133
00:11:42,970 --> 00:11:44,681
Yes, people notice objects.
134
00:11:45,433 --> 00:11:47,769
...in a way...
135
00:11:48,103 --> 00:11:49,772
What do you mean by "somehow"?
136
00:11:51,066 --> 00:11:52,652
in a way...
137
00:11:54,740 --> 00:11:55,992
What department are you at?
138
00:11:57,160 --> 00:11:58,454
In English.
139
00:11:58,579 --> 00:12:02,586
I am Satonaka Shizuru
from the French department.
140
00:12:04,172 --> 00:12:06,174
I'm Makoto Segawa.
141
00:12:10,011 --> 00:12:11,304
I have chronic rhinitis.
142
00:12:11,429 --> 00:12:12,347
What the?
143
00:12:12,430 --> 00:12:16,476
My sense of smell is diminished
to 1/100 of that of a normal human.
144
00:12:16,851 --> 00:12:19,771
Seriously? i understand...
145
00:12:20,313 --> 00:12:21,272
Yes.
146
00:12:22,649 --> 00:12:24,234
Did you make friends?
147
00:12:24,776 --> 00:12:26,819
No, not really.
148
00:12:27,111 --> 00:12:28,238
Me neither.
149
00:12:28,363 --> 00:12:32,367
At this age, it's not too easy
to make friends, right?
150
00:12:34,035 --> 00:12:36,035
Is that all you eat for lunch?
151
00:12:36,160 --> 00:12:37,826
Yes, you want too?
152
00:12:37,993 --> 00:12:39,035
No thanks.
153
00:12:39,202 --> 00:12:42,993
But they are delicious. Cookies and donuts,
my staple food.
154
00:12:43,202 --> 00:12:44,202
Are they biscuits?
155
00:12:44,369 --> 00:12:49,161
Yes. The wheat has an extraordinary aroma
And look, they also have a hole in the middle.
156
00:12:50,036 --> 00:12:53,036
Then why don't we become,
new friends?
157
00:12:53,203 --> 00:12:53,744
What the?
158
00:12:53,869 --> 00:12:54,953
You can not?
159
00:12:56,078 --> 00:12:58,953
I don't know when "then" was reached.
160
00:12:59,161 --> 00:13:03,957
I think it is impossible as a man
and a woman to become friends.
161
00:13:08,126 --> 00:13:09,794
Why did you glare at me?
162
00:13:09,961 --> 00:13:11,379
What the? Um...
163
00:13:11,420 --> 00:13:15,215
In your mind you said: I'm not thinking
to you like a woman, isn't it?
164
00:13:15,257 --> 00:13:16,967
I have not looked!
You told him that in your mind, didn't you?
165
00:13:23,179 --> 00:13:24,347
By the way...
166
00:13:24,722 --> 00:13:25,723
What the?
167
00:13:26,473 --> 00:13:29,768
Did you manage to cross the zebra?
168
00:13:30,394 --> 00:13:31,686
No, I didn't succeed.
169
00:13:32,270 --> 00:13:36,273
It seems that there are no more "good Samaritans"
nowadays.
170
00:13:36,898 --> 00:13:41,821
But I'll make it through whatever happens,
before graduation.
171
00:13:42,071 --> 00:13:46,368
I mean, it's wrong! A pedestrian crossing
which no one can pass?!
172
00:13:46,493 --> 00:13:49,746
Just a baseball umpire
can pass on that one!
173
00:13:50,414 --> 00:13:53,001
You can pass, it's very easy to do.
174
00:13:53,126 --> 00:13:54,085
What the?
175
00:13:54,878 --> 00:13:57,046
I know how to cross that zebra.
176
00:13:57,130 --> 00:13:58,215
How?
177
00:14:06,141 --> 00:14:07,767
Wow!
178
00:14:07,934 --> 00:14:11,063
I can pass as many times as I want!
179
00:14:21,783 --> 00:14:22,785
Hey...
180
00:14:25,413 --> 00:14:26,664
Incredible!
181
00:14:30,001 --> 00:14:31,294
Well then...
182
00:14:32,212 --> 00:14:33,755
... I am leaving.
183
00:14:34,255 --> 00:14:35,423
Ha?
184
00:14:36,674 --> 00:14:37,884
Bye.
185
00:15:14,129 --> 00:15:15,172
OK.
186
00:15:17,842 --> 00:15:18,467
You, from there!
187
00:15:18,634 --> 00:15:19,593
Huh?
188
00:15:20,135 --> 00:15:22,638
It says "Do not cross"!
189
00:15:23,013 --> 00:15:24,640
Yes, write, but...
190
00:15:25,307 --> 00:15:27,017
why are you coming in
191
00:15:27,268 --> 00:15:29,688
The picture. It's my hobby.
192
00:15:29,938 --> 00:15:31,481
Seriously...
193
00:15:34,360 --> 00:15:35,361
What are you doing?
194
00:15:35,778 --> 00:15:38,532
There is still a lot of time
until the start of classes.
195
00:15:38,657 --> 00:15:40,033
Yes but...
196
00:16:56,962 --> 00:16:57,879
Ah!
197
00:16:57,963 --> 00:16:59,256
Ah! Look!
198
00:17:03,636 --> 00:17:05,430
Hey, I'm waiting!
199
00:17:07,724 --> 00:17:08,685
There she is!
200
00:17:15,150 --> 00:17:16,110
Are you sure it's there?
201
00:17:16,235 --> 00:17:17,152
I heard it.
202
00:17:17,278 --> 00:17:19,737
Yes? Where?
203
00:17:19,863 --> 00:17:21,239
Probably around there.
204
00:17:51,891 --> 00:17:53,434
How cute!
205
00:18:01,149 --> 00:18:02,941
Oh...
206
00:18:13,201 --> 00:18:14,327
Let's take it from the head...
207
00:18:14,452 --> 00:18:16,662
Do you think birds eat that stuff?
208
00:18:16,829 --> 00:18:19,748
Of course I will!
It is the tastiest food in the world!
209
00:18:20,123 --> 00:18:20,999
A little more to the right.
in that direction.
210
00:18:21,082 --> 00:18:22,790
Huh? OK.
211
00:18:25,583 --> 00:18:26,666
Hey.
212
00:18:26,791 --> 00:18:27,917
What the? What the?
213
00:18:28,042 --> 00:18:30,042
Have you ever kissed before?
with someone, Makoto?
214
00:18:30,125 --> 00:18:30,875
Ha?
215
00:18:30,917 --> 00:18:32,125
did you do it
216
00:18:32,542 --> 00:18:33,501
Yes, I did.
217
00:18:33,667 --> 00:18:35,334
Seriously? and how was it?
218
00:18:36,125 --> 00:18:37,667
How...?
219
00:18:38,043 --> 00:18:39,918
Was it something nice?
220
00:18:40,001 --> 00:18:40,961
Well... yes.
221
00:18:41,128 --> 00:18:42,714
And when would you melt?
222
00:18:42,797 --> 00:18:46,010
Yes, I think it melted...
223
00:18:46,261 --> 00:18:48,556
You never did, did you?
224
00:18:48,723 --> 00:18:50,851
Sure! A lot of times!
225
00:18:51,770 --> 00:18:53,272
Ok, I'm done.
226
00:18:58,238 --> 00:18:59,490
Was I heavy?
227
00:18:59,740 --> 00:19:02,703
No, I'm surprised
how easy you are!
228
00:19:03,454 --> 00:19:05,959
Don't eat anything else
than cookies and donuts?
229
00:19:06,084 --> 00:19:07,836
But I feed myself quite well!
230
00:19:07,962 --> 00:19:10,255
What do I miss?
is the growth hormone.
231
00:19:10,421 --> 00:19:11,047
Ha?
232
00:19:11,172 --> 00:19:14,258
You have biscuit crumbs in your hair.
233
00:19:14,925 --> 00:19:17,051
Oh, that's ok.
234
00:19:24,890 --> 00:19:26,267
See? Isn't it beastly?
235
00:19:26,934 --> 00:19:29,561
Yes. Delicious!
236
00:19:29,769 --> 00:19:30,769
Here you go.
237
00:19:31,895 --> 00:19:33,230
One is enough.
238
00:19:34,564 --> 00:19:35,857
Ok, one more.
239
00:20:33,023 --> 00:20:34,231
Segawa.
240
00:20:35,483 --> 00:20:36,443
Ah!
241
00:20:39,157 --> 00:20:41,955
Why don't you eat with us at the table?
242
00:20:42,039 --> 00:20:42,957
What the?
243
00:20:44,126 --> 00:20:45,964
How can you eat alone?
244
00:20:46,507 --> 00:20:49,514
We are all in the same class.
If you like...
245
00:20:52,896 --> 00:20:53,773
Thank you.
246
00:20:54,191 --> 00:20:55,276
OK.
247
00:20:58,199 --> 00:21:00,120
Is here.
248
00:21:00,956 --> 00:21:01,958
Oh!
249
00:21:02,041 --> 00:21:03,252
Oh.
250
00:21:03,711 --> 00:21:04,796
Hi.
251
00:21:07,048 --> 00:21:08,258
Why don't you take a seat?
252
00:21:08,383 --> 00:21:09,384
I continue.
253
00:21:09,551 --> 00:21:10,552
OK.
254
00:21:12,428 --> 00:21:15,056
are you ok buddy
255
00:21:20,728 --> 00:21:23,648
But... what a surprise!
Speak up!
256
00:21:23,773 --> 00:21:24,649
What the?
257
00:21:24,983 --> 00:21:26,693
How many months have passed?
since when do we come here?
258
00:21:26,860 --> 00:21:28,653
I didn't see you talking
with nobody.
259
00:21:28,778 --> 00:21:30,280
Well, some people are like that.
260
00:21:30,405 --> 00:21:31,447
Are you that type of person?
261
00:21:31,905 --> 00:21:35,241
No, I have nothing against the conversation
with other people.
262
00:21:36,242 --> 00:21:37,159
So, does he like to talk?
263
00:21:39,369 --> 00:21:42,204
I was a little shy
until this moment.
264
00:21:42,329 --> 00:21:45,874
You must have been shy
a lot of time!
265
00:21:46,165 --> 00:21:48,667
Let's toast
in honor of our new friend!
266
00:21:49,001 --> 00:21:50,001
Luck!
267
00:21:50,084 --> 00:21:51,252
Luck! Luck!
268
00:21:52,253 --> 00:21:54,796
What would it have been like not to join us?
269
00:21:55,963 --> 00:21:56,881
Luck!
270
00:21:57,298 --> 00:21:58,382
Nice to meet you!
271
00:22:04,972 --> 00:22:06,140
Sekiguchi, catch!
272
00:22:06,265 --> 00:22:07,308
I caught!
273
00:22:07,433 --> 00:22:09,143
Saki, here.
274
00:22:12,396 --> 00:22:16,567
Now that I think about it,
it is possible for people to read minds.
275
00:22:17,109 --> 00:22:21,989
Even if I don't say it out loud, I think
that we can decipher their real feelings.
276
00:22:22,615 --> 00:22:25,743
She likes it.
277
00:22:27,286 --> 00:22:30,414
he likes her too.
278
00:22:31,498 --> 00:22:36,378
It seems she likes him.
279
00:22:58,442 --> 00:23:02,238
I'm sure Shizuru
can read other people's minds...
280
00:23:02,363 --> 00:23:05,366
And I'm sure that happened
when he realized...
281
00:23:06,451 --> 00:23:09,663
... since I started the courses
at the University...
282
00:23:10,622 --> 00:23:13,876
... I had fallen in love with Miyuki.
283
00:23:45,371 --> 00:23:47,123
Wow, that's beautiful!
284
00:23:47,206 --> 00:23:48,249
It's so beautiful here!
285
00:23:48,374 --> 00:23:50,835
See? I told him it's a wonderful place!
286
00:23:53,505 --> 00:23:55,883
Women appreciate it very much
things like this.
287
00:23:56,091 --> 00:23:57,050
True.
288
00:23:57,427 --> 00:23:59,429
It's so hot
we should go in without them.
