All language subtitles for Shd.S07E01.1080p.HDTV.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,340 --> 00:01:01,820 This programme contains some strong language 2 00:01:06,580 --> 00:01:07,979 How's Cassie? 3 00:01:07,980 --> 00:01:09,339 She said in the last call we had 4 00:01:09,340 --> 00:01:10,819 that she was moving in with Alex? 5 00:01:10,820 --> 00:01:12,379 Yeah, seems to be going OK. 6 00:01:12,380 --> 00:01:13,659 Ah, good. 7 00:01:13,660 --> 00:01:15,540 He's a nice bloke, eh? Yeah. 8 00:01:17,460 --> 00:01:20,539 I've been thinking, when I get erm... 9 00:01:20,540 --> 00:01:23,419 ..released, from here... 10 00:01:23,420 --> 00:01:26,259 ..I'm not going to come back to Shetland. 11 00:01:26,260 --> 00:01:27,579 Why's that? 12 00:01:27,580 --> 00:01:29,139 Oh, come on, Jimmy, there's plenty 13 00:01:29,140 --> 00:01:31,260 who think I let Donna Killick off the hook. 14 00:01:36,860 --> 00:01:38,659 Are you going to eat that Toffee Crisp? 15 00:01:38,660 --> 00:01:40,699 Cos if you're not, I'm going to have it. 16 00:01:40,700 --> 00:01:42,700 These are like gold bullion in here. 17 00:01:47,980 --> 00:01:49,539 What time's the tribunal? 18 00:01:49,540 --> 00:01:51,179 Two. 19 00:01:51,180 --> 00:01:53,219 Don't feel bad about the suspension, 20 00:01:53,220 --> 00:01:54,579 I've been fine. 21 00:01:54,580 --> 00:01:56,139 And if nothing else, it gave me time 22 00:01:56,140 --> 00:01:58,859 to spend with my dad, before he died. 23 00:01:58,860 --> 00:02:00,780 I wish I could've made the funeral. 24 00:02:02,260 --> 00:02:04,059 Couldn't be helped. 25 00:02:04,060 --> 00:02:06,620 What are you going to do, if you cannae be a cop? 26 00:02:08,500 --> 00:02:10,739 I havenae really thought about it. 27 00:02:10,740 --> 00:02:12,539 That's a big lie. 28 00:02:12,540 --> 00:02:15,499 You've thought about nothing but that. 29 00:02:15,500 --> 00:02:17,579 This committee has been instructed 30 00:02:17,580 --> 00:02:20,219 to review the findings of the police investigation 31 00:02:20,220 --> 00:02:21,899 and Reviews Commissioner 32 00:02:21,900 --> 00:02:25,579 into the death of Donna Killick. 33 00:02:25,580 --> 00:02:29,620 We must decide whether a charge of misconduct holds. 34 00:02:31,340 --> 00:02:33,299 Is there anything you would like 35 00:02:33,300 --> 00:02:35,900 to add in your defence before we reach our decision? 36 00:02:38,860 --> 00:02:40,980 I'm a police officer. 37 00:02:43,100 --> 00:02:44,659 It's the only thing I've ever done, 38 00:02:44,660 --> 00:02:47,500 it's the only thing I've ever wanted to do. 39 00:02:49,060 --> 00:02:51,419 And I really don't want to jeopardise my chances 40 00:02:51,420 --> 00:02:54,419 of being cleared here today... 41 00:02:54,420 --> 00:02:56,899 ..but I have to say this. 42 00:02:56,900 --> 00:02:59,219 Donna killick was dying... 43 00:02:59,220 --> 00:03:01,499 ..and she wanted to punish people, 44 00:03:01,500 --> 00:03:05,060 in particular, Duncan Hunter and me. 45 00:03:06,660 --> 00:03:08,419 Now, she manipulated Duncan Hunter 46 00:03:08,420 --> 00:03:11,499 into committing a crime. 47 00:03:11,500 --> 00:03:13,579 And then she tried to ruin my career 48 00:03:13,580 --> 00:03:15,899 through false accusations. 49 00:03:15,900 --> 00:03:17,579 And with all due respect, 50 00:03:17,580 --> 00:03:20,099 that was self-evident to anyone 51 00:03:20,100 --> 00:03:22,499 who actually knew her. 52 00:03:22,500 --> 00:03:24,539 The fact I'm sitting here today is a, 53 00:03:24,540 --> 00:03:27,299 is a victory for her... 54 00:03:27,300 --> 00:03:28,980 ..and no-one else. 55 00:03:30,900 --> 00:03:33,339 We had no choice but to ask why 56 00:03:33,340 --> 00:03:35,299 Donna Killick made these accusations 57 00:03:35,300 --> 00:03:37,340 and you know that very well. 58 00:03:39,380 --> 00:03:41,859 We will now retire, weigh up the evidence 59 00:03:41,860 --> 00:03:43,859 and reach our findings. 60 00:03:43,860 --> 00:03:46,580 We'll let you know our decision, shortly. 61 00:04:22,300 --> 00:04:25,099 Come on, Connor, hurry up, we're going to miss the ferry. 62 00:04:25,100 --> 00:04:26,659 All right, Sis. Get on, then. 63 00:04:26,660 --> 00:04:28,939 Oh, oh. 64 00:04:28,940 --> 00:04:31,140 Right, come on. 65 00:05:07,060 --> 00:05:10,460 I'll see you later, at your "book launch!". 66 00:05:12,780 --> 00:05:14,860 Enjoy your swim. 67 00:05:42,420 --> 00:05:43,819 Connor not coming? 68 00:05:43,820 --> 00:05:46,139 He said he was. 69 00:05:46,140 --> 00:05:48,419 Oh, I'll have to start without him. 70 00:05:48,420 --> 00:05:52,339 OK, everyone, welcome to the Kelpie Swim Club. 71 00:05:52,340 --> 00:05:55,259 For those of you who haven't been before, like Alison here, 72 00:05:55,260 --> 00:05:57,779 the first rule of wild swim club is... 73 00:05:57,780 --> 00:06:00,099 Never talk about wild swim club? 74 00:06:01,700 --> 00:06:03,259 Very funny, Ally. 75 00:06:03,260 --> 00:06:05,899 But seriously, nobody swims alone. 76 00:06:05,900 --> 00:06:08,619 So, grab yourselves a partner if you haven't already, OK? 77 00:06:08,620 --> 00:06:10,459 Leave a message and I'll get back to you. 78 00:06:10,460 --> 00:06:13,019 Hi, Connor, it's me, I'm at the swim. Are you coming? 79 00:06:13,020 --> 00:06:14,780 OK. Bye. 80 00:06:17,460 --> 00:06:19,459 Hi. Hi. 81 00:06:19,460 --> 00:06:21,259 Will you partner with me? 82 00:06:21,260 --> 00:06:22,899 Yeah. 83 00:06:22,900 --> 00:06:25,179 I'm a bit nervous, first time and all that. 84 00:06:25,180 --> 00:06:27,459 Of course, of course, no worries. 85 00:06:27,460 --> 00:06:29,060 OK. 86 00:06:41,220 --> 00:06:44,339 Don't worry about keeping up with them, they're hardcore. 87 00:06:44,340 --> 00:06:45,979 You doing all right? 88 00:06:45,980 --> 00:06:47,659 I'm good. 89 00:06:47,660 --> 00:06:49,780 Bloody cold, though, eh? 90 00:06:59,660 --> 00:07:01,899 Shit. 91 00:07:01,900 --> 00:07:04,339 Shit. Bryd, my leg. Alison? 92 00:07:04,340 --> 00:07:06,499 I cannot feel my leg. 93 00:07:06,500 --> 00:07:08,099 I can't... It's OK, it's OK. 94 00:07:08,100 --> 00:07:10,419 Just stop, just grab my arm. 95 00:07:10,420 --> 00:07:13,020 I can't. Oh. Help. We need help over here! 96 00:07:20,460 --> 00:07:22,100 Alison! 97 00:07:39,820 --> 00:07:41,699 Are you OK? 98 00:07:41,700 --> 00:07:43,900 I've got you. Alison, are you OK? 99 00:07:45,580 --> 00:07:47,580 Thank God, Connor. 100 00:07:54,820 --> 00:07:56,579 DI Perez, 101 00:07:56,580 --> 00:07:59,379 we have reached the conclusion that there is no evidence 102 00:07:59,380 --> 00:08:01,459 of misconduct against you. 103 00:08:01,460 --> 00:08:03,619 You are free to return to 104 00:08:03,620 --> 00:08:05,739 operational duties with immediate effect. 