Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,395 --> 00:00:21,647
Where's my mom?
2
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
Not here. You told me we
weren't inviting her tonight.
3
00:00:26,443 --> 00:00:27,778
I have to call her.
4
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
Wait, wait. You didn't hit up Jewel?
5
00:00:30,072 --> 00:00:31,198
Where's all the shit?
6
00:00:33,450 --> 00:00:36,745
The cheese, the beer. Kirby, I
don't know. We made a whole list.
7
00:00:37,287 --> 00:00:38,539
Fuck, they're here.
8
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Who is?
9
00:00:40,874 --> 00:00:42,793
All right. We have tonic. I'll call Giordano's.
10
00:00:43,544 --> 00:00:45,128
I'll call them. You grab that.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,636
Hey, hello. I wanna place-- Yeah. Okay.
12
00:00:55,264 --> 00:00:57,850
-Lakshmi Awad?
-Are we announcing arrivals now?
13
00:01:00,477 --> 00:01:02,604
-Hey, hold the door.
-Hey, Kirby.
14
00:01:04,480 --> 00:01:05,899
Hey.
15
00:01:05,983 --> 00:01:07,568
Where is the birthday boy?
16
00:01:07,651 --> 00:01:10,362
Hey. You steal that off Ben's desk?
17
00:01:10,445 --> 00:01:12,656
Barely cracked open. Still counts as a gift.
18
00:01:14,700 --> 00:01:15,993
So, who else is coming tonight?
19
00:01:16,076 --> 00:01:17,286
From the office?
20
00:01:17,369 --> 00:01:19,955
I'm guessing Jules. Miles is on deadline.
21
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
He'll bail the first chance he gets.
22
00:01:22,583 --> 00:01:24,960
Abby wants us to wind down on our flood story.
23
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
She killed my follow-up piece on padded claims.
24
00:01:29,840 --> 00:01:31,884
What's going on? You and Marcus okay?
25
00:01:34,887 --> 00:01:35,888
I think so.
26
00:01:36,930 --> 00:01:38,015
Good.
27
00:01:39,516 --> 00:01:42,019
Want me to grab some photos
tonight? Give him a break?
28
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
Where's his camera?
29
00:01:44,605 --> 00:01:45,689
Just prop it open.
30
00:01:56,200 --> 00:01:57,993
Hi.
31
00:02:00,287 --> 00:02:03,081
-Oh, my God.
-Good to see you.
32
00:02:03,165 --> 00:02:05,417
Whoa, don't wait. Get in here.
33
00:02:05,501 --> 00:02:08,628
You know you want to party
tonight. You know you want to party.
34
00:02:08,711 --> 00:02:10,464
You're standing way too tall for getting down.
35
00:02:12,174 --> 00:02:14,885
The Cubs are an institution
built on letting us down.
36
00:02:14,968 --> 00:02:16,178
That's what we deserve.
37
00:02:16,261 --> 00:02:19,681
-Jordan's not from Chicago. Is he?
-We drink to Marcus!
38
00:02:21,391 --> 00:02:24,228
Wait. Where's the cake? He
needs to blow out some candles.
39
00:02:24,311 --> 00:02:26,522
Oh, there's no cake. I'm sorry. I…
40
00:02:27,523 --> 00:02:30,192
-I'm sorry. I didn't have time.
-That's all right.
41
00:02:30,734 --> 00:02:31,860
You need to go in there.
42
00:02:32,528 --> 00:02:33,654
Hey.
43
00:02:36,823 --> 00:02:40,410
I don't know how I got here and…
44
00:02:42,538 --> 00:02:44,623
being married to you just doesn't seem real.
45
00:02:48,836 --> 00:02:49,878
Happy birthday.
46
00:02:57,386 --> 00:02:58,387
Marcus.
47
00:02:58,470 --> 00:03:00,556
Yeah. Good to see you.
48
00:04:48,747 --> 00:04:49,748
Come on.
49
00:04:52,626 --> 00:04:53,627
Hey, Howard.
50
00:04:54,545 --> 00:04:55,671
You lose.
51
00:04:55,754 --> 00:04:57,589
I saw last night's crime stats.
52
00:04:58,924 --> 00:04:59,842
You okay?
53
00:04:59,925 --> 00:05:03,345
Yeah. First warm week of spring,
Asters bloom, people kill each other.
54
00:05:05,806 --> 00:05:06,974
You lose.
55
00:05:07,057 --> 00:05:08,058
How's your girl?
56
00:05:08,976 --> 00:05:10,477
The one you brought by.
57
00:05:11,228 --> 00:05:12,271
My source.
58
00:05:13,814 --> 00:05:15,315
What was your read on her?
59
00:05:15,399 --> 00:05:17,317
That you shouldn't have
brought her into a morgue.
60
00:05:17,401 --> 00:05:18,819
She was fine with it, man.
61
00:05:18,902 --> 00:05:20,028
Until she wasn't.
62
00:05:22,072 --> 00:05:23,991
Did her wounds match Julia Madrigal's?
63
00:05:24,074 --> 00:05:26,660
That's hard to say. Her scars are pretty old.
64
00:05:30,038 --> 00:05:32,124
Can I check out Julia's autopsy report?
65
00:05:32,207 --> 00:05:34,877
No. Police made their arrest.
They'd have to release it.
66
00:05:37,171 --> 00:05:38,589
Was anything left inside of her?