289
00:23:59,721 --> 00:24:00,471
What the?
290
00:24:00,555 --> 00:24:01,347
You do not believe?
291
00:24:01,431 --> 00:24:02,848
Yeah sure.
292
00:24:07,059 --> 00:24:08,894
hey what's that
293
00:24:09,019 --> 00:24:10,812
Oh, I scratched myself
more than it should.
294
00:24:10,937 --> 00:24:13,230
What the? Didn't someone scratch you?
295
00:24:13,397 --> 00:24:13,939
Not.
296
00:24:14,064 --> 00:24:15,106
Come on, show me!
297
00:24:15,440 --> 00:24:16,274
Not!
298
00:24:16,399 --> 00:24:17,025
Why? I bet there are 10 tracks
of nails left by a girl under that bandage!
299
00:24:17,066 --> 00:24:20,027
I'm sorry
that I made you wait.
300
00:24:25,947 --> 00:24:27,699
See? I told him
that they will melt in love.
301
00:24:28,742 --> 00:24:31,328
We are not "lovers"!
Yes?
302
00:24:31,578 --> 00:24:34,121
Friend!
Come to your senses!
303
00:24:49,552 --> 00:24:50,512
Ready!
304
00:25:01,313 --> 00:25:02,314
Come on!
305
00:25:17,119 --> 00:25:19,121
Miyuki, a little more in the center.
306
00:25:19,455 --> 00:25:21,958
I will take the photo
in five seconds.
307
00:25:23,500 --> 00:25:24,417
it begins.
308
00:25:24,543 --> 00:25:27,003
3, 2, 1...
309
00:25:27,128 --> 00:25:28,338
Take it!
310
00:26:18,426 --> 00:26:19,886
You stare too much!
311
00:26:19,969 --> 00:26:21,679
Your breasts are so small!
312
00:26:21,846 --> 00:26:22,555
Remain silent!
313
00:26:22,680 --> 00:26:24,891
You should have come too!
314
00:26:25,016 --> 00:26:27,310
I didn't feel like it,
we are not children!
315
00:26:27,435 --> 00:26:30,188
What, kids?
I'm an adult too!
316
00:26:31,689 --> 00:26:33,608
I took this.
317
00:26:33,691 --> 00:26:36,611
Your girlfriend will be nervous
when will he find out about this?
318
00:26:36,652 --> 00:26:37,361
Ha?
319
00:26:37,528 --> 00:26:38,154
Girlfriend?
320
00:26:38,279 --> 00:26:41,198
What the? Do you have a girlfriend?
321
00:26:41,698 --> 00:26:42,406
No, I do not have.
322
00:26:42,531 --> 00:26:45,283
Not? I saw you walking
with a girl before.
323
00:26:45,450 --> 00:26:46,242
With whom?
324
00:26:46,367 --> 00:26:48,368
I think it was the girl
from the French department.
325
00:26:48,619 --> 00:26:51,370
no she's not my girlfriend
she's just a friend.
326
00:26:51,537 --> 00:26:52,955
Seriously? Who?
Who is?
327
00:26:53,079 --> 00:26:55,706
And you know it. From class
of international business.
328
00:26:55,831 --> 00:26:58,666
It reminds him of that girl who always sleeps
behind us?
329
00:26:58,750 --> 00:26:59,417
Oh, that!
330
00:26:59,667 --> 00:27:01,211
Are you dating someone like her?
331
00:27:01,252 --> 00:27:01,836
Who is?
332
00:27:02,003 --> 00:27:02,921
do you remember
333
00:27:03,046 --> 00:27:06,716
He always has messy hair
And he picks his nose all the time!
334
00:27:06,883 --> 00:27:09,677
To conclude: strange!
335
00:27:09,928 --> 00:27:10,595
Strange, strange!
336
00:27:10,720 --> 00:27:12,013
This is bad!
337
00:27:12,096 --> 00:27:12,847
A normal guy wouldn't go out with her.
338
00:27:12,889 --> 00:27:14,390
I tell you she's just a friend.
... a normal one wouldn't go out with her...
339
00:27:14,516 --> 00:27:17,685
Do not be shy,
everyone has their own tastes!
340
00:27:18,019 --> 00:27:18,770
Hey!
341
00:27:18,978 --> 00:27:21,982
It's not like that! It's not discrimination
it's just a matter of preference!
342
00:27:22,107 --> 00:27:22,900
No no...
343
00:27:23,108 --> 00:27:26,403
A girl who fits the description
he's right behind you.
344
00:27:26,571 --> 00:27:27,739
What the?
345
00:27:53,185 --> 00:27:55,188
Look! You hurt her!
346
00:27:55,939 --> 00:27:58,275
I didn't know he was behind me.
347
00:27:58,441 --> 00:28:00,402
You think you can say bad things about her
but you didn't know it was behind you?
348
00:28:00,570 --> 00:28:01,779
I didn't say bad things about her!
349
00:28:01,946 --> 00:28:03,239
I just said it was weird!
350
00:28:03,364 --> 00:28:05,407
The wave took me!
351
00:28:05,532 --> 00:28:06,992
So you wouldn't have said it normally?
352
00:28:07,242 --> 00:28:08,951
I just got carried away...
353
00:28:09,618 --> 00:28:13,036
I just remembered that I was supposed to
to do something i have to go
354
00:28:13,162 --> 00:28:14,246
OK.
355
00:28:14,413 --> 00:28:14,997
Later.
356
00:28:18,540 --> 00:28:19,249
Why did you say that?
357
00:28:19,374 --> 00:28:21,167
I told him! You are too tough!
358
00:28:44,599 --> 00:28:45,640
What?
359
00:28:46,808 --> 00:28:47,808
I'm sorry.
360
00:28:48,976 --> 00:28:50,144
Why?
361
00:28:51,228 --> 00:28:53,939
They have no bad intentions.
362
00:28:54,106 --> 00:28:58,277
I'm always like that.
I make fun of myself.
363
00:28:59,069 --> 00:29:01,113
I don't mind.
364
00:29:03,324 --> 00:29:04,575
Seriously?
365
00:29:08,454 --> 00:29:10,122
Then I feel better.
366
00:29:11,165 --> 00:29:13,459
Do you really believe all that?
367
00:29:14,835 --> 00:29:18,297
Then you really are a fool
no feeling!
368
00:29:19,632 --> 00:29:22,760
I don't mind hearing them tell me
that I'm a freak.
369
00:29:23,093 --> 00:29:24,970
I'm used to it.
370
00:29:26,180 --> 00:29:28,807
You are the one who made me sad.
371
00:29:30,018 --> 00:29:33,772
"She's just a friend, she's just a friend"
as if you were making up an excuse.
372
00:29:33,897 --> 00:29:36,733
I'm not happy at all
to have a friend like this!
373
00:29:37,944 --> 00:29:39,070
I'm sorry.
374
00:29:39,612 --> 00:29:45,577
If you were really my friend
you would have defended me at least a little.
375
00:29:46,703 --> 00:29:47,663
Yes.
376
00:29:48,163 --> 00:29:50,791
You could have said:
she's not a freak!
377
00:29:51,375 --> 00:29:54,254
It is a little more original
than the others!
378
00:30:22,411 --> 00:30:24,163
Hey...
379
00:30:27,500 --> 00:30:28,835
To stay...
380
00:30:31,045 --> 00:30:32,131
Here.
381
00:30:34,801 --> 00:30:38,641
I found it in a souvenir shop
from a village.
382
00:30:46,779 --> 00:30:48,574
For me?
383
00:30:48,908 --> 00:30:52,079
Yes, I hope he likes it.
384
00:30:54,709 --> 00:30:56,712
after i eat this
385
00:30:57,339 --> 00:30:59,800
i will cry
386
00:30:59,926 --> 00:31:00,886
Ha?
387
00:31:01,053 --> 00:31:06,269
I tried not to
but I can't help myself.
388
00:31:07,063 --> 00:31:07,897
Why?
389
00:31:08,022 --> 00:31:09,691
I will cry, for sure!
390
00:31:10,818 --> 00:31:12,819
Are you going to cry out loud?
391
00:31:15,321 --> 00:31:16,780
Then I take it back.
392
00:31:17,238 --> 00:31:18,113
Not!
393
00:31:18,239 --> 00:31:19,197
Why?
394
00:31:27,159 --> 00:31:29,035
Charge twice.
395
00:31:30,494 --> 00:31:32,286
Did you change the diaphragm?
396
00:31:32,828 --> 00:31:33,995
Yes, I did.
397
00:31:34,955 --> 00:31:35,579
Number 4.
398
00:31:37,956 --> 00:31:38,997
What the hell?
399
00:31:39,206 --> 00:31:40,290
Oh!
400
00:31:41,582 --> 00:31:42,416
Try again!
401
00:31:42,500 --> 00:31:43,458
One more time!
402
00:31:51,464 --> 00:31:53,007
What the? What is happening?
403
00:31:53,132 --> 00:31:54,925
It was painful.
404
00:31:55,425 --> 00:31:56,176
Why?
405
00:31:56,343 --> 00:31:58,135
We hold our breath.
406
00:31:58,177 --> 00:31:59,136
What the?
407
00:31:59,220 --> 00:31:59,971
What the?
408
00:32:02,639 --> 00:32:05,016
What the? What is it?
409
00:32:41,500 --> 00:32:42,543
That house.
410
00:32:43,210 --> 00:32:44,545
Wow!
411
00:32:45,547 --> 00:32:49,510
The rent here is much lower
than near the station.
412
00:32:50,136 --> 00:32:51,679
i understand...
413
00:32:56,561 --> 00:32:57,645
Sit down.
414
00:32:57,729 --> 00:32:58,730
OK.
415
00:32:59,523 --> 00:33:00,858
Would you like something to drink?
416
00:33:01,025 --> 00:33:01,942
Yes.
417
00:33:36,529 --> 00:33:38,739
hey what's this
418
00:33:39,282 --> 00:33:40,408
Ah!
419
00:33:42,744 --> 00:33:44,580
Don't touch these without my permission.
420
00:33:44,705 --> 00:33:46,124
Oh, I'm sorry.
421
00:33:50,297 --> 00:33:52,884
You don't have to hide them
in this hurry.
422
00:33:53,009 --> 00:33:54,303
It's not like that.
423
00:33:54,428 --> 00:33:58,184
You're a boy, it's normal to use those.
424
00:34:00,312 --> 00:34:01,772
What are you confusing them with?
425
00:34:02,482 --> 00:34:04,777
Don't worry.
426
00:34:06,822 --> 00:34:09,868
The development room is there.
427
00:34:10,159 --> 00:34:10,828
Yes.
428
00:34:13,957 --> 00:34:16,794
You will do this in semi-darkness.
429
00:34:16,920 --> 00:34:17,754
OK.
430
00:34:17,838 --> 00:34:19,046
Did you really close your eyes?
431
00:34:19,171 --> 00:34:20,339
Yes.
432
00:34:20,547 --> 00:34:22,048
Ah! Wait!
433
00:34:22,173 --> 00:34:23,048
What the?
434
00:34:23,173 --> 00:34:24,966
Don't spin!
435
00:34:25,425 --> 00:34:26,967
See?
436
00:34:27,175 --> 00:34:28,134
You are right.
437
00:34:28,217 --> 00:34:28,885
Pull it out.
438
00:34:29,051 --> 00:34:30,719
Take out the photo paper.
439
00:34:30,844 --> 00:34:31,760
OK.
440
00:34:33,887 --> 00:34:36,639
Put this in the developing liquid.
441
00:34:37,015 --> 00:34:38,183
Put it in.
442
00:34:38,308 --> 00:34:39,100
Easy.
443
00:34:39,184 --> 00:34:39,809
With care.
444
00:34:39,934 --> 00:34:40,894
OK.
445
00:34:42,687 --> 00:34:43,814
It's good.
446
00:34:44,064 --> 00:34:45,566
Now dry it.
447
00:34:45,691 --> 00:34:46,609
Dry it well.