105 00:08:05,740 --> 00:08:07,819 Congratulations, DI Perez. 106 00:08:07,820 --> 00:08:09,379 The right decision. 107 00:08:09,380 --> 00:08:12,060 I look forward to working with you till the Fiscal returns. 108 00:08:20,340 --> 00:08:22,099 God... 109 00:08:22,100 --> 00:08:23,499 ..I feel like such a fool. 110 00:08:23,500 --> 00:08:25,739 Don't be daft, Alison, it could happen to any of us. 111 00:08:25,740 --> 00:08:27,379 Don't let it put you off. 112 00:08:27,380 --> 00:08:30,699 Cold water exposure is actually really good for you. 113 00:08:30,700 --> 00:08:32,619 It's made a big difference to me. 114 00:08:32,620 --> 00:08:35,420 Certainly got the endorphins going, that's for sure. 115 00:08:40,180 --> 00:08:42,860 You'd better get ready for your book launch, Connor. 116 00:08:54,220 --> 00:08:57,299 Aw, thanks, Connor, it looks amazing. 117 00:08:57,300 --> 00:08:58,459 Thank you. 118 00:08:58,460 --> 00:09:00,260 My pleasure, thanks. 119 00:09:04,500 --> 00:09:06,740 There you go, thanks. 120 00:09:08,540 --> 00:09:10,379 Folks! 121 00:09:10,380 --> 00:09:12,019 Ladies and gentlemen, if I could 122 00:09:12,020 --> 00:09:14,219 have your attention, please. 123 00:09:14,220 --> 00:09:16,539 Thank you all for coming along to 124 00:09:16,540 --> 00:09:19,139 the launch of The Wulver, 125 00:09:19,140 --> 00:09:22,979 a new graphic novel by Connor Cairns. 126 00:09:22,980 --> 00:09:26,259 It's a story steeped in Shetland 127 00:09:26,260 --> 00:09:29,419 myths and legends, with a fair bit 128 00:09:29,420 --> 00:09:32,739 of gore thrown in for good measure. 129 00:09:32,740 --> 00:09:35,459 But erm, Connor is... 130 00:09:35,460 --> 00:09:39,019 ..a great talent, a boy from Glasgow 131 00:09:39,020 --> 00:09:41,459 whose love for Shetland comes across 132 00:09:41,460 --> 00:09:44,139 in every page of this novel. 133 00:09:44,140 --> 00:09:46,299 I expect great things from Connor. 134 00:09:46,300 --> 00:09:48,140 I know he won't let me down. 135 00:09:49,620 --> 00:09:51,780 Congratulations, Connor. 136 00:09:53,660 --> 00:09:57,060 Aw, congratulations, my wonderful boy. 137 00:09:58,740 --> 00:10:00,419 Thank you, Jamie. Aye. 138 00:10:00,420 --> 00:10:02,260 Well done, bro. Cheers. 139 00:10:05,260 --> 00:10:07,099 Connor's dad not coming? 140 00:10:07,100 --> 00:10:09,899 No, he's working. He was desperate to come. 141 00:10:09,900 --> 00:10:12,739 Well, enjoy your drinks and when you're drunk enough, 142 00:10:12,740 --> 00:10:15,140 come and buy a signed copy of the book. 143 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 Thanks, guys. 144 00:10:31,940 --> 00:10:34,699 I'm coming. 145 00:10:34,700 --> 00:10:36,539 Jimmy? 146 00:10:36,540 --> 00:10:39,259 Erm, I just thought I'd drop round a wee gift. 147 00:10:39,260 --> 00:10:42,539 It's just to say thanks for all the... 148 00:10:42,540 --> 00:10:44,979 ..all the help you gave when my dad was ill. 149 00:10:44,980 --> 00:10:47,659 You didn't need to do that, it was my job. 150 00:10:47,660 --> 00:10:48,979 Yeah, I know that but you didn't 151 00:10:48,980 --> 00:10:51,139 need to spend as much time with him as you did. 152 00:10:51,140 --> 00:10:52,859 And anyway, it's nothing, 153 00:10:52,860 --> 00:10:54,819 it's just a candle, and a gift token. 154 00:10:54,820 --> 00:10:56,380 I love a candle. 155 00:10:58,100 --> 00:11:01,059 So how did the tribunal go? 156 00:11:01,060 --> 00:11:02,579 It was today, yeah? 157 00:11:02,580 --> 00:11:04,299 Yeah, I'm, I'm back to work tomorrow. 158 00:11:04,300 --> 00:11:05,539 That's great news. 159 00:11:05,540 --> 00:11:07,579 You know, I know how stressed you've been and... 160 00:11:07,580 --> 00:11:09,499 Listen, shall we go for that drink? 161 00:11:09,500 --> 00:11:11,619 Erm... 162 00:11:11,620 --> 00:11:13,619 ..I mean, I've, I've been meaning to ask you for ages. 163 00:11:13,620 --> 00:11:16,139 It's, it's just that, you know, with everything that was going on. 164 00:11:16,140 --> 00:11:18,140 No, I know you've had a lot on your plate. 165 00:11:22,020 --> 00:11:24,340 We could give that fancy wine bar a go. 166 00:11:26,100 --> 00:11:28,179 OK. 167 00:11:28,180 --> 00:11:30,539 I'm proud of you, you know that. 168 00:11:30,540 --> 00:11:33,179 It's not going to top the New York Times bestseller list, though, is it? 169 00:11:33,180 --> 00:11:34,699 That's not the point. 170 00:11:34,700 --> 00:11:37,419 You did this, it's good. 171 00:11:37,420 --> 00:11:39,420 OK, it's really good. 172 00:11:44,100 --> 00:11:46,259 Will you sign my...? Oh. 173 00:11:46,260 --> 00:11:48,819 Er, no, er... 174 00:11:48,820 --> 00:11:50,220 ..later, no problem. 175 00:11:52,660 --> 00:11:53,779 What's up with him? 176 00:11:53,780 --> 00:11:56,379 Has he never seen anyone kissing before? 177 00:11:56,380 --> 00:11:58,139 Look, I'm going to sneak out. 178 00:11:58,140 --> 00:12:00,779 Cos I want to do a bit of drawing before the sun goes down, so... 179 00:12:00,780 --> 00:12:02,699 Well, I thought we could talk. 180 00:12:02,700 --> 00:12:04,259 We need to talk. 181 00:12:04,260 --> 00:12:06,619 Right, later. 182 00:12:06,620 --> 00:12:08,059 At your place. 183 00:12:08,060 --> 00:12:09,340 OK. 184 00:12:11,340 --> 00:12:14,459 The land is beginning to die, 185 00:12:14,460 --> 00:12:16,900 and the soil grows cold. 186 00:12:18,420 --> 00:12:22,939 So the Earth continues its descent into night 187 00:12:22,940 --> 00:12:25,940 and we mourn the days drawing shorter. 188 00:12:27,620 --> 00:12:31,619 Six months of light, and six months of dark. 189 00:12:31,620 --> 00:12:35,060 The Earth goes to sleep, and later wakes again. 190 00:12:38,700 --> 00:12:40,700 Oh, dark mother... 191 00:12:43,660 --> 00:12:46,499 ..we honour you this night... 192 00:12:46,500 --> 00:12:49,020 ..and dance in your shadows. 193 00:12:51,260 --> 00:12:54,339 We embrace that which is the darkness. 194 00:12:54,340 --> 00:12:57,660 Without the night, there is no day. 195 00:12:58,980 --> 00:13:02,140 Without death, there is no life. 196 00:13:03,340 --> 00:13:05,380 Great goddesses of the night... 197 00:13:08,060 --> 00:13:10,020 ..I thank you. 198 00:13:20,700 --> 00:13:22,619 I am actually still out of breath. Really? 199 00:13:22,620 --> 00:13:24,299 I am so glad it's not uphill any more. 200 00:13:24,300 --> 00:13:25,779 Are you OK? 201 00:13:25,780 --> 00:13:28,219 It's fine, it's fine. You are so slow. 202 00:13:28,220 --> 00:13:29,580 Shut up. Ooh. 203 00:13:33,820 --> 00:13:36,420 Watch out, there's something coming up behind us. 204 00:13:41,020 --> 00:13:43,179 Get off the road! What? 205 00:13:43,180 --> 00:13:44,980 Quick, Abbie! 206 00:13:46,340 --> 00:13:48,219 Ah! 207 00:13:48,220 --> 00:13:49,699 Abbie! 