Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,373 --> 00:00:40,749
Go! Go! Keep moving!
2
00:00:48,507 --> 00:00:50,634
Go! Go! Keep moving!
3
00:00:52,261 --> 00:00:55,180
Mask on, boys, mask on!
4
00:01:01,562 --> 00:01:02,813
Mask on!
5
00:01:02,896 --> 00:01:05,147
-Where you going? Where you going?
-No, I'm going back.
6
00:01:05,232 --> 00:01:07,234
-Hey. Let me help you. Mask.
-No, I've gotta go back.
7
00:01:07,317 --> 00:01:09,152
Mask! Mask!
8
00:01:10,863 --> 00:01:11,989
Okay.
9
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
My name's Leo. I'll be right behind you.
10
00:01:14,157 --> 00:01:17,452
Keep forward. Keep forward. Go! Go! Go!
11
00:01:17,536 --> 00:01:19,621
I'll be right behind you.
12
00:01:27,045 --> 00:01:29,423
Mask on! Mask!
13
00:01:39,349 --> 00:01:40,392
Mask on!
14
00:01:41,768 --> 00:01:42,769
…mask.
15
00:01:46,231 --> 00:01:47,691
Where's your mask?
16
00:01:54,489 --> 00:01:58,577
I've been shot. Take me back. Take me back!
17
00:02:01,496 --> 00:02:03,415
Stop. Stop it, please!
18
00:04:11,001 --> 00:04:12,169
Bonne nuit!
19
00:04:17,882 --> 00:04:19,426
Took me a minute to find you.
20
00:04:20,135 --> 00:04:22,763
Yeah, I-- I left Teenie's as soon as I could.
21
00:04:24,431 --> 00:04:25,516
When did you get back?
22
00:04:25,599 --> 00:04:27,100
Little while ago.
23
00:04:29,102 --> 00:04:31,438
What have you been doing? Just dancing?
24
00:04:32,648 --> 00:04:35,734
Yeah. I was traveling a bit.
25
00:04:35,817 --> 00:04:38,695
I was dancing with a troupe.
We did the Orpheum Circuit.
26
00:04:38,779 --> 00:04:40,030
Oh, wow.
27
00:04:40,989 --> 00:04:42,366
And you? How was it?
28
00:04:43,742 --> 00:04:48,914
It's-- It's not like how
they write in the papers.
29
00:04:48,997 --> 00:04:51,959
-They never actually talk to any soldiers.
-I do.
30
00:04:52,459 --> 00:04:54,503
I hear they just hand out
medals on the ride home.
31
00:04:55,254 --> 00:04:56,255
How many did you get?
32
00:04:57,381 --> 00:04:58,590
I just got the ride.
33
00:05:01,760 --> 00:05:05,389
It sounded-- sounded bad over there.
34
00:05:06,515 --> 00:05:07,850
I wrote you.
35
00:05:10,310 --> 00:05:12,479
When I stopped by Teenie's, they said that they--
36
00:05:12,563 --> 00:05:13,856
They sent my letters on.
37
00:05:16,358 --> 00:05:17,568
I never got any.
38
00:05:22,281 --> 00:05:26,285
So tonight, what did you
think my dance was about?
39
00:05:28,203 --> 00:05:30,831
I didn't know it had to be about anything.
40
00:05:32,249 --> 00:05:36,545
It was the story of Josephine,
the first wife of Napoleon.
41
00:05:36,628 --> 00:05:39,089
She's lighting a fire to Osiris.
42
00:05:39,173 --> 00:05:41,175
She's begging him for a child.
43
00:05:44,011 --> 00:05:45,804
I don't know if anybody got that from what I saw.
44
00:05:47,014 --> 00:05:48,015
Yeah.
45
00:05:56,982 --> 00:05:58,400
How long you been doing this?
46
00:05:58,483 --> 00:06:02,613
This is my third run, but I
might book the Balaban.
47
00:06:02,696 --> 00:06:05,782
-Really?
-I've got the numbers just about.
48
00:06:08,202 --> 00:06:09,536
Kind of a small crowd, no?
49
00:06:09,620 --> 00:06:12,331
That's how they like it. They pay more.
50
00:06:16,919 --> 00:06:18,420
I brought you something back.
51
00:06:21,215 --> 00:06:23,008
What makes you think I want it?
52
00:06:23,800 --> 00:06:26,303
Well, you can speak French
now, but I still know you.
53
00:06:29,139 --> 00:06:30,474
It's Parisian.
54
00:06:39,316 --> 00:06:40,484
What happened here?
55
00:06:40,567 --> 00:06:43,737
It caught on my pocketknife. I sewed it though.
56
00:06:47,824 --> 00:06:49,034
Paris?
57
00:06:50,702 --> 00:06:52,704
When did you get such good taste?
58
00:06:59,628 --> 00:07:01,129
It's fine, but just look.
59
00:07:01,213 --> 00:07:03,882
We shouldn't be out here.
Harper, I don't do this anymore.
60
00:07:03,966 --> 00:07:06,635
Come on. Just look. You'll know this.
61
00:07:07,135 --> 00:07:08,303
What are they made out of?
62
00:07:09,972 --> 00:07:11,139
Silk?
63
00:07:12,099 --> 00:07:13,392
Nah, rayon.
64
00:07:13,976 --> 00:07:16,478
-No, she's too rich for that.
-No, look. They're running thin.
65
00:07:16,562 --> 00:07:17,855
She wears that pair to church.
66
00:07:17,938 --> 00:07:20,065
A woman doesn't put on silk to get on her knees.
67
00:07:20,816 --> 00:07:22,317
How do you know her?
68
00:07:23,151 --> 00:07:26,613
You remember Sister Flora from Saint Michael's?
69
00:07:27,364 --> 00:07:29,616
Yeah. The one who used to
try to baptize us in the lake?
70
00:07:29,700 --> 00:07:31,660
Yeah, yeah. She's-- She's
at Saint Adalbert's now.
71
00:07:31,743 --> 00:07:33,078
I bumped into her.