448
00:34:48,611 --> 00:34:49,320
All.
449
00:34:49,445 --> 00:34:50,821
All.
450
00:34:53,073 --> 00:34:55,367
Wow, amazing!
451
00:34:56,451 --> 00:34:57,827
Hey, what do I do after this?
452
00:34:57,952 --> 00:35:00,663
Hmm? Oh, take him by the hand...
453
00:35:03,290 --> 00:35:05,542
Sorry, it's getting late!
454
00:35:05,709 --> 00:35:07,920
Fear not,
the trains are still running.
455
00:35:08,045 --> 00:35:11,839
I always forget the time
when I develop photos.
456
00:35:12,048 --> 00:35:15,509
Yes, it was so beautiful
and time flew!
457
00:35:16,384 --> 00:35:18,553
Wait here for a minute.
458
00:35:18,678 --> 00:35:21,097
I'll take you to the station
after I develop the last one.
459
00:35:21,139 --> 00:35:22,306
OK.
460
00:35:49,663 --> 00:35:50,872
Ah!
461
00:36:00,423 --> 00:36:02,884
You made me so happy today.
462
00:36:03,093 --> 00:36:04,010
Ha?
463
00:36:04,219 --> 00:36:05,428
That picture...
464
00:36:09,307 --> 00:36:12,103
You taught me to develop
and photos.
465
00:36:12,520 --> 00:36:15,731
Ah, that.
You can come when you want.
466
00:36:16,107 --> 00:36:17,275
Seriously?
467
00:36:17,525 --> 00:36:20,194
It goes faster than when you take them
at the photo lab.
468
00:36:21,320 --> 00:36:24,073
I will really come!
Sure!
469
00:36:24,991 --> 00:36:25,992
Sure.
470
00:36:30,204 --> 00:36:31,789
Probable...
471
00:36:31,956 --> 00:36:36,709
... I will become a woman you all want
they will want to photograph it!
472
00:36:37,001 --> 00:36:37,918
What do you mean?
473
00:36:38,085 --> 00:36:43,255
I will become a woman who will fill them
the camera with her photos!
474
00:36:43,881 --> 00:36:45,174
What are you talking about?
475
00:36:45,299 --> 00:36:49,927
Oh, but not yet.
Wait a little longer.
476
00:36:50,303 --> 00:36:53,555
At least until I can quit
at the glasses, he knows.
477
00:36:54,139 --> 00:36:55,264
your glasses
478
00:36:55,556 --> 00:37:01,977
Yes, the doctor told me that I can take them out when
I will grow and my sight will get better.
479
00:37:02,144 --> 00:37:03,270
What the?
480
00:37:03,437 --> 00:37:05,188
Didn't I tell him more?
481
00:37:05,313 --> 00:37:08,565
What do I miss?
is the growth hormone.
482
00:37:09,816 --> 00:37:12,318
Will you really believe?
483
00:37:12,401 --> 00:37:13,652
Yes!
484
00:37:13,819 --> 00:37:16,571
My breasts will get bigger
and rounder thighs
485
00:37:16,696 --> 00:37:18,780
And even the teeth
They will grow again.
486
00:37:18,947 --> 00:37:20,032
Seriously?
487
00:37:20,657 --> 00:37:23,367
I still have baby teeth in the back.
488
00:37:23,618 --> 00:37:25,577
What the? Seriously!?!
489
00:37:26,369 --> 00:37:29,538
But don't worry!
From now on, I believe,
490
00:37:29,663 --> 00:37:32,710
I will become incredibly beautiful
491
00:37:32,835 --> 00:37:35,465
And I will be loved by everyone!
492
00:37:35,632 --> 00:37:39,305
What will you do
if i become incredible
493
00:37:39,430 --> 00:37:42,143
Unbelievable? You mean?
494
00:37:42,310 --> 00:37:44,147
You know them all!
495
00:37:44,314 --> 00:37:47,319
Here and there, this and that!
496
00:37:48,446 --> 00:37:49,573
Seriously...
497
00:37:50,157 --> 00:37:54,331
I will mature
I will wear a gorgeous dress
498
00:37:54,456 --> 00:37:58,046
and I will be,
sexy, around you!
499
00:37:59,507 --> 00:38:01,970
When I take off my glasses
500
00:38:02,095 --> 00:38:06,266
then you will be amazed!
don't you understand
501
00:38:10,687 --> 00:38:12,689
I wonder if that will be...
502
00:38:13,231 --> 00:38:17,569
Wait a minute! Try to imagine this
and you can't?
503
00:38:18,111 --> 00:38:20,154
Don't worry... I mean...
504
00:38:20,363 --> 00:38:22,240
What do you mean by
"don't worry"?
505
00:38:22,365 --> 00:38:22,907
Nothing...
506
00:38:23,032 --> 00:38:24,868
What did you mean?
507
00:38:25,201 --> 00:38:26,870
You are already a student!
508
00:38:27,036 --> 00:38:28,621
It is only the beginning in my case!
509
00:38:28,997 --> 00:38:30,999
A student but, in my case,
it's only the beginning!
510
00:38:31,124 --> 00:38:31,708
Impossible!
511
00:38:31,874 --> 00:38:32,583
It is not impossible!
512
00:38:32,749 --> 00:38:33,958
- Impossible!
- Not!
513
00:38:36,417 --> 00:38:39,834
The understanding of arms transport
of mass destruction...
514
00:38:39,917 --> 00:38:42,042
... rockets are...
515
00:38:42,126 --> 00:38:46,043
Afterwards, I wished
to be with her all the time.
516
00:38:46,252 --> 00:38:48,919
So I stopped
to continue using the medicine.
517
00:38:50,420 --> 00:38:51,712
It stinks!
518
00:38:52,171 --> 00:38:53,587
Someone... close the window!
519
00:38:58,588 --> 00:39:00,714
Everything can be bad, can't it?
520
00:39:01,755 --> 00:39:02,924
From that poison factory?
521
00:39:03,049 --> 00:39:04,093
Yes.
522
00:39:04,886 --> 00:39:07,348
That thing is a big help
in my case.
523
00:39:07,473 --> 00:39:08,142
What the?
524
00:39:08,267 --> 00:39:09,310
Nothing...
525
00:39:10,897 --> 00:39:11,856
what are you reading
526
00:39:13,233 --> 00:39:14,777
It's interesting?
527
00:39:14,944 --> 00:39:16,656
It's really very interesting.
528
00:39:16,781 --> 00:39:18,034
Seriously...
529
00:39:18,534 --> 00:39:21,414
One day, I will be a bride too.
530
00:39:24,211 --> 00:39:27,756
I'm sure you will be one
very beautiful.
531
00:39:33,637 --> 00:39:34,513
Thank you.
532
00:39:34,971 --> 00:39:36,848
No problem.
533
00:39:37,349 --> 00:39:41,394
What about you, Segawa?
You are not thinking of getting married?
534
00:39:41,770 --> 00:39:44,272
Not. Not even
it doesn't cross my mind.
535
00:39:44,439 --> 00:39:46,399
But you will, one day, won't you?
536
00:39:47,609 --> 00:39:49,402
I wonder if I will...
537
00:39:50,987 --> 00:39:53,615
I don't think I will get married
ever!
538
00:39:54,533 --> 00:39:55,575
Why?
539
00:39:56,910 --> 00:39:58,411
Just a hunch.
540
00:39:58,578 --> 00:40:00,497
What a loss!
541
00:40:01,039 --> 00:40:02,082
Believe?
542
00:40:02,207 --> 00:40:06,962
Not for you. For somebody
who should be with you.
543
00:40:07,796 --> 00:40:08,880
Oh...
544
00:40:09,548 --> 00:40:13,301
It's in your hands
another person's happiness.
545
00:40:13,593 --> 00:40:18,473
Somewhere in this world
a girl is waiting for that happiness.
546
00:40:18,765 --> 00:40:23,645
So you have to make sure
that he will receive it.
547
00:41:03,560 --> 00:41:04,978
are you ok
548
00:41:05,061 --> 00:41:06,021
Yes.
549
00:41:09,691 --> 00:41:11,651
It's quite difficult to walk around here.
550
00:41:11,818 --> 00:41:14,528
But it's not that bad!
551
00:41:18,489 --> 00:41:20,200
Sorry, did I keep you waiting?
552
00:41:20,366 --> 00:41:21,534
Hi.
553
00:41:21,743 --> 00:41:22,659
Hi.
554
00:41:22,743 --> 00:41:26,705
Miyuki wanted to come
when I mentioned this place to them.
555
00:41:26,871 --> 00:41:28,456
It is a very beautiful place!
556
00:41:28,581 --> 00:41:30,708
Isn't it?
before is even...
557
00:41:31,875 --> 00:41:32,834
Huh?
558
00:41:35,045 --> 00:41:36,545
Excuse me, can you wait here?
559
00:41:36,670 --> 00:41:37,671
Sure!
560
00:41:50,223 --> 00:41:51,265
What happened?
561
00:41:51,557 --> 00:41:54,394
yes, it's beautiful
very beautiful.
562
00:41:54,561 --> 00:41:58,984
Besides, he knows it.
But I'm not saying it's a bad thing.
563
00:41:59,109 --> 00:42:01,988
That's why everyone likes her.
564
00:42:02,113 --> 00:42:04,074
Old people and children like it too...
565
00:42:04,157 --> 00:42:06,202
... I'm sure
that even the animals love it!
566
00:42:06,369 --> 00:42:08,037
She is a perfect woman!
567
00:42:08,162 --> 00:42:08,747
What?
568
00:42:08,914 --> 00:42:11,918
I say it's my opposite!
569
00:42:16,465 --> 00:42:19,010
Why did you bring her here?
570
00:42:19,886 --> 00:42:20,595
What the?
571
00:42:22,138 --> 00:42:25,017
Wasn't this OUR place?!
572
00:42:27,144 --> 00:42:30,941
This was not a special place
for the two of us?
573
00:42:48,837 --> 00:42:50,422
The US government and...
574
00:43:29,717 --> 00:43:31,511
Do you mind if I sit here?
575
00:43:31,636 --> 00:43:32,637
Not.
576
00:43:32,887 --> 00:43:34,014
Thank you.
577
00:43:38,393 --> 00:43:39,478
Uh...
578
00:43:40,063 --> 00:43:42,690
Ummm... sorry about yesterday...
579
00:43:45,735 --> 00:43:46,779
Excuse me.
580
00:44:08,762 --> 00:44:09,762
Ah!
581
00:44:11,302 --> 00:44:12,427
Amethyst!
582
00:44:12,552 --> 00:44:13,677
What the?
583
00:44:15,093 --> 00:44:16,092
Do you have an amethyst?
584
00:44:16,133 --> 00:44:17,175
Not.
585
00:44:17,758 --> 00:44:20,215
I heard it's a precious stone
that makes people love you.
586
00:44:20,340 --> 00:44:21,382
Wow!
587
00:44:21,548 --> 00:44:22,673
Isn't she cute?
588
00:44:22,756 --> 00:44:23,297
It's beautiful!
589
00:44:23,422 --> 00:44:24,755
Not?
590
00:44:25,879 --> 00:44:26,631
Ah!
591
00:44:26,756 --> 00:44:27,884
Is it red quart?
592
00:44:28,218 --> 00:44:30,558
Sure! These are both
love stones right?
593
00:44:31,811 --> 00:44:33,064
It's nice.
594
00:44:33,565 --> 00:44:34,359
It is in the shape of a heart.
595
00:44:34,442 --> 00:44:36,029
Of course, in the shape of a heart.
596
00:44:36,865 --> 00:44:37,868
What are you doing?
597
00:44:37,951 --> 00:44:38,870
Oh!
598
00:44:38,954 --> 00:44:39,956
No "oh"!
599
00:44:40,123 --> 00:44:41,878
Segawa, these are love stones!
600
00:44:41,961 --> 00:44:42,878
Sure!
601
00:44:42,961 --> 00:44:44,169
OK.
602
00:44:44,295 --> 00:44:45,421
can i talk to you for a while
603
00:44:51,047 --> 00:44:52,047
What are you doing?