208 00:13:49,700 --> 00:13:51,019 Ah! 209 00:14:02,540 --> 00:14:04,619 So... 210 00:14:04,620 --> 00:14:06,859 ..what were you doing on the hills so late? 211 00:14:06,860 --> 00:14:08,419 A ritual. 212 00:14:08,420 --> 00:14:10,460 Lighting a candle, that type of thing. 213 00:14:11,780 --> 00:14:13,379 For the equinox. 214 00:14:13,380 --> 00:14:14,540 OK. 215 00:14:16,260 --> 00:14:18,339 And on the way back, this vehicle 216 00:14:18,340 --> 00:14:20,019 forced you off the road? 217 00:14:20,020 --> 00:14:23,219 Yeah, no doubt about it, it drove right at us. 218 00:14:23,220 --> 00:14:25,699 You think it was deliberate? Is that what you're saying? 219 00:14:25,700 --> 00:14:27,499 Couldn't have been anything else? 220 00:14:27,500 --> 00:14:29,419 Come on, I'll take you home. 221 00:14:29,420 --> 00:14:30,899 It's fine. 222 00:14:30,900 --> 00:14:32,700 I'm good at the halls. 223 00:14:48,940 --> 00:14:50,940 Dad, what are you doing? 224 00:14:54,260 --> 00:14:55,779 I should've stopped. 225 00:14:55,780 --> 00:14:57,379 I just hope those girls are all right. 226 00:14:57,380 --> 00:14:58,980 We never touched them. 227 00:15:03,100 --> 00:15:04,899 I think we should go home. 228 00:15:04,900 --> 00:15:06,459 You go if you want. 229 00:15:06,460 --> 00:15:08,300 I'm staying. 230 00:15:17,140 --> 00:15:20,419 How do you manage to look sexy frying sausages, eh? 231 00:15:20,420 --> 00:15:22,459 Years of practice! 232 00:15:22,460 --> 00:15:23,859 Now, leave me alone, will you? 233 00:15:23,860 --> 00:15:25,939 One of the guests might think there's more on 234 00:15:25,940 --> 00:15:27,579 the menu than just black pudding. 235 00:15:27,580 --> 00:15:29,539 Sorry I missed the book launch. 236 00:15:29,540 --> 00:15:31,819 Oh, can't be helped. 237 00:15:31,820 --> 00:15:34,299 Go and see if the genius is up, will you? 238 00:15:34,300 --> 00:15:36,739 He's supposed to be giving me a hand this morning. Aye. 239 00:15:36,740 --> 00:15:38,419 And you will give Abbie a call, won't you? 240 00:15:38,420 --> 00:15:40,500 She got a real fright last night. Aye. 241 00:15:48,460 --> 00:15:51,379 Two secs. Sorry, everyone. 242 00:15:51,380 --> 00:15:52,940 Uh... 243 00:15:56,820 --> 00:15:58,260 He's not there. 244 00:15:59,740 --> 00:16:01,540 He probably stayed with Bryd. 245 00:16:03,020 --> 00:16:05,299 Will you call her? 246 00:16:05,300 --> 00:16:07,139 Tell you what, I'll change my shift, 247 00:16:07,140 --> 00:16:09,539 give you a hand, instead. How's that, huh? 248 00:16:09,540 --> 00:16:10,780 I'll do it, then. 249 00:16:12,980 --> 00:16:15,179 Here we go, folks, sorry about the delay. 250 00:16:15,180 --> 00:16:16,539 Hello? 251 00:16:16,540 --> 00:16:18,219 Hi, Bryd, it's Rachel. 252 00:16:18,220 --> 00:16:19,739 Hi. Is Connor with you? 253 00:16:19,740 --> 00:16:21,499 No, no, he was supposed to come over 254 00:16:21,500 --> 00:16:23,779 to my place last night, but he never showed. 255 00:16:23,780 --> 00:16:26,499 I tried calling him, but he hasn't got back to... 256 00:16:26,500 --> 00:16:28,699 He's not with her. 257 00:16:28,700 --> 00:16:31,179 He'll pitch up, hungover, no doubt. 258 00:16:31,180 --> 00:16:33,059 It was his book launch, after all. 259 00:16:33,060 --> 00:16:36,859 You want to take that chance, after what happened? 260 00:16:36,860 --> 00:16:39,740 Rach, seriously, just wait a wee bit. 261 00:16:44,220 --> 00:16:47,019 Hey, Billy, what's up? I'm just on my way in. 262 00:16:47,020 --> 00:16:49,899 I've got a concern call from a Rachel Cairns. 263 00:16:49,900 --> 00:16:53,219 They're the folk that took over the Noss View B&B on Bressay. 264 00:16:53,220 --> 00:16:57,059 The son, Connor, he hasn't returned home. 265 00:16:57,060 --> 00:16:58,899 How old is he? He's 22. 266 00:16:58,900 --> 00:17:00,739 Two sugar. 267 00:17:00,740 --> 00:17:03,539 When was he last seen? Yesterday evening. 268 00:17:03,540 --> 00:17:05,459 A book launch at the Harbour Bar. 269 00:17:05,460 --> 00:17:08,219 Oh, there must be a reason she's this worried? 270 00:17:08,220 --> 00:17:10,379 If there is, she didn't say. 271 00:17:10,380 --> 00:17:13,099 Although, I did notice their daughter was involved in 272 00:17:13,100 --> 00:17:15,739 an accident last night. But nothing serious. 273 00:17:15,740 --> 00:17:17,339 OK. 274 00:17:17,340 --> 00:17:19,860 We need to swap. It's OK. Don't worry. 275 00:17:21,340 --> 00:17:26,059 All right, little girl, you going to be good for Daddy? 276 00:17:26,060 --> 00:17:28,620 Ohh. All right, there you are. 277 00:17:55,540 --> 00:17:56,900 OK. 278 00:18:08,540 --> 00:18:10,340 Hello. Good morning. 279 00:18:13,260 --> 00:18:15,539 I thought you might need this on your first day back. 280 00:18:15,540 --> 00:18:16,980 Thank you very much. 281 00:18:18,940 --> 00:18:21,419 So, do you fancy a wee trip to Bressay? 282 00:18:21,420 --> 00:18:22,899 I'll fill you in on the way. 283 00:18:22,900 --> 00:18:24,260 Sure. 284 00:18:34,900 --> 00:18:36,939 So, how was the tribunal? 285 00:18:39,100 --> 00:18:41,019 Shite. 286 00:18:41,020 --> 00:18:42,580 Just glad it's over. 287 00:18:43,740 --> 00:18:46,059 I was worried you weren't coming back. 288 00:18:46,060 --> 00:18:47,660 Yep. Me, too. 289 00:18:49,140 --> 00:18:52,700 How about you? You getting ANY sleep these days? 290 00:18:54,100 --> 00:18:56,179 Oh, couple of hours a night. 291 00:18:56,180 --> 00:18:57,900 Why? Do I look knackered? 292 00:18:59,060 --> 00:19:00,899 Considering you've being acting DI 293 00:19:00,900 --> 00:19:04,539 and you've got a newborn baby at home, you look as fresh as daisy. 294 00:19:04,540 --> 00:19:06,340 Oh, thanks! 295 00:19:08,260 --> 00:19:10,700 I can tell when you're lying, by the way. 296 00:19:12,460 --> 00:19:14,060 I should probably work on that. 297 00:19:20,900 --> 00:19:24,939 Last year, Connor tried to take his own life. 298 00:19:24,940 --> 00:19:26,580 It was an overdose. 299 00:19:29,180 --> 00:19:32,739 Some girl he was keen on at uni was messing him about. 300 00:19:32,740 --> 00:19:35,619 But he's a different person now. 301 00:19:35,620 --> 00:19:38,419 He's got a new girlfriend, Bryd. She's been really good for him. 302 00:19:38,420 --> 00:19:41,219 She's got him into wild swimming. 303 00:19:41,220 --> 00:19:44,699 Personally, I think we're panicking over nothing. 304 00:19:44,700 --> 00:19:47,779 So, where is he, Danny? 305 00:19:47,780 --> 00:19:49,419 Erm, Bryd...? 306 00:19:49,420 --> 00:19:52,659 She's a house parent at the Moray Bridge Halls. 307 00:19:52,660 --> 00:19:56,219 Your daughter was involved in an accident last night, 308 00:19:56,220 --> 00:19:57,379 is that right? 