72
00:07:33,161 --> 00:07:35,706
She runs a veteran's dinner on
Wednesdays in the basements.
73
00:07:35,789 --> 00:07:37,124
That's where she's headed tonight.
74
00:07:37,207 --> 00:07:39,126
So, she fed you and you followed her home?
75
00:07:40,169 --> 00:07:41,920
That's how you taught me to do it.
76
00:07:42,004 --> 00:07:44,381
We were kids. I thought you would've come up
77
00:07:44,464 --> 00:07:45,924
with something else by now.
78
00:07:46,008 --> 00:07:48,635
She's out. She's out. Come on. Let's go.
79
00:07:48,719 --> 00:07:49,928
What? Harper, no.
80
00:07:50,012 --> 00:07:52,055
I don't need to rob little old ladies anymore.
81
00:07:52,139 --> 00:07:54,349
Fine. I'll just give the silk
stockings to someone else.
82
00:08:00,564 --> 00:08:01,899
What?
83
00:08:02,900 --> 00:08:03,901
Come on.
84
00:08:06,820 --> 00:08:08,947
Oh, my God.
85
00:08:10,741 --> 00:08:12,409
What else you got back there, huh?
86
00:08:13,660 --> 00:08:15,204
What about this one?
87
00:08:18,207 --> 00:08:20,709
Why do they always leave the
little heads on those things anyway?
88
00:08:20,792 --> 00:08:22,461
It's fashion.
89
00:08:22,961 --> 00:08:25,631
Didn't all the girls wear
things like this in Paris?
90
00:08:27,424 --> 00:08:29,051
How should I know? Huh?
91
00:08:29,134 --> 00:08:31,345
-Well, you have eyes, don't you?
-You know what?
92
00:08:32,929 --> 00:08:34,640
I didn't have time to look, so…
93
00:08:35,224 --> 00:08:37,226
Harp, you always look.
94
00:08:38,309 --> 00:08:41,313
You'd hide under a cattle box and spy on me.
95
00:08:45,025 --> 00:08:46,360
No, I wasn't spying on you.
96
00:08:46,443 --> 00:08:49,530
Yes. You were peeping like a little rat.
97
00:08:51,406 --> 00:08:54,284
Is that what you-- Is that
what you think I was doing?
98
00:08:54,368 --> 00:08:56,578
-Then what were you doing?
-I was looking out for you.
99
00:09:00,457 --> 00:09:01,667
What?
100
00:09:05,337 --> 00:09:06,755
What's that?
101
00:09:07,422 --> 00:09:08,632
I don't know.
102
00:09:11,301 --> 00:09:12,719
It's coming from over there.
103
00:09:13,637 --> 00:09:15,389
-In here?
-No, here, here.
104
00:09:20,936 --> 00:09:22,354
-Is that--
-Harper.
105
00:09:22,437 --> 00:09:23,730
Hang on. Hang on.
106
00:09:26,066 --> 00:09:28,527
Hang on. Hang on.
107
00:09:33,282 --> 00:09:34,283
-That's it.
-That it?
108
00:09:34,366 --> 00:09:35,617
Yeah.
109
00:09:36,159 --> 00:09:37,995
What? Let me see that.
110
00:09:40,122 --> 00:09:41,290
-What is that?
-Wait.
111
00:09:44,293 --> 00:09:45,627
It's different now.
112
00:09:47,588 --> 00:09:49,131
How'd it do that?
113
00:09:51,133 --> 00:09:52,968
-Shit. Let's go.
-Yeah.
114
00:09:53,051 --> 00:09:54,761
-Harper. Someone's coming.
-I'll be right there.
115
00:09:55,888 --> 00:09:57,681
Harper, what are you doing? Let's go.
116
00:09:57,764 --> 00:09:59,266
Right there.
117
00:10:13,697 --> 00:10:15,157
Where'd you get this?
118
00:10:17,159 --> 00:10:18,619
Where did you get the watch from?
119
00:10:20,746 --> 00:10:23,540
I know you. Saint Adalbert's.
120
00:10:24,166 --> 00:10:25,709
You never pray before the meal.
121
00:10:25,792 --> 00:10:27,252
No, you don't know me.
122
00:10:27,336 --> 00:10:29,421
You get out! Get out! Get out!
123
00:10:29,505 --> 00:10:31,548
-Get out! Get out!
-Stop! Stop!
124
00:10:31,632 --> 00:10:33,425
I just wanna know about the watch.
125
00:10:33,509 --> 00:10:35,010
I just wanna know about the watch.
126
00:10:35,093 --> 00:10:37,012
-I have money. I have money.
-Is it from Europe?
127
00:10:37,095 --> 00:10:39,223
-Huh? Is that where you got it from?
-I don't know.
128
00:10:39,306 --> 00:10:41,308
No, you do know 'cause you hid it good.
129
00:10:41,391 --> 00:10:43,060
You know what it is. You know what it's worth.
130
00:10:43,143 --> 00:10:44,895
Tell me. Where'd you get it?
131
00:10:44,978 --> 00:10:47,689
You could never know. You're a small man.
132
00:10:47,773 --> 00:10:49,399
And you're a fucking bitch.
133
00:10:49,483 --> 00:10:51,276
You think I don't know who you are?
134
00:10:52,194 --> 00:10:54,571
That's your husband's picture on your dresser.
135
00:10:55,405 --> 00:10:57,324
And you light that same
candle for him every night.
136
00:10:57,407 --> 00:10:58,408
Yeah.
137
00:11:00,494 --> 00:11:02,079
Been watching you.
138
00:11:03,205 --> 00:11:04,623
Now, you can't lie to me.
139
00:11:06,166 --> 00:11:07,376
So…
140
00:11:10,295 --> 00:11:11,547
where'd you get the watch?
141
00:11:19,847 --> 00:11:21,473
What happened up there?
142
00:11:21,557 --> 00:11:22,641
Nothing.
143
00:11:22,724 --> 00:11:24,268
Just ducked under the bed.
144
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
Why did you stay behind?
145
00:11:27,771 --> 00:11:29,773
Well, to make sure she didn't spot you.
