All language subtitles for Swallow the Sun e22.KoreanDramaX.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:06,980 Episode 22 2 00:00:07,220 --> 00:00:09,660 The woman in this painting... 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,070 who is she? 4 00:00:15,720 --> 00:00:21,280 Is she the abalone diver you met as a young man? 5 00:00:25,670 --> 00:00:30,700 How... do you know about that? 6 00:00:32,580 --> 00:00:37,580 Do you have any fond memories of my mother? 7 00:00:38,490 --> 00:00:43,200 Any memories of my mother, who in the dead of winter, 8 00:00:43,500 --> 00:00:47,660 died all alone in a room that had no heat. 9 00:00:48,910 --> 00:00:51,210 Do you remember her? 10 00:00:51,710 --> 00:00:54,710 You hold not a single memory of my mother... 11 00:00:55,720 --> 00:01:03,720 yet you remember, so very clearly, a woman you met over 30 years ago. 12 00:01:05,550 --> 00:01:08,290 That's pretty amazing. 13 00:01:10,100 --> 00:01:14,620 What is it that you want to say? 14 00:01:15,390 --> 00:01:21,790 Why didn't you... tell me that 15 00:01:23,090 --> 00:01:26,430 you have another son? 16 00:01:32,220 --> 00:01:37,120 That it is Kim Jung Woo... why didn't you tell me about him?! 17 00:01:41,650 --> 00:01:43,720 What are you saying? 18 00:01:45,020 --> 00:01:49,510 What do you mean Kim Jung Woo is my son? 19 00:01:51,850 --> 00:01:54,680 What do you mean? 20 00:02:22,800 --> 00:02:24,850 What brings you here? 21 00:02:28,650 --> 00:02:31,780 I have something to tell you. 22 00:02:34,360 --> 00:02:36,260 Let's do it another time. 23 00:02:37,320 --> 00:02:39,580 Please, leave now. 24 00:03:20,990 --> 00:03:23,090 You said you grew up in an orphanage. 25 00:03:25,520 --> 00:03:26,810 Yes. 26 00:03:27,880 --> 00:03:30,450 I was abandoned as soon as I was born. 27 00:03:34,150 --> 00:03:36,020 Do you know about your parents? 28 00:03:36,780 --> 00:03:39,410 I found out after I grew up. 29 00:03:40,490 --> 00:03:44,240 My mom passed away when I was young. 30 00:03:44,670 --> 00:03:48,910 My father, is still alive. 31 00:03:51,820 --> 00:03:55,250 What was the reason for abandoning you? 32 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 I don't know. 33 00:03:59,470 --> 00:04:01,120 What do you mean? 34 00:04:01,420 --> 00:04:04,190 Didn't you say he is still alive? Haven't you met? 35 00:04:04,191 --> 00:04:05,220 Haven't you met? 36 00:04:05,530 --> 00:04:06,980 No. 37 00:04:07,190 --> 00:04:08,470 Why? 38 00:04:10,240 --> 00:04:12,390 I'm afraid to meet him. 39 00:04:15,240 --> 00:04:18,980 I've dug around into my father's life, into the way he's lived. 40 00:04:19,670 --> 00:04:23,970 But the more I learned of him, the scarier a person he became. 41 00:04:25,740 --> 00:04:31,150 Everywhere he's been, there are traces of his evil and lives he made miserable. 42 00:04:32,640 --> 00:04:37,060 Even now, he is living an ugly... 43 00:04:37,360 --> 00:04:39,170 and despicable life. 44 00:05:01,130 --> 00:05:05,340 Why are you looking at this painting... with tears in your eyes? 45 00:05:07,010 --> 00:05:09,180 I'm not sure myself. 46 00:05:11,180 --> 00:05:13,300 The moment I saw the painting, 47 00:05:14,170 --> 00:05:16,450 I was deeply moved. 48 00:06:20,420 --> 00:06:22,450 Who is this woman? 49 00:06:22,850 --> 00:06:24,780 How many times do I have to tell you? 50 00:06:25,080 --> 00:06:29,310 Her name is Sun Young and we grew up in the same orphanage. 51 00:06:29,450 --> 00:06:31,000 She's like my younger sister! 52 00:06:31,400 --> 00:06:35,370 So it was more important for you to see her than to go and meet my father? 53 00:06:35,720 --> 00:06:38,720 Hee Sun, it's not that... 54 00:06:42,080 --> 00:06:46,250 You... go on now. We'll talk later, okay? 55 00:06:49,690 --> 00:06:51,880 Have you heard about Jang Min being released? 56 00:06:52,130 --> 00:06:52,500 Yes. 57 00:06:52,630 --> 00:06:57,010 Then if you heard, shouldn't you have told me immediately? 58 00:06:57,410 --> 00:07:00,370 I was humiliated during my meeting with the owner of Ocean Casino. 59 00:07:00,570 --> 00:07:03,720 Why was I left in the dark when everyone else knew?! 60 00:07:04,330 --> 00:07:04,856 I'm sorry. 61 00:07:04,880 --> 00:07:07,600 The man who we thought would be put away, 62 00:07:08,000 --> 00:07:09,990 without even a decent fight is now out free. 63 00:07:10,290 --> 00:07:12,110 Do we have to just stand by and watch 64 00:07:12,410 --> 00:07:17,080 if it's Chairman Jang or Baek Sil Jang who takes over our casino? 65 00:07:17,430 --> 00:07:18,786 That will never happen. 66 00:07:18,810 --> 00:07:22,536 If you hadn't encouraged me, I wouldn't have lost the control and done whatever in convincing 67 00:07:22,560 --> 00:07:26,120 the major shareholders and prevented this. I know what gambling is all about. 68 00:07:27,000 --> 00:07:29,570 That's why I trusted you and was patient. 69 00:07:29,920 --> 00:07:34,390 But keep in mind that my patience has limits. 70 00:07:42,980 --> 00:07:45,520 What? It's really that bad? 71 00:07:46,580 --> 00:07:50,940 Yeah. I didn't know it was that bad, myself. 72 00:07:52,590 --> 00:07:54,600 What do we do now? 73 00:07:58,200 --> 00:08:00,050 Let's see Jung Woo. 74 00:08:02,430 --> 00:08:03,760 And then what? 75 00:08:03,960 --> 00:08:06,060 He needs to know the situation. 76 00:08:15,090 --> 00:08:18,040 I was really surprised to hear that Chairman Jang was released. 77 00:08:18,340 --> 00:08:21,920 Having gone that far, I believed he would be charged. 