309 00:19:57,380 --> 00:19:59,779 It was nothing, just a reckless driver. 310 00:19:59,780 --> 00:20:02,299 It wasn't nothing, Danny, she could've been seriously hurt. 311 00:20:02,300 --> 00:20:05,219 I meant it's nothing to do with Connor. 312 00:20:05,220 --> 00:20:09,259 OK. So, when was the last time you actually spoke to him? 313 00:20:09,260 --> 00:20:13,019 Last night. At the book launch for his graphic novel. 314 00:20:13,020 --> 00:20:14,579 Jamie is publishing it for him. 315 00:20:14,580 --> 00:20:16,259 Jamie Narey? Yeah. 316 00:20:16,260 --> 00:20:19,220 Yeah. And before that, what was he doing? 317 00:20:20,500 --> 00:20:22,619 In the morning, he took his sister, Abbie, 318 00:20:22,620 --> 00:20:24,139 to Lerwick on his scooter. 319 00:20:24,140 --> 00:20:27,299 She stays at the halls during the week, when she's at school. 320 00:20:27,300 --> 00:20:29,419 And then, he went to the wild swim, 321 00:20:29,420 --> 00:20:31,459 and then, to the book launch. 322 00:20:31,460 --> 00:20:33,380 So, he keeps busy, then. Yeah. 323 00:20:35,260 --> 00:20:37,980 Is he on the Vulnerable Persons Register? 324 00:20:40,660 --> 00:20:42,939 No, we... we didn't do that 325 00:20:42,940 --> 00:20:45,060 because he wasn't keen on people knowing. 326 00:20:47,180 --> 00:20:49,900 What about his is laptop? Have you checked that? 327 00:20:51,340 --> 00:20:54,459 For what? If you're looking for a suicide note, there won't be one. 328 00:20:54,460 --> 00:20:55,659 Oh, my God! 329 00:20:55,660 --> 00:20:59,459 There might be an email explaining where he's gone, that's all. 330 00:20:59,460 --> 00:21:01,540 I don't have his password. Sorry. 331 00:21:02,860 --> 00:21:05,259 Could we have a look around his room? 332 00:21:05,260 --> 00:21:07,460 Yeah... yeah, this way. 333 00:21:22,380 --> 00:21:25,020 The drawings are for his graphic novel. 334 00:21:28,780 --> 00:21:31,419 Is it a story about a Wulver? Yeah, that's right. 335 00:21:31,420 --> 00:21:34,219 Half-man, half-wolf. 336 00:21:34,220 --> 00:21:36,059 You know the legends? 337 00:21:36,060 --> 00:21:38,579 Yeah, well, my dad used to tell them to me. 338 00:21:46,580 --> 00:21:48,579 Look, we know he's vulnerable, 339 00:21:48,580 --> 00:21:51,099 so if you give us his mobile phone number, 340 00:21:51,100 --> 00:21:55,139 and his social media accounts, and a recent photograph, 341 00:21:55,140 --> 00:21:58,339 then we can try and track him down. 342 00:21:58,340 --> 00:21:59,620 Thank you. 343 00:22:02,780 --> 00:22:05,459 Erm, sorry, but I have to ask, 344 00:22:05,460 --> 00:22:08,859 if we have to identify him, in case of an accident, 345 00:22:08,860 --> 00:22:12,179 does he have any piercings, tattoos? 346 00:22:12,180 --> 00:22:13,899 No, no. 347 00:22:13,900 --> 00:22:16,139 But he does always wear a gold signet ring 348 00:22:16,140 --> 00:22:18,859 with the letter "C" on it, that we gave him for his 18th. 349 00:22:18,860 --> 00:22:20,139 OK. 350 00:22:20,140 --> 00:22:21,660 What happened to your window? 351 00:22:23,140 --> 00:22:25,899 Er, not sure. The wind, maybe. 352 00:22:25,900 --> 00:22:27,460 It's brutal on this coast. 353 00:22:44,260 --> 00:22:46,379 If you were going somewhere, 354 00:22:46,380 --> 00:22:48,860 you'd take your laptop, wouldn't you? You would. 355 00:22:50,980 --> 00:22:54,699 His sister being run off the road is a bit of a weird coincidence. 356 00:22:54,700 --> 00:22:57,740 Did you notice the dad seems to know a lot about police procedure? 357 00:22:59,260 --> 00:23:01,980 I got the feeling that he didn't want us involved. 358 00:23:03,100 --> 00:23:04,659 Yeah. 359 00:23:04,660 --> 00:23:06,500 Let's run a background check on him. 360 00:23:14,300 --> 00:23:16,579 Morning. 361 00:23:16,580 --> 00:23:18,979 Who's that? PC Lorna Burns. 362 00:23:18,980 --> 00:23:21,420 She's been here a couple of months. 363 00:23:23,580 --> 00:23:25,939 About bloody time. Where've you been? 364 00:23:25,940 --> 00:23:27,540 God, are you still here? 365 00:23:29,100 --> 00:23:31,860 Good to have you back, sir. Thanks, Sandy. 366 00:23:33,780 --> 00:23:35,379 Passenger manifests. 367 00:23:35,380 --> 00:23:37,899 No-one by the name of Connor Cairns on any of them. 368 00:23:37,900 --> 00:23:40,379 Foot passenger? I'll check. 369 00:23:40,380 --> 00:23:44,419 But there's no sign of the scooter at either the port or the airport. 370 00:23:44,420 --> 00:23:47,340 Or of him from the CCTV in the town centre last night. 371 00:23:49,780 --> 00:23:53,499 Oh, Sandy, can I see the report from the accident that the sister 372 00:23:53,500 --> 00:23:55,379 was involved in last night? 373 00:23:55,380 --> 00:23:56,699 Yes, of course. 374 00:23:56,700 --> 00:23:59,259 I was thinking, maybe I should speak to Jamie Narey? 375 00:23:59,260 --> 00:24:01,139 He was supposed to meet Connor this morning. 376 00:24:01,140 --> 00:24:02,539 Yeah, that's a good idea. 377 00:24:02,540 --> 00:24:05,219 Look, let me sort this out and I'll meet you at the Moray Halls, 378 00:24:05,220 --> 00:24:06,980 and then we can talk to the girlfriend. 379 00:24:21,500 --> 00:24:23,699 Jamie? Hiya. 380 00:24:23,700 --> 00:24:26,179 Can I have a quick word about Connor Cairns? 381 00:24:26,180 --> 00:24:28,979 Sure. I was just emailing him. 382 00:24:28,980 --> 00:24:31,779 Well, as you know, his family are concerned. 383 00:24:31,780 --> 00:24:34,699 Erm, when was the last time you heard from him? 384 00:24:34,700 --> 00:24:37,339 I saw him at the launch last night. 385 00:24:37,340 --> 00:24:40,739 It's not great timing, with his book coming out. 386 00:24:40,740 --> 00:24:44,179 Hmm. Did he mention any plans? 387 00:24:44,180 --> 00:24:48,899 No, but he mentioned an ex on the mainland, recently. 388 00:24:48,900 --> 00:24:50,860 Lynn, I think her name was. 389 00:24:52,180 --> 00:24:54,859 Do you think he could've gone to see her? 390 00:24:54,860 --> 00:24:56,060 Possibly. 391 00:24:58,460 --> 00:25:00,419 I'm lucky to work with him. 392 00:25:00,420 --> 00:25:02,020 He's such a talent. 393 00:25:13,660 --> 00:25:17,739 So, were you surprised when Connor didn't show up last night? 394 00:25:17,740 --> 00:25:20,939 Of course. It's not like him. 395 00:25:20,940 --> 00:25:24,459 Did anything happen last night that might've made him disappear? 396 00:25:24,460 --> 00:25:25,899 Not really. 397 00:25:25,900 --> 00:25:27,739 He said he wanted to go and draw. 398 00:25:27,740 --> 00:25:30,459 Sometimes he likes to sleep out under the stars, 399 00:25:30,460 --> 00:25:33,219 if he's had a fight with his dad, or he wants to commune with nature. 400 00:25:33,220 --> 00:25:35,099 Does he not get on with his dad? 401 00:25:35,100 --> 00:25:37,939 Well, they argue a bit, but nothing major. 