67
00:05:38,672 --> 00:05:41,633
Mud, debris. I mean, she
was pretty far down that pipe.
68
00:05:42,634 --> 00:05:43,510
Nothing else?
69
00:05:46,680 --> 00:05:47,681
Like what?
70
00:05:51,185 --> 00:05:52,686
Okay.
71
00:05:52,769 --> 00:05:57,024
Her father gave me this for reference.
72
00:05:58,984 --> 00:06:00,485
Did her dad come in to identify her?
73
00:06:00,569 --> 00:06:03,572
No, he wasn't up to it. He sent a cousin.
74
00:06:10,245 --> 00:06:13,040
-Was she killed at the site?
-No, she's a body dump.
75
00:06:13,123 --> 00:06:18,545
See? Some broken blood vessels
under the armpits, so he dragged her far.
76
00:06:18,629 --> 00:06:20,255
You think she was still alive?
77
00:06:20,339 --> 00:06:22,216
Well, it's a C3 fracture
78
00:06:22,299 --> 00:06:24,259
but she couldn't do much
more than breathe by then,
79
00:06:24,343 --> 00:06:26,011
even after he opened her up.
80
00:06:26,094 --> 00:06:27,971
See? Ribs intact.
81
00:06:28,764 --> 00:06:30,307
I swept inside the cavity.
82
00:06:30,807 --> 00:06:31,642
There's nothing there.
83
00:06:31,725 --> 00:06:35,145
So, you can let your source know you followed up.
84
00:06:36,939 --> 00:06:38,023
Thanks, Howard.
85
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
What's this?
86
00:06:48,742 --> 00:06:51,870
It's just debris from the site. We
found a lot of it down in that pipe.
87
00:06:54,915 --> 00:06:57,626
Radium ore, Midway Chemical Company.
88
00:06:58,126 --> 00:07:00,587
Radium's been off the
market since the '50s, okay?
89
00:07:00,671 --> 00:07:03,298
So that has been down
there a lot longer than she has.
90
00:07:05,259 --> 00:07:06,468
Where is that…
91
00:07:11,765 --> 00:07:13,934
-Can I?
-Yeah, not for publication.
92
00:07:20,774 --> 00:07:21,984
Howard…
93
00:07:26,947 --> 00:07:28,073
Can you bring her out?
94
00:07:29,408 --> 00:07:30,784
You up for it?
95
00:07:32,077 --> 00:07:32,995
Yeah.
96
00:07:33,495 --> 00:07:34,538
Okay.
97
00:07:34,621 --> 00:07:36,206
I know you're a delicate soul.
98
00:07:50,762 --> 00:07:51,805
Okay.
99
00:07:53,765 --> 00:07:54,808
So,
100
00:07:55,642 --> 00:07:59,062
we got three cracked ribs from external trauma.
101
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
There's tissue piling up
her back from being dragged.
102
00:08:02,191 --> 00:08:04,651
Hey, come on. This is what you asked me for.
103
00:08:07,613 --> 00:08:08,947
Look again.
104
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
The radium…
105
00:08:17,289 --> 00:08:18,624
It was inside of her.
106
00:09:39,413 --> 00:09:43,834
It wasn't until Cantigny
that I heard a horse scream.
107
00:09:45,836 --> 00:09:48,172
When the gas moved in.
108
00:09:48,255 --> 00:09:49,590
No.
109
00:09:49,673 --> 00:09:51,425
The dogs would bark first.
110
00:09:53,635 --> 00:09:55,095
-That's right.
-Yeah.
111
00:09:55,179 --> 00:09:56,471
Yeah. They could smell it.
112
00:09:56,555 --> 00:09:57,931
Oh, yeah. Yeah.
113
00:09:58,015 --> 00:10:00,225
Then it would hit the horses.
114
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
Then the rest of us.
115
00:10:03,478 --> 00:10:06,231
Yeah. That's right. That's right.
116
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
I'll stop if I've told you this before.
117
00:10:15,240 --> 00:10:17,618
Well, we have to stop now anyway.
118
00:10:19,995 --> 00:10:21,830
She's just coming in now, so…
119
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
I have to go.
120
00:10:25,459 --> 00:10:27,127
But, hey, you tell me.
121
00:10:27,211 --> 00:10:28,212
What do you think?
122
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
How do I look?
123
00:10:31,924 --> 00:10:33,133
You're here to see Julia?
124
00:10:33,634 --> 00:10:36,428
-Yeah.
-Is she your girl?
125
00:10:37,012 --> 00:10:38,597
Well, no. She's not mine.
126
00:10:38,680 --> 00:10:41,016
Not this time.
127
00:10:45,771 --> 00:10:46,855
I'll see you, Leo.
128
00:10:59,076 --> 00:11:00,577
Hi.
129
00:11:00,661 --> 00:11:01,995
-Here you go.
-Thanks, sweetie.
130
00:11:02,496 --> 00:11:03,497
You're welcome.
131
00:11:18,303 --> 00:11:19,596
You need the pen?
132
00:11:20,138 --> 00:11:22,182
No, I just went out to grab these.
133
00:11:23,767 --> 00:11:25,185
You can take one if you want.
134
00:11:25,978 --> 00:11:27,271
I'm okay, thanks.
135
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
You visiting someone you served with?
136
00:11:33,652 --> 00:11:36,071
-Why'd you say that?
-Your gig line.