604
00:44:52,214 --> 00:44:53,131
What the?
605
00:44:53,298 --> 00:44:56,924
Stop it!
Why are you with Miyuki?
606
00:44:57,091 --> 00:44:58,841
We are friends.
607
00:44:58,966 --> 00:45:00,884
Weren't you mad at her yesterday?
608
00:45:01,009 --> 00:45:03,759
I wasn't mad at her,
literally.
609
00:45:04,302 --> 00:45:05,677
It's true but...
610
00:45:06,886 --> 00:45:08,429
Do you want something?
611
00:45:08,596 --> 00:45:10,472
I'm not knitting anything!
612
00:45:10,639 --> 00:45:11,432
Not!
613
00:45:11,557 --> 00:45:12,726
Not?
614
00:45:12,851 --> 00:45:13,852
Yes.
615
00:45:14,561 --> 00:45:16,146
I just want...
616
00:45:16,354 --> 00:45:24,363
I love the person
who loves love.
617
00:46:37,234 --> 00:46:40,320
Try to love
the person i loved
618
00:46:40,445 --> 00:46:45,869
This relationship lasted until the end
the first year of college.
619
00:46:46,661 --> 00:46:47,620
Spider!
620
00:46:49,956 --> 00:46:50,540
Spider.
621
00:46:51,748 --> 00:46:52,707
What?
622
00:46:52,832 --> 00:46:54,291
Uh, nothing.
623
00:46:57,500 --> 00:46:58,625
Hey!
624
00:46:58,750 --> 00:46:59,750
What the? What the?
625
00:46:59,959 --> 00:47:01,251
Nothing.
626
00:47:02,835 --> 00:47:04,960
So what did you decide?
627
00:47:05,335 --> 00:47:06,878
Umm... well...
628
00:47:08,086 --> 00:47:10,378
Is Sekiguchi at the seminar?
629
00:47:10,587 --> 00:47:13,212
Shirahama and Yuuka are trainees and...
630
00:47:13,379 --> 00:47:15,339
... Saki is in the Berlitz program,
not at the scheduled reading.
631
00:47:15,464 --> 00:47:18,509
I don't understand. They all started to prepare
for job hunting.
632
00:47:18,843 --> 00:47:21,179
Yes. What about you, Segawa?
633
00:47:22,597 --> 00:47:23,306
They...
634
00:47:23,598 --> 00:47:26,894
Why don't you take pictures all your life?
635
00:47:27,436 --> 00:47:29,396
How could he live on this?
636
00:47:29,605 --> 00:47:30,898
Is he still eating grass or something...
637
00:47:32,774 --> 00:47:35,652
Miyuki, you found something for yourself, didn't you?
638
00:47:35,777 --> 00:47:39,114
sorry guys
I use my father's knowledge.
639
00:47:39,281 --> 00:47:40,073
Is it a foreign company?
640
00:47:40,240 --> 00:47:44,411
Plus, I'll be working overseas.
That's why I chose it.
641
00:47:44,578 --> 00:47:46,289
You are quite classic
despite appearances.
642
00:47:46,331 --> 00:47:47,832
Sorry...
643
00:47:47,999 --> 00:47:52,295
I see... so you're going overseas
after graduation.
644
00:47:52,837 --> 00:47:54,088
We will miss him.
645
00:47:54,339 --> 00:47:55,883
Yes, we will miss you.
646
00:47:56,634 --> 00:47:57,635
One moment, please.
647
00:47:57,801 --> 00:48:00,679
But you? Haven't decided what you're going to do?
648
00:48:00,888 --> 00:48:05,393
Jobs guide
649
00:48:49,900 --> 00:48:53,113
This, this and this...
650
00:48:56,449 --> 00:48:57,659
What are you doing?
651
00:48:58,785 --> 00:49:02,080
You scared me! Makoto!
652
00:49:03,331 --> 00:49:04,624
What's with all this baggage?
653
00:49:04,749 --> 00:49:05,876
you know...
654
00:49:06,042 --> 00:49:07,252
What the?
655
00:49:07,794 --> 00:49:09,170
I ran away from home.
656
00:49:09,712 --> 00:49:10,713
You ran?
657
00:49:11,172 --> 00:49:13,841
Not for a little
but for a long time!
658
00:49:14,175 --> 00:49:18,095
I wanted to stay alone in the room.
659
00:49:18,220 --> 00:49:19,013
At the University?
660
00:49:19,138 --> 00:49:20,014
Yes.
661
00:49:21,055 --> 00:49:22,056
What the?
662
00:49:22,515 --> 00:49:23,432
Nothing.
663
00:49:24,558 --> 00:49:27,059
I also went to the house rental office...
664
00:49:27,185 --> 00:49:30,520
... but they treated me like a child
And they didn't want to rent me a room!
665
00:49:30,645 --> 00:49:32,313
Normal.
666
00:49:32,771 --> 00:49:34,356
What do you mean by "normal"?
667
00:49:34,481 --> 00:49:36,691
Sorry...
668
00:49:37,317 --> 00:49:40,027
I found something tonight.
669
00:49:40,194 --> 00:49:41,527
The climbing club.
670
00:49:41,694 --> 00:49:44,446
They parted and no one
stop using the camera, right?
671
00:49:44,738 --> 00:49:47,781
I will also rent those large showers
from the football team.
672
00:49:47,907 --> 00:49:49,617
why don't you come to me
673
00:49:49,742 --> 00:49:53,536
What the? I don't even know
why did i say that
674
00:49:53,661 --> 00:49:55,287
You used to come often
do you remember
675
00:49:55,787 --> 00:49:57,830
"Why don't you come to my house?" Ha!
676
00:49:58,206 --> 00:50:00,416
I should have suggested that
from the beginning.
677
00:50:01,041 --> 00:50:02,751
are you ok with that
678
00:50:05,419 --> 00:50:07,004
It took him so long!
679
00:50:07,588 --> 00:50:09,422
You didn't come anymore for reasons
which only you know!
680
00:50:09,589 --> 00:50:12,051
Because he wouldn't have liked it
to Miyuki!
681
00:50:12,718 --> 00:50:14,888
But nothing has changed!
682
00:50:15,180 --> 00:50:17,557
I have no reason to redecorate!
683
00:50:17,724 --> 00:50:19,519
Hey, what about the camera?
684
00:50:19,644 --> 00:50:20,269
It's still there.
685
00:50:20,436 --> 00:50:21,813
It's still there!
686
00:50:22,314 --> 00:50:22,981
Do you want to go?
687
00:50:23,106 --> 00:50:24,107
Should?
688
00:50:32,786 --> 00:50:35,206
When did you take that picture?
689
00:50:35,623 --> 00:50:36,582
Recently.
690
00:50:36,749 --> 00:50:40,213
I think I like them better
than landscapes.
691
00:50:40,380 --> 00:50:41,257
i understand...
692
00:50:42,467 --> 00:50:46,306
That's why I only photographed people.
693
00:50:59,077 --> 00:50:59,787
Hmmm?
694
00:51:06,965 --> 00:51:08,467
I finished the bath.
695
00:51:08,634 --> 00:51:09,219
OK.
696
00:51:09,344 --> 00:51:10,638
Are you coming in now?
697
00:51:10,847 --> 00:51:11,848
Uh, no.
698
00:51:12,015 --> 00:51:13,517
Hey...
699
00:51:13,642 --> 00:51:14,519
Huh?
700
00:51:16,022 --> 00:51:17,898
are you sick
701
00:51:19,481 --> 00:51:20,648
It's not nice what you say!
702
00:51:21,315 --> 00:51:21,940
Here you go?
703
00:51:22,024 --> 00:51:24,941
Medicines for girls.
Do not walk without permission.
704
00:51:25,066 --> 00:51:26,025
It suggested something like birth control
by "drugs for girls".
705
00:51:26,150 --> 00:51:27,192
Sorry.
706
00:51:28,151 --> 00:51:31,444
He used to lie very often
707
00:51:32,110 --> 00:51:34,403
Looks like we're a couple
when it comes to medicines.
708
00:51:34,570 --> 00:51:35,486
What the?
709
00:51:36,029 --> 00:51:38,446
Nothing. Let's sleep.
710
00:51:39,779 --> 00:51:42,908
you can use the bed
I will use...
711
00:51:44,951 --> 00:51:45,869
What the?
712
00:51:50,207 --> 00:51:52,000
It's the first time.
713
00:51:54,211 --> 00:51:56,421
Please be nice.
714
00:51:57,005 --> 00:51:58,423
Wait, wait!
715
00:51:58,548 --> 00:51:59,633
OK.
716
00:52:00,634 --> 00:52:05,347
I have no money,
I am ready to pay in kind.
717
00:52:05,639 --> 00:52:06,473
Not...
718
00:52:06,598 --> 00:52:10,310
I don't mind if you use it
that fat thing.
719
00:52:10,435 --> 00:52:11,895
Wait, wait!
720
00:52:12,145 --> 00:52:14,732
I didn't bring you here
with this intention!
721
00:52:14,941 --> 00:52:16,359
With no such intention!
722
00:52:16,651 --> 00:52:18,237
Just as friends.
723
00:52:18,403 --> 00:52:20,364
Is it because I didn't grow up at all?
724
00:52:20,697 --> 00:52:21,741
No, that's not why...
725
00:52:21,908 --> 00:52:24,160
Because my breasts are not developed?
726
00:52:24,702 --> 00:52:25,663
Not...
727
00:52:34,048 --> 00:52:35,007
Then?
728
00:52:35,299 --> 00:52:36,676
I'll sleep right here.
729
00:52:37,678 --> 00:52:38,679
You can use the bed.
730
00:52:38,804 --> 00:52:40,664
I sleep here!
731
00:52:43,722 --> 00:52:46,450
I don't care if you regret it
later!
732
00:52:46,573 --> 00:52:47,110
What the?
733
00:52:47,276 --> 00:52:48,888
I will creat...
734
00:52:49,012 --> 00:52:52,979
... and you'll wonder why I didn't go to sleep
with such beauty of a woman?"
735
00:52:53,269 --> 00:52:54,012
Good night.
736
00:52:54,053 --> 00:52:54,756
Good night.
737
00:52:55,955 --> 00:52:56,947
Idiot!
738
00:52:57,566 --> 00:52:59,633
Idiot! Idiot! Idiot!
739
00:53:06,658 --> 00:53:07,815
Idiot...
740
00:53:24,677 --> 00:53:26,764
I will go ahead.
741
00:53:26,847 --> 00:53:29,685
Why? Let's go
�together�.
742
00:53:29,852 --> 00:53:31,228
I'm going ahead.
743
00:53:33,356 --> 00:53:35,151
Are you still mad?
744
00:53:36,069 --> 00:53:40,576
Not. If someone sees us together, here?
745
00:53:41,202 --> 00:53:43,622
We go to school together,
that's it...
746
00:53:45,082 --> 00:53:51,676
You have already offered me a place to stay.
I don't want to cause problems in love.
747
00:53:54,138 --> 00:53:55,098
Bye!
748
00:54:05,279 --> 00:54:06,865
You're going too slow.
749
00:54:12,499 --> 00:54:14,418
Why are you following me?
750
00:54:14,627 --> 00:54:16,169
Because you're going too slow!
751
00:54:16,294 --> 00:54:18,546
Then why don't you go ahead?
752
00:54:19,504 --> 00:54:22,381
I can't do this... I would feel sorry for you...
753
00:54:24,215 --> 00:54:26,842
Shizuru! 'No!
754
00:54:29,217 --> 00:54:30,844
Good morning.
755
00:54:30,927 --> 00:54:31,844
'No.
756
00:54:31,927 --> 00:54:33,052
'No.
757
00:54:41,849 --> 00:54:43,391
Are you cooking?
758
00:54:43,766 --> 00:54:45,892
I always do it at home.
759
00:54:46,351 --> 00:54:47,435
Seriously?
760
00:54:47,560 --> 00:54:50,103
I was worried about my younger brother.