402 00:25:37,940 --> 00:25:41,019 Although, there was one thing that happened last night. 403 00:25:41,020 --> 00:25:45,019 Murry, from the library - he was acting a little odd, 404 00:25:45,020 --> 00:25:46,619 at the book launch. 405 00:25:46,620 --> 00:25:48,100 That's all I can think of. 406 00:25:50,180 --> 00:25:53,619 Is that Connor's wee sister over there? 407 00:25:53,620 --> 00:25:56,299 Yes. Do you mind if we have a word with her? 408 00:25:56,300 --> 00:25:57,980 No, of course. Thanks. 409 00:26:01,740 --> 00:26:04,939 We just wanted to ask you a few questions about your big brother. 410 00:26:04,940 --> 00:26:06,859 Is that OK? Sure. 411 00:26:06,860 --> 00:26:09,780 So, how's he been lately? Is there anything worrying him? 412 00:26:11,180 --> 00:26:12,500 No. 413 00:26:13,980 --> 00:26:18,859 Bryd was just saying that Connor likes to sleep out sometimes. 414 00:26:18,860 --> 00:26:20,419 Do you know where that is? 415 00:26:20,420 --> 00:26:23,219 No, I don't. Sorry. 416 00:26:23,220 --> 00:26:25,859 But he's got a place that he likes. 417 00:26:25,860 --> 00:26:28,220 His safe place, he calls it. 418 00:26:30,500 --> 00:26:33,659 I don't think he likes being in the B&B much. 419 00:26:33,660 --> 00:26:37,979 Sometimes he says he'd rather stay in the halls, with me. 420 00:26:37,980 --> 00:26:39,939 Is that because of trouble at home? 421 00:26:39,940 --> 00:26:42,500 No. It's just a joke. 422 00:26:44,780 --> 00:26:46,459 How's your wrist? 423 00:26:46,460 --> 00:26:48,699 Hear you were involved in an accident? 424 00:26:48,700 --> 00:26:51,459 Yeah, I'm fine. 425 00:26:51,460 --> 00:26:55,979 You know, if there was anything that you wanted to tell us, 426 00:26:55,980 --> 00:26:59,739 you can phone DS McIntosh or me any time you like. 427 00:26:59,740 --> 00:27:01,140 Nobody has to know. 428 00:27:06,860 --> 00:27:08,540 All right, then. 429 00:27:16,860 --> 00:27:19,540 You know he's dead, don't you? 430 00:27:22,900 --> 00:27:25,099 Why would you say a thing like that? 431 00:27:25,100 --> 00:27:27,339 I feel it. 432 00:27:27,340 --> 00:27:31,219 I don't know why, but I just do. 433 00:27:31,220 --> 00:27:33,979 Right, and who might you be? 434 00:27:33,980 --> 00:27:35,580 Just a friend. 435 00:27:40,940 --> 00:27:42,460 Thanks for your help. 436 00:27:46,740 --> 00:27:49,419 There's definitely something not right about this. 437 00:27:49,420 --> 00:27:52,899 You're not kidding. It's like Salem in there. 438 00:27:52,900 --> 00:27:55,020 We should head to the library. 439 00:28:15,580 --> 00:28:18,339 No, I... no. 440 00:28:18,340 --> 00:28:21,059 Er, I've got to go, I'll let you know if I hear anything. 441 00:28:21,060 --> 00:28:22,499 Sure. Absolutely. 442 00:28:22,500 --> 00:28:26,419 Hi, Murry. I'm DS McIntosh, this is DI Perez. 443 00:28:26,420 --> 00:28:29,779 We're checking on the whereabouts of Connor Cairns? 444 00:28:29,780 --> 00:28:33,579 I've just heard. Has nobody heard from him? 445 00:28:33,580 --> 00:28:35,100 Er, not yet, no. 446 00:28:37,460 --> 00:28:39,099 Are you OK? 447 00:28:39,100 --> 00:28:42,780 Yeah, I-I'm just really worried that something awful's happened to him. 448 00:28:43,780 --> 00:28:46,899 I catastrophise about everything. 449 00:28:46,900 --> 00:28:50,539 How did the book launch go, everything OK? 450 00:28:50,540 --> 00:28:52,539 Oh, really well, I think. 451 00:28:52,540 --> 00:28:54,339 Nothing odd happen? 452 00:28:54,340 --> 00:28:56,740 No tension between you and Connor? 453 00:29:00,140 --> 00:29:01,820 Er, no. 454 00:29:03,700 --> 00:29:05,260 Oh, that's his book there. 455 00:29:08,260 --> 00:29:09,780 Oh, have it, please. 456 00:29:12,940 --> 00:29:15,099 OK, well, thanks for your time. 457 00:29:15,100 --> 00:29:17,220 If you do think of anything, give us a call. 458 00:29:40,980 --> 00:29:44,299 All right, it is possible that Connor Cairns has left Shetland 459 00:29:44,300 --> 00:29:48,699 of his own volition, but we can't be sure of that yet. 460 00:29:48,700 --> 00:29:51,700 There could be more at play here, so... 461 00:29:53,820 --> 00:29:56,059 This is a vulnerable young man. 462 00:29:56,060 --> 00:29:58,540 For the family's sake, let's find him. 463 00:30:00,620 --> 00:30:03,219 Do we have any more on the ex-girlfriend? 464 00:30:03,220 --> 00:30:06,459 Erm, Lynn Henderson. 465 00:30:06,460 --> 00:30:09,219 They were on the same course at Glasgow University. 466 00:30:09,220 --> 00:30:11,019 Chemical Engineering. 467 00:30:11,020 --> 00:30:13,299 OK. Let's track her down and talk to her. 468 00:30:13,300 --> 00:30:15,179 Find out if Connor's been in contact. 469 00:30:15,180 --> 00:30:18,419 Erm, Tosh, it would be good to see 470 00:30:18,420 --> 00:30:21,099 the background check on Danny Cairns. 471 00:30:21,100 --> 00:30:25,339 And locate the scooter, because we can't rule out an accident yet. 472 00:30:25,340 --> 00:30:27,779 And finally, erm... 473 00:30:27,780 --> 00:30:32,379 ..I don't want any of you to think for a moment that I missed you, 474 00:30:32,380 --> 00:30:35,540 but... it is nice to be back. 475 00:31:02,260 --> 00:31:04,619 Oh - didn't take you for a comics guy. 476 00:31:04,620 --> 00:31:06,659 Ah. It's just work. 477 00:31:06,660 --> 00:31:08,420 Erm, hello. Hi. 478 00:31:12,220 --> 00:31:14,260 You look great. Thank you. 479 00:31:17,860 --> 00:31:20,699 Er, what can I get you? Red wine, please. 480 00:31:20,700 --> 00:31:22,940 Excuse me. Could I have another glass? 481 00:31:24,860 --> 00:31:27,259 Here you go. Thanks very much. 482 00:31:27,260 --> 00:31:29,539 So, what's the comic got to do with work? 483 00:31:29,540 --> 00:31:32,619 Erm, we've got a missing person. 484 00:31:32,620 --> 00:31:36,100 And... he wrote it. 485 00:31:37,260 --> 00:31:41,059 It's a story about a man who conceals his identity, 486 00:31:41,060 --> 00:31:42,779 and it turns out that he's a wulver, 487 00:31:42,780 --> 00:31:44,539 which is, he's half-man, half-wolf. 488 00:31:44,540 --> 00:31:46,619 Yeah, I've met a few of them in my time. 489 00:31:46,620 --> 00:31:49,219 I'm sure. Me, too. THEY CHUCKLE 490 00:31:49,220 --> 00:31:51,220 Slainte. Here's to you. Cheers. 491 00:32:15,580 --> 00:32:16,900 Connor? 492 00:32:32,500 --> 00:32:33,860 Connor? 493 00:32:52,540 --> 00:32:55,940 THEY GIGGLE I can't believe you just said that. 494 00:33:04,180 --> 00:33:06,339 It was nice to finally get that drink. 495 00:33:06,340 --> 00:33:07,740 Yeah. Yeah, it was. 496 00:33:12,540 --> 00:33:15,419 Well, I'm this way. 497 00:33:15,420 --> 00:33:17,780 Yeah, I-I'm up there. OK. 498 00:33:22,700 --> 00:33:25,299 See you around? 499 00:33:25,300 --> 00:33:26,819 OK. 500 00:33:26,820 --> 00:33:28,420 OK. Goodnight. Goodnight. 