78 00:08:22,380 --> 00:08:24,520 So is the game over now? 79 00:08:25,660 --> 00:08:28,320 Is there no way to defeat Chairman Jang? 80 00:08:29,920 --> 00:08:31,920 I don't know either. 81 00:08:32,590 --> 00:08:34,810 You guys were surprised... 82 00:08:35,310 --> 00:08:38,650 but I was so frustrated, that even I couldn't breathe. 83 00:08:39,390 --> 00:08:42,290 It was like standing at the edge of a cliff, I felt so hopeless. 84 00:08:42,390 --> 00:08:43,760 Of course you'd feel all that. 85 00:08:44,090 --> 00:08:47,620 You told us about all the evil deeds your father's committed. 86 00:08:48,020 --> 00:08:50,330 Then your father ends up without even a scratch. 87 00:08:50,440 --> 00:08:53,220 Stop saying that man is my father...! 88 00:08:57,620 --> 00:09:01,040 Don't ever think that. 89 00:09:01,370 --> 00:09:04,850 Uh... sorry. 90 00:09:07,260 --> 00:09:10,080 I'm not saying this to burden you, 91 00:09:10,670 --> 00:09:13,990 but our boss is in difficult position. 92 00:09:15,270 --> 00:09:21,720 That was the first time, I've seen Chairman Yoo speak to the boss in such a way. 93 00:09:23,230 --> 00:09:25,560 Is there a way out? 94 00:10:23,130 --> 00:10:24,130 Here. 95 00:10:26,770 --> 00:10:28,039 Don't you have any lectures today? 96 00:10:28,040 --> 00:10:29,670 No. What's your schedule? 97 00:10:29,960 --> 00:10:31,850 I have to go in tonight. 98 00:10:34,550 --> 00:10:38,500 Among the VIP guests at our casino, there's this man from China. 99 00:10:38,700 --> 00:10:42,390 I think he has a crush on me. 100 00:10:42,690 --> 00:10:47,200 He keeps asking me out. I don't know what to do. 101 00:10:48,910 --> 00:10:50,850 He's super rich. 102 00:10:53,210 --> 00:10:56,620 Have you seen Chairman Jang after he was released? 103 00:10:56,870 --> 00:10:58,990 Wow, he really took me by surprise. 104 00:10:59,190 --> 00:10:59,690 Why? 105 00:11:00,030 --> 00:11:03,820 As soon as he was released, he called the meeting of the Group... 106 00:11:03,940 --> 00:11:05,530 and turned things upside down. 107 00:11:05,740 --> 00:11:08,170 Isn't he really something? 108 00:11:14,350 --> 00:11:16,610 I met with Chairman Jang Min Ho. 109 00:11:18,470 --> 00:11:19,890 He knew where you were? 110 00:11:20,090 --> 00:11:24,950 It's not hard for someone like him to find out where I was hiding. 111 00:11:25,250 --> 00:11:27,000 What did he say? 112 00:11:28,000 --> 00:11:31,970 I can guess even without you telling me. 113 00:11:32,890 --> 00:11:37,080 I'm sure he feels betrayed by the two of us. 114 00:11:37,480 --> 00:11:41,220 With that temperament of his, he probably won't let it go. 115 00:11:41,680 --> 00:11:43,120 Right. 116 00:11:43,620 --> 00:11:46,550 I'm sure he's planning to attack me. 117 00:11:47,310 --> 00:11:53,010 Then... just those guys won't be enough. 118 00:11:54,710 --> 00:11:56,990 I've taken proper measures. 119 00:11:57,190 --> 00:12:00,250 I'm just worried about you. 120 00:12:01,650 --> 00:12:03,820 There's no need to worry about me. 121 00:12:04,580 --> 00:12:07,140 When you're in the money business, 122 00:12:07,640 --> 00:12:12,880 you meet a lot of people that are far more dirty and evil than Chairman Jang. 123 00:12:14,580 --> 00:12:18,250 But eventually they all gave in to me. 124 00:12:20,900 --> 00:12:25,830 I'm curious what Jang Min Ho will do. 125 00:13:00,390 --> 00:13:01,880 Thank you for coming. 126 00:13:02,080 --> 00:13:04,320 We heard you were in hiding. 127 00:13:05,080 --> 00:13:08,190 You thought I would have started this war without any weapons? 128 00:13:08,450 --> 00:13:13,380 Then you really are planning to take on Chairman Jang Min Ho? 129 00:13:13,970 --> 00:13:15,580 I've already started. 130 00:13:15,820 --> 00:13:17,640 Why did you want to see us? 131 00:13:18,040 --> 00:13:20,420 I wanted to make you a proposal. 132 00:13:21,850 --> 00:13:24,520 Why don't you come work for me? 133 00:13:25,560 --> 00:13:30,260 How far do you think you'll get in Dae Jeong Group? 134 00:13:32,270 --> 00:13:36,980 You'll only ever do the dirty jobs and end up being discarded. 135 00:13:37,750 --> 00:13:40,100 I will use you differently. 136 00:13:42,100 --> 00:13:47,360 Chairman Moon and I, will be taking over the Dae Jeong and Jung Moon Casinos soon. 137 00:13:47,740 --> 00:13:51,710 If you agree to work for me, I can put you in charge of a casino. 138 00:13:52,010 --> 00:13:57,780 I'm saying you can become like Kim Jung Woo or Jang Tae Hyuk. 139 00:14:03,840 --> 00:14:06,020 Here's some spending money. 140 00:14:07,760 --> 00:14:11,120 Make your decision wisely and call me. 141 00:14:27,360 --> 00:14:29,540 Wow, it's $50,000. 142 00:14:31,380 --> 00:14:33,410 Doesn't this make you waver? 143 00:14:33,610 --> 00:14:34,430 Shut up. 144 00:14:34,530 --> 00:14:36,330 What if working with Jung Woo goes wrong? 145 00:14:36,580 --> 00:14:39,640 Chairman Jang alone would be too much without Baek Sil Jang as our enemy. 146 00:14:39,790 --> 00:14:42,450 Do you think we'd have a chance to survive? 147 00:14:47,990 --> 00:14:49,710 [Chairman Jang Min Ho] 148 00:14:51,950 --> 00:14:53,170 Yes, Chairman. 149 00:15:06,280 --> 00:15:07,900 You asked to see me? 150 00:15:08,600 --> 00:15:12,030 The person I asked you to find... 151 00:15:13,700 --> 00:15:15,580 you haven't succeeded yet? 152 00:15:16,760 --> 00:15:17,990 I'm sorry. 153 00:15:18,190 --> 00:15:20,350 I haven't been able to find him yet. 154 00:15:24,180 --> 00:15:28,870 You already know who he is. 155 00:15:31,780 --> 00:15:34,470 Did Kim Jung Woo ask you to keep quiet? 