137
00:11:37,155 --> 00:11:39,408
It takes training for a man to
match his buttons to his buckle.
138
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
Right.
139
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
I see.
140
00:11:44,454 --> 00:11:46,276
You shouldn't wear your
hair like that. Not at work.
141
00:11:46,331 --> 00:11:47,332
No-- Don't touch me.
142
00:11:48,375 --> 00:11:49,668
Hey, Julia.
143
00:11:50,794 --> 00:11:53,630
-You're half an hour early.
-My last client didn't show.
144
00:11:54,548 --> 00:11:57,134
-How's your week been, Gordie?
-Better now that you're here.
145
00:11:57,217 --> 00:11:59,928
-Yeah. That's sweet.
-I got two good ones for you.
146
00:12:00,012 --> 00:12:00,971
Yeah.
147
00:12:26,830 --> 00:12:28,665
You have no new messages.
148
00:12:28,749 --> 00:12:30,667
Hey. Dad?
149
00:12:31,168 --> 00:12:32,336
Back this way.
150
00:12:35,005 --> 00:12:37,716
Sorry, sorry. I was with a client.
151
00:12:38,217 --> 00:12:41,553
Regional keeps denying his
benefits. I've filed for them three times.
152
00:12:41,637 --> 00:12:44,223
Yeah, well, I've had to make
some executive decisions.
153
00:12:44,765 --> 00:12:46,141
Knives and forks.
154
00:12:46,225 --> 00:12:47,684
-Dishes.
-What's this one?
155
00:12:48,644 --> 00:12:49,728
Los Solitarios.
156
00:12:50,395 --> 00:12:51,772
I've played them for you before.
157
00:12:52,981 --> 00:12:54,066
You said you liked it.
158
00:12:56,360 --> 00:12:57,361
Tupperware?
159
00:12:57,444 --> 00:12:58,904
Maybe next to the sink.
160
00:13:14,920 --> 00:13:15,921
Where is this?
161
00:13:18,674 --> 00:13:19,675
That's Glencoe.
162
00:13:21,718 --> 00:13:22,678
North Shore?
163
00:13:24,054 --> 00:13:25,097
I never go there.
164
00:13:25,597 --> 00:13:27,766
Yeah, you didn't seem to
be having too good a time.
165
00:13:28,684 --> 00:13:29,726
What about this?
166
00:13:30,602 --> 00:13:31,603
On the counter's fine.
167
00:13:54,209 --> 00:13:56,587
Hey. I was looking for clips on your assault.
168
00:13:57,087 --> 00:13:58,422
There are none.
169
00:13:59,631 --> 00:14:00,966
You're still working on Madrigal?
170
00:14:01,466 --> 00:14:02,676
For now.
171
00:14:04,344 --> 00:14:05,596
Okay.
172
00:14:05,679 --> 00:14:06,889
There won't be much to pull.
173
00:14:06,972 --> 00:14:10,267
We ran a blurb on it, and there
was a beat-up in the Reader.
174
00:14:10,350 --> 00:14:11,393
Do you have a police report?
175
00:14:11,977 --> 00:14:14,104
I wanted to compare it with the Madrigal autopsy.
176
00:14:14,188 --> 00:14:17,274
Did you speak to the medical
examiner? What was inside of Julia?
177
00:14:17,357 --> 00:14:18,942
Okay…
178
00:14:20,402 --> 00:14:23,739
It's problematic that you work
here. I mean, that we work together.
179
00:14:23,822 --> 00:14:26,825
You can't be my colleague
and my source at the same time.
180
00:14:26,909 --> 00:14:30,787
I have to be able to ask you
questions and vet your answers. Right?
181
00:14:31,580 --> 00:14:32,664
To see if I'm lying?
182
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
To verify what we publish.
183
00:14:38,462 --> 00:14:39,463
Fine.
184
00:14:40,339 --> 00:14:44,009
Can you tell me what you meant when
you said he left something inside you?
185
00:14:49,890 --> 00:14:50,891
Come on.
186
00:14:55,979 --> 00:14:56,980
What are we doing here?
187
00:14:58,649 --> 00:15:00,442
He left matches inside of me.
188
00:15:01,527 --> 00:15:04,988
-Matches? Like light a match, matches?
-A matchbook.
189
00:15:05,572 --> 00:15:08,242
From the Bee Happy bar with this address.
190
00:15:13,664 --> 00:15:15,916
This must have been a bar before.
191
00:15:15,999 --> 00:15:19,086
-It's actually a good spot for it.
-No, I checked the city records.
192
00:15:19,962 --> 00:15:22,339
There has never been a bar at this address.
193
00:15:32,683 --> 00:15:33,976
That's what was inside of Julia.
194
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
What is it?
195
00:15:53,537 --> 00:15:58,458
Can you… walk me through
what happened to you that day?
196
00:15:59,459 --> 00:16:00,377
Where were you?
197
00:16:02,713 --> 00:16:04,381
I was by the North Avenue Beach.
198
00:16:05,257 --> 00:16:06,258
You were alone?
199
00:16:07,092 --> 00:16:08,468
I was walking my dog.
200
00:16:10,429 --> 00:16:11,680
You're married to Marcus, right?
201
00:16:13,932 --> 00:16:15,559
Were you guys living together back then?
202
00:16:18,395 --> 00:16:19,688
Why does that matter?
203
00:16:21,940 --> 00:16:23,692
Did he usually walk the dog with you?