146
00:11:29,857 --> 00:11:32,484
You got the Balaban coming up. I
didn't want her to ruin that, you know?
147
00:11:36,196 --> 00:11:37,281
What?
148
00:11:38,073 --> 00:11:39,616
We used to do this all the time.
149
00:11:39,700 --> 00:11:42,093
Yeah, when there was no one at
home. She could've called the police.
150
00:11:42,160 --> 00:11:45,747
She didn't see me. Look what I got you.
151
00:11:46,331 --> 00:11:50,836
Look. Here. Give me your
wrist. I mean, look at that, huh.
152
00:11:50,919 --> 00:11:52,504
It's made for you.
153
00:11:56,675 --> 00:11:59,011
I'll go and give it back to
her, if that's what you want.
154
00:11:59,094 --> 00:12:00,345
I don't need it. It's hers.
155
00:12:00,429 --> 00:12:02,556
Well, she didn't do anything to deserve it.
156
00:12:02,639 --> 00:12:04,641
You know, she puts on cheap stockings
157
00:12:04,725 --> 00:12:06,404
to come down to church and give me her charity.
158
00:12:06,476 --> 00:12:09,605
It's a hustle for God's grace, and
she's gotten way more of that than us.
159
00:12:10,647 --> 00:12:14,443
You know? We need to take what we're owed.
160
00:12:18,488 --> 00:12:19,573
Look.
161
00:12:26,330 --> 00:12:28,081
6:00 a.m. in Paris.
162
00:12:36,298 --> 00:12:38,091
Pony up, boys. Pony up.
163
00:12:40,469 --> 00:12:43,972
All bets down. Bets down.
All bets down. Here we go.
164
00:12:46,266 --> 00:12:49,561
Bets down. All bets down. And watch her spin.
165
00:12:49,645 --> 00:12:51,313
Watch her spin, watch her spin.
166
00:12:51,396 --> 00:12:53,148
And-and-and-and-and-and…
167
00:12:54,483 --> 00:12:57,277
Look at that. Who wants to go again? Huh?
168
00:12:57,361 --> 00:12:58,862
-Bets down. Bets down.
-No, no.
169
00:12:58,946 --> 00:13:01,125
That's three out of four for you.
No fucking way that happens.
170
00:13:01,198 --> 00:13:02,824
I don't like losers anyway.
171
00:13:02,908 --> 00:13:04,618
Who wants to spin? Huh?
172
00:13:04,701 --> 00:13:06,912
Harp! You wanna lay down some change here?
173
00:13:08,080 --> 00:13:09,830
You're gonna take the wrong man's nickel someday.
174
00:13:10,707 --> 00:13:12,209
What's wrong with you, huh?
175
00:13:13,377 --> 00:13:14,628
They hiring today?
176
00:13:14,711 --> 00:13:17,172
Just signed up a few
loaders for Marshall Field's.
177
00:13:17,256 --> 00:13:19,091
Might pull some of us in for the anchor watch.
178
00:13:19,174 --> 00:13:20,968
-Oh, God.
-What?
179
00:13:21,051 --> 00:13:22,594
-Nah.
-No?
180
00:13:23,345 --> 00:13:24,847
I'll come back tomorrow.
181
00:13:24,930 --> 00:13:26,181
Hey, where you goin'?
182
00:13:26,265 --> 00:13:28,350
I don't know. Back to the Hopkins, I guess.
183
00:13:28,433 --> 00:13:29,977
How'd it go with your new girl?
184
00:13:30,060 --> 00:13:31,228
She's not new.
185
00:13:31,311 --> 00:13:32,563
She lend you some money?
186
00:13:32,646 --> 00:13:34,690
No. Why?
187
00:13:34,773 --> 00:13:36,881
You're usually the last one
left, not the first one leaving.
188
00:13:36,900 --> 00:13:39,319
Hey, hey, hey. What do you have?
189
00:13:40,362 --> 00:13:43,824
Nothing, nothing. Nothing. It's nothing.
190
00:13:49,580 --> 00:13:51,498
There's a spot I heard about.
191
00:13:54,293 --> 00:13:58,505
It's-- I might go see what's there.
192
00:13:59,047 --> 00:14:00,048
Where?
193
00:14:01,091 --> 00:14:02,134
It's in Lake View.
194
00:14:03,927 --> 00:14:06,471
Let's run back to the
Hopkins first, grab our kits.
195
00:14:06,555 --> 00:14:07,973
What do we need the kits for?
196
00:14:09,641 --> 00:14:11,059
Come on. Let's go.
197
00:14:14,104 --> 00:14:16,148
Legion. Support your local Legion.
198
00:14:17,482 --> 00:14:20,402
Legion. Support your local Legion.
199
00:14:23,864 --> 00:14:25,991
Legion, ma'am? Support your local Legion?
200
00:14:26,074 --> 00:14:28,785
No, thank you. So, yeah.
201
00:14:32,456 --> 00:14:33,832
-Is this it?
-I guess.
202
00:14:37,085 --> 00:14:38,962
It's not what I thought it would look like.
203
00:14:42,257 --> 00:14:44,343
-What's it supposed to look like?
-I don't know.
204
00:15:15,624 --> 00:15:16,959
You know what you're doing?
205
00:15:20,546 --> 00:15:21,964
Could be someone home.
206
00:15:23,340 --> 00:15:25,717
There's an inch of dust on those shutters.
207
00:15:25,801 --> 00:15:27,177
No one's here.
208
00:15:31,473 --> 00:15:33,350
Come on, come on.
209
00:15:52,578 --> 00:15:54,204
Whose house is this anyways?
210
00:15:54,955 --> 00:15:56,582
I only know the cousin.
211
00:15:56,665 --> 00:15:59,209
She says he travels all over.
He likes to collect nice things.
212
00:16:13,557 --> 00:16:14,725
You hear that?
213
00:16:16,101 --> 00:16:18,687
Fuck me. His cousin wasn't lying.
214
00:16:26,945 --> 00:16:29,615
Don't get any ideas. We're
not carrying that thing.