156 00:15:34,860 --> 00:15:35,920 Chairman! 157 00:15:36,130 --> 00:15:38,850 I know about you going to the nursing home. 158 00:15:39,050 --> 00:15:44,160 And I know... they recognized the person in the picture. 159 00:15:44,360 --> 00:15:46,360 I heard it all. 160 00:15:49,840 --> 00:15:52,160 So now tell me... 161 00:15:52,710 --> 00:15:58,050 why have you... kept it from me?! 162 00:16:00,830 --> 00:16:02,530 Please, forgive me. 163 00:16:03,070 --> 00:16:09,810 Jung Woo is like a brother to me, we grew up together in the orphanage. 164 00:16:10,110 --> 00:16:15,950 And, when he said he wanted to gain your approval before you found out... 165 00:16:16,500 --> 00:16:21,110 and begged me to let him tell you himself, 166 00:16:21,530 --> 00:16:24,670 I couldn't turn him down. 167 00:16:25,270 --> 00:16:27,200 Please, forgive me. 168 00:16:28,330 --> 00:16:30,880 How long... 169 00:16:31,630 --> 00:16:36,980 how long has Kim Jung Woo known? 170 00:16:38,400 --> 00:16:41,990 I don't know and that's the absolute truth. 171 00:16:57,650 --> 00:17:00,390 Then you spilled everything? 172 00:17:03,050 --> 00:17:05,850 He already knew so what could I do? 173 00:17:08,150 --> 00:17:09,740 So, what should we do now? 174 00:17:10,060 --> 00:17:12,440 Should we tell Jung Woo first? 175 00:17:14,180 --> 00:17:16,340 Tell him what? 176 00:17:18,230 --> 00:17:20,210 Just say nothing. 177 00:17:21,300 --> 00:17:23,420 Why are things so complicated? 178 00:17:23,820 --> 00:17:26,660 I really hate complicated things. 179 00:17:27,180 --> 00:17:28,210 Hey, you! 180 00:17:40,130 --> 00:17:44,380 I think you will have to take care of Baek Sung Il. 181 00:17:55,080 --> 00:17:56,650 Did I call you away from something? 182 00:17:56,830 --> 00:17:57,830 No. 183 00:17:57,960 --> 00:18:00,450 I needed to see you anyway. 184 00:18:00,740 --> 00:18:05,660 You must have been shocked to see Chairman Jang being released so easily. 185 00:18:08,120 --> 00:18:09,500 Yes. 186 00:18:10,050 --> 00:18:12,990 I've never even dreamed he'd be released like that. 187 00:18:13,820 --> 00:18:19,290 With my testimony, I thought that it would be the end for him. 188 00:18:23,050 --> 00:18:27,370 Frankly speaking, I feel little lost and scared. 189 00:18:28,250 --> 00:18:30,420 Our battle is about to begin. 190 00:18:30,860 --> 00:18:33,920 If you're shaky already how will you be able to fight? 191 00:18:36,850 --> 00:18:41,720 So, what will that scary Chairman Jang, do about Baek Sil Jang? 192 00:18:43,780 --> 00:18:49,960 With the card Baek Sung Il is holding, he can't be too reckless with his actions. 193 00:18:50,790 --> 00:18:56,390 That's how the average person thinks. Chairman Jang's way is not that of the average person. 194 00:18:57,300 --> 00:19:00,540 He's already given me an order... 195 00:19:01,980 --> 00:19:05,720 to get rid of Baek Sil Jang. 196 00:19:08,420 --> 00:19:10,020 What? 197 00:19:13,320 --> 00:19:15,380 Listen to me carefully. 198 00:19:16,120 --> 00:19:17,520 Tell him right away that you can't, 199 00:19:17,690 --> 00:19:20,770 I mean... that you won't do it. 200 00:19:21,040 --> 00:19:22,440 I'm telling you again... 201 00:19:22,940 --> 00:19:27,481 that you must not take revenge that will destroy you! 202 00:19:28,510 --> 00:19:34,410 But, if I do take care of Baek Sil Jang as Chairman Jang ordered, 203 00:19:35,010 --> 00:19:38,610 isn't this a way to get rid of both of them? 204 00:19:38,820 --> 00:19:40,080 What do you mean?! 205 00:19:40,210 --> 00:19:46,580 I hold in my hands the means to get rid of both Baek Sil Jang and Chairman Jang. 206 00:19:46,760 --> 00:19:48,790 Stop talking nonsense. 207 00:19:49,460 --> 00:19:51,900 You definitely must not do that. 208 00:20:35,350 --> 00:20:37,620 Be careful on your way. 209 00:20:38,120 --> 00:20:39,400 Jung Woo oppa! 210 00:20:40,130 --> 00:20:41,880 Jung Woo. 211 00:20:43,560 --> 00:20:44,580 What's the occasion? 212 00:20:44,770 --> 00:20:46,820 I came to have some sushi. 213 00:20:52,760 --> 00:20:54,000 I'm sorry. 214 00:20:55,300 --> 00:20:59,320 This kid again, talking nonsense. 215 00:20:59,970 --> 00:21:02,020 Oppa, did anything bad happen? 216 00:21:02,910 --> 00:21:04,730 You're little weird today. 217 00:21:07,220 --> 00:21:10,720 I always ask you to do things that I should... 218 00:21:12,270 --> 00:21:13,520 I'm sorry about that. 219 00:21:13,710 --> 00:21:15,720 Why do you keep saying that? 220 00:21:16,640 --> 00:21:23,750 Jung Woo, there is something I want to talk to you about. 221 00:21:29,920 --> 00:21:31,640 Let's talk another time. 222 00:21:31,920 --> 00:21:33,590 I must leave now. 223 00:21:33,860 --> 00:21:36,820 Why do you have to go so soon? 224 00:21:42,740 --> 00:21:45,670 That kid is certainly weird today. 225 00:21:46,020 --> 00:21:50,080 He's talking as if he is about to go away for a long time. 226 00:21:53,020 --> 00:21:55,550 I'll go, too. 227 00:22:31,540 --> 00:22:32,820 Su Hyun. 228 00:22:47,040 --> 00:22:51,299 I'm really struggling to cope with how things have turned out. 229 00:22:52,160 --> 00:22:54,050 How are you handling it? 230 00:22:57,780 --> 00:23:00,580 Do you think Chairman Jang knows? 231 00:23:03,760 --> 00:23:04,440 What? 232 00:23:04,540 --> 00:23:07,260 That you met Investigator Yoon. 233 00:23:07,560 --> 00:23:10,046 If he finds out you were going to give a deposition... 