All language subtitles for Swallow.the.Sun.E22.090923.XviD.HDTV.H264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:04,751 Swallow the Sun 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,751 Enjoy:) 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,250 Episode 22 4 00:00:07,490 --> 00:00:09,930 The woman in this painting... 5 00:00:11,430 --> 00:00:13,340 who is she? 6 00:00:15,990 --> 00:00:21,550 Is she the abalone diver you met as a young man? 7 00:00:25,940 --> 00:00:30,970 How... do you know about that? 8 00:00:32,850 --> 00:00:37,850 Do you have any fond memories of my mother? 9 00:00:38,760 --> 00:00:43,470 Any memories of my mother, who in the dead of winter, 10 00:00:43,770 --> 00:00:47,930 died all alone in a room that had no heat. 11 00:00:49,180 --> 00:00:51,480 Do you remember her? 12 00:00:51,980 --> 00:00:54,980 You hold not a single memory of my mother... 13 00:00:55,990 --> 00:01:05,430 yet you remember, so very clearly, a woman you met over 30 years ago. 14 00:01:05,820 --> 00:01:08,560 That's pretty amazing. 15 00:01:10,370 --> 00:01:14,890 What is it that you want to say? 16 00:01:15,660 --> 00:01:22,060 Why didn't you... tell me that 17 00:01:23,360 --> 00:01:26,700 you have another son? 18 00:01:32,490 --> 00:01:37,390 That it is Kim Jung Woo... why didn't you tell me about him?! 19 00:01:41,920 --> 00:01:43,990 What are you saying? 20 00:01:45,290 --> 00:01:49,780 What do you mean Kim Jung Woo is my son? 21 00:01:52,120 --> 00:01:54,950 What do you mean? 22 00:02:23,070 --> 00:02:25,120 What brings you here? 23 00:02:28,920 --> 00:02:32,050 I have something to tell you. 24 00:02:34,630 --> 00:02:36,530 Let's do it another time. 25 00:02:37,590 --> 00:02:39,850 Please, leave now. 26 00:03:21,260 --> 00:03:23,360 You said you grew up in an orphanage. 27 00:03:25,790 --> 00:03:27,080 Yes. 28 00:03:28,150 --> 00:03:30,720 I was abandoned as soon as I was born. 29 00:03:34,420 --> 00:03:36,290 Do you know about your parents? 30 00:03:37,050 --> 00:03:39,680 I found out after I grew up. 31 00:03:40,760 --> 00:03:44,510 My mom passed away when I was young. 32 00:03:44,940 --> 00:03:49,180 My father, is still alive. 33 00:03:52,090 --> 00:03:55,520 What was the reason for abandoning you? 34 00:03:58,430 --> 00:03:59,430 I don't know. 35 00:03:59,740 --> 00:04:01,390 What do you mean? 36 00:04:01,690 --> 00:04:05,400 Didn't you say he is still alive? Haven't you met? 37 00:04:03,520 --> 00:04:05,490 Haven't you met? 38 00:04:05,800 --> 00:04:07,250 No. 39 00:04:07,460 --> 00:04:08,740 Why? 40 00:04:10,510 --> 00:04:12,660 I'm afraid to meet him. 41 00:04:15,510 --> 00:04:19,250 I've dug around into my father's life, into the way he's lived. 42 00:04:19,940 --> 00:04:24,240 But the more I learned of him, the scarier a person he became. 43 00:04:26,010 --> 00:04:31,420 Everywhere he's been, there are traces of his evil and lives he made miserable. 44 00:04:32,910 --> 00:04:37,330 Even now, he is living an ugly... 45 00:04:37,630 --> 00:04:39,440 and despicable life. 46 00:05:01,400 --> 00:05:05,610 Why are you looking at this painting... with tears in your eyes? 47 00:05:07,280 --> 00:05:09,450 I'm not sure myself. 48 00:05:11,450 --> 00:05:13,570 The moment I saw the painting, 49 00:05:14,440 --> 00:05:16,720 I was deeply moved. 50 00:06:20,690 --> 00:06:22,720 Who is this woman? 51 00:06:23,120 --> 00:06:25,050 How many times do I have to tell you? 52 00:06:25,350 --> 00:06:29,580 Her name is Sun Young and we grew up in the same orphanage. 53 00:06:29,720 --> 00:06:31,270 She's like my younger sister! 54 00:06:31,670 --> 00:06:35,640 So it was more important for you to see her than to go and meet my father? 55 00:06:35,990 --> 00:06:38,990 Hee Sun, it's not that... 56 00:06:42,350 --> 00:06:46,520 You... go on now. We'll talk later, okay? 57 00:06:49,960 --> 00:06:52,150 Have you heard about Jang Min being released? 58 00:06:52,400 --> 00:06:52,770 Yes. 59 00:06:52,900 --> 00:06:57,280 Then if you heard, shouldn't you have told me immediately? 60 00:06:57,680 --> 00:07:00,640 I was humiliated during my meeting with the owner of Ocean Casino. 61 00:07:00,840 --> 00:07:03,990 Why was I left in the dark when everyone else knew?! 62 00:07:04,600 --> 00:07:05,100 I'm sorry. 63 00:07:05,150 --> 00:07:07,870 The man who we thought would be put away, 64 00:07:08,270 --> 00:07:10,260 without even a decent fight is now out free. 65 00:07:10,560 --> 00:07:12,380 Do we have to just stand by and watch 66 00:07:12,680 --> 00:07:17,350 if it's Chairman Jang or Baek Sil Jang who takes over our casino? 67 00:07:17,700 --> 00:07:19,010 That will never happen. 68 00:07:19,080 --> 00:07:22,630 If you hadn't encouraged me, I wouldn't have lost the control and done whatever in convincing 69 00:07:22,830 --> 00:07:26,390 the major shareholders and prevented this. I know what gambling is all about. 70 00:07:27,270 --> 00:07:29,840 That's why I trusted you and was patient. 71 00:07:30,190 --> 00:07:34,660 But keep in mind that my patience has limits. 72 00:07:43,250 --> 00:07:45,790 What? It's really that bad? 73 00:07:46,850 --> 00:07:51,210 Yeah. I didn't know it was that bad, myself. 74 00:07:52,860 --> 00:07:54,870 What do we do now? 75 00:07:58,470 --> 00:08:00,320 Let's see Jung Woo. 76 00:08:02,700 --> 00:08:04,030 And then what? 77 00:08:04,230 --> 00:08:06,330 He needs to know the situation. 78 00:08:15,360 --> 00:08:18,310 I was really surprised to hear that Chairman Jang was released. 