761
00:54:50,270 --> 00:54:51,563
Do you have a brother?
762
00:54:52,104 --> 00:54:53,981
Just a smaller one.
763
00:54:54,106 --> 00:54:55,731
He's already dead...
764
00:54:56,357 --> 00:54:57,315
What the?!
765
00:54:57,482 --> 00:54:58,567
A week ago.
766
00:54:59,276 --> 00:55:02,695
He had been ill for a long time.
He was in bed.
767
00:55:03,278 --> 00:55:04,696
You ran away from home because...
768
00:55:04,946 --> 00:55:08,739
Yes. I was disappointed by this...
769
00:55:08,823 --> 00:55:12,325
... it was weird to stay at home
and I argued with my father.
770
00:55:12,451 --> 00:55:14,578
Then I ran away!
771
00:55:15,954 --> 00:55:18,749
What was the name of your brother's disease?
772
00:55:18,832 --> 00:55:20,625
People with this disease
they die when they fall in love.
773
00:55:20,667 --> 00:55:21,710
What the?!
774
00:55:21,835 --> 00:55:23,879
Just kidding...
a genetic disease.
775
00:55:24,004 --> 00:55:24,589
Oh...
776
00:55:25,047 --> 00:55:27,550
My mother died of the same disease.
777
00:55:27,633 --> 00:55:28,551
What the?
778
00:55:28,718 --> 00:55:31,053
It happened when I was little.
779
00:55:31,637 --> 00:55:35,475
My father and I are the only survivors.
780
00:55:35,641 --> 00:55:36,935
Do you know what that means?
781
00:55:37,352 --> 00:55:40,232
In other words,
I inherited my father's genes
782
00:55:40,483 --> 00:55:43,530
And I became so boyish.
783
00:55:43,655 --> 00:55:46,786
Even the hair is epic
just like wire!
784
00:55:48,538 --> 00:55:49,248
Do we eat?
785
00:55:49,332 --> 00:55:49,957
Yes.
786
00:55:50,082 --> 00:55:51,126
Here you go.
787
00:55:51,795 --> 00:55:53,589
are you allowed to drink
788
00:55:53,714 --> 00:55:54,633
Probable.
789
00:55:56,344 --> 00:55:57,763
Luck.
790
00:55:57,930 --> 00:55:59,098
Luck.
791
00:56:09,149 --> 00:56:10,400
Let's eat!
792
00:56:10,984 --> 00:56:12,236
Come on!
793
00:56:20,035 --> 00:56:21,161
It's delicious.
794
00:56:21,370 --> 00:56:22,287
Isn't it?
795
00:56:22,412 --> 00:56:23,413
It really tastes great!
796
00:56:23,539 --> 00:56:27,084
Isn't it? Isn't it? I am extremely proud
of my culinary talent!
797
00:56:43,058 --> 00:56:43,851
What?!
798
00:56:44,059 --> 00:56:49,189
Nothing... except I didn't see you eating
other than cookies and donuts.
799
00:56:49,690 --> 00:56:51,692
Eat something else too!
800
00:56:55,821 --> 00:56:57,530
Stop staring at me like that!
801
00:56:57,697 --> 00:56:59,447
But I want to do it.
802
00:56:59,989 --> 00:57:03,531
I will eat a lot
And I will grow as much!
803
00:57:03,573 --> 00:57:04,532
OK.
804
00:57:04,656 --> 00:57:06,490
My breasts will be so big and...
805
00:57:06,615 --> 00:57:09,199
And you're going to wear a gorgeous dress, right?
806
00:57:09,366 --> 00:57:10,366
What the?
807
00:57:11,325 --> 00:57:12,825
You are already 21 years old.
808
00:57:12,992 --> 00:57:14,659
I will believe! I will believe!
809
00:57:15,201 --> 00:57:16,243
Sure sure...
810
00:57:17,410 --> 00:57:19,914
I won't care
if you will regret it later!
811
00:57:20,039 --> 00:57:22,503
You will say "Why didn't I go to bed
me with her then?"
812
00:57:22,628 --> 00:57:23,672
Sure sure...
813
00:57:24,924 --> 00:57:26,218
Makoto, you idiot!
814
00:57:30,435 --> 00:57:31,437
Is that onion?
815
00:57:32,272 --> 00:57:33,691
Isn't it good�?
816
00:57:33,775 --> 00:57:36,238
Yes, it's that finely cut.
817
00:57:36,530 --> 00:57:40,705
Use of contraceptive pills RU488
was approved for the first time in France,
818
00:57:40,830 --> 00:57:42,793
in 1988 and was followed by...
819
00:57:50,390 --> 00:57:51,601
Are you reading this again?
820
00:57:52,645 --> 00:57:54,436
Have you never been bored?
821
00:57:54,561 --> 00:57:55,560
Not.
822
00:57:56,727 --> 00:57:58,768
By the way, did you know?
823
00:57:59,976 --> 00:58:01,060
What the?
824
00:58:01,392 --> 00:58:03,725
Why is today my birthday?
825
00:58:04,309 --> 00:58:05,183
Ah!
826
00:58:09,682 --> 00:58:12,307
Sorry, I completely forgot!
827
00:58:12,807 --> 00:58:14,598
I was thinking...
828
00:58:15,139 --> 00:58:16,181
Sorry.
829
00:58:16,555 --> 00:58:18,056
I'm really sorry...
830
00:58:19,305 --> 00:58:21,767
If you still feel this bad
for this thing,
831
00:58:21,892 --> 00:58:24,395
it's a place where he wants
let's go together.
832
00:58:33,408 --> 00:58:35,245
Did something good happen today?
833
00:58:36,037 --> 00:58:37,832
I think so...
834
00:58:38,916 --> 00:58:41,294
It must be related to Miyuki, right?
835
00:58:42,839 --> 00:58:44,632
It doesn't matter to me anyway.
836
00:58:47,679 --> 00:58:52,477
What do you think about the photo?
837
00:58:52,644 --> 00:58:53,603
What do you mean?
838
00:58:54,312 --> 00:58:56,649
You want to do it
for the rest of your life?
839
00:58:57,401 --> 00:59:00,029
For example, as a career a...
840
00:59:00,613 --> 00:59:01,614
What the?
841
00:59:02,197 --> 00:59:04,324
I'm thinking of becoming
professional photographer.
842
00:59:05,117 --> 00:59:08,493
I will definitely take it
a lot of time but...
843
00:59:08,994 --> 00:59:11,954
That's what I thought
after seeing his photos.
844
00:59:12,163 --> 00:59:13,497
Mine?
845
00:59:13,581 --> 00:59:14,789
Yes.
846
00:59:16,166 --> 00:59:18,584
That I cannot accept
may you beat me, always...
847
00:59:19,626 --> 00:59:22,628
So I will test my skill...
848
00:59:22,753 --> 00:59:25,797
I want to take part in a contest
of photography. Why don't you sign up too?
849
00:59:25,922 --> 00:59:28,174
I will do it if you will too!
850
00:59:28,340 --> 00:59:30,301
Then let's plan that later.
851
00:59:30,468 --> 00:59:31,761
A strategic meeting!
852
00:59:32,011 --> 00:59:34,805
Yes, and we will have to take photos
especially for the contest.
853
00:59:34,930 --> 00:59:37,558
They sound great!
Where will we do them?
854
00:59:37,892 --> 00:59:39,685
I think we have to go somewhere
much further than in general!
855
00:59:39,727 --> 00:59:42,480
Let's travel around a bit
And let's find topics.
856
00:59:42,646 --> 00:59:45,483
It sounds more and more interesting!
When will we do it?
857
00:59:45,649 --> 00:59:46,817
Let's see...
858
00:59:46,901 --> 00:59:49,111
How about this Sunday?
859
00:59:50,821 --> 00:59:53,365
Uh... this Sunday is...
860
00:59:53,532 --> 00:59:54,992
Why not?
Come on!
861
00:59:55,952 --> 00:59:58,455
I... I made plans with Miyuki...
862
01:00:04,171 --> 01:00:08,051
I can't go
because I promised her before!
863
01:00:08,176 --> 01:00:10,179
You are a devil, Makoto.
864
01:00:10,346 --> 01:00:13,391
You have the talent to make people
very happy and then send it directly
865
01:00:13,517 --> 01:00:15,602
at the bottom of hell
In the next second!
866
01:00:15,727 --> 01:00:17,688
Bottom of hell?
867
01:00:17,814 --> 01:00:19,065
Is it a date?
868
01:00:19,148 --> 01:00:20,359
Not...
869
01:00:20,484 --> 01:00:24,572
You know... an invitation to a wedding show...
I just accompany her there.
870
01:00:24,697 --> 01:00:27,951
Oh, Miyuki told me
that he wanted to go there.
871
01:00:28,118 --> 01:00:30,120
It's old fashioned
Despite appearances, right?
872
01:00:30,286 --> 01:00:32,413
He chose you
until the end!
873
01:00:33,123 --> 01:00:33,998
Hmmm?
874
01:00:34,833 --> 01:00:36,918
Okay! Go!
875
01:00:37,084 --> 01:00:40,712
at that moment,
I know I lost love.
876
01:00:41,213 --> 01:00:44,925
The moment you chose it
Miyuki and not me.
877
01:00:45,342 --> 01:00:46,468
You don't have to...
878
01:00:46,802 --> 01:00:47,553
What about clothes?
what clothes do you have
879
01:00:48,137 --> 01:00:48,929
Ha?
880
01:00:49,388 --> 01:00:50,849
What will you wear?
881
01:00:51,392 --> 01:00:52,477
What I usually wear.
882
01:00:52,686 --> 01:00:54,690
Do you have a suit or something?
883
01:00:54,815 --> 01:00:56,109
I do not have.
884
01:00:56,234 --> 01:00:57,946
Then go buy one tomorrow.
885
01:00:58,071 --> 01:00:59,030
Only for this?
886
01:00:59,157 --> 01:01:00,951
Normal!
887
01:01:01,076 --> 01:01:02,872
It is an invitation to a presentation show
of wedding costumes!
888
01:01:02,955 --> 01:01:03,999
Miyuki will see her dream come true!
889
01:01:04,332 --> 01:01:08,591
How to be accompanied by a guy
In shabby clothes like you?
890
01:01:08,674 --> 01:01:09,550
Oh...
891
01:01:10,134 --> 01:01:11,969
And...let's see...money?
892
01:01:12,178 --> 01:01:13,721
Money...? Oh...
893
01:01:15,055 --> 01:01:16,265
Ok, I'm going to leave something out.
894
01:01:16,390 --> 01:01:17,433
You must be prepared.
895
01:01:22,354 --> 01:01:25,649
Yes, even a bitter man can dress up
"business"!
896
01:01:26,025 --> 01:01:27,359
Shut up!
897
01:01:29,195 --> 01:01:30,779
I'm going to use the bathroom.
898
01:01:30,905 --> 01:01:32,656
Are you that nervous?
899
01:01:32,782 --> 01:01:34,158
Remain silent!
900
01:01:57,556 --> 01:01:58,849
Wait!
901
01:01:58,933 --> 01:02:01,352
Wait, stop!
Shoes!
902
01:02:01,811 --> 01:02:04,688
Wait, the shoes!
903
01:02:12,779 --> 01:02:14,030
Ready!
904
01:02:14,781 --> 01:02:15,365
OK.
905
01:02:15,490 --> 01:02:16,741
Take care!
906
01:03:52,665 --> 01:03:54,501
Excuse me, I have to go to the bathroom.
907
01:04:23,362 --> 01:04:24,988
Shizuru put…
908
01:04:50,887 --> 01:04:52,973
Ah! Was awesome!
909
01:04:53,849 --> 01:04:54,850
Isn't it?
910
01:04:56,101 --> 01:04:57,393
Segawa.
911
01:04:57,725 --> 01:04:58,643
Huh?
912
01:04:59,059 --> 01:05:01,560
Oh yes.
913
01:05:04,643 --> 01:05:06,184
What is that for?
914
01:05:07,184 --> 01:05:08,935
I'm photographing you.