234 00:23:10,070 --> 00:23:11,250 Su Hyun... 235 00:23:12,660 --> 00:23:15,580 Can you just leave this matter to me now? 236 00:23:17,700 --> 00:23:21,980 No matter what, I will redress all the injustice and heartache you've endured. 237 00:23:22,640 --> 00:23:26,400 Why can't you just go back to how you used to be? 238 00:23:27,100 --> 00:23:32,450 If you give up now... I will too. 239 00:23:33,250 --> 00:23:38,450 I realized again, when I saw how easily Chairman Jang was freed 240 00:23:39,420 --> 00:23:42,890 that he's too big a fish for us to go against. 241 00:23:43,190 --> 00:23:45,900 So how do you think you can cope with him? 242 00:23:46,400 --> 00:23:47,100 There's a way. 243 00:23:47,200 --> 00:23:47,940 What way? 244 00:23:48,050 --> 00:23:49,510 You'll find out soon enough. 245 00:23:53,020 --> 00:23:58,840 I often think of Las Vegas and the time we spent together there. 246 00:24:00,430 --> 00:24:03,950 This is the happiest memory I have. 247 00:24:06,660 --> 00:24:09,760 To think that I was able to spend that time... 248 00:24:10,480 --> 00:24:14,880 with the person I hold in my heart forever, 249 00:24:16,420 --> 00:24:18,720 makes me have no regrets in life. 250 00:24:19,390 --> 00:24:22,120 It's not too late. 251 00:24:22,740 --> 00:24:24,650 I haven't changed at all. 252 00:24:24,850 --> 00:24:27,880 Why do you keep backing away? 253 00:24:31,400 --> 00:24:33,960 It's not your fault. 254 00:24:34,610 --> 00:24:36,950 The relationship between Chairman Jang and you, 255 00:24:37,230 --> 00:24:40,130 it's something you didn't ask for. 256 00:24:40,690 --> 00:24:44,940 So why does our relationship have to suffer because of it? 257 00:24:56,780 --> 00:24:59,130 This is my last appeal to you. 258 00:25:01,620 --> 00:25:04,180 Go back to who you were. 259 00:25:05,890 --> 00:25:09,220 That person that shone so brightly... 260 00:25:09,620 --> 00:25:11,690 when working behind the show stage. 261 00:25:12,290 --> 00:25:18,020 I told you, if you can forgive him, I can do so, too. 262 00:25:18,590 --> 00:25:20,950 That's all that matters. 263 00:25:22,050 --> 00:25:27,550 Finding my place in the world again... 264 00:25:29,231 --> 00:25:32,291 is something I want to do with you. 265 00:25:33,910 --> 00:25:41,560 I've gone too far for this to be possible. 266 00:25:42,880 --> 00:25:44,950 Jung Woo. 267 00:25:46,410 --> 00:25:51,070 {\a6}Let's promise each other 268 00:25:51,270 --> 00:25:54,820 {\a6}we would be together again and in love. 269 00:25:55,120 --> 00:25:58,140 {\a6}Just keep in mind on that day 270 00:25:58,270 --> 00:26:02,180 {\a6}when we can be together again. 271 00:26:02,500 --> 00:26:05,900 {\a6}We will say all we couldn't have said. 272 00:26:06,000 --> 00:26:08,446 {\a6}We will share the love we couldn't share before. 273 00:26:08,470 --> 00:26:12,790 {\a6}Be it a year or 10 years that pass 274 00:26:13,090 --> 00:26:16,600 {\a6}and the yearning for each other may make us weary. 275 00:26:16,820 --> 00:26:23,970 {\a6}I will be on my knees, not letting you go. 276 00:26:24,280 --> 00:26:32,280 {\a6}For to end our love this way is too painful. 277 00:26:34,740 --> 00:26:36,610 How do you like this place? 278 00:26:38,160 --> 00:26:39,550 It's very nice. 279 00:26:41,820 --> 00:26:46,100 All the units in the first phase of the vacation homes, have been sold. 280 00:26:46,200 --> 00:26:48,500 Now we're starting the second phase. 281 00:26:51,590 --> 00:26:55,690 I can't even manage to do the work I have... 282 00:26:56,190 --> 00:27:00,580 yet you're running the casino, and now this too. 283 00:27:01,500 --> 00:27:03,200 You're really something. 284 00:27:04,360 --> 00:27:10,670 I've been planning to be in business with you... 285 00:27:11,470 --> 00:27:14,300 and dreamt of working with you for a very long time. 286 00:27:15,860 --> 00:27:20,680 And I still think that this dream is possible. 287 00:27:22,830 --> 00:27:25,360 If you just make up your mind, 288 00:27:25,660 --> 00:27:27,710 it's not too late for us. 289 00:27:29,300 --> 00:27:32,680 Have you thought about my previous proposal? 290 00:27:39,400 --> 00:27:41,420 I'll go along with your plan. 291 00:27:44,160 --> 00:27:47,850 So, what do we do first? 292 00:27:48,480 --> 00:27:52,060 First, we have to put out the biggest fire. 293 00:27:52,500 --> 00:27:54,090 Chairman Moon Sung Chul... 294 00:27:54,230 --> 00:27:58,080 is pressuring my father to turn over the remaining shares of Joon Moon Casino. 295 00:27:58,310 --> 00:28:00,820 And my father is beginning to falter. 296 00:28:02,880 --> 00:28:04,550 What will our plans be 297 00:28:04,820 --> 00:28:06,336 if he turns over the remaining shares? 298 00:28:06,360 --> 00:28:07,720 You're right. 299 00:28:08,600 --> 00:28:10,930 And that will never happen, 300 00:28:11,131 --> 00:28:13,631 so you don't have to worry about that. 301 00:28:14,470 --> 00:28:18,990 Now how you will deal with Baek Sil Jang, tell me. 302 00:28:35,150 --> 00:28:37,490 I have to tell you something. 303 00:28:38,380 --> 00:28:39,250 Go ahead. 304 00:28:39,390 --> 00:28:41,840 It's about Kim Jung Woo. 305 00:28:46,230 --> 00:28:50,490 It has nothing to do with him being my brother or not... 306 00:28:50,690 --> 00:28:53,250 so no need to be upset. 307 00:28:55,330 --> 00:28:59,740 Do you know that this bastard has joined hands with Jackson? 308 00:29:02,640 --> 00:29:06,840 This is reliable information, I heard it from Mi Ran. 309 00:29:07,210 --> 00:29:12,450 He and Jackson have been planning something without your knowledge. 