79 00:08:18,610 --> 00:08:22,190 Having gone that far, I believed he would be charged. 80 00:08:22,650 --> 00:08:24,790 So is the game over now? 81 00:08:25,930 --> 00:08:28,590 Is there no way to defeat Chairman Jang? 82 00:08:30,190 --> 00:08:32,190 I don't know either. 83 00:08:32,860 --> 00:08:35,080 You guys were surprised... 84 00:08:35,580 --> 00:08:38,920 but I was so frustrated, that even I couldn't breathe. 85 00:08:39,660 --> 00:08:42,560 It was like standing at the edge of a cliff, I felt so hopeless. 86 00:08:42,660 --> 00:08:44,030 Of course you'd feel all that. 87 00:08:44,360 --> 00:08:47,890 You told us about all the evil deeds your father's committed. 88 00:08:48,290 --> 00:08:50,600 Then your father ends up without even a scratch. 89 00:08:50,710 --> 00:08:53,490 Stop saying that man is my father...! 90 00:08:57,890 --> 00:09:01,310 Don't ever think that. 91 00:09:01,640 --> 00:09:05,120 Uh... sorry. 92 00:09:07,530 --> 00:09:10,350 I'm not saying this to burden you, 93 00:09:10,940 --> 00:09:14,260 but our boss is in difficult position. 94 00:09:15,540 --> 00:09:21,990 That was the first time, I've seen Chairman Yoo speak to the boss in such a way. 95 00:09:23,500 --> 00:09:25,830 Is there a way out? 96 00:10:23,400 --> 00:10:24,380 Here. 97 00:10:27,040 --> 00:10:28,310 Don't you have any lectures today? 98 00:10:28,310 --> 00:10:29,940 No. What's your schedule? 99 00:10:30,230 --> 00:10:32,120 I have to go in tonight. 100 00:10:34,820 --> 00:10:38,770 Among the VIP guests at our casino, there's this man from China. 101 00:10:38,970 --> 00:10:42,660 I think he has a crush on me. 102 00:10:42,960 --> 00:10:47,470 He keeps asking me out. I don't know what to do. 103 00:10:49,180 --> 00:10:51,120 He's super rich. 104 00:10:53,480 --> 00:10:56,890 Have you seen Chairman Jang after he was released? 105 00:10:57,140 --> 00:10:59,260 Wow, he really took me by surprise. 106 00:10:59,460 --> 00:10:59,960 Why? 107 00:11:00,300 --> 00:11:04,090 As soon as he was released, he called the meeting of the Group... 108 00:11:04,210 --> 00:11:05,800 and turned things upside down. 109 00:11:06,010 --> 00:11:08,440 Isn't he really something? 110 00:11:14,620 --> 00:11:16,880 I met with Chairman Jang Min Ho. 111 00:11:18,740 --> 00:11:20,160 He knew where you were? 112 00:11:20,360 --> 00:11:25,220 It's not hard for someone like him to find out where I was hiding. 113 00:11:25,520 --> 00:11:27,270 What did he say? 114 00:11:28,270 --> 00:11:32,240 I can guess even without you telling me. 115 00:11:33,160 --> 00:11:37,350 I'm sure he feels betrayed by the two of us. 116 00:11:37,750 --> 00:11:41,490 With that temperament of his, he probably won't let it go. 117 00:11:41,950 --> 00:11:43,390 Right. 118 00:11:43,890 --> 00:11:46,820 I'm sure he's planning to attack me. 119 00:11:47,580 --> 00:11:53,280 Then... just those guys won't be enough. 120 00:11:54,980 --> 00:11:57,260 I've taken proper measures. 121 00:11:57,460 --> 00:12:00,520 I'm just worried about you. 122 00:12:01,920 --> 00:12:04,090 There's no need to worry about me. 123 00:12:04,850 --> 00:12:07,410 When you're in the money business, 124 00:12:07,910 --> 00:12:13,150 you meet a lot of people that are far more dirty and evil than Chairman Jang. 125 00:12:14,850 --> 00:12:18,520 But eventually they all gave in to me. 126 00:12:21,170 --> 00:12:26,100 I'm curious what Jang Min Ho will do. 127 00:13:00,660 --> 00:13:02,150 Thank you for coming. 128 00:13:02,350 --> 00:13:04,590 We heard you were in hiding. 129 00:13:05,350 --> 00:13:08,460 You thought I would have started this war without any weapons? 130 00:13:08,720 --> 00:13:13,650 Then you really are planning to take on Chairman Jang Min Ho? 131 00:13:14,240 --> 00:13:15,850 I've already started. 132 00:13:16,090 --> 00:13:17,910 Why did you want to see us? 133 00:13:18,310 --> 00:13:20,690 I wanted to make you a proposal. 134 00:13:22,120 --> 00:13:24,790 Why don't you come work for me? 135 00:13:25,830 --> 00:13:30,530 How far do you think you'll get in Dae Jeong Group? 136 00:13:32,540 --> 00:13:37,250 You'll only ever do the dirty jobs and end up being discarded. 137 00:13:38,020 --> 00:13:40,370 I will use you differently. 138 00:13:42,370 --> 00:13:47,630 Chairman Moon and I, will be taking over the Dae Jeong and Jung Moon Casinos soon. 139 00:13:48,010 --> 00:13:51,980 If you agree to work for me, I can put you in charge of a casino. 140 00:13:52,280 --> 00:13:58,050 I'm saying you can become like Kim Jung Woo or Jang Tae Hyuk. 141 00:14:04,110 --> 00:14:06,290 Here's some spending money. 142 00:14:08,030 --> 00:14:11,390 Make your decision wisely and call me. 143 00:14:27,630 --> 00:14:29,810 Wow, it's $50,000. 144 00:14:31,650 --> 00:14:33,680 Doesn't this make you waver? 145 00:14:33,880 --> 00:14:34,700 Shut up. 146 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 What if working with Jung Woo goes wrong? 147 00:14:36,850 --> 00:14:39,910 Chairman Jang alone would be too much without Baek Sil Jang as our enemy. 148 00:14:40,060 --> 00:14:42,720 Do you think we'd have a chance to survive? 149 00:14:48,260 --> 00:14:49,980 [Chairman Jang Min Ho] 150 00:14:52,220 --> 00:14:53,440 Yes, Chairman. 151 00:15:06,550 --> 00:15:08,170 You asked to see me? 152 00:15:08,870 --> 00:15:12,300 The person I asked you to find... 153 00:15:13,970 --> 00:15:15,850 you haven't succeeded yet? 154 00:15:17,030 --> 00:15:18,260 I'm sorry. 