204
00:16:23,775 --> 00:16:24,776
He wasn't there.
205
00:16:27,863 --> 00:16:29,031
I was alone.
206
00:16:29,114 --> 00:16:31,909
-I was walking my dog by the beach and I--
-Hang on.
207
00:16:31,992 --> 00:16:33,035
Hang on, Kirby.
208
00:16:33,869 --> 00:16:35,287
Do you have any family?
209
00:16:35,954 --> 00:16:36,997
My mom.
210
00:16:38,081 --> 00:16:39,166
We talked about her.
211
00:16:42,920 --> 00:16:44,755
No, we never talked about your mom.
212
00:16:47,090 --> 00:16:48,133
Is she local?
213
00:16:54,389 --> 00:16:55,557
I think so.
214
00:16:55,641 --> 00:16:57,142
You don't know where your mom lives?
215
00:16:57,643 --> 00:16:59,978
-I did. I just-- I don't--
-But you won't tell me?
216
00:17:00,062 --> 00:17:03,065
-I can't.
-Listen, I'm not trying to trip you up.
217
00:17:03,148 --> 00:17:06,359
Kirby, these are very basic questions that I--
218
00:17:06,443 --> 00:17:08,569
For you, but not for me.
219
00:17:08,654 --> 00:17:09,655
Not today.
220
00:17:11,406 --> 00:17:12,449
Okay.
221
00:17:14,367 --> 00:17:17,162
You don't have to have all
the answers now. It's okay.
222
00:17:17,246 --> 00:17:19,540
I don't need them now. Okay?
223
00:17:20,040 --> 00:17:21,541
I just don't want to get it wrong.
224
00:17:22,041 --> 00:17:23,042
Me neither.
225
00:17:28,757 --> 00:17:33,971
Anything you have that
can corroborate your story,
226
00:17:34,721 --> 00:17:35,722
that would help.
227
00:17:37,057 --> 00:17:38,267
Okay.
228
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Okay.
229
00:17:55,492 --> 00:17:56,702
Is there a cover?
230
00:17:56,785 --> 00:17:58,245
You can make donations inside.
231
00:17:59,454 --> 00:18:05,169
We will celebrate his good life
232
00:18:05,252 --> 00:18:10,299
We will celebrate with joy
233
00:18:10,382 --> 00:18:13,719
We will celebrate his life
234
00:18:13,802 --> 00:18:17,181
We will celebrate his joy
235
00:18:17,264 --> 00:18:22,227
Celebrate our Lord's good life
236
00:18:28,734 --> 00:18:34,072
Let us celebrate our gracious Lord
237
00:18:34,156 --> 00:18:39,411
Who teaches us to give him more
238
00:18:39,494 --> 00:18:44,875
Than we ever dreamed that we could give before
239
00:18:46,418 --> 00:18:48,170
Yeah. Yes!
240
00:18:48,253 --> 00:18:51,089
Hallelujah, hallelujah.
241
00:18:51,173 --> 00:18:53,759
Oh, so nice for coming down.
242
00:18:53,842 --> 00:18:56,094
Nice to see you. Good to see you.
243
00:18:56,762 --> 00:18:58,639
Barbara, good to see you.
244
00:18:58,722 --> 00:19:00,766
How you doing? Oh, thanks.
245
00:19:00,849 --> 00:19:01,892
Kirby?
246
00:19:02,726 --> 00:19:03,977
Everybody.
247
00:19:05,729 --> 00:19:07,231
This is my daughter.
248
00:19:10,734 --> 00:19:13,987
Hi. Hi. Hey.
249
00:19:15,405 --> 00:19:16,657
Hi.
250
00:19:19,493 --> 00:19:20,911
Mom, can we get out of here?
251
00:19:20,994 --> 00:19:22,037
I just came to get my stuff.
252
00:19:22,120 --> 00:19:24,915
I need my hospital records and my photos, okay?
253
00:19:26,250 --> 00:19:27,251
Okay?
254
00:19:28,502 --> 00:19:32,047
Oh, Heavenly Father, thank you
for bringing my daughter back to me.
255
00:19:33,048 --> 00:19:37,386
Oh, Heavenly Father, we know
you have the power to transform.
256
00:19:37,469 --> 00:19:40,806
Heavenly Father, we know that
you are the redeemer and the healer.
257
00:19:41,431 --> 00:19:45,811
Oh, Heavenly Father, we feel
your spirit moving in us today.
258
00:19:45,894 --> 00:19:50,607
And we ask that you always,
always keep her in your sight.
259
00:19:50,691 --> 00:19:52,734
Amen. Praise the Lord.
260
00:19:58,407 --> 00:20:00,450
Here. There might be some in there.
261
00:20:12,462 --> 00:20:13,630
This isn't the one I need.
262
00:20:13,714 --> 00:20:17,509
I need photos and journals
from after the hospital.
263
00:20:18,719 --> 00:20:21,471
Well, I may have tossed them.
264
00:20:21,555 --> 00:20:23,432
I don't know. Why do you need all this?
265
00:20:25,684 --> 00:20:26,768
There's another woman.
266
00:20:28,437 --> 00:20:29,938
She's been killed,
267
00:20:30,022 --> 00:20:32,107
and we think it might be the same man.
268
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
So we're covering her story.
269
00:20:38,197 --> 00:20:39,364
And you're helping?
270
00:20:45,621 --> 00:20:47,664
Check your old suitcase. It's in the back.