310 00:29:13,010 --> 00:29:16,190 He's acting like he would do anything you tell him 311 00:29:16,891 --> 00:29:19,791 but he has ulterior motives. 312 00:29:23,890 --> 00:29:26,160 Don't... 313 00:29:26,930 --> 00:29:28,820 trust him. 314 00:29:50,400 --> 00:29:53,050 Kim Jung Woo. 315 00:29:55,220 --> 00:29:59,490 {\a6}That person that is the reason I live today. 316 00:29:59,840 --> 00:30:03,860 {\a6}That person who gave me reasons to smile, 317 00:30:04,080 --> 00:30:09,490 {\a6}I miss that person. 318 00:30:09,710 --> 00:30:14,090 {\a6}That person I draw with my hot tears. 319 00:30:14,430 --> 00:30:18,820 {\a6}That person I cannot erase in my heart. 320 00:30:19,110 --> 00:30:23,940 {\a6}No matter how much I wish, no matter how much I hope, 321 00:30:24,060 --> 00:30:28,600 {\a6}I can't help but to keep longing. 322 00:30:28,820 --> 00:30:30,350 {\a6}I will throw it all away... 323 00:30:30,540 --> 00:30:31,050 Oppa! 324 00:30:31,300 --> 00:30:33,670 {\a6}...throw all away. 325 00:30:33,820 --> 00:30:38,860 {\a6}Even my heart that remembers you. 326 00:30:39,060 --> 00:30:45,640 {\a6}I will forget it all, forget all. 327 00:30:45,840 --> 00:30:46,560 {\a6}That person that is painful to love. 328 00:30:46,790 --> 00:30:49,160 [Manager Baek] 329 00:30:52,830 --> 00:30:53,890 It's me. 330 00:30:54,060 --> 00:30:55,600 Come see me. 331 00:30:55,890 --> 00:30:56,890 Why? 332 00:30:57,090 --> 00:30:58,610 You'll know when you come. 333 00:30:58,930 --> 00:31:01,420 It's something that's very important for you. 334 00:31:02,140 --> 00:31:06,080 Come to the Sung San retreat where we've spent time together. 335 00:31:09,730 --> 00:31:14,080 {\a6}I will swallow the sun for you 336 00:31:14,282 --> 00:31:18,056 {\a6}and bury you in my crushed heart. 337 00:31:18,080 --> 00:31:19,600 Did you call for us? 338 00:31:20,190 --> 00:31:21,950 Go and find Kim Jung Woo quickly. 339 00:31:22,250 --> 00:31:26,060 Find him and tell him to not do what I ordered him to do. 340 00:31:26,340 --> 00:31:30,390 He'll know... what you mean. 341 00:31:31,820 --> 00:31:32,820 Yes, sir. 342 00:31:33,920 --> 00:31:38,740 {\a6}Even my heart that remembers you. 343 00:31:38,970 --> 00:31:45,480 {\a6}I will forget it all, forget all. 344 00:31:45,780 --> 00:31:50,520 {\a6}That person that is painful to love. 345 00:32:16,830 --> 00:32:21,770 {\a6}It's enough for me alone to cry in pain. 346 00:32:21,970 --> 00:32:26,530 {\a6}Even if I have to swallow the sun, 347 00:32:26,820 --> 00:32:33,530 {\a6}my love is not possible for anyone else. 348 00:32:33,680 --> 00:32:36,030 {\a6}I will not let go. 349 00:32:36,230 --> 00:32:41,030 {\a6}I will throw it all away, throw all away, 350 00:32:41,280 --> 00:32:44,310 {\a6}Even my heart that remembers you... 351 00:32:44,510 --> 00:32:49,780 I saw Jung Woo last night and he looked weird. 352 00:32:50,160 --> 00:32:51,750 What do you mean weird? 353 00:32:52,170 --> 00:32:54,610 Like he'll never see me again... 354 00:32:55,120 --> 00:32:58,100 like he's about to do something. 355 00:32:58,420 --> 00:33:02,740 The whole time we were together, he seemed nervous and scared. 356 00:33:06,270 --> 00:33:11,160 It doesn't matter, whether I can win this gamble. 357 00:33:11,510 --> 00:33:16,840 But, if I do take care of Baek Sil Jang, like Chairman Jang ordered, 358 00:33:17,440 --> 00:33:20,890 isn't this a way to get rid of both of them? 359 00:33:22,050 --> 00:33:25,280 I'll go find him, so don't worry too much. 360 00:33:29,340 --> 00:33:32,650 What are you saying? 361 00:33:33,040 --> 00:33:37,790 Chairman Jang ordered Jung Woo to get rid of Baek Sil Jang. 362 00:33:38,160 --> 00:33:40,930 I think Jung Woo is going to go through with it. 363 00:33:41,330 --> 00:33:44,490 Then what's going to happen? 364 00:33:44,980 --> 00:33:46,730 We have to stop him quickly. 365 00:33:46,830 --> 00:33:47,876 I'll give him a call. 366 00:33:47,900 --> 00:33:50,170 It's no use. He won't answer. 367 00:33:50,570 --> 00:33:52,780 Go and find him quickly. 368 00:34:27,300 --> 00:34:29,369 You might think you can do anything for Kim Jung Woo, 369 00:34:29,370 --> 00:34:34,830 but that will only ruin you and Han Suk Tae. 370 00:34:35,770 --> 00:34:38,870 This Kim Jung Woo whom you trust so much, 371 00:34:39,370 --> 00:34:42,920 Chairman Jang will just dump him in the end. 372 00:34:49,160 --> 00:34:53,460 If you can convince Han Suk Tae, it won't be too late. 373 00:34:53,840 --> 00:34:56,360 I have a history with you... 374 00:34:57,140 --> 00:35:01,410 and I really need Han Suk Tae. I will take care of the two of you. 375 00:35:01,910 --> 00:35:04,320 Think it over carefully. 376 00:35:07,120 --> 00:35:09,860 You might think you know everything, 377 00:35:10,170 --> 00:35:13,010 but you don't know the most important thing. 378 00:35:13,780 --> 00:35:16,940 Have you ever thought about why Jung Woo 379 00:35:17,350 --> 00:35:21,360 would betray Jackson and go back to work for Chairman Jang? 380 00:35:22,100 --> 00:35:25,680 He didn't do it for promotion, but for revenge. 381 00:35:25,880 --> 00:35:29,780 Revenge against his father who rejected him. 382 00:35:30,890 --> 00:35:34,340 What do you mean? Revenge against his father? 383 00:35:34,520 --> 00:35:37,620 Find out for yourself what that means. 384 00:36:47,180 --> 00:36:50,990 Knowing Chairman Jang's personality, I knew he'd get back at me... 385 00:36:51,390 --> 00:36:53,520 but I didn't think he would send you. 386 00:36:54,610 --> 00:36:57,210 If you do what he's asking you to do, 387 00:36:57,610 --> 00:36:59,480 do you know it will mean the end of your life? 388 00:36:59,670 --> 00:37:01,550 Shut your mouth. 