155 00:15:18,460 --> 00:15:20,620 I haven't been able to find him yet. 156 00:15:24,450 --> 00:15:29,140 You already know who he is. 157 00:15:32,050 --> 00:15:34,740 Did Kim Jung Woo ask you to keep quiet? 158 00:15:35,130 --> 00:15:36,190 Chairman! 159 00:15:36,400 --> 00:15:39,120 I know about you going to the nursing home. 160 00:15:39,320 --> 00:15:44,430 And I know... they recognized the person in the picture. 161 00:15:44,630 --> 00:15:46,630 I heard it all. 162 00:15:50,110 --> 00:15:52,430 So now tell me... 163 00:15:52,980 --> 00:15:58,320 why have you... kept it from me?! 164 00:16:01,100 --> 00:16:02,800 Please, forgive me. 165 00:16:03,340 --> 00:16:10,080 Jung Woo is like a brother to me, we grew up together in the orphanage. 166 00:16:10,380 --> 00:16:16,220 And, when he said he wanted to gain your approval before you found out... 167 00:16:16,770 --> 00:16:21,380 and begged me to let him tell you himself, 168 00:16:21,800 --> 00:16:24,940 I couldn't turn him down. 169 00:16:25,540 --> 00:16:27,470 Please, forgive me. 170 00:16:28,600 --> 00:16:31,150 How long... 171 00:16:31,900 --> 00:16:37,250 how long has Kim Jung Woo known? 172 00:16:38,670 --> 00:16:42,260 I don't know and that's the absolute truth. 173 00:16:57,920 --> 00:17:00,660 Then you spilled everything? 174 00:17:03,320 --> 00:17:06,120 He already knew so what could I do? 175 00:17:08,420 --> 00:17:10,010 So, what should we do now? 176 00:17:10,330 --> 00:17:12,710 Should we tell Jung Woo first? 177 00:17:14,450 --> 00:17:16,610 Tell him what? 178 00:17:18,500 --> 00:17:20,480 Just say nothing. 179 00:17:21,570 --> 00:17:23,690 Why are things so complicated? 180 00:17:24,090 --> 00:17:26,930 I really hate complicated things. 181 00:17:27,450 --> 00:17:28,480 Hey, you! 182 00:17:40,400 --> 00:17:44,650 I think you will have to take care of Baek Sung Il. 183 00:17:55,350 --> 00:17:56,920 Did I call you away from something? 184 00:17:57,100 --> 00:17:57,810 No. 185 00:17:58,230 --> 00:18:00,720 I needed to see you anyway. 186 00:18:01,010 --> 00:18:05,930 You must have been shocked to see Chairman Jang being released so easily. 187 00:18:08,390 --> 00:18:09,770 Yes. 188 00:18:10,320 --> 00:18:13,260 I've never even dreamed he'd be released like that. 189 00:18:14,090 --> 00:18:19,560 With my testimony, I thought that it would be the end for him. 190 00:18:23,320 --> 00:18:27,640 Frankly speaking, I feel little lost and scared. 191 00:18:28,520 --> 00:18:30,690 Our battle is about to begin. 192 00:18:31,130 --> 00:18:34,190 If you're shaky already how will you be able to fight? 193 00:18:37,120 --> 00:18:41,990 So, what will that scary Chairman Jang, do about Baek Sil Jang? 194 00:18:44,050 --> 00:18:50,230 With the card Baek Sung Il is holding, he can't be too reckless with his actions. 195 00:18:51,060 --> 00:18:56,660 That's how the average person thinks. Chairman Jang's way is not that of the average person. 196 00:18:57,570 --> 00:19:00,810 He's already given me an order... 197 00:19:02,250 --> 00:19:05,990 to get rid of Baek Sil Jang. 198 00:19:08,690 --> 00:19:10,290 What? 199 00:19:13,590 --> 00:19:15,650 Listen to me carefully. 200 00:19:16,390 --> 00:19:17,730 Tell him right away that you can't, 201 00:19:17,960 --> 00:19:21,040 I mean... that you won't do it. 202 00:19:21,310 --> 00:19:22,710 I'm telling you again... 203 00:19:23,210 --> 00:19:27,751 that you must not take revenge that will destroy you! 204 00:19:28,780 --> 00:19:34,680 But, if I do take care of Baek Sil Jang as Chairman Jang ordered, 205 00:19:35,280 --> 00:19:38,880 isn't this a way to get rid of both of them? 206 00:19:39,090 --> 00:19:40,350 What do you mean?! 207 00:19:40,480 --> 00:19:46,850 I hold in my hands the means to get rid of both Baek Sil Jang and Chairman Jang. 208 00:19:47,030 --> 00:19:49,060 Stop talking nonsense. 209 00:19:49,730 --> 00:19:52,170 You definitely must not do that. 210 00:20:35,620 --> 00:20:37,890 Be careful on your way. 211 00:20:38,390 --> 00:20:39,670 Jung Woo oppa! 212 00:20:40,400 --> 00:20:42,150 Jung Woo. 213 00:20:43,830 --> 00:20:44,850 What's the occasion? 214 00:20:45,040 --> 00:20:47,090 I came to have some sushi. 215 00:20:53,030 --> 00:20:54,270 I'm sorry. 216 00:20:55,570 --> 00:20:59,590 This kid again, talking nonsense. 217 00:21:00,240 --> 00:21:02,290 Oppa, did anything bad happen? 218 00:21:03,180 --> 00:21:05,000 You're little weird today. 219 00:21:07,490 --> 00:21:10,990 I always ask you to do things that I should... 220 00:21:12,540 --> 00:21:13,790 I'm sorry about that. 221 00:21:13,980 --> 00:21:15,990 Why do you keep saying that? 222 00:21:16,910 --> 00:21:24,020 Jung Woo, there is something I want to talk to you about. 223 00:21:30,190 --> 00:21:31,910 Let's talk another time. 224 00:21:32,190 --> 00:21:33,860 I must leave now. 225 00:21:34,130 --> 00:21:37,090 Why do you have to go so soon? 226 00:21:43,010 --> 00:21:45,940 That kid is certainly weird today. 227 00:21:46,290 --> 00:21:50,350 He's talking as if he is about to go away for a long time. 228 00:21:53,290 --> 00:21:55,820 I'll go, too. 229 00:22:31,810 --> 00:22:33,090 Su Hyun. 230 00:22:47,310 --> 00:22:51,569 I'm really struggling to cope with how things have turned out. 231 00:22:52,430 --> 00:22:54,320 How are you handling it? 232 00:22:58,050 --> 00:23:00,850 Do you think Chairman Jang knows? 233 00:23:04,030 --> 00:23:04,710 What? 234 00:23:04,810 --> 00:23:07,530 That you met Investigator Yoon. 235 00:23:07,830 --> 00:23:10,250 If he finds out you were going to give a deposition... 