215
00:16:33,952 --> 00:16:35,662
Where'd he get this stuff?
216
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
All over, I guess.
217
00:16:40,083 --> 00:16:41,710
Who covers up their windows like this?
218
00:16:43,420 --> 00:16:45,964
-What's he so scared of?
-People like us.
219
00:16:57,351 --> 00:16:59,228
-You sure no one's home?
-Can't be.
220
00:16:59,311 --> 00:17:02,064
They would've heard us by
now. See what they got upstairs.
221
00:18:22,561 --> 00:18:23,896
What the fuck?
222
00:18:44,374 --> 00:18:46,460
Must be a little tight in there. You all right?
223
00:18:50,130 --> 00:18:52,799
Your concern is noted. You can leave now.
224
00:18:52,883 --> 00:18:55,052
There's money in the trunk downstairs.
225
00:18:55,135 --> 00:18:57,179
-Take it and go.
-Well…
226
00:18:58,430 --> 00:19:00,182
that's very generous of you.
227
00:19:05,812 --> 00:19:07,439
Take it easy. Easy, easy, easy.
228
00:19:07,523 --> 00:19:09,358
How much money do you need?
229
00:19:09,441 --> 00:19:11,360
-Wait, what?
-To go.
230
00:19:11,860 --> 00:19:12,945
How much do you want?
231
00:19:13,946 --> 00:19:16,073
You tell me. It's your house.
232
00:19:17,491 --> 00:19:19,326
What war did you fight in?
233
00:19:21,328 --> 00:19:23,539
The only war. The Great War.
234
00:19:24,206 --> 00:19:25,415
World War One or Two?
235
00:19:26,667 --> 00:19:29,002
-There's a second one?
-So, the first.
236
00:19:29,086 --> 00:19:30,254
And you just returned.
237
00:19:30,838 --> 00:19:34,049
Now, it must be then, what? 1918, nineteen-nine--
238
00:19:34,132 --> 00:19:37,177
It's 1920. Why don't you know that? Huh?
239
00:19:55,112 --> 00:19:57,698
When was the last time you left this house? Huh?
240
00:19:59,324 --> 00:20:01,034
What month, day is it?
241
00:20:01,118 --> 00:20:02,411
It's-- It's October 9th.
242
00:20:02,494 --> 00:20:04,079
I have not been to this day.
243
00:20:04,663 --> 00:20:06,623
What do you mean? You're here right now.
244
00:20:10,627 --> 00:20:13,630
What about the watch? The
watch that you gave Britta.
245
00:20:15,507 --> 00:20:17,050
Did you make that?
246
00:20:17,634 --> 00:20:18,844
Is that why you're here?
247
00:20:18,927 --> 00:20:20,429
-You want to know how it's made?
-Well--
248
00:20:20,512 --> 00:20:23,432
-You're a craftsman?
-I mean, I could be.
249
00:20:25,726 --> 00:20:28,729
No. You don't make things. You just want them.
250
00:20:36,987 --> 00:20:40,949
Here. I buy these at Sydel's. The one on Wacker.
251
00:20:42,034 --> 00:20:43,327
Now you can leave.
252
00:20:45,078 --> 00:20:47,873
Now why do I feel like you're
buying me off cheap, huh?
253
00:20:48,540 --> 00:20:49,625
Come on.
254
00:20:54,004 --> 00:20:55,380
You take it easy now.
255
00:20:56,423 --> 00:20:57,674
Where you from, huh?
256
00:21:00,010 --> 00:21:01,386
Who are you?
257
00:21:01,470 --> 00:21:02,846
So, you will want it now.
258
00:21:03,597 --> 00:21:04,723
What?
259
00:21:04,806 --> 00:21:06,183
Maybe it's for the better.
260
00:21:06,266 --> 00:21:07,267
I can--
261
00:21:10,103 --> 00:21:11,897
I can find a time to make my own.
262
00:21:13,232 --> 00:21:17,152
You'll see, we can only pass through here.
263
00:21:17,236 --> 00:21:19,905
Until then, the house has its own ways.
264
00:21:19,988 --> 00:21:21,865
-What the fuck are you doing?
-I'm just talking.
265
00:21:21,949 --> 00:21:25,077
-I'm dealing with it.
-Leave him. Let him go. Just--
266
00:21:42,344 --> 00:21:45,138
Sir. Sir, are you okay?
267
00:21:45,222 --> 00:21:46,974
Someone call an ambulance!
268
00:21:53,105 --> 00:21:55,357
-Oh, my God.
-Someone call an ambulance.
269
00:22:09,329 --> 00:22:10,789
Harper?
270
00:22:11,832 --> 00:22:12,833
Harp--
271
00:22:14,751 --> 00:22:16,044
Where'd you get that?
272
00:22:17,004 --> 00:22:19,131
I got it off Charlie.
273
00:22:21,383 --> 00:22:22,718
Who's Charlie?
274
00:22:22,801 --> 00:22:24,595
He's a pilot. He's from England.
275
00:22:24,678 --> 00:22:26,555
He flew Bristols, but who knows.
276
00:22:27,556 --> 00:22:28,640
He sold it to me.
277
00:22:28,724 --> 00:22:30,184
It keeps my chest clear.
278
00:22:30,851 --> 00:22:32,519
Well, doesn't sound like it's helping.
279
00:22:33,854 --> 00:22:34,980
You know what you need?
280
00:22:35,063 --> 00:22:36,565
-I'm fine.
-Lie down on the floor.
281
00:22:36,648 --> 00:22:38,275
-Come here. Come.
-It's my nerves.
282
00:22:38,358 --> 00:22:40,277
I'm auditioning for the Balaban tomorrow.
283
00:22:40,360 --> 00:22:42,821
Radium? This doesn't make it any better.
284
00:22:43,322 --> 00:22:44,990
You need to get some rest.
285
00:22:55,125 --> 00:22:57,085
Come to my house. You can get ready there.
286
00:22:58,337 --> 00:22:59,546
-Your house?
-Yeah.