389 00:37:02,280 --> 00:37:05,490 Negotiations were over at our last meeting. 390 00:37:08,100 --> 00:37:09,990 Don't be a fool. 391 00:37:11,130 --> 00:37:13,930 There's no way you can gain what you want from something like this. 392 00:37:14,530 --> 00:37:16,580 That's for me to determine. 393 00:38:41,690 --> 00:38:44,430 Why isn't he answering his phone? 394 00:38:45,990 --> 00:38:47,720 You think something might've happen to him? 395 00:38:48,820 --> 00:38:50,260 It's me. 396 00:38:52,100 --> 00:38:53,450 What? 397 00:38:54,200 --> 00:38:55,830 Where are you? 398 00:38:56,880 --> 00:38:59,490 Understand. I'm on my way. 399 00:38:59,970 --> 00:39:01,390 She found Jung Woo. 400 00:39:43,450 --> 00:39:46,770 Please, stop. Please, tell them to stop. 401 00:39:48,250 --> 00:39:50,340 Shut up and get out of here. 402 00:40:37,510 --> 00:40:38,840 Look for Jung Woo first. 403 00:40:39,041 --> 00:40:40,041 Yes. 404 00:40:51,710 --> 00:40:53,250 Where is Jung Woo? 405 00:40:54,460 --> 00:40:55,980 Where is he?! 406 00:40:56,280 --> 00:41:00,620 Baek Sil Jang... had him beaten senseless. 407 00:41:09,620 --> 00:41:11,870 How is that possible? 408 00:41:12,230 --> 00:41:16,390 You mean Kim Jung Woo really is the Chairman's son? 409 00:41:17,230 --> 00:41:20,420 Why, haven't you known all along? 410 00:41:20,620 --> 00:41:24,730 No. This is the first I'm hearing of it. 411 00:41:25,810 --> 00:41:26,970 Right... 412 00:41:27,170 --> 00:41:34,510 I did think he overacted a little in his treatment of him, and considered it little odd. 413 00:41:35,350 --> 00:41:39,220 So... this was the reason. 414 00:41:40,500 --> 00:41:46,220 I plan to stop my father from treating Kim Jung Woo like this any longer. 415 00:41:47,020 --> 00:41:50,520 Director Son, you should make your position clear. 416 00:41:50,630 --> 00:41:52,260 I understand. 417 00:41:53,850 --> 00:41:56,150 I can't allow someone like him... 418 00:41:56,350 --> 00:42:00,440 to take a position within the Group. 419 00:42:03,640 --> 00:42:04,640 What is it? 420 00:42:04,860 --> 00:42:07,280 I think something happened to Kim Jung Woo. 421 00:42:08,790 --> 00:42:11,750 Baek Sil Jang is holding him hostage. 422 00:42:26,080 --> 00:42:28,540 Is there really no way to find out where... 423 00:42:29,641 --> 00:42:32,741 that bastard Baek Sung Il is? 424 00:42:33,710 --> 00:42:35,910 Not for now. 425 00:42:41,420 --> 00:42:44,120 You may leave. 426 00:43:18,820 --> 00:43:22,740 I really need Kim Jung Woo's help right now, 427 00:43:23,540 --> 00:43:26,260 but I haven't been able to get a hold of him. 428 00:43:28,940 --> 00:43:32,480 What? Is there a problem? 429 00:43:33,490 --> 00:43:34,800 No. 430 00:43:35,020 --> 00:43:40,840 You don't need to worry about putting him in danger. 431 00:43:41,040 --> 00:43:44,960 He won't be taken in like the last time. 432 00:43:45,770 --> 00:43:53,770 And, I will protect him. That is my duty. 433 00:43:55,120 --> 00:43:56,590 I see. 434 00:43:56,930 --> 00:44:00,710 I'll try to find out what's going on and ask him to call you. 435 00:44:02,380 --> 00:44:08,010 The person you're calling is not available... and you are being connected to... 436 00:44:11,130 --> 00:44:17,010 The person you're calling is not available... and you are being connected to the voice mail. 437 00:44:22,020 --> 00:44:24,290 By the time we got there, 438 00:44:24,570 --> 00:44:28,080 Jung Woo had already been taken somewhere else. 439 00:44:29,490 --> 00:44:32,740 After talking to you, we tried to find him... 440 00:44:33,550 --> 00:44:36,150 but weren't able to stop him in time. 441 00:44:42,830 --> 00:44:45,320 Investigator, yes, it's me. 442 00:44:45,500 --> 00:44:46,690 Su Hyun. 443 00:44:51,180 --> 00:44:54,210 Yes, I will call you back. 444 00:44:54,610 --> 00:44:55,840 Yes. 445 00:44:57,640 --> 00:44:58,640 Why? 446 00:44:58,890 --> 00:45:04,010 He's been kidnapped and no idea where he is... why can't we ask them for help? 447 00:45:04,840 --> 00:45:11,780 Jung Woo... went there to kill Baek Sil Jang, on Chairman Jang's orders. 448 00:45:12,380 --> 00:45:16,040 If the Investigative Office gets involved, things can become very complicated. 449 00:45:16,630 --> 00:45:19,180 What did you say? 450 00:45:19,580 --> 00:45:24,150 Jung Woo, was going to kill someone... 451 00:45:24,650 --> 00:45:27,760 on orders from Chairman Jang? 452 00:45:34,760 --> 00:45:39,470 {\a6}Let's promise each other we will 453 00:45:39,680 --> 00:45:43,476 {\a6}come together again and love. 454 00:45:43,500 --> 00:45:46,540 {\a6}Just keep in mind on that day, 455 00:45:46,710 --> 00:45:50,750 {\a6}when we can be together again. 456 00:45:50,880 --> 00:45:58,880 {\a6}For our love to end this way is too painful. 457 00:45:59,650 --> 00:46:00,820 Su Hyun. 458 00:46:05,630 --> 00:46:07,010 What are you doing here? 459 00:46:08,470 --> 00:46:10,540 I came to see Chairman Jang. 460 00:46:11,630 --> 00:46:13,180 What for? 461 00:46:14,520 --> 00:46:17,220 It's none of your business. 462 00:46:19,040 --> 00:46:21,000 Su Hyun. Su Hyun! 463 00:46:25,240 --> 00:46:26,890 Don't do this. Let's go outside and talk. 464 00:46:27,140 --> 00:46:28,680 Let go of me! 465 00:46:32,920 --> 00:46:34,580 What's the problem? 466 00:46:35,130 --> 00:46:39,850 Do you have any idea what you've done? 467 00:46:40,750 --> 00:46:41,390 Lee Su Hyun! 468 00:46:41,590 --> 00:46:44,980 Kim Jung Woo whom you've used as a tool... 469 00:46:46,190 --> 00:46:48,280 for your evil-doings... 