915
01:05:09,060 --> 01:05:09,893
How do you mean?
916
01:05:10,060 --> 01:05:12,768
A memory, wearing one of the models
presented in the show.
917
01:05:12,893 --> 01:05:14,102
Seriously?
918
01:05:14,560 --> 01:05:15,852
Come home.
919
01:05:16,477 --> 01:05:20,185
Thank you for coming with me.
920
01:05:22,227 --> 01:05:24,356
Don't want to take the photo?
921
01:05:24,481 --> 01:05:26,193
It will take a lot of time.
922
01:05:26,736 --> 01:05:28,907
But smile again.
923
01:05:30,034 --> 01:05:34,001
But you don't...
your mind is elsewhere.
924
01:05:34,752 --> 01:05:36,130
But...
925
01:05:36,631 --> 01:05:38,552
It seems you want to get home
as soon as possible.
926
01:05:38,677 --> 01:05:40,347
Is someone waiting for you?
927
01:05:40,764 --> 01:05:42,268
No one is waiting for me!
928
01:05:42,685 --> 01:05:44,898
It was a joke.
929
01:05:47,028 --> 01:05:50,409
But it doesn't matter, I'm satisfied.
930
01:05:55,294 --> 01:05:56,295
Wait!
931
01:06:42,584 --> 01:06:44,545
Ok, we're going to take that picture now.
932
01:06:45,337 --> 01:06:47,214
Why don't you hold hands?
933
01:06:47,339 --> 01:06:48,298
Ha?
934
01:07:34,921 --> 01:07:37,632
Uh, um...
935
01:07:39,258 --> 01:07:40,301
What the?
936
01:07:41,510 --> 01:07:43,471
Nothing, ignore me.
937
01:07:50,268 --> 01:07:51,102
It hurts?
938
01:07:51,394 --> 01:07:52,644
Not at all.
939
01:07:53,604 --> 01:07:55,522
Then you don't have to cry.
940
01:07:55,814 --> 01:07:57,024
But...
941
01:07:58,318 --> 01:07:59,861
Which tooth fell out?
942
01:08:00,028 --> 01:08:01,238
on the right, from the back.
943
01:08:01,405 --> 01:08:01,947
Which one of them?
944
01:08:02,072 --> 01:08:03,991
Not! I don't show them!
945
01:08:04,826 --> 01:08:06,703
Where is it?
946
01:08:11,585 --> 01:08:12,503
Here.
947
01:08:12,586 --> 01:08:14,630
It really was a milk tooth!
948
01:08:14,755 --> 01:08:17,842
I told him!
They are still growing!
949
01:08:18,009 --> 01:08:19,220
Do not touch!
950
01:08:26,979 --> 01:08:28,314
Shizuru.
951
01:08:29,607 --> 01:08:31,235
Are you sleeping?
952
01:08:31,568 --> 01:08:33,112
Close.
953
01:08:33,779 --> 01:08:35,072
You?
954
01:08:35,657 --> 01:08:37,450
Close.
955
01:08:38,118 --> 01:08:40,495
Then try harder!
956
01:08:44,917 --> 01:08:49,756
When is your birthday Shizuru?
957
01:08:50,257 --> 01:08:51,258
Why?
958
01:08:53,136 --> 01:08:57,933
We should celebrate it.
959
01:08:59,560 --> 01:09:03,398
Plan to make me happy and then
send me to the bottom of hell?
960
01:09:04,983 --> 01:09:06,775
That's not what I have...
961
01:09:07,151 --> 01:09:09,819
Stop stressing about my birthday.
962
01:09:10,111 --> 01:09:14,655
Now you should think
only at Miyuki's.
963
01:09:14,822 --> 01:09:18,031
Only to the fulfillment of your love
for her.
964
01:09:18,657 --> 01:09:22,951
Being in a relationship is not the only way
to love someone.
965
01:09:23,869 --> 01:09:24,910
What the?
966
01:09:25,369 --> 01:09:31,290
Unrequited love is,
In its own way, a complete love.
967
01:09:32,373 --> 01:09:35,000
Anyway...
968
01:09:35,375 --> 01:09:38,294
... Miyuki will go overseas
when will you graduate
969
01:09:38,877 --> 01:09:41,795
There is no reason to interrupt
our link...
970
01:09:41,920 --> 01:09:44,213
... just for one reason
what is laity.
971
01:09:51,636 --> 01:09:52,971
I'm going to bed.
972
01:09:56,974 --> 01:10:00,310
Then give me a present too.
973
01:10:01,269 --> 01:10:02,269
What the?
974
01:10:02,728 --> 01:10:04,646
A present for my birthday.
975
01:10:07,064 --> 01:10:08,274
Sure.
976
01:10:09,776 --> 01:10:11,276
What would you like?
977
01:10:11,818 --> 01:10:12,778
A kiss.
978
01:10:15,280 --> 01:10:16,697
kiss me
979
01:10:19,825 --> 01:10:22,243
Is there anything else you want?
980
01:10:22,494 --> 01:10:26,497
if you would kiss me
to be able to die of happiness!
981
01:10:27,122 --> 01:10:28,623
What do you say there?
982
01:10:28,748 --> 01:10:30,500
Have you kissed Miyuki yet?
983
01:10:31,334 --> 01:10:32,876
Yes.
984
01:10:33,001 --> 01:10:34,628
At least five times.
985
01:10:35,045 --> 01:10:36,921
Then do it with me.
986
01:10:37,588 --> 01:10:39,090
and with you...
987
01:10:39,631 --> 01:10:43,467
I was thinking about the topic "love"
for the photo contest.
988
01:10:43,884 --> 01:10:45,761
"Lovers' kiss".
989
01:10:46,804 --> 01:10:50,389
I want you to be
in my self-portrait.
990
01:10:52,724 --> 01:10:54,060
For the contest?
991
01:10:54,519 --> 01:10:55,604
Yes.
992
01:10:56,481 --> 01:10:58,526
As a model for a photographer?
993
01:10:58,692 --> 01:10:59,903
Yes.
994
01:11:04,035 --> 01:11:06,164
when is your birthday
995
01:11:07,165 --> 01:11:08,334
Tomorrow!
996
01:11:08,919 --> 01:11:10,004
Tomorrow?!
997
01:11:20,939 --> 01:11:22,108
A few steps forward.
998
01:11:22,233 --> 01:11:23,110
face?
999
01:11:24,362 --> 01:11:26,616
A little more, a little more...
1000
01:11:27,159 --> 01:11:28,827
Ah... still a little bit of everything.
1001
01:11:28,952 --> 01:11:29,828
OK.
1002
01:11:29,952 --> 01:11:30,995
Here.
1003
01:11:42,838 --> 01:11:44,298
Are you sure?
1004
01:11:45,048 --> 01:11:46,757
Yes, it's just a kiss.
1005
01:11:46,883 --> 01:11:48,885
Your birthday present?
1006
01:11:49,135 --> 01:11:50,928
As a model, yes?
1007
01:11:59,143 --> 01:12:00,352
Good morning.
1008
01:12:00,478 --> 01:12:01,979
Good morning.
1009
01:12:14,322 --> 01:12:16,616
Ah, wait a minute.
1010
01:12:16,741 --> 01:12:17,658
Ha?
1011
01:12:17,825 --> 01:12:19,076
and can you put it down?
1012
01:12:19,160 --> 01:12:21,913
Yes. Now I can see almost clearly.
1013
01:12:26,210 --> 01:12:27,252
What happened?
1014
01:12:28,670 --> 01:12:29,838
Uh...
1015
01:12:30,923 --> 01:12:34,092
It seems to me
or did you go a little further?
1016
01:12:34,218 --> 01:12:36,303
Now did you see?
1017
01:12:36,553 --> 01:12:37,971
You really believe.
1018
01:12:38,138 --> 01:12:40,600
Yes, my breasts are incredible now.
Do you want to see?
1019
01:12:40,767 --> 01:12:42,018
Uh, no... it's ok.
1020
01:14:38,350 --> 01:14:40,184
Go?
1021
01:14:40,643 --> 01:14:42,476
I will be a little late here.
1022
01:14:43,018 --> 01:14:43,727
Oh.
1023
01:14:43,811 --> 01:14:46,895
Yes, you can go now.
You go to class, right?
1024
01:14:47,020 --> 01:14:47,978
Yes.
1025
01:14:49,479 --> 01:14:51,522
There's a party tonight.
1026
01:14:51,939 --> 01:14:52,855
What the?
1027
01:14:53,689 --> 01:14:56,107
A party for completion
the photo collection that belongs to him.
1028
01:14:56,273 --> 01:14:58,233
I will cook dinner tonight.
1029
01:14:58,982 --> 01:15:04,902
Even if he prepares all the menus
that I know, there will be three... I think!
1030
01:15:05,944 --> 01:15:06,986
See you later.
1031
01:15:09,280 --> 01:15:10,699
Hey, Makoto.
1032
01:15:12,159 --> 01:15:12,993
Yes?
1033
01:15:14,120 --> 01:15:18,124
It was at least a little love
in the small kiss?
1034
01:15:18,332 --> 01:15:19,291
Huh?!
1035
01:15:21,878 --> 01:15:23,588
It doesn't matter.
Bye bye...
1036
01:15:25,340 --> 01:15:26,633
Bye.
1037
01:16:06,218 --> 01:16:10,390
in two "kamikaze" attacks,
on September 19, 2002,
1038
01:16:10,515 --> 01:16:13,894
in israel
seven civilians were also injured...
1039
01:17:30,520 --> 01:17:37,528
Goodbye.
And thank you for everything.
1040
01:17:46,371 --> 01:17:48,746
I know you are a student here...
1041
01:17:48,830 --> 01:17:51,123
... but we can't tell her her address...
1042
01:17:51,290 --> 01:17:52,623
You don't have to tell me.
1043
01:17:52,790 --> 01:17:56,125
Please check
if he is at home or not.
1044
01:17:56,332 --> 01:18:00,334
Hey, wasn't her name Satonaka?
1045
01:18:00,668 --> 01:18:02,668
Yeah sure!
1046
01:18:02,793 --> 01:18:03,960
What is it?
1047
01:18:05,003 --> 01:18:08,212
That girl... came to tell us
Tonight he retired.
1048
01:18:08,879 --> 01:18:09,921
How?
1049
01:18:10,005 --> 01:18:11,880
Yes, withdrawal at her will.
1050
01:18:12,297 --> 01:18:16,260
I told him it was a sin
because he is close to graduation.
1051
01:18:20,849 --> 01:18:24,352
I'm sorry I'm so late.
My name is Segawa.
1052
01:18:24,519 --> 01:18:27,857
Is Shizuru back?
Excuse me!
1053
01:18:41,123 --> 01:18:42,458
This was...
1054
01:18:43,167 --> 01:18:50,008
... my first kiss and I think so
the beginning of all things.
1055
01:18:51,427 --> 01:18:52,553
But...
1056
01:18:54,722 --> 01:18:59,311
... if he had taken the first step
much earlier...
1057
01:19:00,229 --> 01:19:07,738
... to have benefited from quiet days
And beautiful together with Shizuru.
1058
01:19:08,489 --> 01:19:15,205
I never imagined,
However, those days will end.
1059
01:19:18,543 --> 01:19:20,086
Shizuru...
1060
01:19:43,322 --> 01:19:44,572
How long until we get to the hospital?
1061
01:19:44,697 --> 01:19:46,530
It's an emergency hospital��
beyond the bridge.
1062
01:19:46,612 --> 01:19:47,280
are you ok
1063
01:19:47,404 --> 01:19:49,862
This idiot is ridiculously easy.
1064
01:19:50,778 --> 01:19:51,861
put me down...
1065
01:19:51,986 --> 01:19:53,652
Oh! He regained knowledge!
1066
01:19:53,777 --> 01:19:54,901
Put me down!
1067
01:19:55,026 --> 01:19:57,025
I can not.
I'm almost there.
1068
01:19:58,109 --> 01:19:59,358
We are too close.