287
00:23:00,714 --> 00:23:02,841
-You have a wife now too?
-Not yet.
288
00:23:05,469 --> 00:23:08,555
My lieutenant, it's his brother's
place. He travels all over.
289
00:23:08,639 --> 00:23:10,557
He needs someone to
look after it while he's gone.
290
00:23:10,641 --> 00:23:12,184
And he trusts you with it?
291
00:23:12,267 --> 00:23:13,644
He's got a lot of nice things.
292
00:23:14,478 --> 00:23:16,939
Doesn't mind having a
doughboy guarding them for him.
293
00:23:17,773 --> 00:23:20,025
You've done all of this since last week?
294
00:23:20,609 --> 00:23:21,818
Lie down, lie down.
295
00:23:24,071 --> 00:23:25,447
Let me get you your breath back.
296
00:23:25,989 --> 00:23:26,990
Come on.
297
00:23:34,206 --> 00:23:35,749
Just wait.
298
00:23:45,801 --> 00:23:47,344
No, you have to keep looking up.
299
00:23:48,512 --> 00:23:51,431
-Yeah, it's fine. Why do we--
-Look, there!
300
00:24:00,524 --> 00:24:02,693
-How did you--
-I didn't. It just happened.
301
00:24:25,340 --> 00:24:26,633
Make it change again.
302
00:24:27,259 --> 00:24:30,345
I can't. It just-- does it on
its own. I don't know why.
303
00:24:31,305 --> 00:24:33,265
Wait, what is this?
304
00:24:33,765 --> 00:24:36,018
Come on, Harp. How'd you do that?
305
00:24:36,852 --> 00:24:38,187
It's--
306
00:24:40,230 --> 00:24:45,903
Inside here… things become something else.
307
00:24:47,070 --> 00:24:48,947
Sometimes they're older, sometimes they're newer,
308
00:24:49,031 --> 00:24:50,949
sometimes they're just different.
309
00:24:51,033 --> 00:24:52,743
Stuff I've never even seen before.
310
00:24:53,702 --> 00:24:56,246
It can happen to anything.
Carpets, lamps, whatever.
311
00:24:58,081 --> 00:24:59,374
What?
312
00:25:00,292 --> 00:25:01,877
Your lieutenant's brother,
313
00:25:03,253 --> 00:25:05,130
-what does he do?
-I don't know.
314
00:25:05,631 --> 00:25:08,842
He must be an importer.
Probably where he got all this stuff.
315
00:25:11,428 --> 00:25:15,682
If this place were mine, I
wouldn't leave it to anyone.
316
00:25:17,059 --> 00:25:19,186
Nobody just let you walk in here.
317
00:25:19,811 --> 00:25:21,271
Well, we're not leaving now.
318
00:25:21,897 --> 00:25:23,315
Come on, I want to show you this.
319
00:25:23,398 --> 00:25:25,359
Harp, tell me whose house this is.
320
00:25:26,777 --> 00:25:29,112
Fine. No, you know what, you're right.
321
00:25:30,697 --> 00:25:32,866
We should go. Come on.
322
00:25:36,203 --> 00:25:37,371
Okay.
323
00:25:37,454 --> 00:25:40,165
Think of sometime else. Like, any time.
324
00:25:41,583 --> 00:25:42,876
-Why?
-Please, just do it.
325
00:25:42,960 --> 00:25:44,545
Just think of a time.
326
00:25:44,628 --> 00:25:46,588
-Like a memory?
-No, like a day, a year.
327
00:25:46,672 --> 00:25:49,800
-Whenever. Go on. Pick one.
-A thousand years from now.
328
00:25:50,384 --> 00:25:53,011
Well, no, not that far ahead.
Nothing will still be standing by then.
329
00:25:53,095 --> 00:25:54,888
-I don't understand--
-'Cause you're not listening.
330
00:25:54,972 --> 00:25:57,683
Think of a day, years from now.
Think of what the world could be.
331
00:25:58,267 --> 00:25:59,560
What day do you wanna see?
332
00:26:00,477 --> 00:26:02,688
I wanna go as far from now as possible.
333
00:26:03,397 --> 00:26:04,648
Give me your hand.
334
00:26:08,026 --> 00:26:09,611
How did you do this?
335
00:26:09,695 --> 00:26:11,363
How did you do this?
336
00:26:11,446 --> 00:26:13,365
I don't know. Just did.
337
00:26:21,915 --> 00:26:23,500
Look at that.
338
00:26:27,254 --> 00:26:28,839
-We shouldn't be here.
-Why?
339
00:26:29,631 --> 00:26:31,675
It's no different than
looking in someone's window.
340
00:26:31,758 --> 00:26:34,386
Yes, but everything else is
supposed to be here, not us.
341
00:26:34,469 --> 00:26:35,971
Hasn't it always felt like that?
342
00:26:38,348 --> 00:26:39,808
How did you do this?
343
00:26:42,394 --> 00:26:44,563
Maybe this is who I was always supposed to be.
344
00:26:47,274 --> 00:26:50,235
So, you just pick a date and
you walk through the door?
345
00:26:50,319 --> 00:26:52,529
Yeah. It's what's worked so far.
346
00:26:53,947 --> 00:26:55,782
Why can't you go further than today?
347
00:26:55,866 --> 00:26:57,409
I don't know. I just can't.
348
00:26:59,077 --> 00:27:00,954
Have you tried? What happens if you try?
349
00:27:01,538 --> 00:27:03,373
I always go back to the first day I walked in.
350
00:27:03,457 --> 00:27:05,751
-I don't know.
-But why's today the last day?
351
00:27:05,834 --> 00:27:07,127
-I don't know.
-Well, what if--
352
00:27:07,211 --> 00:27:09,796
What if the world ends tomorrow and
then we all go back to the beginning?
353
00:27:09,880 --> 00:27:12,508
I mean, does it matter? Isn't this enough? Look.
354
00:27:15,177 --> 00:27:16,845
I don't know what this is.
355
00:27:20,224 --> 00:27:21,391
You wanna go back?