236 00:23:10,340 --> 00:23:11,520 Su Hyun... 237 00:23:12,930 --> 00:23:15,850 Can you just leave this matter to me now? 238 00:23:17,970 --> 00:23:22,250 No matter what, I will redress all the injustice and heartache you've endured. 239 00:23:22,910 --> 00:23:26,670 Why can't you just go back to how you used to be? 240 00:23:27,370 --> 00:23:32,720 If you give up now... I will too. 241 00:23:33,520 --> 00:23:38,720 I realized again, when I saw how easily Chairman Jang was freed 242 00:23:39,690 --> 00:23:43,160 that he's too big a fish for us to go against. 243 00:23:43,460 --> 00:23:46,170 So how do you think you can cope with him? 244 00:23:46,670 --> 00:23:47,370 There's a way. 245 00:23:47,470 --> 00:23:48,210 What way? 246 00:23:48,320 --> 00:23:49,780 You'll find out soon enough. 247 00:23:53,290 --> 00:23:59,110 I often think of Las Vegas and the time we spent together there. 248 00:24:00,700 --> 00:24:04,220 This is the happiest memory I have. 249 00:24:06,930 --> 00:24:10,030 To think that I was able to spend that time... 250 00:24:10,750 --> 00:24:15,150 with the person I hold in my heart forever, 251 00:24:16,690 --> 00:24:18,990 makes me have no regrets in life. 252 00:24:19,660 --> 00:24:22,390 It's not too late. 253 00:24:23,010 --> 00:24:24,920 I haven't changed at all. 254 00:24:25,120 --> 00:24:28,150 Why do you keep backing away? 255 00:24:31,670 --> 00:24:34,230 It's not your fault. 256 00:24:34,880 --> 00:24:37,220 The relationship between Chairman Jang and you, 257 00:24:37,500 --> 00:24:40,400 it's something you didn't ask for. 258 00:24:40,960 --> 00:24:45,210 So why does our relationship have to suffer because of it? 259 00:24:57,050 --> 00:24:59,400 This is my last appeal to you. 260 00:25:01,890 --> 00:25:04,450 Go back to who you were. 261 00:25:06,160 --> 00:25:09,490 That person that shone so brightly... 262 00:25:09,890 --> 00:25:11,960 when working behind the show stage. 263 00:25:12,560 --> 00:25:18,290 I told you, if you can forgive him, I can do so, too. 264 00:25:18,860 --> 00:25:21,220 That's all that matters. 265 00:25:22,320 --> 00:25:27,820 Finding my place in the world again... 266 00:25:29,501 --> 00:25:32,561 is something I want to do with you. 267 00:25:34,180 --> 00:25:41,830 I've gone too far for this to be possible. 268 00:25:43,150 --> 00:25:45,220 Jung Woo. 269 00:25:46,680 --> 00:25:51,340 {\a6}Let's promise each other 270 00:25:51,540 --> 00:25:55,090 {\a6}we would be together again and in love. 271 00:25:55,390 --> 00:25:58,410 {\a6}Just keep in mind on that day 272 00:25:58,540 --> 00:26:02,450 {\a6}when we can be together again. 273 00:26:02,770 --> 00:26:06,170 {\a6}We will say all we couldn't have said. 274 00:26:06,270 --> 00:26:08,650 {\a6}We will share the love we couldn't share before. 275 00:26:08,740 --> 00:26:13,060 {\a6}Be it a year or 10 years that pass 276 00:26:13,360 --> 00:26:16,870 {\a6}and the yearning for each other may make us weary. 277 00:26:17,090 --> 00:26:24,240 {\a6}I will be on my knees, not letting you go. 278 00:26:24,550 --> 00:26:34,660 {\a6}For to end our love this way is too painful. 279 00:26:35,010 --> 00:26:36,880 How do you like this place? 280 00:26:38,430 --> 00:26:39,820 It's very nice. 281 00:26:42,090 --> 00:26:46,370 All the units in the first phase of the vacation homes, have been sold. 282 00:26:46,470 --> 00:26:48,770 Now we're starting the second phase. 283 00:26:51,860 --> 00:26:55,960 I can't even manage to do the work I have... 284 00:26:56,460 --> 00:27:00,850 yet you're running the casino, and now this too. 285 00:27:01,770 --> 00:27:03,470 You're really something. 286 00:27:04,630 --> 00:27:10,940 I've been planning to be in business with you... 287 00:27:11,740 --> 00:27:14,570 and dreamt of working with you for a very long time. 288 00:27:16,130 --> 00:27:20,950 And I still think that this dream is possible. 289 00:27:23,100 --> 00:27:25,630 If you just make up your mind, 290 00:27:25,930 --> 00:27:27,980 it's not too late for us. 291 00:27:29,570 --> 00:27:32,950 Have you thought about my previous proposal? 292 00:27:39,670 --> 00:27:41,690 I'll go along with your plan. 293 00:27:44,430 --> 00:27:48,120 So, what do we do first? 294 00:27:48,750 --> 00:27:52,330 First, we have to put out the biggest fire. 295 00:27:52,770 --> 00:27:54,360 Chairman Moon Sung Chul... 296 00:27:54,500 --> 00:27:58,350 is pressuring my father to turn over the remaining shares of Joon Moon Casino. 297 00:27:58,580 --> 00:28:01,090 And my father is beginning to falter. 298 00:28:03,150 --> 00:28:04,820 What will our plans be 299 00:28:05,090 --> 00:28:06,470 if he turns over the remaining shares? 300 00:28:06,630 --> 00:28:07,990 You're right. 301 00:28:08,870 --> 00:28:11,200 And that will never happen, 302 00:28:11,401 --> 00:28:13,901 so you don't have to worry about that. 303 00:28:14,740 --> 00:28:19,260 Now how you will deal with Baek Sil Jang, tell me. 304 00:28:35,420 --> 00:28:37,760 I have to tell you something. 305 00:28:38,650 --> 00:28:39,520 Go ahead. 306 00:28:39,660 --> 00:28:42,110 It's about Kim Jung Woo. 307 00:28:46,500 --> 00:28:50,760 It has nothing to do with him being my brother or not... 308 00:28:50,960 --> 00:28:53,520 so no need to be upset. 309 00:28:55,600 --> 00:29:00,010 Do you know that this bastard has joined hands with Jackson? 310 00:29:02,910 --> 00:29:07,110 This is reliable information, I heard it from Mi Ran. 311 00:29:07,480 --> 00:29:12,720 He and Jackson have been planning something without your knowledge. 