271
00:20:57,966 --> 00:20:58,967
Thanks.
272
00:21:07,684 --> 00:21:10,270
-Who's making you do this?
-No one. I want to.
273
00:21:11,855 --> 00:21:12,731
Why?
274
00:21:15,776 --> 00:21:17,611
Look, you were with me…
275
00:21:18,737 --> 00:21:20,948
when I opened for The Effigies.
276
00:21:21,031 --> 00:21:22,324
Okay, yeah.
277
00:21:31,625 --> 00:21:37,798
…Save me If I give any more of my brain
278
00:21:39,341 --> 00:21:44,096
We've been down this before
And I don't wanna do it anymore
279
00:21:44,179 --> 00:21:47,432
-Why is it okay for you, you, you
-Half those people are dead now.
280
00:21:48,475 --> 00:21:49,518
Or in real estate.
281
00:21:52,479 --> 00:21:54,106
Come here, baby!
282
00:21:54,189 --> 00:21:56,149
It's my daughter!
283
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
Oh, look what's happening now.
284
00:22:02,030 --> 00:22:03,782
It's so embarrassing.
285
00:22:03,866 --> 00:22:06,285
I thought you were great. You were great.
286
00:22:10,247 --> 00:22:11,748
Why don't we talk anymore?
287
00:22:12,583 --> 00:22:13,750
That was your call.
288
00:22:14,418 --> 00:22:17,963
But I told you, you're welcome to
come to services anytime you want.
289
00:22:26,346 --> 00:22:28,932
I've never seen any radium before.
290
00:22:29,850 --> 00:22:32,102
Did Julia ever talk about any friends?
291
00:22:32,978 --> 00:22:34,229
Boyfriends?
292
00:22:34,313 --> 00:22:36,481
She never even talked about herself.
293
00:22:36,565 --> 00:22:38,108
Her mind was always on everyone else.
294
00:22:40,152 --> 00:22:43,363
-I mean no ill against her.
-Of course.
295
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
But her problem was she didn't
know to be scared till it was too late.
296
00:22:47,201 --> 00:22:48,202
Scared of who?
297
00:22:49,369 --> 00:22:50,412
She wouldn't say.
298
00:22:51,205 --> 00:22:52,206
Then how'd you know?
299
00:22:53,123 --> 00:22:56,335
She changed a few weeks
before she stopped coming.
300
00:22:57,794 --> 00:23:00,881
This was a woman who could nut-kick a linebacker.
301
00:23:00,964 --> 00:23:03,050
Then suddenly I'm walking her to her car?
302
00:23:03,133 --> 00:23:04,343
Didn't make sense.
303
00:23:04,426 --> 00:23:07,179
-She thought someone was following her?
-She must have.
304
00:23:07,262 --> 00:23:09,681
Otherwise, she just wanted to hold my hand?
305
00:23:10,390 --> 00:23:11,683
She mention calling the cops?
306
00:23:12,434 --> 00:23:13,435
She never said.
307
00:23:14,228 --> 00:23:16,438
She believed in that. Going through the system.
308
00:23:16,522 --> 00:23:18,857
She got me this place. Did all the paperwork.
309
00:23:20,776 --> 00:23:22,194
She was a diamond.
310
00:23:22,277 --> 00:23:23,654
Rarest fucking kind.
311
00:23:25,531 --> 00:23:26,532
Appreciate your time.
312
00:23:29,076 --> 00:23:31,078
I wanted to follow up on Julia Madrigal.
313
00:23:31,578 --> 00:23:34,039
She make any stalking complaints
before her disappearance?
314
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Didn't think you guys were interested.
Not much in your paper about her.
315
00:23:37,084 --> 00:23:39,586
-It was just a holding piece.
-What else are you waiting on?
316
00:23:39,670 --> 00:23:42,089
Did Ms. Madrigal make any stalking complaint--
317
00:23:42,172 --> 00:23:43,423
I can't comment on that.
318
00:23:43,924 --> 00:23:45,217
What about the second victim?
319
00:23:48,554 --> 00:23:50,180
She claims you have the wrong suspect.
320
00:23:50,931 --> 00:23:52,516
I wasn't aware of any second victim.
321
00:23:53,642 --> 00:23:56,019
I don't know how that's possible. She knows you.
322
00:24:01,775 --> 00:24:03,652
Is this who you're talking to?
323
00:24:04,236 --> 00:24:06,989
Sharon Leads. Is that your source?
324
00:24:07,656 --> 00:24:10,200
Sharon, or Kirby, or
whatever she's calling herself.
325
00:24:10,826 --> 00:24:14,413
You build a story off of her, and
you'll end up printing a retraction.
326
00:24:17,207 --> 00:24:19,918
Her wounds seem to be
consistent with Ms. Madrigal's.
327
00:24:20,419 --> 00:24:21,545
The ME confirmed it.
328
00:24:22,254 --> 00:24:26,383
That may be so, but Kirby barely
had any memory post-assault.
329
00:24:27,926 --> 00:24:30,596
And then a few months later,
she completely broke down.
330
00:24:30,679 --> 00:24:33,223
Had to be admitted to
Chicago-Read for observation.
331
00:24:33,307 --> 00:24:35,225
She seems pretty sure now.
332
00:24:35,309 --> 00:24:38,061
I brought her in to ID the suspect.