356
00:27:21,475 --> 00:27:26,063
No. Not at all. Maybe-- Maybe not ever.
357
00:27:28,982 --> 00:27:30,275
We can stay here then.
358
00:27:34,196 --> 00:27:35,489
You know my letters?
359
00:27:37,032 --> 00:27:39,952
The guys at Teenie's, they told
me that they gave them to you.
360
00:27:41,119 --> 00:27:43,205
Yeah, instead of the pay that they owe me.
361
00:27:45,207 --> 00:27:46,875
Why didn't you write me back?
362
00:27:52,881 --> 00:27:55,050
-I didn't know what to say.
-You could've said anything.
363
00:27:55,133 --> 00:27:56,927
I would've wanted to hear anything from you.
364
00:27:59,304 --> 00:28:03,475
I-- I hope you brought cash.
365
00:28:03,559 --> 00:28:05,185
You still owe me silk stockings.
366
00:28:07,354 --> 00:28:08,480
Let's go.
367
00:28:10,774 --> 00:28:12,651
-Oh, no.
-I can never tell the difference.
368
00:28:14,778 --> 00:28:16,989
Why doesn't that one
have a little fox head on it?
369
00:28:17,072 --> 00:28:19,491
It doesn't need one. It's fancy enough already.
370
00:28:19,575 --> 00:28:21,368
-I see. That's what it is.
-Yes.
371
00:28:26,373 --> 00:28:27,374
Hey.
372
00:28:28,333 --> 00:28:29,501
Where you been?
373
00:28:30,335 --> 00:28:31,920
Just poking around.
374
00:28:32,504 --> 00:28:36,842
I tried to find you, but I opened
the door, nothing happened.
375
00:28:40,429 --> 00:28:42,973
I was just outside.
376
00:28:44,766 --> 00:28:48,228
Really? Well, it worked for me.
377
00:28:50,564 --> 00:28:53,859
Leo, this is Klara.
378
00:28:55,652 --> 00:28:57,112
Klara from when you were kids?
379
00:28:57,905 --> 00:28:59,489
Yes, that's me.
380
00:29:03,327 --> 00:29:05,495
-I'm gonna put these upstairs.
-Okay, sure, sure.
381
00:29:13,795 --> 00:29:15,464
You showed her?
382
00:29:16,632 --> 00:29:18,550
She needed a place to stay.
383
00:29:18,634 --> 00:29:21,762
-She's staying here too?
-If she needs to, yes.
384
00:29:21,845 --> 00:29:23,764
I didn't know we were doing that.
385
00:29:23,847 --> 00:29:26,350
Why don't we grab our buckets
and start charging people?
386
00:29:26,433 --> 00:29:28,769
Well, you know what,
she's not "people." All right?
387
00:29:29,394 --> 00:29:31,104
Doesn't matter. I didn't agree to it.
388
00:29:31,188 --> 00:29:33,106
Oh, really, Leo? You know what?
389
00:29:33,190 --> 00:29:34,942
I don't care what you think.
390
00:29:39,571 --> 00:29:40,822
When did this start?
391
00:29:42,491 --> 00:29:45,494
We found this place together. It's ours.
392
00:29:46,119 --> 00:29:47,287
Well,
393
00:29:49,581 --> 00:29:51,166
you can't go anywhere with it.
394
00:29:54,586 --> 00:29:56,046
Not without me.
395
00:29:59,508 --> 00:30:03,011
You couldn't even get your mask on without me.
396
00:30:03,554 --> 00:30:05,305
Where do you think you're going?
397
00:30:06,098 --> 00:30:08,141
So, where to next, Captain?
398
00:30:10,769 --> 00:30:12,104
Well, look at you.
399
00:30:14,606 --> 00:30:16,608
I know where. Come on, yeah.
400
00:30:16,692 --> 00:30:18,151
Are you coming?
401
00:30:18,777 --> 00:30:21,738
You two go ahead. Someone
better stay, watch the place.
402
00:30:22,990 --> 00:30:26,785
Come on, the best view in the
house is right outside those doors.
403
00:30:28,662 --> 00:30:30,873
Come on, Harp, open your door.
404
00:30:48,599 --> 00:30:49,766
Hey!
405
00:30:50,934 --> 00:30:52,603
Hey!
406
00:30:54,980 --> 00:30:56,231
What do you think?
407
00:30:57,441 --> 00:31:00,027
I don't think I could make
any money off this crowd.
408
00:31:00,110 --> 00:31:01,612
I can't believe this is the same place.
409
00:31:01,695 --> 00:31:04,156
You know, the ceilings,
the floors, it's all the same.
410
00:31:04,239 --> 00:31:06,491
I would have thought they could
come up with something new.
411
00:31:06,575 --> 00:31:07,993
Nobody seems to mind.
412
00:31:09,912 --> 00:31:11,121
You want another drink?
413
00:31:11,955 --> 00:31:13,332
Yeah, buy me another.
414
00:31:19,963 --> 00:31:21,715
So can you come back to the same day?
415
00:31:21,798 --> 00:31:23,050
Over and over if you wanted?
416
00:31:23,133 --> 00:31:25,177
Yeah, maybe. I don't see why not.
417
00:31:28,055 --> 00:31:29,431
Hey, what are you guys having?
418
00:31:32,142 --> 00:31:33,769
-Right.
-Whiskey neat.
419
00:31:34,853 --> 00:31:36,813
-Okay. From the well okay?
-Yeah.
420
00:31:40,317 --> 00:31:42,194
-Those are pretty.
-Sorry, what?
421
00:31:42,694 --> 00:31:44,738
Your earrings, I like them. Where'd you get them?
422
00:31:45,906 --> 00:31:46,823
I don't know.
423
00:31:46,907 --> 00:31:50,327
My ex gave them to me the first
time we went out instead of flowers.
424
00:31:50,410 --> 00:31:52,162
At least you got something decent out of it.
425
00:31:52,246 --> 00:31:54,665
-Thank you.
-You went shopping today.
426
00:31:55,916 --> 00:31:57,251
How did you know?