1069
01:19:59,483 --> 01:20:01,940
If we get too close,
my smell...
1070
01:20:02,107 --> 01:20:03,025
Ha?
1071
01:20:03,777 --> 01:20:05,321
I can take medicine.
1072
01:20:05,447 --> 01:20:07,200
What are you talking about?
1073
01:20:07,284 --> 01:20:08,786
I think it's because of the fever.
1074
01:20:09,036 --> 01:20:11,082
I can take medicine!
1075
01:20:11,332 --> 01:20:13,880
You have never been good at anything!
1076
01:20:14,005 --> 01:20:16,426
You always smelled like shampoo,
like a girl!
1077
01:20:16,551 --> 01:20:17,428
Yes!
1078
01:20:17,511 --> 01:20:19,432
Come to your senses, Segawa!
1079
01:20:19,891 --> 01:20:20,768
Come to your senses!
1080
01:20:20,893 --> 01:20:22,185
We still have a little.
1081
01:20:24,060 --> 01:20:25,270
Resist!
1082
01:20:25,395 --> 01:20:26,604
are you ok
1083
01:20:27,605 --> 01:20:28,271
Don't beat yourself up!
1084
01:20:28,730 --> 01:20:29,980
Resist!
1085
01:20:41,986 --> 01:20:45,279
What what? What are you doing?
We must have a toast, first!
1086
01:20:45,404 --> 01:20:46,614
Yeah sure!
1087
01:20:46,781 --> 01:20:50,824
Well, let's celebrate the fact that
this idiot's life was saved!
1088
01:20:50,990 --> 01:20:51,783
Luck!
1089
01:20:51,908 --> 01:20:53,700
Luck! Luck! Luck!
1090
01:20:53,825 --> 01:20:55,369
Please, slower.
1091
01:20:58,206 --> 01:21:02,045
But I'm that easy.
I heard it was serious!
1092
01:21:02,170 --> 01:21:03,546
I apologize for the trouble.
Thank you.
1093
01:21:03,671 --> 01:21:06,133
Sure. To owe me the rest of my life,
did you understand?
1094
01:21:06,258 --> 01:21:07,594
You're getting big.
1095
01:21:07,677 --> 01:21:10,932
I will summarize things
Happened while you were here.
1096
01:21:11,265 --> 01:21:12,266
OK.
1097
01:21:12,391 --> 01:21:15,270
First thing, we all found work
after graduation!
1098
01:21:15,604 --> 01:21:16,648
Seriously?!
1099
01:21:16,815 --> 01:21:19,985
Shirahara will be at the UN,
Yuuka at the Ministry of Foreign Affairs.
1100
01:21:20,152 --> 01:21:22,029
Sekiguchi is at a company
of film distribution
1101
01:21:22,154 --> 01:21:24,031
And Saki works at an international company
brokerage.
1102
01:21:24,323 --> 01:21:26,325
So... Congratulations!
1103
01:21:26,492 --> 01:21:28,828
You guys are all amazing!
You will work overseas.
1104
01:21:28,994 --> 01:21:31,997
Normal. Why do you think that
are we at the english department?
1105
01:21:32,248 --> 01:21:33,582
And let's go big...
1106
01:21:33,707 --> 01:21:35,209
Yes.
1107
01:21:37,002 --> 01:21:38,129
one more thing...
1108
01:21:38,921 --> 01:21:40,965
...about Shizuru...
1109
01:21:44,009 --> 01:21:46,846
I searched all but...
1110
01:21:47,179 --> 01:21:48,973
... we can't even
let's follow him.
1111
01:21:52,935 --> 01:21:53,978
i understand...
1112
01:21:54,979 --> 01:21:55,855
I'm sorry.
1113
01:21:56,021 --> 01:21:57,356
No, don't think so.
1114
01:21:57,731 --> 01:22:03,445
But it was a surprise. The last romantics
they lived together in secret.
1115
01:22:04,195 --> 01:22:05,613
Living together is...
1116
01:22:05,738 --> 01:22:07,073
You didn't live together?
1117
01:22:08,241 --> 01:22:08,908
Sure.
1118
01:22:09,242 --> 01:22:11,870
What's wrong with that?
Isn't that what love is?
1119
01:22:12,036 --> 01:22:15,373
The more you hide it from others,
the more it becomes more pleasant. Not?
1120
01:22:15,540 --> 01:22:18,041
And he liked it, didn't he?
1121
01:22:18,667 --> 01:22:19,626
Not!
1122
01:22:19,835 --> 01:22:21,211
Please, slower.
1123
01:22:25,798 --> 01:22:26,590
Bye bye!
1124
01:22:26,715 --> 01:22:28,049
Bye.
1125
01:22:29,217 --> 01:22:30,760
You live together, huh?
1126
01:22:32,970 --> 01:22:34,304
Sorry.
1127
01:22:35,430 --> 01:22:39,725
But for some unknown reason,
I feel that I haven't forgotten you yet.
1128
01:22:39,808 --> 01:22:40,726
What the?
1129
01:22:41,518 --> 01:22:43,811
I think I never shared them
love for you
1130
01:22:43,936 --> 01:22:45,438
so I understand your surprise.
1131
01:22:48,774 --> 01:22:53,029
I intend to wait
Shizuru's return to that house.
1132
01:22:54,155 --> 01:22:57,451
I don't know how long I will wait but...
1133
01:23:00,705 --> 01:23:04,710
Ok, now I really got over it.
1134
01:23:07,546 --> 01:23:08,632
Segawa...
1135
01:23:09,758 --> 01:23:12,135
... I can ask you again
one more thing?
1136
01:23:13,137 --> 01:23:13,888
Which?
1137
01:23:14,222 --> 01:23:16,600
The first time I told him.
1138
01:23:17,267 --> 01:23:18,602
Segawa...
1139
01:23:19,686 --> 01:23:20,730
Ah!
1140
01:23:22,774 --> 01:23:25,693
Why don't you come to the table with us?
1141
01:23:26,820 --> 01:23:30,490
He liked me then, didn't he?
1142
01:23:32,534 --> 01:23:33,827
how did you know
1143
01:23:34,285 --> 01:23:36,746
That's how I felt...
1144
01:23:36,871 --> 01:23:38,081
Yes?
1145
01:23:42,418 --> 01:23:43,586
I don't understand.
1146
01:24:02,188 --> 01:24:07,986
And so, each of them left
to the places to which they belong.
1147
01:24:08,528 --> 01:24:13,575
As and when...
I was the only one left behind.
1148
01:24:25,044 --> 01:24:29,716
I graduated from university
And I became a professional photographer.
1149
01:25:10,715 --> 01:25:13,176
Satonaka Shizuru
1150
01:26:06,938 --> 01:26:08,314
Segawa.
1151
01:26:10,234 --> 01:26:11,527
Miyuki!
1152
01:26:52,496 --> 01:26:53,830
I'm sorry
that I made you wait.
1153
01:26:53,955 --> 01:26:55,207
You drink rose tea, yes?
1154
01:26:55,332 --> 01:26:56,375
Yes.
1155
01:26:57,376 --> 01:27:00,047
I remembered you don't drink coffee.
1156
01:27:00,756 --> 01:27:01,673
Thank you.
1157
01:27:03,300 --> 01:27:06,179
So... why are you...
1158
01:27:07,096 --> 01:27:09,642
Wait, I will explain everything.
1159
01:27:10,851 --> 01:27:11,853
where is shizuru
1160
01:27:13,104 --> 01:27:16,525
It happened half a year ago.
1161
01:27:16,608 --> 01:27:18,652
I came across it in Chinatown.
1162
01:27:18,944 --> 01:27:22,280
But he had changed a lot
since we parted.
1163
01:27:22,405 --> 01:27:24,407
I didn't recognize her at first.
1164
01:27:25,117 --> 01:27:28,995
It seems that she recognized me from the first.
He had a huge smile on his face.
1165
01:27:29,121 --> 01:27:31,623
And the smile
it seemed downright nostalgic.
1166
01:27:31,915 --> 01:27:33,708
That's what I recognized in the end.
1167
01:27:35,418 --> 01:27:37,212
Anyway...
1168
01:27:37,295 --> 01:27:39,923
... he told me he has an office
where he is...
1169
01:27:40,090 --> 01:27:44,553
... so I asked him to become
my roommate.
1170
01:27:44,803 --> 01:27:46,220
Half a year ago?
1171
01:27:46,345 --> 01:27:47,720
Yes.
1172
01:27:48,262 --> 01:27:50,971
You should have notified me immediately.
1173
01:27:51,346 --> 01:27:54,180
Shizuru sent me the letter
last month.
1174
01:27:54,305 --> 01:27:55,556
Some circumstances intervened.
1175
01:27:55,597 --> 01:27:56,931
What circumstances?
1176
01:27:57,181 --> 01:28:01,266
It was cold outside, wasn't it?
I'm sorry I'm late.
1177
01:28:01,723 --> 01:28:02,849
It doesn't matter.
1178
01:28:03,266 --> 01:28:04,766
Anyway, where is Shizuru?
1179
01:28:04,933 --> 01:28:06,392
I'm so sorry, Segawa!
1180
01:28:07,225 --> 01:28:08,226
Ha?
1181
01:28:09,603 --> 01:28:13,776
Actually... Shizuru is in LA,
at work.
1182
01:28:14,193 --> 01:28:15,279
What the?
1183
01:28:15,446 --> 01:28:19,368
She was so happy to see you
again but...
1184
01:28:19,493 --> 01:28:24,167
... I had to go to a photo session
which he could not postpone.
1185
01:28:24,625 --> 01:28:28,173
That's why you can't see it now.
1186
01:28:28,631 --> 01:28:30,092
I feel so bad!
1187
01:28:31,970 --> 01:28:34,891
It's not something you have to
to excuse you...
1188
01:28:42,360 --> 01:28:46,617
I understand... I understand...
1189
01:28:54,504 --> 01:28:58,217
I can't blame her
if it's a job.
1190
01:28:59,344 --> 01:29:03,136
Besides, I can go back
when I want.
1191
01:29:04,553 --> 01:29:08,806
Unlike time
when I didn't even know where it was...
1192
01:29:10,139 --> 01:29:11,723
... now I think there is no rush.
1193
01:29:14,516 --> 01:29:19,142
You can stay in her room tonight.
Shizuru told me to pass it on.
1194
01:29:19,308 --> 01:29:21,434
I will guide you to the place
where his works are exhibited.
1195
01:29:21,893 --> 01:29:23,268
Thank you.
1196
01:29:24,811 --> 01:29:27,353
It feels good?
1197
01:29:27,520 --> 01:29:30,813
Yes of course. I'm sure
that you will be surprised when you see it.
1198
01:29:30,938 --> 01:29:32,813
Shizuru has changed a lot.
1199
01:29:33,522 --> 01:29:35,980
That's what she wrote to me too.
1200
01:29:36,147 --> 01:29:38,775
She is a woman in all the power of the word.
1201
01:29:39,109 --> 01:29:40,485
Seriously?
1202
01:29:41,903 --> 01:29:43,822
I can't even imagine.
1203
01:30:22,777 --> 01:30:26,489
Sleep peacefully.
Use this key.
1204
01:30:27,073 --> 01:30:30,952
Shizura's exhibition starts tomorrow
so today, you can relax freely.
1205
01:30:31,286 --> 01:30:34,622
I will leave a message on the answering machine
if something comes up.
1206
01:32:18,268 --> 01:32:20,979
Please leave a message after the tone.
1207
01:32:23,189 --> 01:32:25,233
I'm Satonaka.
1208
01:32:25,358 --> 01:32:28,653
And thank you
for the congratulatory letter.
1209
01:32:28,778 --> 01:32:32,407
The memorial service after 49 days
it ended peacefully.
1210
01:32:32,657 --> 01:32:37,204
Shizura's remains were deposited
in the family vault.
1211
01:32:38,164 --> 01:32:42,294
Miss Toyama, you were with us
all this time.
1212
01:32:42,377 --> 01:32:44,754
Thank you very much.