501 00:33:35,580 --> 00:33:38,020 So fucking stupid. 502 00:33:54,860 --> 00:33:57,699 Where have you been? Just getting some air. 503 00:33:57,700 --> 00:34:00,179 Look, are you going to call the police about last night? 504 00:34:00,180 --> 00:34:02,539 Listen we should talk to the guests first. 505 00:34:02,540 --> 00:34:04,540 Maybe it's some kind of joke. 506 00:34:08,820 --> 00:34:10,700 Or maybe not, Danny. 507 00:34:21,340 --> 00:34:23,419 Morning. 508 00:34:23,420 --> 00:34:25,739 Oh, shit! 509 00:34:25,740 --> 00:34:27,779 You need to see this. 510 00:34:27,780 --> 00:34:30,140 Danny Cairns is an ex-cop. 511 00:34:31,820 --> 00:34:34,779 Convicted on corruption charges. 512 00:34:34,780 --> 00:34:36,300 Served two years. 513 00:34:55,540 --> 00:34:57,859 We need to know exactly what you're involved in, 514 00:34:57,860 --> 00:34:59,340 and I need to know now. 515 00:35:02,380 --> 00:35:04,899 I was based in Ayr. 516 00:35:04,900 --> 00:35:08,099 And I stole drugs from a young drug dealer called Pepper Waldron. 517 00:35:08,100 --> 00:35:11,659 I was trying to put pressure on him to become an informant. 518 00:35:11,660 --> 00:35:14,059 It backfired. 519 00:35:14,060 --> 00:35:15,779 He was killed. 520 00:35:15,780 --> 00:35:17,499 Hit-and-run. 521 00:35:17,500 --> 00:35:19,179 A hit-and-run? 522 00:35:19,180 --> 00:35:22,179 That almost happened to your daughter. 523 00:35:22,180 --> 00:35:24,499 What's going on? Is it Connor? 524 00:35:24,500 --> 00:35:27,259 They know. About me. 525 00:35:27,260 --> 00:35:30,459 I'm sorry, we should've said something. You think? 526 00:35:30,460 --> 00:35:32,980 Do you realise how much time you've wasted? 527 00:35:35,220 --> 00:35:38,739 Is there anyone involved in what you've told us that has 528 00:35:38,740 --> 00:35:40,340 a grudge against you? 529 00:35:42,300 --> 00:35:45,220 Pepper's family blamed me for his death. 530 00:35:47,100 --> 00:35:49,979 It was three years ago. They don't even know where we live. 531 00:35:49,980 --> 00:35:51,740 They could have found you, easily! 532 00:35:53,020 --> 00:35:55,820 Is there anything else that we need to know? 533 00:35:57,180 --> 00:35:59,659 Last night, somebody broke in... 534 00:35:59,660 --> 00:36:02,299 ..and they stabbed all my kitchen knives into the counter, 535 00:36:02,300 --> 00:36:03,660 and then, they left. 536 00:36:06,220 --> 00:36:08,739 OK. 537 00:36:08,740 --> 00:36:10,340 Let's have a look at the knives. 538 00:36:15,220 --> 00:36:19,859 Sandy, can you get me any members of Danny Cairns' old team in Ayr? 539 00:36:19,860 --> 00:36:25,859 And get me the details of the death of a dealer called Pepper Waldron, 540 00:36:25,860 --> 00:36:28,739 and any family members of interest. 541 00:36:28,740 --> 00:36:30,179 Yes, of course. 542 00:36:30,180 --> 00:36:33,979 Look, I've just spoked to Lynn Henderson, Connor's ex. 543 00:36:33,980 --> 00:36:36,659 But she says they only dated a few times. 544 00:36:36,660 --> 00:36:39,299 She says there was other stuff going on with him, 545 00:36:39,300 --> 00:36:41,740 and the family just wanted someone to blame. 546 00:36:43,260 --> 00:36:44,860 OK, then. 547 00:36:46,740 --> 00:36:48,699 I can't wait any longer! 548 00:36:48,700 --> 00:36:50,259 Rachel, don't. 549 00:36:50,260 --> 00:36:52,460 Leave the searching to the police. Please! 550 00:37:18,060 --> 00:37:19,420 Oh, God. 551 00:37:27,820 --> 00:37:29,500 No... 552 00:37:43,900 --> 00:37:45,300 Lerwick Police. 553 00:37:49,300 --> 00:37:51,779 Rachel, what made you come up here looking for him? 554 00:37:51,780 --> 00:37:54,299 Well, I've been thinking about his safe place. 555 00:37:54,300 --> 00:37:57,259 So, I've been checking out parts of the island which he loves the most. 556 00:37:57,260 --> 00:37:58,619 I have to ask you. 557 00:37:58,620 --> 00:38:01,979 Why did he need somewhere safe in the first place? 558 00:38:01,980 --> 00:38:04,379 For some peace and quiet. 559 00:38:04,380 --> 00:38:06,459 He's a sensitive soul. 560 00:38:06,460 --> 00:38:09,619 And I would appreciate it if you stopped the veiled accusations 561 00:38:09,620 --> 00:38:12,740 against my family, and you just find my son! 562 00:38:25,860 --> 00:38:29,420 Tosh. Seal off the area and get a forensics team up here. 563 00:38:38,940 --> 00:38:42,619 Boss. Billy, this is now a high-risk case. 564 00:38:42,620 --> 00:38:46,659 Get Connor's photograph out on the PNC with the usual notice, 565 00:38:46,660 --> 00:38:49,379 and get his information out on social media. 566 00:38:49,380 --> 00:38:51,900 OK. And then, call the divers. 567 00:38:53,460 --> 00:38:55,819 I'm going to need them to take a look in the water 568 00:38:55,820 --> 00:38:57,579 up at Stromness Voe. 569 00:38:57,580 --> 00:39:00,099 The Flett brothers' boat's got a sounder. 570 00:39:00,100 --> 00:39:01,979 I'll ask Ally to get over there now. 571 00:39:01,980 --> 00:39:04,819 And warn them that they might... find a body. 572 00:39:04,820 --> 00:39:06,380 OK. 573 00:39:21,980 --> 00:39:25,379 Sandy? So, I spoke to a DS at Ayr Station. 574 00:39:25,380 --> 00:39:29,179 He says Danny's story about the informant is a lie. 575 00:39:29,180 --> 00:39:31,339 He stole drugs to sell them on, 576 00:39:31,340 --> 00:39:33,859 and he didn't give a damn who got hurt. 577 00:39:33,860 --> 00:39:35,540 Danny is bad news. 578 00:40:04,060 --> 00:40:07,419 Sir. There's some locals arriving to search for Connor. 579 00:40:07,420 --> 00:40:10,020 I've tried to talk to them, but they're determined. 580 00:40:15,420 --> 00:40:17,619 So sorry to hear about your son. 581 00:40:17,620 --> 00:40:21,299 We're just visiting, but we'd like to help if we can. 582 00:40:21,300 --> 00:40:25,739 That's good of you, but I wouldn't want it to spoil your trip. 583 00:40:25,740 --> 00:40:28,899 So, what do you think's happened to him? 584 00:40:28,900 --> 00:40:30,499 We're not sure. 585 00:40:30,500 --> 00:40:34,060 Look, thanks for the offer, but I've got to go. 586 00:40:38,500 --> 00:40:41,179 LOCKS VEHICLE Nicole, what are you doing? 587 00:40:41,180 --> 00:40:42,979 Just being a concerned citizen. 588 00:40:42,980 --> 00:40:45,619 This isn't right. 589 00:40:45,620 --> 00:40:47,980 It's got to stop, now. No yet. 590 00:40:49,380 --> 00:40:51,300 Dad, come on. 591 00:40:58,300 --> 00:41:01,139 OK, it's going to be light for a few hours yet, so... 592 00:41:01,140 --> 00:41:02,899 I want you to go with them. 593 00:41:02,900 --> 00:41:06,179 I don't want to have to send a search party out for the search party. 594 00:41:06,180 --> 00:41:07,459 Does that sound OK? 595 00:41:11,780 --> 00:41:14,659 Who's that with Bryd Fleming? I don't recognise him. 596 00:41:14,660 --> 00:41:17,220 I think he's staying at the guest house on Bressay. 