333
00:24:38,145 --> 00:24:40,564
She blanked on him, but
she connected to the victim.
334
00:24:40,647 --> 00:24:41,773
I guess she went with that.
335
00:24:43,025 --> 00:24:44,776
What about Ms. Madrigal's stalking complaints?
336
00:24:44,860 --> 00:24:46,278
Yeah, she was being stalked.
337
00:24:46,361 --> 00:24:48,197
And now he's in jail for her murder.
338
00:24:49,448 --> 00:24:51,742
Pawel Banik was stalking her?
339
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
Read up on your source
before you start speculating.
340
00:25:19,645 --> 00:25:22,481
Your mom called. Said you left pretty upset.
341
00:25:22,564 --> 00:25:25,234
Yeah, she's a lot. What are you doing?
342
00:25:27,778 --> 00:25:29,446
I'm testing out some new film stock.
343
00:25:32,658 --> 00:25:34,076
When was I supposed to come home?
344
00:25:35,244 --> 00:25:36,245
A couple hours ago.
345
00:25:39,957 --> 00:25:40,958
You're not mad?
346
00:25:42,167 --> 00:25:43,293
Do you want me to be?
347
00:25:50,884 --> 00:25:52,427
You messed up my birthday.
348
00:25:53,011 --> 00:25:55,764
You went to see your mom
for the first time in months.
349
00:25:56,431 --> 00:25:57,850
I know something's up.
350
00:25:59,601 --> 00:26:01,270
Then why aren't you asking me about it?
351
00:26:01,937 --> 00:26:03,689
When you wanna tell me, you will.
352
00:26:04,273 --> 00:26:05,399
You wanna talk about it?
353
00:26:06,191 --> 00:26:07,192
No.
354
00:26:08,151 --> 00:26:09,152
Okay.
355
00:26:10,070 --> 00:26:11,071
Then drink your beer.
356
00:28:46,560 --> 00:28:47,644
You don't need that.
357
00:28:49,062 --> 00:28:50,105
I'm not in the house.
358
00:28:51,273 --> 00:28:52,399
How'd you get inside?
359
00:28:53,859 --> 00:28:55,402
You let me in.
360
00:28:56,111 --> 00:28:57,821
I don't know you.
361
00:28:57,905 --> 00:28:59,031
You did.
362
00:28:59,781 --> 00:29:00,782
You will.
363
00:29:02,910 --> 00:29:04,161
What are these?
364
00:29:05,287 --> 00:29:06,288
How did you take them?
365
00:29:06,371 --> 00:29:09,458
They're from tomorrow, but you may not be there.
366
00:29:09,541 --> 00:29:10,584
Watch your step.
367
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
When I close my eyes,
368
00:29:14,421 --> 00:29:15,714
the memories I have,
369
00:29:17,466 --> 00:29:19,259
I don't know where they're from anymore.
370
00:29:20,385 --> 00:29:22,137
Do you think you can remember the future?
371
00:29:35,317 --> 00:29:36,318
New request.
372
00:29:40,155 --> 00:29:42,950
Pull everything you have on Sharon Leads.
373
00:29:44,493 --> 00:29:47,204
I usually like to get my sources' names right.
374
00:29:47,287 --> 00:29:49,122
Call it professional pride.
375
00:29:49,665 --> 00:29:52,000
-I pulled your employment application.
-From here?
376
00:29:52,501 --> 00:29:53,836
Yeah. From here.
377
00:29:55,254 --> 00:29:56,880
You put down that you went to U of I?
378
00:29:56,964 --> 00:29:58,549
And worked at the Tribune?
379
00:29:58,632 --> 00:30:00,092
I didn't lie to get this job.
380
00:30:00,926 --> 00:30:03,053
"Sharon Leads." Is that from the police?
381
00:30:04,137 --> 00:30:06,265
Do you want me to walk
you through what they left out?
382
00:30:11,603 --> 00:30:14,982
I took these after they
discharged me from the hospital.
383
00:30:20,362 --> 00:30:21,947
You were in there for a bit?
384
00:30:22,030 --> 00:30:23,824
I thought I was paralyzed.
385
00:30:24,491 --> 00:30:25,868
Took a while to come back.
386
00:30:27,703 --> 00:30:29,121
For this kind of assault,
387
00:30:30,581 --> 00:30:33,792
the PD write-up is pretty light.
388
00:30:33,876 --> 00:30:35,169
Yeah, it would be.
389
00:30:35,252 --> 00:30:37,296
They took my statement when I was on pain meds.
390
00:30:38,172 --> 00:30:40,340
They said they were gonna
come back, but they never did.
391
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
Then tell me what I'm missing here, Kirby.
392
00:30:49,016 --> 00:30:51,018
Were you still living in Wicker Park back then?
393
00:30:51,101 --> 00:30:52,895
Yeah, that was off of Monroe.
394
00:30:54,188 --> 00:30:55,689
To be closer to the Tribune?
395
00:30:56,523 --> 00:30:57,900
You wanted to be a reporter.
396
00:30:59,776 --> 00:31:00,944
Why aren't you doing that?
397
00:31:02,446 --> 00:31:03,822
I was out for too long.
398
00:31:04,489 --> 00:31:05,741
This is all I could get.
399
00:31:10,495 --> 00:31:13,749
And you couldn't give the police any
kind of ID? Not even a rough sketch?
400
00:31:17,294 --> 00:31:18,879
He came up from behind me.