312 00:29:13,280 --> 00:29:16,460 He's acting like he would do anything you tell him 313 00:29:17,161 --> 00:29:20,061 but he has ulterior motives. 314 00:29:24,160 --> 00:29:26,430 Don't... 315 00:29:27,200 --> 00:29:29,090 trust him. 316 00:29:50,670 --> 00:29:53,320 Kim Jung Woo. 317 00:29:55,490 --> 00:29:59,760 {\a6}That person that is the reason I live today. 318 00:30:00,110 --> 00:30:04,130 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 319 00:30:04,350 --> 00:30:09,760 {\a6}I miss that person. 320 00:30:09,980 --> 00:30:14,360 {\a6}That person I draw with my hot tears. 321 00:30:14,700 --> 00:30:19,090 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 322 00:30:19,380 --> 00:30:24,210 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope, 323 00:30:24,330 --> 00:30:28,870 {\a6}I can't help but to keep longing. 324 00:30:29,090 --> 00:30:30,620 {\a6}I will throw it all away... 325 00:30:30,810 --> 00:30:31,320 Oppa! 326 00:30:31,570 --> 00:30:33,940 {\a6}...throw all away. 327 00:30:34,090 --> 00:30:39,130 {\a6}Even my heart that remembers you. 328 00:30:39,330 --> 00:30:45,910 {\a6}I will forget it all, forget all. 329 00:30:46,110 --> 00:30:46,830 {\a6}That person that is painful to love. 330 00:30:47,060 --> 00:30:49,430 [Manager Baek] 331 00:30:53,100 --> 00:30:54,160 It's me. 332 00:30:54,330 --> 00:30:55,870 Come see me. 333 00:30:56,160 --> 00:30:57,060 Why? 334 00:30:57,360 --> 00:30:58,880 You'll know when you come. 335 00:30:59,200 --> 00:31:01,690 It's something that's very important for you. 336 00:31:02,410 --> 00:31:06,350 Come to the Sung San retreat where we've spent time together. 337 00:31:10,000 --> 00:31:14,350 {\a6}I will swallow the sun for you 338 00:31:14,552 --> 00:31:18,252 {\a6}and bury you in my crushed heart. 339 00:31:18,350 --> 00:31:19,870 Did you call for us? 340 00:31:20,460 --> 00:31:22,220 Go and find Kim Jung Woo quickly. 341 00:31:22,520 --> 00:31:26,330 Find him and tell him to not do what I ordered him to do. 342 00:31:26,610 --> 00:31:30,660 He'll know... what you mean. 343 00:31:32,090 --> 00:31:32,810 Yes, sir. 344 00:31:34,190 --> 00:31:39,010 {\a6}Even my heart that remembers you. 345 00:31:39,240 --> 00:31:45,750 {\a6}I will forget it all, forget all. 346 00:31:46,050 --> 00:31:50,790 {\a6}That person that is painful to love. 347 00:32:17,100 --> 00:32:22,040 {\a6}It's enough for me alone to cry in pain. 348 00:32:22,240 --> 00:32:26,800 {\a6}Even if I have to swallow the sun, 349 00:32:27,090 --> 00:32:33,800 {\a6}my love is not possible for anyone else. 350 00:32:33,950 --> 00:32:36,300 {\a6}I will not let go. 351 00:32:36,500 --> 00:32:41,300 {\a6}I will throw it all away, throw all away, 352 00:32:41,550 --> 00:32:44,580 {\a6}Even my heart that remembers you... 353 00:32:44,780 --> 00:32:50,050 I saw Jung Woo last night and he looked weird. 354 00:32:50,430 --> 00:32:52,020 What do you mean weird? 355 00:32:52,440 --> 00:32:54,880 Like he'll never see me again... 356 00:32:55,390 --> 00:32:58,370 like he's about to do something. 357 00:32:58,690 --> 00:33:03,010 The whole time we were together, he seemed nervous and scared. 358 00:33:06,540 --> 00:33:11,430 It doesn't matter, whether I can win this gamble. 359 00:33:11,780 --> 00:33:17,110 But, if I do take care of Baek Sil Jang, like Chairman Jang ordered, 360 00:33:17,710 --> 00:33:21,160 isn't this a way to get rid of both of them? 361 00:33:22,320 --> 00:33:25,550 I'll go find him, so don't worry too much. 362 00:33:29,610 --> 00:33:32,920 What are you saying? 363 00:33:33,310 --> 00:33:38,060 Chairman Jang ordered Jung Woo to get rid of Baek Sil Jang. 364 00:33:38,430 --> 00:33:41,200 I think Jung Woo is going to go through with it. 365 00:33:41,600 --> 00:33:44,760 Then what's going to happen? 366 00:33:45,250 --> 00:33:47,000 We have to stop him quickly. 367 00:33:47,100 --> 00:33:48,050 I'll give him a call. 368 00:33:48,170 --> 00:33:50,440 It's no use. He won't answer. 369 00:33:50,840 --> 00:33:53,050 Go and find him quickly. 370 00:34:27,570 --> 00:34:29,640 You might think you can do anything for Kim Jung Woo, 371 00:34:29,640 --> 00:34:35,100 but that will only ruin you and Han Suk Tae. 372 00:34:36,040 --> 00:34:39,140 This Kim Jung Woo whom you trust so much, 373 00:34:39,640 --> 00:34:43,190 Chairman Jang will just dump him in the end. 374 00:34:49,430 --> 00:34:53,730 If you can convince Han Suk Tae, it won't be too late. 375 00:34:54,110 --> 00:34:56,630 I have a history with you... 376 00:34:57,410 --> 00:35:01,680 and I really need Han Suk Tae. I will take care of the two of you. 377 00:35:02,180 --> 00:35:04,590 Think it over carefully. 378 00:35:07,390 --> 00:35:10,130 You might think you know everything, 379 00:35:10,440 --> 00:35:13,280 but you don't know the most important thing. 380 00:35:14,050 --> 00:35:17,210 Have you ever thought about why Jung Woo 381 00:35:17,620 --> 00:35:21,630 would betray Jackson and go back to work for Chairman Jang? 382 00:35:22,370 --> 00:35:25,950 He didn't do it for promotion, but for revenge. 383 00:35:26,150 --> 00:35:30,050 Revenge against his father who rejected him. 384 00:35:31,160 --> 00:35:34,610 What do you mean? Revenge against his father? 385 00:35:34,790 --> 00:35:37,890 Find out for yourself what that means. 