470 00:46:50,581 --> 00:46:52,681 is your own son! 471 00:46:53,170 --> 00:46:54,910 How could you do that?! 472 00:46:55,210 --> 00:46:58,290 How could you ask your own son to commit murder?! 473 00:47:04,190 --> 00:47:07,750 If something happens to Jung Woo, 474 00:47:08,951 --> 00:47:14,621 I will... never forgive you. 475 00:47:27,940 --> 00:47:32,350 Is what Su Hyun said... true? 476 00:47:52,900 --> 00:47:56,820 What brings you here, without even calling first? 477 00:48:00,660 --> 00:48:06,280 I heard you were taken into custody. It's a relief to know you got out safely. 478 00:48:06,390 --> 00:48:10,250 Where is Baek Sung Il? 479 00:48:11,960 --> 00:48:14,670 Why are you asking me where he is? 480 00:48:14,970 --> 00:48:20,950 I know that he ran to you to hide. 481 00:48:25,710 --> 00:48:32,050 Baek Sung Il, has some very interesting information about you. 482 00:48:35,850 --> 00:48:37,090 What? 483 00:48:37,590 --> 00:48:40,000 You want to get rid of me, too? 484 00:48:40,240 --> 00:48:46,580 I will not allow anyone to thwart my plans. 485 00:48:46,970 --> 00:48:52,910 Right. That's how you've lived until now. 486 00:48:53,280 --> 00:48:57,390 But it's time that you learn... 487 00:48:57,790 --> 00:49:01,980 there are things in this world you can't control! 488 00:49:02,490 --> 00:49:04,950 Please, inform Baek Sung Il, 489 00:49:05,290 --> 00:49:09,340 that if Kim Jung Woo is not released immediately, 490 00:49:09,920 --> 00:49:12,920 no matter what I have to do... 491 00:49:13,980 --> 00:49:16,150 I will kill him. 492 00:49:33,040 --> 00:49:35,320 Crazy bastard. 493 00:49:37,140 --> 00:49:38,580 Dad... 494 00:49:39,440 --> 00:49:43,520 I'm sorry you had to witness that. 495 00:49:44,770 --> 00:49:46,430 There's nothing for you to worry about. 496 00:49:46,690 --> 00:49:48,490 Why are you doing this? 497 00:49:48,890 --> 00:49:51,010 How far will you go? 498 00:49:51,590 --> 00:49:53,476 This is something you shouldn't get involved in. 499 00:49:53,500 --> 00:49:55,790 If you continue this way, 500 00:49:55,991 --> 00:49:58,591 you and I can only grow further apart. 501 00:49:58,990 --> 00:50:02,980 I refuse to live the way you do. 502 00:50:05,470 --> 00:50:10,530 I have no intention of ever accepting Baek Sil Jang. 503 00:50:14,130 --> 00:50:18,040 Jung Hae! Jung Hae! 504 00:50:29,800 --> 00:50:31,740 Why would you see Tae Hyuk? 505 00:50:32,040 --> 00:50:33,500 What do you mean 'why'? 506 00:50:33,840 --> 00:50:35,670 In order to realize our projects, 507 00:50:36,020 --> 00:50:38,300 we need to work together with Tae Hyuk. 508 00:50:40,840 --> 00:50:45,760 It's time for you to stop trusting Jackson. 509 00:50:46,320 --> 00:50:48,780 Neither Jackson nor Kim Jung Woo are owners. 510 00:50:49,180 --> 00:50:52,890 If we lose the casino, all they will do is just leave. 511 00:50:53,360 --> 00:50:57,420 Only Tae Hyuk and myself can protect this casino. 512 00:50:57,630 --> 00:50:59,510 That's what you think. 513 00:50:59,790 --> 00:51:02,840 Does Tae Hyuk think the same way? 514 00:51:04,460 --> 00:51:06,420 No matter how hard you try, 515 00:51:06,620 --> 00:51:09,480 you think they'll return the control they've taken from us? 516 00:51:09,680 --> 00:51:11,970 Isn't he just using you? 517 00:51:12,330 --> 00:51:14,500 When the time comes... 518 00:51:15,580 --> 00:51:17,820 I plan to marry Tae Hyuk. 519 00:51:18,490 --> 00:51:19,960 What? 520 00:51:23,610 --> 00:51:24,820 Hey! 521 00:51:25,730 --> 00:51:28,560 What is all this about Jung Woo being kidnapped? 522 00:51:30,760 --> 00:51:33,390 Tell me what's going on! 523 00:51:34,240 --> 00:51:38,920 You heard right. It was Baek Sil Jang of Dae Jeong Group. 524 00:51:39,120 --> 00:51:44,240 Then, we need to find him quickly, so why are you all just sitting here? 525 00:51:44,540 --> 00:51:46,880 We're sitting here because we're not sure what to do. 526 00:51:47,140 --> 00:51:51,670 Well then, at least call the police. 527 00:51:52,070 --> 00:51:53,690 In this situation we can't do even that. 528 00:51:53,850 --> 00:51:54,850 Why not? 529 00:51:55,080 --> 00:51:57,300 They say it'll complicate matters. 530 00:51:58,600 --> 00:52:02,720 I just can't make sense of what you're saying. 531 00:52:17,720 --> 00:52:19,100 Did you manage to find out? 532 00:52:20,580 --> 00:52:22,940 I think my dad doesn't know. 533 00:52:27,290 --> 00:52:31,350 Chairman Jang Min Ho came by earlier to see him. 534 00:52:31,810 --> 00:52:37,870 He was very upset and even threatened him trying to find out where Jung Woo was. 535 00:52:38,170 --> 00:52:40,880 Yeah, like he didn't stand there and push Jung Woo off the cliff... 536 00:52:40,980 --> 00:52:43,390 and now he's frantically looking for him? 537 00:52:48,590 --> 00:52:52,660 I don't know how all this will turn out, 538 00:52:52,960 --> 00:52:54,980 but one thing is certain. 539 00:52:55,281 --> 00:52:57,980 Your father and I... 540 00:52:58,380 --> 00:53:01,520 will have to fight it out in an unavoidable battle. 541 00:53:02,910 --> 00:53:06,780 I will never back down. 542 00:53:07,280 --> 00:53:11,480 So Jung Hae, convince your father to stop. 543 00:53:16,060 --> 00:53:18,100 I'll go first. 544 00:53:44,440 --> 00:53:47,840 The man I knew wasn't such an incompetent fool. 545 00:53:48,560 --> 00:53:50,890 I can't understand no matter how hard I try. 546 00:53:51,260 --> 00:53:54,220 If Chairman Jang ordered you to get rid of me, 547 00:53:54,620 --> 00:53:57,470 you should have planned it better. 