597 00:41:19,060 --> 00:41:20,860 Rachel. 598 00:41:23,260 --> 00:41:26,659 Look, there's a chance that Connor might be hurt, 599 00:41:26,660 --> 00:41:28,979 so I think you should leave this to the others. 600 00:41:28,980 --> 00:41:30,539 Look, if he is out there hurt, 601 00:41:30,540 --> 00:41:32,419 then I want to be the one who finds him. 602 00:41:32,420 --> 00:41:34,099 Yeah, I know how you feel but... 603 00:41:34,100 --> 00:41:35,940 No, you don't know how I feel. 604 00:41:53,260 --> 00:41:55,260 Keep an eye on her. Will do, sir. 605 00:42:00,100 --> 00:42:03,179 Hey, there. We haven't met before, I'm DI Perez. 606 00:42:03,180 --> 00:42:05,579 Lloyd Anderson. 607 00:42:05,580 --> 00:42:08,619 Are those some of Connor's drawings in there? That's right. 608 00:42:08,620 --> 00:42:10,579 I was giving him drawing lessons. 609 00:42:10,580 --> 00:42:13,619 Oh, how long did you work with him? A few months. 610 00:42:13,620 --> 00:42:15,779 He just needs some pointers here and there. 611 00:42:15,780 --> 00:42:17,419 So, you're an artist yourself, then? 612 00:42:17,420 --> 00:42:19,420 I am. I sort of make a living. 613 00:42:21,780 --> 00:42:24,299 So, you're not going on the search, then? 614 00:42:24,300 --> 00:42:27,299 Don't misunderstand me. I pray he's alive. 615 00:42:27,300 --> 00:42:31,619 But that's not how it usually plays out, is it? 616 00:42:31,620 --> 00:42:33,859 What, do you think he took his own life? 617 00:42:33,860 --> 00:42:37,619 I can't say, but Connor was... 618 00:42:37,620 --> 00:42:39,460 He was too sensitive for this world. 619 00:42:40,780 --> 00:42:43,539 He took on board all the bad stuff. 620 00:42:43,540 --> 00:42:45,779 Couldn't switch off from it. 621 00:42:45,780 --> 00:42:47,260 It ate away at him. 622 00:42:58,260 --> 00:43:00,859 Hi, Ally, it's Sandy. Have you found anything? 623 00:43:00,860 --> 00:43:02,179 Not so far. 624 00:43:02,180 --> 00:43:06,499 Don't worry how insignificant, just let us know. 625 00:43:06,500 --> 00:43:11,739 We don't have time for this, Ally. What are you expecting to find? 626 00:43:11,740 --> 00:43:14,020 I just want to help if I can. 627 00:43:48,580 --> 00:43:51,779 That baby is far too beautiful to be yours. 628 00:43:51,780 --> 00:43:55,619 Carol Anne? Hi. Hello. It's a long time, no see. 629 00:43:55,620 --> 00:43:59,219 Yeah, and I can see you've been busy. 630 00:43:59,220 --> 00:44:02,499 Aye, yeah, she's, uh, 631 00:44:02,500 --> 00:44:05,179 keeping me on my toes. Aren't you, Louise? 632 00:44:05,180 --> 00:44:08,540 Well, it is a tonic to see you. 633 00:44:09,780 --> 00:44:12,099 You got time for another coffee? 634 00:44:12,100 --> 00:44:14,299 Yeah, got all the time in the world. 635 00:44:14,300 --> 00:44:15,539 I'll give you that. 636 00:44:15,540 --> 00:44:16,739 Oh, thank you. 637 00:44:16,740 --> 00:44:18,379 That is mine. 638 00:44:18,380 --> 00:44:19,940 Right. 639 00:44:48,260 --> 00:44:50,219 What good's this going to do? 640 00:44:50,220 --> 00:44:52,260 Nobody should get away with what he did. 641 00:45:08,700 --> 00:45:10,460 Come on, move. 642 00:45:14,220 --> 00:45:18,059 Come on. Grab the bag. 643 00:45:18,060 --> 00:45:19,379 That way. 644 00:45:19,380 --> 00:45:20,740 Go. 645 00:45:23,340 --> 00:45:26,180 Connor. No. 646 00:45:27,380 --> 00:45:29,140 Connor. 647 00:45:36,940 --> 00:45:40,459 You bastards. 648 00:45:40,460 --> 00:45:41,980 You bastards! 649 00:45:43,740 --> 00:45:45,579 You bastards. 650 00:45:46,900 --> 00:45:49,100 You bastards! 651 00:45:57,380 --> 00:45:59,139 Did you see him, Dad? 652 00:45:59,140 --> 00:46:01,339 I thought he was going to have a fuckin' heart attack. 653 00:46:10,180 --> 00:46:11,939 Oh, my God. 654 00:46:21,340 --> 00:46:24,579 The vehicle's registered to Cameron Waldron. 655 00:46:24,580 --> 00:46:28,060 I could have told you that. I recognised him. 656 00:46:30,540 --> 00:46:36,299 You're saying it's Pepper's family who did this? Do they have Connor? 657 00:46:36,300 --> 00:46:39,099 PHONE RINGS I don't know. 658 00:46:39,100 --> 00:46:40,379 Tosh? 659 00:46:40,380 --> 00:46:42,140 We've found them. 660 00:46:55,860 --> 00:46:56,899 Arrest them. 661 00:46:56,900 --> 00:46:58,140 Let's go. 662 00:47:04,020 --> 00:47:06,420 Where's Connor? 663 00:47:08,420 --> 00:47:10,459 We know about your brother. 664 00:47:10,460 --> 00:47:14,019 And we have the knives from the Cairns' kitchen, 665 00:47:14,020 --> 00:47:17,139 which I'm pretty sure are going to have your prints all over them. 666 00:47:17,140 --> 00:47:19,739 Pepper wasnae my brother. 667 00:47:19,740 --> 00:47:22,379 So, what was Pepper to you? 668 00:47:22,380 --> 00:47:24,460 My cousin. 669 00:47:26,820 --> 00:47:29,819 You blame Danny Cairns for Pepper's death? 670 00:47:29,820 --> 00:47:32,259 But not the people who actually killed him? 671 00:47:32,260 --> 00:47:35,139 They wouldn't have touched him, if it wasnae for Cairns. 672 00:47:35,140 --> 00:47:38,340 So this is the only justice I'm going to get. 673 00:47:39,500 --> 00:47:41,939 Are you saying you've harmed Connor? 674 00:47:41,940 --> 00:47:44,020 That's your words, no mine. 675 00:48:01,700 --> 00:48:03,420 Is that Pepper? 676 00:48:07,780 --> 00:48:10,179 I get the feeling you probably told him a million times 677 00:48:10,180 --> 00:48:14,100 to try and sort himself out, is that right? 678 00:48:20,500 --> 00:48:23,500 Nicole, I understand grief. 679 00:48:25,300 --> 00:48:26,660 You need a release. 680 00:48:28,900 --> 00:48:30,260 To lash out. 681 00:48:31,340 --> 00:48:34,220 Connor Cairns didn't cause your grief. 682 00:48:35,740 --> 00:48:40,460 So I'm going to ask you once again. Do you know where he is? 683 00:48:49,740 --> 00:48:53,660 Even if I did, I still wouldnae tell you. 684 00:48:59,460 --> 00:49:01,340 Your daughter's in very deep water. 685 00:49:03,060 --> 00:49:06,339 And if it turns out that Connor Cairn's has been harmed, 686 00:49:06,340 --> 00:49:08,140 it's going to get an awful lot worse. 687 00:49:10,140 --> 00:49:11,939 We didn't come here to hurt anyone. 688 00:49:11,940 --> 00:49:13,700 Why did you come here? 689 00:49:16,380 --> 00:49:20,259 What you've got to understand is, Nicole loved Pepper 690 00:49:20,260 --> 00:49:21,940 like a brother. 691 00:49:23,620 --> 00:49:25,620 More than a brother, if I'm honest. 692 00:49:28,740 --> 00:49:31,620 They were so close it wasn't healthy. 693 00:49:33,460 --> 00:49:38,139 Then after Pepper died, she became obsessed with Cairns. 