427
00:32:02,548 --> 00:32:04,007
Do you ever get to dance?
428
00:32:04,091 --> 00:32:05,676
Not while I'm working.
429
00:32:05,759 --> 00:32:07,261
That's too bad.
430
00:32:15,060 --> 00:32:16,353
What was that all about?
431
00:32:17,729 --> 00:32:20,566
You like her. I was trying
to keep her around for you.
432
00:32:23,610 --> 00:32:25,112
She's not the one I want.
433
00:32:32,995 --> 00:32:34,496
You sure about that?
434
00:32:36,081 --> 00:32:37,291
Come on. Just one.
435
00:32:37,374 --> 00:32:40,586
-No, I can't.
-Just a quick one. Come on. Let's go.
436
00:33:27,841 --> 00:33:30,344
-Come on, dance with me.
-Oh, no. Not now.
437
00:33:30,928 --> 00:33:31,887
Fine.
438
00:33:34,515 --> 00:33:35,933
I'm going to find the powder room,
439
00:33:36,016 --> 00:33:37,476
but when I'm back, you be ready.
440
00:33:37,559 --> 00:33:39,645
They don't call it that
anymore. It's just a toilet.
441
00:33:40,270 --> 00:33:43,023
Fine. Just the toilet. I'll be right back.
442
00:33:53,784 --> 00:33:54,826
Hey!
443
00:33:54,910 --> 00:33:57,371
You really like the sound of this, huh?
444
00:33:59,331 --> 00:34:01,542
I always thought I couldn't dance.
445
00:34:01,625 --> 00:34:04,545
But it was just the wrong music.
446
00:34:04,628 --> 00:34:05,712
Yeah.
447
00:34:05,796 --> 00:34:07,506
Well, we'll see how you feel tomorrow.
448
00:34:07,589 --> 00:34:11,217
Yeah, well, I won't be feeling it alone.
449
00:34:12,344 --> 00:34:14,388
Is this what the girls in Paris were like?
450
00:34:15,472 --> 00:34:18,100
-Huh?
-When you went with Harp.
451
00:34:19,851 --> 00:34:21,186
He must've had a French girl.
452
00:34:23,105 --> 00:34:25,023
He only talked about you.
453
00:34:27,693 --> 00:34:30,571
Well, what happened over there? He's different.
454
00:34:30,654 --> 00:34:32,406
Different how?
455
00:34:34,867 --> 00:34:37,703
He takes up space more.
456
00:34:38,453 --> 00:34:40,581
Just doesn't know what to do with it yet.
457
00:34:41,790 --> 00:34:43,000
Maybe he got taller.
458
00:34:48,088 --> 00:34:49,672
I can't say.
459
00:34:50,966 --> 00:34:52,134
I never knew him before.
460
00:34:53,010 --> 00:34:54,219
But you were with him.
461
00:35:01,185 --> 00:35:05,439
I don't think he became
someone he wasn't already.
462
00:35:06,648 --> 00:35:10,694
Maybe you just didn't know him
as well as you thought you did.
463
00:35:15,240 --> 00:35:19,828
We never made it to Paris,
if that's what he told you.
464
00:35:22,164 --> 00:35:24,249
There you are. I've been looking for you.
465
00:35:26,627 --> 00:35:27,711
Let's go.
466
00:35:29,796 --> 00:35:31,215
What's under my coat?
467
00:35:32,382 --> 00:35:33,675
That's for later.
468
00:35:35,636 --> 00:35:36,637
Let's go.
469
00:35:37,137 --> 00:35:38,305
What about Leo?
470
00:35:40,557 --> 00:35:43,435
I don't think he's planning on
coming home with us. Come on.
471
00:35:49,191 --> 00:35:50,651
Know how to work that thing?
472
00:35:51,276 --> 00:35:52,444
I'm getting there.
473
00:35:54,780 --> 00:35:55,822
How'd you swipe it?
474
00:35:57,157 --> 00:35:58,325
I paid for it.
475
00:35:58,408 --> 00:36:00,244
You don't have to steal when you have money.
476
00:36:00,744 --> 00:36:01,912
Sure.
477
00:36:04,581 --> 00:36:06,834
-Oh, no, Harper, I'm gonna put it back up.
-No.
478
00:36:06,917 --> 00:36:09,086
-It's gonna get this shit all over it.
-No, leave it down.
479
00:36:09,169 --> 00:36:11,338
There. You can wash it out.
480
00:36:12,089 --> 00:36:13,090
There.
481
00:36:13,173 --> 00:36:15,592
-This isn't how I do my act.
-No, it'll look better. You ready?
482
00:36:16,593 --> 00:36:18,345
Yeah. Yeah.
483
00:36:18,428 --> 00:36:19,847
Come on.
484
00:36:19,930 --> 00:36:21,139
Let's see.
485
00:36:22,516 --> 00:36:23,684
All right, get going.
486
00:36:27,729 --> 00:36:28,981
No, no, not like that.
487
00:36:29,064 --> 00:36:33,110
Like Teenie's. Just be you. No French.
488
00:36:34,361 --> 00:36:36,029
Why? Does it remind you too much of Paris?
489
00:36:36,113 --> 00:36:37,739
Well, yeah, maybe it does.
490
00:36:38,407 --> 00:36:39,616
Ready?
491
00:36:40,117 --> 00:36:42,035
I know you didn't make it there. Leo said so.
492
00:36:43,537 --> 00:36:45,080
He doesn't know where I've been.
493
00:36:46,582 --> 00:36:48,475
Now, the camera's rolling.
Are you gonna start or not?
494
00:36:49,918 --> 00:36:51,336
No, I'm not.
495
00:36:55,465 --> 00:36:56,717
Turn it off.
496
00:37:01,096 --> 00:37:04,850
Tell me where you got
this. I know it wasn't in Paris.
497
00:37:06,810 --> 00:37:11,273
I-- I took it off someone who died.
498
00:37:16,945 --> 00:37:20,324
He didn't have anyone to give it to, and I did.
499
00:37:24,203 --> 00:37:28,457
Okay, fine. Just don't lie to me.