386 00:36:47,450 --> 00:36:51,260 Knowing Chairman Jang's personality, I knew he'd get back at me... 387 00:36:51,660 --> 00:36:53,790 but I didn't think he would send you. 388 00:36:54,880 --> 00:36:57,480 If you do what he's asking you to do, 389 00:36:57,880 --> 00:36:59,750 do you know it will mean the end of your life? 390 00:36:59,940 --> 00:37:01,820 Shut your mouth. 391 00:37:02,550 --> 00:37:05,760 Negotiations were over at our last meeting. 392 00:37:08,370 --> 00:37:10,260 Don't be a fool. 393 00:37:11,400 --> 00:37:14,200 There's no way you can gain what you want from something like this. 394 00:37:14,800 --> 00:37:16,850 That's for me to determine. 395 00:38:41,960 --> 00:38:44,700 Why isn't he answering his phone? 396 00:38:46,260 --> 00:38:47,990 You think something might've happen to him? 397 00:38:49,090 --> 00:38:50,530 It's me. 398 00:38:52,370 --> 00:38:53,720 What? 399 00:38:54,470 --> 00:38:56,100 Where are you? 400 00:38:57,150 --> 00:38:59,760 Understand. I'm on my way. 401 00:39:00,240 --> 00:39:01,660 She found Jung Woo. 402 00:39:43,720 --> 00:39:47,040 Please, stop. Please, tell them to stop. 403 00:39:48,520 --> 00:39:50,610 Shut up and get out of here. 404 00:40:37,780 --> 00:40:39,110 Look for Jung Woo first. 405 00:40:39,311 --> 00:40:40,011 Yes. 406 00:40:51,980 --> 00:40:53,520 Where is Jung Woo? 407 00:40:54,730 --> 00:40:56,250 Where is he?! 408 00:40:56,550 --> 00:41:00,890 Baek Sil Jang... had him beaten senseless. 409 00:41:09,890 --> 00:41:12,140 How is that possible? 410 00:41:12,500 --> 00:41:16,660 You mean Kim Jung Woo really is the Chairman's son? 411 00:41:17,500 --> 00:41:20,690 Why, haven't you known all along? 412 00:41:20,890 --> 00:41:25,000 No. This is the first I'm hearing of it. 413 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 Right... 414 00:41:27,440 --> 00:41:34,780 I did think he overacted a little in his treatment of him, and considered it little odd. 415 00:41:35,620 --> 00:41:39,490 So... this was the reason. 416 00:41:40,770 --> 00:41:46,490 I plan to stop my father from treating Kim Jung Woo like this any longer. 417 00:41:47,290 --> 00:41:50,790 Director Son, you should make your position clear. 418 00:41:50,900 --> 00:41:52,530 I understand. 419 00:41:54,120 --> 00:41:56,420 I can't allow someone like him... 420 00:41:56,620 --> 00:42:00,710 to take a position within the Group. 421 00:42:03,910 --> 00:42:04,830 What is it? 422 00:42:05,130 --> 00:42:07,550 I think something happened to Kim Jung Woo. 423 00:42:09,060 --> 00:42:12,020 Baek Sil Jang is holding him hostage. 424 00:42:26,350 --> 00:42:28,810 Is there really no way to find out where... 425 00:42:29,911 --> 00:42:33,011 that bastard Baek Sung Il is? 426 00:42:33,980 --> 00:42:36,180 Not for now. 427 00:42:41,690 --> 00:42:44,390 You may leave. 428 00:43:19,090 --> 00:43:23,010 I really need Kim Jung Woo's help right now, 429 00:43:23,810 --> 00:43:26,530 but I haven't been able to get a hold of him. 430 00:43:29,210 --> 00:43:32,750 What? Is there a problem? 431 00:43:33,760 --> 00:43:35,070 No. 432 00:43:35,290 --> 00:43:41,110 You don't need to worry about putting him in danger. 433 00:43:41,310 --> 00:43:45,230 He won't be taken in like the last time. 434 00:43:46,040 --> 00:43:54,090 And, I will protect him. That is my duty. 435 00:43:55,390 --> 00:43:56,860 I see. 436 00:43:57,200 --> 00:44:00,980 I'll try to find out what's going on and ask him to call you. 437 00:44:02,650 --> 00:44:08,280 The person you're calling is not available... and you are being connected to... 438 00:44:11,400 --> 00:44:17,280 The person you're calling is not available... and you are being connected to the voice mail. 439 00:44:22,290 --> 00:44:24,560 By the time we got there, 440 00:44:24,840 --> 00:44:28,350 Jung Woo had already been taken somewhere else. 441 00:44:29,760 --> 00:44:33,010 After talking to you, we tried to find him... 442 00:44:33,820 --> 00:44:36,420 but weren't able to stop him in time. 443 00:44:43,100 --> 00:44:45,590 Investigator, yes, it's me. 444 00:44:45,770 --> 00:44:46,960 Su Hyun. 445 00:44:51,450 --> 00:44:54,480 Yes, I will call you back. 446 00:44:54,880 --> 00:44:56,110 Yes. 447 00:44:57,910 --> 00:44:58,830 Why? 448 00:44:59,160 --> 00:45:04,280 He's been kidnapped and no idea where he is... why can't we ask them for help? 449 00:45:05,110 --> 00:45:12,050 Jung Woo... went there to kill Baek Sil Jang, on Chairman Jang's orders. 450 00:45:12,650 --> 00:45:16,310 If the Investigative Office gets involved, things can become very complicated. 451 00:45:16,900 --> 00:45:19,450 What did you say? 452 00:45:19,850 --> 00:45:24,420 Jung Woo, was going to kill someone... 453 00:45:24,920 --> 00:45:28,030 on orders from Chairman Jang? 454 00:45:35,030 --> 00:45:39,740 {\a6}Let's promise each other we will 455 00:45:39,950 --> 00:45:43,690 {\a6}come together again and love. 456 00:45:43,770 --> 00:45:46,810 {\a6}Just keep in mind on that day, 457 00:45:46,980 --> 00:45:51,020 {\a6}when we can be together again. 458 00:45:51,150 --> 00:45:59,820 {\a6}For our love to end this way is too painful. 459 00:45:59,920 --> 00:46:01,090 Su Hyun. 460 00:46:05,900 --> 00:46:07,280 What are you doing here? 461 00:46:08,740 --> 00:46:10,810 I came to see Chairman Jang. 462 00:46:11,900 --> 00:46:13,450 What for? 463 00:46:14,790 --> 00:46:17,490 It's none of your business. 464 00:46:19,310 --> 00:46:21,270 Su Hyun. Su Hyun! 465 00:46:25,510 --> 00:46:27,160 Don't do this. Let's go outside and talk. 466 00:46:27,410 --> 00:46:28,950 Let go of me! 467 00:46:33,190 --> 00:46:34,850 What's the problem? 