694 00:49:38,140 --> 00:49:41,339 She did everything to track him down. 695 00:49:41,340 --> 00:49:45,660 But I swear she didn't do anything to that boy. 696 00:49:49,380 --> 00:49:54,699 So his disappearance was a happy accident, 697 00:49:54,700 --> 00:49:59,059 then you then used that to taunt the family? 698 00:50:02,740 --> 00:50:03,980 Aye. 699 00:50:06,340 --> 00:50:09,780 She just wanted them to suffer like she did. 700 00:50:12,140 --> 00:50:13,859 Abbie and her friend? 701 00:50:13,860 --> 00:50:16,339 That was you, wasn't it? 702 00:50:16,340 --> 00:50:17,780 And the knives? Yeah. 703 00:50:19,820 --> 00:50:23,940 We just wanted to give 'em a fright. 704 00:50:24,980 --> 00:50:26,620 That was all. 705 00:50:27,820 --> 00:50:30,779 What's your instinct, DI Perez? You believe him? 706 00:50:30,780 --> 00:50:32,499 I do. 707 00:50:32,500 --> 00:50:35,499 So this was about rubbing salt in the wounds of 708 00:50:35,500 --> 00:50:37,939 the Cairns family and nothing more? 709 00:50:37,940 --> 00:50:40,099 That's my call, yes. 710 00:50:40,100 --> 00:50:43,659 The preliminary forensic report on the camper-van. 711 00:50:43,660 --> 00:50:45,500 No blood. No sign of a struggle. 712 00:50:46,700 --> 00:50:48,979 What do you want me to do with the pair of them? 713 00:50:48,980 --> 00:50:50,619 Release under investigative lib. 714 00:50:50,620 --> 00:50:54,019 Erm, are you sure that's a good idea? 715 00:50:54,020 --> 00:50:56,699 That's my call, yes. 716 00:50:56,700 --> 00:50:58,939 It seems a risk to let them go now. 717 00:50:58,940 --> 00:51:00,299 What if they had accomplices? 718 00:51:00,300 --> 00:51:02,579 Or they used a different vehicle to abduct him? 719 00:51:02,580 --> 00:51:04,619 I don't think they have him. 720 00:51:04,620 --> 00:51:07,699 I think we should be focusing on finding Connor. 721 00:51:07,700 --> 00:51:10,259 Get them off the isles and get them out of my sight. 722 00:51:10,260 --> 00:51:11,540 Will do. 723 00:51:18,940 --> 00:51:21,579 How's it going, anyway? 724 00:51:21,580 --> 00:51:23,019 Any sign of Connor? 725 00:51:23,020 --> 00:51:24,779 Oh. Honestly, 726 00:51:24,780 --> 00:51:29,459 I'd rather not talk about all that, if that's OK? 727 00:51:29,460 --> 00:51:34,059 Actually I, uh, I bumped into Carol Anne today. 728 00:51:34,060 --> 00:51:36,979 And she was saying that everyone at her work's got 729 00:51:36,980 --> 00:51:39,979 a theory about what happened to him. 730 00:51:39,980 --> 00:51:41,259 Carol Anne Mane? 731 00:51:41,260 --> 00:51:42,379 Hmm. 732 00:51:42,380 --> 00:51:43,860 Didn't you used to go out with her? 733 00:51:46,660 --> 00:51:52,060 Did I? Just-just for a couple months. 734 00:51:53,460 --> 00:51:56,619 I thought it was longer. 735 00:51:56,620 --> 00:51:58,699 What, are you jealous? Oh, 736 00:51:58,700 --> 00:52:01,579 you think your man's still got it then, do ya? 737 00:52:01,580 --> 00:52:06,019 I didn't say that. Maybe she's desperate. 738 00:52:06,020 --> 00:52:07,220 Oh. 739 00:52:13,780 --> 00:52:15,859 What makes you so keen to find him? 740 00:52:15,860 --> 00:52:20,139 If your son was missing, you'd want people to look for him. 741 00:52:20,140 --> 00:52:23,659 Ally, let's call it a night. We've wasted enough time on this. 742 00:52:23,660 --> 00:52:25,340 Just a bit longer. 743 00:52:34,220 --> 00:52:37,139 Y'know they found Pictish treasure here in the '50s, 744 00:52:37,140 --> 00:52:39,099 maybe we should go for a treasure hunt. 745 00:52:39,100 --> 00:52:41,659 It's taken millions of years to make all this. 746 00:52:41,660 --> 00:52:42,859 And now we're going to destroy it. 747 00:52:42,860 --> 00:52:44,099 Are you listening? 748 00:52:44,100 --> 00:52:45,819 I said there might be treasure here. 749 00:52:45,820 --> 00:52:47,059 Really? 750 00:52:47,060 --> 00:52:50,499 Yeah. Well, I could do with some treasure. 751 00:52:59,980 --> 00:53:04,139 Meg. Hi. Come in. Thanks. Erm, I won't stay, though. 752 00:53:04,140 --> 00:53:06,899 There's, there's a party down at the beach 753 00:53:06,900 --> 00:53:09,939 because it's the equinox, apparently. 754 00:53:09,940 --> 00:53:13,580 Erm, I just wondered if you fancied coming for a bit? 755 00:53:15,420 --> 00:53:20,019 You know what, I'd love to, but I've got work to do. 756 00:53:20,020 --> 00:53:21,660 So, take a break. 757 00:53:25,460 --> 00:53:27,900 I don't think I can. 758 00:53:30,580 --> 00:53:32,339 OK. Sorry. 759 00:53:32,340 --> 00:53:33,539 No, it's, it's fine. 760 00:53:33,540 --> 00:53:35,580 Here, look, I'll get it. 761 00:54:06,740 --> 00:54:11,179 Hi, Meg, you on your own? You want to come and join us? 762 00:54:11,180 --> 00:54:13,899 Erm, thanks, I'm meeting someone. 763 00:54:13,900 --> 00:54:15,340 Tea for two. 764 00:54:16,660 --> 00:54:18,379 I'm sorry for being a dick. 765 00:54:20,060 --> 00:54:23,220 Well, it's fine. You're here now. 766 00:54:25,660 --> 00:54:27,139 Cheers. 767 00:54:27,140 --> 00:54:28,780 Cheers to you. 768 00:54:35,900 --> 00:54:38,699 Listen, about earlier. 769 00:54:38,700 --> 00:54:40,699 When you used your work as 770 00:54:40,700 --> 00:54:43,739 an excuse not to come out with me, you mean? 771 00:54:43,740 --> 00:54:45,379 Is that what I did? 772 00:54:45,380 --> 00:54:50,619 It's OK. I get it. You're protecting yourself. 773 00:54:50,620 --> 00:54:54,019 You don't want to get hurt again. 774 00:54:54,020 --> 00:54:57,900 But just so you to know, neither do I. 775 00:55:08,300 --> 00:55:10,819 Billy. Ally's sounder's picking up something on 776 00:55:10,820 --> 00:55:13,700 the bottom of Stromness Voe. They're bringing it up now. 777 00:55:15,900 --> 00:55:17,660 OK. 778 00:55:22,980 --> 00:55:24,740 Sorry. 779 00:55:36,900 --> 00:55:40,780 Ally fishes here regularly, it's been recently dumped. 780 00:55:49,420 --> 00:55:51,980 It could be nothing, but we thought you should know. 781 00:56:07,500 --> 00:56:09,180 Oh, Jesus Christ. 782 00:56:18,820 --> 00:56:20,659 Connor?! 783 00:56:20,660 --> 00:56:22,699 What the hell are they doing here? 784 00:56:22,700 --> 00:56:25,179 Sandy, keep them away from here, Alex, help him. 785 00:56:25,180 --> 00:56:28,619 Sorry. Stop right there. Is it Connor? Please tell me. 786 00:56:28,620 --> 00:56:31,379 Sorry, you are not allowed any closer. 787 00:56:31,380 --> 00:56:33,579 This is a crime scene. You are not allowed any closer. 788 00:56:33,580 --> 00:56:35,939 You have to stay back. But it's my son. 789 00:56:35,940 --> 00:56:38,020 Sorry, but you just have to wait. 790 00:56:50,020 --> 00:56:52,219 Oh, God. 791 00:56:52,220 --> 00:56:54,020 Oh, God. 792 00:56:58,700 --> 00:57:00,660 It isn't Connor. 793 00:57:09,060 --> 00:57:10,740 Please go home. 794 00:57:24,540 --> 00:57:27,420 Well, if it's not Connor, then who the hell is it? 57876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.