500
00:37:34,338 --> 00:37:38,383
So what happens when you sleep
here? Does-- You wake up still the same?
501
00:37:38,467 --> 00:37:39,593
I think so.
502
00:37:42,429 --> 00:37:47,684
You know, when-- when I found this place…
503
00:37:50,938 --> 00:37:53,357
you were the only one I wanted to show it to.
504
00:38:10,207 --> 00:38:12,793
Harper. Shit,
505
00:38:12,876 --> 00:38:15,212
-I'm getting this all over the place.
-No, sheets don't matter.
506
00:38:15,295 --> 00:38:16,839
-Let's turn the camera back on…
-Take it easy.
507
00:38:16,839 --> 00:38:18,298
-…and do it again.
-Just come sit back down.
508
00:38:18,298 --> 00:38:19,550
-No, I'm ready.
-Just get back over here.
509
00:38:19,550 --> 00:38:21,134
-Get back here!
-Harper, no!
510
00:38:21,218 --> 00:38:22,968
-Come here. Just--
-Harper, what's wrong with you?
511
00:38:23,011 --> 00:38:24,972
-Harper, no!
-Come over here.
512
00:38:25,055 --> 00:38:27,099
Just get back over here! You always do!
513
00:38:30,519 --> 00:38:32,312
What do you mean "always"?
514
00:38:33,981 --> 00:38:35,190
-I didn't--
-Harper!
515
00:38:37,651 --> 00:38:39,528
Have we done this before?
516
00:38:39,611 --> 00:38:40,654
Done what?
517
00:38:42,114 --> 00:38:44,116
Have we come back to today, to tonight?
518
00:38:45,492 --> 00:38:47,244
To all of this?
519
00:38:50,539 --> 00:38:51,540
How many times?
520
00:38:51,623 --> 00:38:54,209
What does it matter? It doesn't matter.
521
00:38:55,794 --> 00:38:57,045
How do you do this?
522
00:38:57,129 --> 00:38:59,798
I walk out the back door,
523
00:39:01,383 --> 00:39:04,303
and I come and find you.
524
00:39:05,512 --> 00:39:08,557
We go out, then we come home.
525
00:39:09,600 --> 00:39:14,938
And we always just end up here.
526
00:39:18,650 --> 00:39:19,985
Why don't I remember?
527
00:39:21,987 --> 00:39:23,697
Because it's not your house.
528
00:39:27,075 --> 00:39:29,786
Klara, wait. Wait. It's late.
529
00:39:29,870 --> 00:39:31,830
-Please. Please just stay, please!
-Get off me.
530
00:39:32,581 --> 00:39:34,958
You can come back as many times as you want.
531
00:39:35,042 --> 00:39:38,462
I'll always know, Harper, because I know you.
532
00:39:38,962 --> 00:39:40,797
You watched me. I watched you.
533
00:39:41,507 --> 00:39:42,674
You weren't much back then.
534
00:39:42,758 --> 00:39:45,385
Now all of this, it makes you look even smaller.
535
00:39:47,596 --> 00:39:48,514
Harper!
536
00:39:48,597 --> 00:39:51,600
No, no, no! No, no, no. No!
537
00:39:52,309 --> 00:39:54,311
Get off me! No.
538
00:40:02,819 --> 00:40:04,404
One, two, three, down.
539
00:40:09,910 --> 00:40:10,911
Ready.
540
00:40:10,994 --> 00:40:12,496
One, two, three.
541
00:40:49,241 --> 00:40:51,243
Look, we're both still on our feet, huh?
542
00:40:53,453 --> 00:40:56,290
Saw you out there. Knew you'd make it.
543
00:40:59,877 --> 00:41:02,880
How'd you see anything?
There was smoke everywhere.
544
00:41:03,630 --> 00:41:06,466
It's-- It's Leo, right?
545
00:41:09,386 --> 00:41:10,679
He was with your company?
546
00:41:12,139 --> 00:41:13,682
Yeah. Yeah.
547
00:41:13,765 --> 00:41:16,059
They'll want your account to send to his family.
548
00:41:16,894 --> 00:41:18,395
Figure out something to say.
549
00:41:20,272 --> 00:41:22,274
You might want to leave that with him.
550
00:41:23,108 --> 00:41:24,484
That's his mask, right?
551
00:41:26,278 --> 00:41:28,155
I told you I'd be right behind you.
552
00:43:10,424 --> 00:43:12,134
Do you want something? It's last call.
553
00:43:12,968 --> 00:43:15,304
-Same as last time.
-And that is…
554
00:43:16,972 --> 00:43:18,390
Whiskey neat.
555
00:43:24,479 --> 00:43:25,731
Those earrings are pretty.
556
00:43:25,814 --> 00:43:27,274
Yeah, you like 'em?
557
00:43:28,275 --> 00:43:30,527
You let me hold 'em, I can
tell you where they're from.
558
00:43:32,112 --> 00:43:37,868
And if I'm wrong, this is yours.
559
00:43:39,828 --> 00:43:41,914
If you're trying to steal them,
they're not worth anything.
560
00:43:41,997 --> 00:43:44,208
I'll give them back. Come on.
561
00:43:49,379 --> 00:43:52,299
Let's see. All right, all right.
562
00:43:52,382 --> 00:43:54,760
Well, not too old.
563
00:43:55,469 --> 00:43:56,970
Two, maybe three years.
564
00:43:58,138 --> 00:43:59,348
A man bought them for you.
565
00:44:00,933 --> 00:44:04,603
But they're not nice enough for
you two to have been together long.
566
00:44:06,146 --> 00:44:11,777
So, maybe a gag gift on a first date.
567
00:44:16,949 --> 00:44:19,368
Nope, I picked them out for myself.
568
00:44:19,451 --> 00:44:21,495
They're from the dollar store. You can keep 'em.
569
00:44:24,665 --> 00:44:25,999
I wasn't wrong.
570
00:44:26,834 --> 00:44:28,377
I guess we'll never know.
571
00:44:28,378 --> 00:44:30,378
---oOo---
40895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.