468 00:46:35,400 --> 00:46:40,120 Do you have any idea what you've done? 469 00:46:41,020 --> 00:46:41,660 Lee Su Hyun! 470 00:46:41,860 --> 00:46:45,250 Kim Jung Woo whom you've used as a tool... 471 00:46:46,460 --> 00:46:48,550 for your evil-doings... 472 00:46:50,851 --> 00:46:52,951 is your own son! 473 00:46:53,440 --> 00:46:55,180 How could you do that?! 474 00:46:55,480 --> 00:46:58,560 How could you ask your own son to commit murder?! 475 00:47:04,460 --> 00:47:08,020 If something happens to Jung Woo, 476 00:47:09,221 --> 00:47:14,891 I will... never forgive you. 477 00:47:28,210 --> 00:47:32,620 Is what Su Hyun said... true? 478 00:47:53,170 --> 00:47:57,090 What brings you here, without even calling first? 479 00:48:00,930 --> 00:48:06,550 I heard you were taken into custody. It's a relief to know you got out safely. 480 00:48:06,660 --> 00:48:10,520 Where is Baek Sung Il? 481 00:48:12,230 --> 00:48:14,940 Why are you asking me where he is? 482 00:48:15,240 --> 00:48:21,220 I know that he ran to you to hide. 483 00:48:25,980 --> 00:48:32,320 Baek Sung Il, has some very interesting information about you. 484 00:48:36,120 --> 00:48:37,360 What? 485 00:48:37,860 --> 00:48:40,270 You want to get rid of me, too? 486 00:48:40,510 --> 00:48:46,850 I will not allow anyone to thwart my plans. 487 00:48:47,240 --> 00:48:53,180 Right. That's how you've lived until now. 488 00:48:53,550 --> 00:48:57,660 But it's time that you learn... 489 00:48:58,060 --> 00:49:02,250 there are things in this world you can't control! 490 00:49:02,760 --> 00:49:05,220 Please, inform Baek Sung Il, 491 00:49:05,560 --> 00:49:09,610 that if Kim Jung Woo is not released immediately, 492 00:49:10,190 --> 00:49:13,190 no matter what I have to do... 493 00:49:14,250 --> 00:49:16,420 I will kill him. 494 00:49:33,310 --> 00:49:35,590 Crazy bastard. 495 00:49:37,410 --> 00:49:38,850 Dad... 496 00:49:39,710 --> 00:49:43,790 I'm sorry you had to witness that. 497 00:49:45,040 --> 00:49:46,700 There's nothing for you to worry about. 498 00:49:46,960 --> 00:49:48,760 Why are you doing this? 499 00:49:49,160 --> 00:49:51,280 How far will you go? 500 00:49:51,860 --> 00:49:53,670 This is something you shouldn't get involved in. 501 00:49:53,770 --> 00:49:56,060 If you continue this way, 502 00:49:56,261 --> 00:49:58,861 you and I can only grow further apart. 503 00:49:59,260 --> 00:50:03,250 I refuse to live the way you do. 504 00:50:05,740 --> 00:50:10,800 I have no intention of ever accepting Baek Sil Jang. 505 00:50:14,400 --> 00:50:18,310 Jung Hae! Jung Hae! 506 00:50:30,070 --> 00:50:32,010 Why would you see Tae Hyuk? 507 00:50:32,310 --> 00:50:33,770 What do you mean 'why'? 508 00:50:34,110 --> 00:50:35,940 In order to realize our projects, 509 00:50:36,290 --> 00:50:38,570 we need to work together with Tae Hyuk. 510 00:50:41,110 --> 00:50:46,030 It's time for you to stop trusting Jackson. 511 00:50:46,590 --> 00:50:49,050 Neither Jackson nor Kim Jung Woo are owners. 512 00:50:49,450 --> 00:50:53,160 If we lose the casino, all they will do is just leave. 513 00:50:53,630 --> 00:50:57,690 Only Tae Hyuk and myself can protect this casino. 514 00:50:57,900 --> 00:50:59,780 That's what you think. 515 00:51:00,060 --> 00:51:03,110 Does Tae Hyuk think the same way? 516 00:51:04,730 --> 00:51:06,690 No matter how hard you try, 517 00:51:06,890 --> 00:51:09,750 you think they'll return the control they've taken from us? 518 00:51:09,950 --> 00:51:12,240 Isn't he just using you? 519 00:51:12,600 --> 00:51:14,770 When the time comes... 520 00:51:15,850 --> 00:51:18,090 I plan to marry Tae Hyuk. 521 00:51:18,760 --> 00:51:20,230 What? 522 00:51:23,880 --> 00:51:25,090 Hey! 523 00:51:26,000 --> 00:51:28,830 What is all this about Jung Woo being kidnapped? 524 00:51:31,030 --> 00:51:33,660 Tell me what's going on! 525 00:51:34,510 --> 00:51:39,190 You heard right. It was Baek Sil Jang of Dae Jeong Group. 526 00:51:39,390 --> 00:51:44,510 Then, we need to find him quickly, so why are you all just sitting here? 527 00:51:44,810 --> 00:51:47,150 We're sitting here because we're not sure what to do. 528 00:51:47,410 --> 00:51:51,940 Well then, at least call the police. 529 00:51:52,340 --> 00:51:53,960 In this situation we can't do even that. 530 00:51:54,120 --> 00:51:55,050 Why not? 531 00:51:55,350 --> 00:51:57,570 They say it'll complicate matters. 532 00:51:58,870 --> 00:52:02,990 I just can't make sense of what you're saying. 533 00:52:17,990 --> 00:52:19,370 Did you manage to find out? 534 00:52:20,850 --> 00:52:23,210 I think my dad doesn't know. 535 00:52:27,560 --> 00:52:31,620 Chairman Jang Min Ho came by earlier to see him. 536 00:52:32,080 --> 00:52:38,140 He was very upset and even threatened him trying to find out where Jung Woo was. 537 00:52:38,440 --> 00:52:41,150 Yeah, like he didn't stand there and push Jung Woo off the cliff... 538 00:52:41,250 --> 00:52:43,660 and now he's frantically looking for him? 539 00:52:48,860 --> 00:52:52,930 I don't know how all this will turn out, 540 00:52:53,230 --> 00:52:55,250 but one thing is certain. 541 00:52:55,551 --> 00:52:58,250 Your father and I... 542 00:52:58,650 --> 00:53:01,790 will have to fight it out in an unavoidable battle. 543 00:53:03,180 --> 00:53:07,050 I will never back down. 544 00:53:07,550 --> 00:53:11,750 So Jung Hae, convince your father to stop. 545 00:53:16,330 --> 00:53:18,370 I'll go first. 