1213
01:32:44,880 --> 01:32:49,969
Please visit us
when you return to Japan.
1214
01:32:50,011 --> 01:32:52,263
Goodbye.
1215
01:33:00,147 --> 01:33:01,399
I turned back.
1216
01:33:02,275 --> 01:33:04,235
Segawa, are you back yet?
1217
01:33:06,571 --> 01:33:08,032
Segawa?
1218
01:33:18,919 --> 01:33:20,254
Segawa?
1219
01:33:22,131 --> 01:33:23,257
Enter.
1220
01:33:29,681 --> 01:33:31,850
What are you doing in the dark?
1221
01:33:43,110 --> 01:33:45,112
where is shizuru
1222
01:33:46,571 --> 01:33:49,115
I told him, he went to LA,
at work...
1223
01:33:50,282 --> 01:33:52,493
Enough with the theater!
1224
01:33:58,498 --> 01:34:01,543
A message was left...
1225
01:34:02,752 --> 01:34:04,962
... from Shizura's father.
1226
01:34:07,422 --> 01:34:08,924
Why Shizuru...
1227
01:34:10,675 --> 01:34:12,844
... has been dead for some time now.
1228
01:34:22,436 --> 01:34:24,271
It's not true, is it?
1229
01:34:29,692 --> 01:34:30,901
Miyuki!
1230
01:34:36,114 --> 01:34:37,115
Last month...
1231
01:34:37,449 --> 01:34:40,910
It's a lie!
How could he die?!
1232
01:34:43,204 --> 01:34:45,248
Shizuru was sick.
1233
01:34:46,708 --> 01:34:51,629
A rare disease, not very well known.
1234
01:34:55,967 --> 01:34:58,636
He inherited it genetically...
from his mother.
1235
01:35:05,643 --> 01:35:13,443
That disease was in her
since he was born.
1236
01:35:20,283 --> 01:35:22,494
When Shizuru matured…
1237
01:35:23,828 --> 01:35:26,956
... that disease has also "matured"...
1238
01:35:30,376 --> 01:35:34,672
Shizuru lived her life
with care not to grow.
1239
01:35:35,340 --> 01:35:37,717
But... Segawa...
1240
01:35:41,179 --> 01:35:46,142
... Shizuru met you,
fell in love...
1241
01:35:48,228 --> 01:35:51,606
And because he wanted to be loved by you,
The same way she loved you...
1242
01:36:02,408 --> 01:36:03,993
... he died.
1243
01:36:06,496 --> 01:36:07,789
Why did he fall in love?
1244
01:36:16,506 --> 01:36:17,715
in a way.
1245
01:36:21,636 --> 01:36:22,637
Then...
1246
01:36:24,556 --> 01:36:25,932
Did he die because of me?
1247
01:36:26,057 --> 01:36:26,850
Not!
1248
01:36:27,809 --> 01:36:30,728
Shizuru chose this for her.
1249
01:36:31,396 --> 01:36:33,773
Even if the disease progresses...
1250
01:36:33,898 --> 01:36:39,194
... she wanted to fall in love,
to become a woman and live her life.
1251
01:36:41,238 --> 01:36:46,034
He told me not to tell him about the illness.
1252
01:36:49,620 --> 01:36:54,749
“Because Shizuru inside Segawa
he's not dead yet".
1253
01:36:56,710 --> 01:37:02,215
"Even if it's a lie,
I want to continue living through Segawa."
1254
01:37:05,634 --> 01:37:07,636
Shizuru's letters...
1255
01:37:09,680 --> 01:37:11,765
I'm a bunch...
1256
01:37:14,392 --> 01:37:19,146
He planned to send them to her.
1257
01:37:20,981 --> 01:37:26,445
Shizuru wrote to them sitting in bed.
1258
01:37:30,615 --> 01:37:32,617
He seemed to love doing it.
1259
01:37:34,827 --> 01:37:36,411
It seemed that...
1260
01:37:39,664 --> 01:37:41,625
... he loves to write.
1261
01:38:42,563 --> 01:38:44,565
Hello, please...
1262
01:38:44,731 --> 01:38:45,858
Thank you.
1263
01:41:13,634 --> 01:41:15,136
Dear Makoto
1264
01:41:15,344 --> 01:41:18,181
How are you? It's two years
since we haven't seen each other.
1265
01:41:19,265 --> 01:41:22,311
Were you surprised by my letter?
1266
01:41:23,187 --> 01:41:26,523
for starters
I want you to forgive me for disappearing
1267
01:41:26,648 --> 01:41:30,194
without thanking him
for everything you've done for me.
1268
01:41:30,861 --> 01:41:33,906
the day you kissed me
1269
01:41:34,031 --> 01:41:37,201
I suddenly felt
embarrassed
1270
01:41:37,868 --> 01:41:39,788
not because of the kiss
1271
01:41:40,288 --> 01:41:45,295
but because we were talking in one
And I was so childish.
1272
01:41:47,048 --> 01:41:51,011
That's why I decided
to venture out into the world.
1273
01:41:52,347 --> 01:41:55,059
I will call it "the journey of independence".
1274
01:41:55,976 --> 01:42:00,441
I did it relying only on the camera,
which you taught me how to use.
1275
01:42:00,650 --> 01:42:04,196
I came to New York by myself.
1276
01:42:07,952 --> 01:42:11,748
It was a good thing I had the courage
to come here but...
1277
01:42:12,332 --> 01:42:14,585
... I had no aim.
1278
01:42:14,710 --> 01:42:18,216
I roamed everywhere,
with the days...
1279
01:42:18,508 --> 01:42:21,929
Until I was hired
by the agency where I work now.
1280
01:42:22,012 --> 01:42:24,557
He's pretty famous around here,
1281
01:42:24,682 --> 01:42:28,436
An independent agency,
MG Studio
1282
01:42:30,105 --> 01:42:34,610
And, I worked as a photographer's assistant
to whom it belongs
1283
01:42:34,777 --> 01:42:37,531
but I also took care of my photos
at the same time.
1284
01:42:38,157 --> 01:42:40,242
From one to another...
look, I woke up with an exhibition
1285
01:42:40,367 --> 01:42:42,370
of your own photos,
organized by them.
1286
01:42:42,829 --> 01:42:48,711
I really want you to see it too
this exhibition.
1287
01:42:49,378 --> 01:42:51,714
My first exhibition.
1288
01:42:51,839 --> 01:42:56,845
And the part of me that has matured
so much in these two years.
1289
01:43:00,308 --> 01:43:04,897
I am sure you will be amazed
when will you see me now
1290
01:43:05,689 --> 01:43:10,609
Because, as I once told him,
I became a beautiful woman
1291
01:43:11,318 --> 01:43:13,736
I am sure you will regret it.
1292
01:43:13,861 --> 01:43:18,114
And you will say "I should have
to go out with her when I had the opportunity".
1293
01:43:20,824 --> 01:43:25,076
But the truth is that those things
they are not very important.
1294
01:43:26,328 --> 01:43:30,330
Now, everything I want
is to see you
1295
01:43:31,331 --> 01:43:35,500
I want to see you and if possible
I want you to praise me.
1296
01:43:36,334 --> 01:43:39,795
I want you to tell me
"You worked a lot but you did a good job!"
1297
01:43:39,961 --> 01:43:43,296
With a soft voice,
just like when...
1298
01:43:43,338 --> 01:43:44,214
Hey... with a soft voice
like when...
1299
01:43:45,465 --> 01:43:49,842
There is a traffic light a little ahead
which has a skip button.
1300
01:43:49,967 --> 01:43:51,803
I think it would be better
to pass by there.
1301
01:43:51,928 --> 01:43:56,682
"You can't pass by like that
you should stop by."
1302
01:43:58,017 --> 01:44:03,563
I fell in love with you
right at that moment, you know?
1303
01:46:10,393 --> 01:46:16,315
I started to love you
more than anything in this world.
1304
01:46:24,615 --> 01:46:33,082
The only kiss in my life, the only one
love that we had
1305
01:46:43,591 --> 01:46:45,844
Hey, Makoto.
1306
01:46:47,846 --> 01:46:54,853
Was there even a little love in the kiss?
1307
01:46:57,604 --> 01:46:59,273
Was.
1308
01:47:01,358 --> 01:47:04,236
It wasn't even
close to that bit.
1309
01:47:05,988 --> 01:47:07,489
You were...
1310
01:47:07,531 --> 01:47:08,866
Thank you.
You were...
1311
01:47:09,325 --> 01:47:11,912
My world.
1312
01:47:12,371 --> 01:47:13,622
Are...
1313
01:47:15,709 --> 01:47:18,379
I am happy that I was born.
1314
01:47:19,380 --> 01:47:24,345
I am happy that I was born
and no one else.
1315
01:47:34,025 --> 01:47:37,989
Only I've never seen you eat
other than cookies and donuts.
1316
01:47:38,364 --> 01:47:40,074
Eat something else too!
1317
01:47:43,120 --> 01:47:47,627
From now on, I will grow and become
amazingly beautiful
1318
01:47:47,752 --> 01:47:50,672
And everyone will love me!
1319
01:47:54,594 --> 01:47:56,472
People with this disease
they die when they fall in love.
1320
01:47:56,680 --> 01:48:01,727
if you would kiss me
to be able to die of happiness!
1321
01:49:00,953 --> 01:49:02,663
Have finished?
1322
01:49:03,497 --> 01:49:04,457
Yes.
1323
01:49:05,166 --> 01:49:08,794
I've seen enough.
I'm going back with an afternoon class.
1324
01:49:08,878 --> 01:49:09,962
I don't understand.
1325
01:49:11,964 --> 01:49:13,132
Segawa.
1326
01:49:14,383 --> 01:49:18,137
Do you remember what I told you in the past?
1327
01:49:18,512 --> 01:49:22,600
C� in your hands
where is anyone's happiness?
1328
01:49:23,017 --> 01:49:26,145
Shizuru actually received that happiness.
1329
01:49:29,315 --> 01:49:33,110
Can you send me the rest of her letters?
1330
01:49:33,944 --> 01:49:34,904
Sure.
1331
01:49:35,362 --> 01:49:37,655
I will look forward to them.
1332
01:49:41,700 --> 01:49:45,078
He used to lie very often.
1333
01:49:46,120 --> 01:49:52,751
I want to be lied to again
Still a little of her.
1334
01:50:11,015 --> 01:50:13,017
Sorry, I'm Segawa.
1335
01:50:13,850 --> 01:50:14,851
Thank you.
1336
01:50:35,701 --> 01:50:38,578
Makoto, how are you?
1337
01:50:39,121 --> 01:50:43,999
Now I'm in an hour
called Galesburg, Illinois.
1338
01:50:44,667 --> 01:50:47,502
A very beautiful time,
with a lot of green.
1339
01:50:49,254 --> 01:50:53,465
Continuing this photographic adventure...
1340
01:50:53,590 --> 01:50:56,052
...every day is wonderful...
1341
01:50:56,136 --> 01:51:00,056
And it's hard to believe
that all things have an end.
1342
01:51:00,641 --> 01:51:03,602
But that's how it always is.
1343
01:51:04,186 --> 01:51:08,024
Breakups always come
Before fulfilling our desires.
1344
01:51:08,733 --> 01:51:12,447
But that's it,
people always say to me with a smile:
1345
01:51:13,239 --> 01:51:16,910
"Goodbye.
We'll see each other again soon."
1346
01:51:17,786 --> 01:51:21,207
"Goodbye... see you soon,
in another place."
1347
01:51:22,750 --> 01:51:24,545
So, I'll say it too...
1348
01:51:24,628 --> 01:51:29,217
...even if I arrived
only up to here...
1349
01:51:30,093 --> 01:51:34,140
... goodbye, we will meet again,
in another place.
1350
01:51:34,165 --> 01:51:39,165
Translation and adaptation @afc~|www.subs.ro (c) All rights reserved|TVQS: Kralizec
1351
01:51:39,190 --> 01:51:44,190
Synchronization: Fox Subs.ro Team @ www.subs.ro
91151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.