401
00:31:20,714 --> 00:31:24,092
But I don't know how no one else saw him.
402
00:31:27,346 --> 00:31:28,597
There were so many people.
403
00:31:32,851 --> 00:31:35,354
That's not in here. There's no witnesses listed.
404
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
I know.
405
00:31:41,610 --> 00:31:45,656
There were so many people,
and then there just weren't.
406
00:31:47,282 --> 00:31:48,408
And I was alone.
407
00:31:54,873 --> 00:31:58,293
Before it happened, did you have
any break-ins? Any wrong numbers?
408
00:32:01,797 --> 00:32:02,798
No.
409
00:32:05,759 --> 00:32:09,012
But I knew something was… off.
410
00:32:11,306 --> 00:32:14,601
I would come home, and it
was like someone had just left.
411
00:32:20,774 --> 00:32:22,109
Julia was being stalked.
412
00:32:23,402 --> 00:32:26,530
She filed reports. She said
he had been in her house.
413
00:32:29,783 --> 00:32:31,285
You think he was watching me?
414
00:32:43,797 --> 00:32:44,798
Hey.
415
00:32:49,928 --> 00:32:53,182
Is there anything else you need to tell me?
416
00:32:59,855 --> 00:33:03,442
I don't want anyone else in the
office to know that I'm your source.
417
00:33:05,861 --> 00:33:06,904
Okay.
418
00:33:08,614 --> 00:33:09,615
I understand.
419
00:33:16,580 --> 00:33:18,373
Does Julia's dad know we're coming?
420
00:33:18,457 --> 00:33:21,126
Yeah. The service should
have finished about an hour ago.
421
00:33:34,181 --> 00:33:35,182
You got kids?
422
00:33:35,724 --> 00:33:37,768
-Just one.
-That's enough.
423
00:33:39,353 --> 00:33:41,021
-How old?
-Twelve.
424
00:33:42,773 --> 00:33:44,900
He's really got his shit together, my kid.
425
00:33:46,652 --> 00:33:47,819
Much more than I do.
426
00:33:48,820 --> 00:33:50,072
You'll get there.
427
00:33:51,990 --> 00:33:53,283
You and Marcus thinking about it?
428
00:33:55,369 --> 00:33:59,831
We haven't really talked about kids.
429
00:34:01,834 --> 00:34:04,002
So, he's shot for you before?
430
00:34:04,586 --> 00:34:05,629
What do you think?
431
00:34:07,089 --> 00:34:08,090
About your husband?
432
00:34:10,759 --> 00:34:12,886
You haven't formed your
own opinion on the guy yet?
433
00:34:15,304 --> 00:34:16,389
I think he's kind.
434
00:34:17,306 --> 00:34:18,350
That's not my read.
435
00:34:20,101 --> 00:34:21,395
He's a martyr.
436
00:34:21,478 --> 00:34:23,522
All decency but no compassion.
437
00:34:25,315 --> 00:34:26,440
Well, you're not married.
438
00:34:26,525 --> 00:34:27,525
Nope.
439
00:34:28,777 --> 00:34:29,987
But I'm highly eligible.
440
00:34:42,040 --> 00:34:45,335
Listen, you might need to hang back, okay?
441
00:34:45,418 --> 00:34:47,920
I only told Julia's father that I was coming, so…
442
00:35:07,274 --> 00:35:12,446
Julia was baptized at that church
and we finally get to bury her there.
443
00:35:12,529 --> 00:35:13,488
Mr. Madrigal.
444
00:35:14,698 --> 00:35:15,782
Turn around.
445
00:35:15,866 --> 00:35:17,326
Mr. Madrigal, I'm Dan Velazquez--
446
00:35:17,409 --> 00:35:20,954
No. I'm done. I'm tired. I
can't do this anymore today.
447
00:35:21,038 --> 00:35:24,583
Mr. Madrigal, we spoke on the phone, remember?
448
00:35:40,349 --> 00:35:42,309
Maybe try again after everyone's left.
449
00:35:42,392 --> 00:35:44,311
No, I can't push him too much.
450
00:35:46,605 --> 00:35:48,065
Maybe the family made a statement.
451
00:36:39,199 --> 00:36:40,117
Yeah?
452
00:36:40,701 --> 00:36:43,328
Hey, I worked with Julia.
453
00:36:43,412 --> 00:36:44,746
I'm her friend actually.
454
00:36:45,330 --> 00:36:46,331
Okay.
455
00:36:53,172 --> 00:36:56,175
I didn't know when to do
this, but she lent me these.
456
00:36:56,258 --> 00:36:59,261
And I didn't think I should hang on to 'em.
457
00:37:04,516 --> 00:37:05,517
Yeah.
458
00:37:09,313 --> 00:37:10,731
Leave those on the counter.
459
00:38:44,741 --> 00:38:45,617
Thank you.
460
00:38:45,701 --> 00:38:47,744
Sure you guys don't need anything else from me?
461
00:38:47,828 --> 00:38:50,330
If you have a statement, I'll take it.
462
00:38:56,420 --> 00:38:57,796
How do you know I'm not a reporter?
463
00:39:00,132 --> 00:39:01,383
Which outlet?
464
00:39:02,259 --> 00:39:03,427
Daily News.
465
00:39:06,305 --> 00:39:08,265
Yeah, you're taking your time with that deadline.
466
00:39:08,348 --> 00:39:10,309
They've been out of print for ten years.