546 00:53:44,710 --> 00:53:48,110 The man I knew wasn't such an incompetent fool. 547 00:53:48,830 --> 00:53:51,160 I can't understand no matter how hard I try. 548 00:53:51,530 --> 00:53:54,490 If Chairman Jang ordered you to get rid of me, 549 00:53:54,890 --> 00:53:57,740 you should have planned it better. 550 00:53:58,930 --> 00:54:01,490 Why come at me so unprepared? 551 00:54:03,460 --> 00:54:06,450 Perhaps your objective wasn't to kill me 552 00:54:06,970 --> 00:54:10,130 but to take revenge on Chairman Jang? 553 00:54:23,650 --> 00:54:26,580 Chairman, it's Baek Sil Jang. 554 00:54:35,000 --> 00:54:36,270 It's me. 555 00:54:36,570 --> 00:54:40,110 I was worried that you wouldn't take my call. 556 00:54:41,540 --> 00:54:43,170 Where are you right now? 557 00:54:43,470 --> 00:54:44,370 Let's meet. 558 00:54:44,670 --> 00:54:46,390 Of course. 559 00:54:46,890 --> 00:54:50,360 But before we do, I need your word on something. 560 00:54:50,830 --> 00:54:53,850 What is it? Tell me. 561 00:54:54,550 --> 00:54:57,710 I will do whatever you ask. 562 00:54:58,210 --> 00:55:03,650 But, don't touch Kim Jung Woo. 563 00:55:04,720 --> 00:55:10,470 If he's hurt... everything is over. 564 00:55:11,050 --> 00:55:14,440 You're not acting like yourself. 565 00:55:15,350 --> 00:55:18,920 You've well used Kim Jung Woo... 566 00:55:20,520 --> 00:55:23,440 so isn't it time to get rid of him? 567 00:55:28,160 --> 00:55:31,110 Isn't this how you operate? 568 00:55:32,450 --> 00:55:34,140 By any chance, 569 00:55:35,250 --> 00:55:37,530 is there any special relationship... 570 00:55:37,770 --> 00:55:40,220 between you and Kim Jung Woo? 571 00:55:40,420 --> 00:55:42,850 Stop this nonsense... 572 00:55:43,350 --> 00:55:45,650 and tell me what you want. 573 00:55:48,010 --> 00:55:51,320 He didn't do it for promotion, but for revenge. 574 00:55:51,790 --> 00:55:54,830 Revenge against his father who rejected him. 575 00:55:57,230 --> 00:56:01,260 Based on all that I've learned from you over the years 576 00:56:01,930 --> 00:56:03,410 about dealing with opponents, 577 00:56:03,810 --> 00:56:06,380 you've just shown me a great weakness in you. 578 00:56:06,830 --> 00:56:09,910 You've taught me to always bet confidently, 579 00:56:10,300 --> 00:56:12,500 so now I want from you... 580 00:56:13,201 --> 00:56:15,441 Dae Jeong Casino. 581 00:56:16,180 --> 00:56:17,970 And I want you to stay out 582 00:56:18,270 --> 00:56:21,180 of any casino business in the future. 583 00:56:21,760 --> 00:56:23,520 You've taken that casino away from 584 00:56:23,830 --> 00:56:26,900 Chairman Yoo to begin with. 585 00:56:30,770 --> 00:56:33,420 Why don't you say anything? 586 00:56:35,520 --> 00:56:37,450 I understand. 587 00:56:38,150 --> 00:56:40,780 I will do as you wish. 588 00:57:49,640 --> 00:57:51,860 He was severely beaten... 589 00:57:52,160 --> 00:57:55,070 but his life should not be in danger. 590 00:58:01,910 --> 00:58:03,750 Put him in the car. 591 00:58:28,560 --> 00:58:34,210 Don't for a second think this is the end. 592 00:58:36,760 --> 00:58:42,530 You just did something really stupid. 593 01:00:33,250 --> 01:00:34,440 Just tell me. 594 01:00:34,590 --> 01:00:37,570 If there's anything I can do, I will. 595 01:00:42,620 --> 01:00:47,050 Even if it's ending someone's life? 596 01:00:51,290 --> 01:00:55,880 The soul of a rogue like you, how much can it be worth? 597 01:00:56,280 --> 01:01:00,050 But I will pay you a high price. Get lost immediately. 598 01:01:00,410 --> 01:01:06,550 I think you will have to take care of Baek Sung Il. 599 01:01:26,890 --> 01:01:33,540 {\a6}I must have really loved you. 600 01:01:33,800 --> 01:01:37,210 {\a6}Sometimes for no reason, 601 01:01:37,400 --> 01:01:41,200 {\a6}the tears come from the ache of my heart. 602 01:01:41,330 --> 01:01:48,350 {\a6}I still don't have the courage to send you away. 603 01:01:48,830 --> 01:01:56,570 What do I have to do... 604 01:01:57,901 --> 01:02:01,471 so you and he will forgive me? 605 01:02:02,710 --> 01:02:06,380 What must I do? 606 01:02:11,140 --> 01:02:13,700 What can I do? 607 01:02:13,700 --> 01:02:17,190 {\a6}If only this was just a dream, 608 01:02:17,340 --> 01:02:20,900 {\a6}no, this is a dream. 609 01:02:21,090 --> 01:02:24,290 {\a6}And I can wake up from it. 610 01:02:24,450 --> 01:02:27,860 {\a6}That is what I hope. 611 01:02:28,270 --> 01:02:31,630 {\a6}I close my eyes... 612 01:02:31,760 --> 01:02:34,080 {\a6}when you come to mind. 613 01:02:34,250 --> 01:02:39,080 {\a6}I'm afraid I'll see your face so I close my eyes... 614 01:02:39,270 --> 01:02:41,480 {\a6}and send you away. 621 01:02:56,390 --> 01:02:59,450 ~ Swallow the Sun ~ 622 01:02:59,800 --> 01:03:02,780 Is it true you turned over Dae Jeong Casino? 623 01:03:02,950 --> 01:03:05,510 Do I now have to turn my position over to him? 624 01:03:05,620 --> 01:03:06,630 Is that it? 625 01:03:07,290 --> 01:03:11,280 It might be difficult for my dad or me to continue working with you. 626 01:03:11,580 --> 01:03:14,760 Aren't you curious to know what my hidden card is? 627 01:03:15,270 --> 01:03:17,160 How does it feel to lose our casino in one instant... 628 01:03:17,320 --> 01:03:20,510 and cause a rift in my relationship with my father? 629 01:03:20,800 --> 01:03:22,410 What are you doing?! 630 01:03:23,430 --> 01:03:26,130 Chairman Jang found out I was his son. 631 01:03:26,330 --> 01:03:27,600 What are you going to do now? 632 01:03:27,790 --> 01:03:31,220 I will watch to see how he treats me.47386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.