548 00:53:58,660 --> 00:54:01,220 Why come at me so unprepared? 549 00:54:03,190 --> 00:54:06,180 Perhaps your objective wasn't to kill me 550 00:54:06,700 --> 00:54:09,860 but to take revenge on Chairman Jang? 551 00:54:23,380 --> 00:54:26,310 Chairman, it's Baek Sil Jang. 552 00:54:34,730 --> 00:54:36,000 It's me. 553 00:54:36,300 --> 00:54:39,840 I was worried that you wouldn't take my call. 554 00:54:41,270 --> 00:54:42,900 Where are you right now? 555 00:54:43,200 --> 00:54:44,200 Let's meet. 556 00:54:44,400 --> 00:54:46,120 Of course. 557 00:54:46,620 --> 00:54:50,090 But before we do, I need your word on something. 558 00:54:50,560 --> 00:54:53,580 What is it? Tell me. 559 00:54:54,280 --> 00:54:57,440 I will do whatever you ask. 560 00:54:57,940 --> 00:55:03,380 But, don't touch Kim Jung Woo. 561 00:55:04,450 --> 00:55:10,200 If he's hurt... everything is over. 562 00:55:10,780 --> 00:55:14,170 You're not acting like yourself. 563 00:55:15,080 --> 00:55:18,650 You've well used Kim Jung Woo... 564 00:55:20,250 --> 00:55:23,170 so isn't it time to get rid of him? 565 00:55:27,890 --> 00:55:30,840 Isn't this how you operate? 566 00:55:32,180 --> 00:55:33,870 By any chance, 567 00:55:34,980 --> 00:55:37,260 is there any special relationship... 568 00:55:37,500 --> 00:55:39,950 between you and Kim Jung Woo? 569 00:55:40,150 --> 00:55:42,580 Stop this nonsense... 570 00:55:43,080 --> 00:55:45,380 and tell me what you want. 571 00:55:47,740 --> 00:55:51,050 He didn't do it for promotion, but for revenge. 572 00:55:51,520 --> 00:55:54,560 Revenge against his father who rejected him. 573 00:55:56,960 --> 00:56:00,990 Based on all that I've learned from you over the years 574 00:56:01,660 --> 00:56:03,140 about dealing with opponents, 575 00:56:03,540 --> 00:56:06,110 you've just shown me a great weakness in you. 576 00:56:06,560 --> 00:56:09,640 You've taught me to always bet confidently, 577 00:56:10,030 --> 00:56:12,230 so now I want from you... 578 00:56:12,931 --> 00:56:15,171 Dae Jeong Casino. 579 00:56:15,910 --> 00:56:17,700 And I want you to stay out 580 00:56:18,000 --> 00:56:20,910 of any casino business in the future. 581 00:56:21,490 --> 00:56:23,250 You've taken that casino away from 582 00:56:23,560 --> 00:56:26,630 Chairman Yoo to begin with. 583 00:56:30,500 --> 00:56:33,150 Why don't you say anything? 584 00:56:35,250 --> 00:56:37,180 I understand. 585 00:56:37,880 --> 00:56:40,510 I will do as you wish. 586 00:57:49,370 --> 00:57:51,590 He was severely beaten... 587 00:57:51,890 --> 00:57:54,800 but his life should not be in danger. 588 00:58:01,640 --> 00:58:03,480 Put him in the car. 589 00:58:28,290 --> 00:58:33,940 Don't for a second think this is the end. 590 00:58:36,490 --> 00:58:42,260 You just did something really stupid. 591 01:00:32,980 --> 01:00:34,170 Just tell me. 592 01:00:34,320 --> 01:00:37,300 If there's anything I can do, I will. 593 01:00:42,350 --> 01:00:46,780 Even if it's ending someone's life? 594 01:00:51,020 --> 01:00:55,610 The soul of a rogue like you, how much can it be worth? 595 01:00:56,010 --> 01:00:59,780 But I will pay you a high price. Get lost immediately. 596 01:01:00,140 --> 01:01:06,280 I think you will have to take care of Baek Sung Il. 597 01:01:26,620 --> 01:01:33,270 {\a6}I must have really loved you. 598 01:01:33,530 --> 01:01:36,940 {\a6}Sometimes for no reason, 599 01:01:37,130 --> 01:01:40,930 {\a6}the tears come from the ache of my heart. 600 01:01:41,060 --> 01:01:48,080 {\a6}I still don't have the courage to send you away. 601 01:01:48,560 --> 01:01:56,300 What do I have to do... 602 01:01:57,631 --> 01:02:01,201 so you and he will forgive me? 603 01:02:02,440 --> 01:02:06,110 What must I do? 604 01:02:10,870 --> 01:02:13,429 What can I do? 605 01:02:13,430 --> 01:02:16,920 ♪ {\a6}If only this was just a dream, ♪ 606 01:02:17,070 --> 01:02:20,630 ♪ {\a6}no, this is a dream. ♪ 607 01:02:20,820 --> 01:02:24,020 ♪ {\a6}And I can wake up from it. ♪ 608 01:02:24,180 --> 01:02:27,590 ♪ {\a6}That is what I hope. ♪ 609 01:02:28,000 --> 01:02:31,360 ♪ {\a6}I close my eyes... ♪ 610 01:02:31,490 --> 01:02:33,810 ♪ {\a6}when you come to mind. ♪ 611 01:02:33,980 --> 01:02:38,810 ♪ {\a6}I'm afraid I'll see your face so I close my eyes... ♪ 612 01:02:39,000 --> 01:02:41,210 ♪ {\a6}and send you away. ♪ 613 01:02:56,120 --> 01:02:59,180 ~ Swallow the Sun ~ 614 01:02:59,530 --> 01:03:02,510 Is it true you turned over Dae Jeong Casino? 615 01:03:02,680 --> 01:03:05,240 Do I now have to turn my position over to him? 616 01:03:05,350 --> 01:03:06,360 Is that it? 617 01:03:07,020 --> 01:03:11,010 It might be difficult for my dad or me to continue working with you. 618 01:03:11,310 --> 01:03:14,490 Aren't you curious to know what my hidden card is? 619 01:03:15,000 --> 01:03:17,026 How does it feel to lose our casino in one instant... 620 01:03:17,050 --> 01:03:20,240 and cause a rift in my relationship with my father? 621 01:03:20,530 --> 01:03:22,140 What are you doing?! 622 01:03:23,160 --> 01:03:25,860 Chairman Jang found out I was his son. 623 01:03:26,060 --> 01:03:27,330 What are you going to do now? 624 01:03:27,520 --> 01:03:30,950 I will watch to see how he treats me. 625 01:03:31,050 --> 01:03:34,950 Please spread the word to get High Quality English subtitles for Swallow the Sun @ haru2subs.com 47505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.