467
00:39:15,939 --> 00:39:19,943
Know what's funny is I'll bet
you not many people know that.
468
00:39:20,027 --> 00:39:21,028
Yeah.
469
00:39:22,779 --> 00:39:24,489
Yeah, I write for the Sun-Times.
470
00:39:27,743 --> 00:39:29,369
We're still in business.
471
00:39:30,704 --> 00:39:31,914
Barely.
472
00:39:32,789 --> 00:39:34,166
I'm Dan Velazquez.
473
00:39:35,459 --> 00:39:37,669
Oh, sure.
474
00:39:38,253 --> 00:39:42,007
I read you. You-- Yeah, you wrote about Julia.
475
00:39:43,050 --> 00:39:44,092
You knew her?
476
00:39:44,176 --> 00:39:45,594
Nah, I live close.
477
00:39:54,728 --> 00:39:56,230
I've been following the news.
478
00:39:56,313 --> 00:39:58,440
-I hear that they made an arrest.
-Yeah.
479
00:39:59,608 --> 00:40:01,026
Yeah, we'll see if it sticks.
480
00:40:07,616 --> 00:40:09,243
You think it was someone else, huh?
481
00:40:16,667 --> 00:40:18,919
Come on. You're not very good at this, buddy.
482
00:40:19,503 --> 00:40:22,256
-Yeah, you sound just like my editor.
-Sure.
483
00:40:22,965 --> 00:40:24,258
All right.
484
00:40:24,341 --> 00:40:26,343
-What else should I be doing?
-I don't know.
485
00:40:28,720 --> 00:40:30,389
Maybe not standing around talking to me.
486
00:40:30,889 --> 00:40:32,933
Well, that's what the job is.
487
00:40:33,433 --> 00:40:34,685
Yeah. Well…
488
00:40:36,019 --> 00:40:37,020
No.
489
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
Why's everyone else gone?
490
00:40:58,917 --> 00:41:00,544
911, what's your emergency?
491
00:41:01,295 --> 00:41:02,337
Please.
492
00:41:02,838 --> 00:41:04,089
Someone's in my house.
493
00:41:04,173 --> 00:41:05,507
Are they in the house now?
494
00:41:06,133 --> 00:41:08,343
No. No, I don't think so.
495
00:41:09,469 --> 00:41:12,097
Ma'am, how do you know someone
was there? Did you see them?
496
00:41:14,183 --> 00:41:17,144
No, I never do, but he was here. He was here.
497
00:41:17,811 --> 00:41:19,062
I'll send someone out.
498
00:41:19,146 --> 00:41:21,565
It won't matter. He'll know you're coming.
499
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
Hello.
500
00:41:26,778 --> 00:41:28,405
Stop. Just stop!
501
00:41:28,906 --> 00:41:30,157
I called the police.
502
00:41:31,450 --> 00:41:33,368
They'll be there in 18 minutes.
503
00:41:35,787 --> 00:41:36,788
They're here now.
504
00:41:37,497 --> 00:41:38,540
No, they're not.
505
00:41:40,459 --> 00:41:42,711
You see, I'm…
506
00:41:44,671 --> 00:41:46,423
I'm already with you when they arrive.
507
00:41:49,218 --> 00:41:51,220
I'm with you every moment. I'm…
508
00:41:53,388 --> 00:41:55,390
I'm with you through every…
509
00:41:58,560 --> 00:42:00,354
everything that has happened.
510
00:42:03,106 --> 00:42:04,566
Everything that will happen.
511
00:42:07,444 --> 00:42:08,820
I'm with all of you.
512
00:42:35,347 --> 00:42:36,431
Hey. Hey, Dan.
513
00:42:39,059 --> 00:42:41,103
I heard his voice. It's him.
514
00:42:45,816 --> 00:42:47,901
I'm with you every moment. I'm…
515
00:42:49,862 --> 00:42:51,989
I'm with you through every…
516
00:42:53,282 --> 00:42:54,950
everything that has happened.
517
00:42:56,285 --> 00:42:57,744
Everything that will happen.
518
00:42:59,705 --> 00:43:00,914
I'm with all of you.
519
00:43:05,502 --> 00:43:07,212
You took this without telling anyone?
520
00:43:07,296 --> 00:43:10,716
It doesn't matter. You heard
what he said, "all of you."
521
00:43:10,799 --> 00:43:11,800
There's more women.
522
00:43:12,801 --> 00:43:16,847
We can't refer to this tape
without the family's permission.
523
00:43:16,930 --> 00:43:19,766
I will go back. I will go talk to her father.
524
00:43:21,602 --> 00:43:23,061
CPD needs to know.
525
00:43:23,145 --> 00:43:25,647
They obviously didn't look too
hard for exonerating evidence.
526
00:43:27,524 --> 00:43:30,527
-Why did she hide the tape?
-Because she knew he was coming.
527
00:43:32,988 --> 00:43:34,448
That's all she had time to do.
528
00:43:36,617 --> 00:43:39,203
If you need more help on this,
Bertie's already raised his hand.
529
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
I'm good with her.
530
00:43:44,082 --> 00:43:45,876
And the other victim, your source.
531
00:43:46,418 --> 00:43:47,794
What did you find out about her?
532
00:43:49,463 --> 00:43:50,881
She held up just fine.
533
00:43:50,882 --> 00:43:52,882
---oOo---
37482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.