All language subtitles for Shakespeare and Hathaway S03E07 - Best Beware My Sting 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:07,479 Friends, we're only on this planet for a short while 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,647 before we shuffle off this mortal coil. 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,319 The Earth doesn't belong to us. 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,119 We belong to the Earth 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,999 and we're just visitors here - 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,199 visitors with a sacred duty. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,559 Yes. 8 00:00:23,560 --> 00:00:27,799 A duty to take action against the poisoners and the plunderers 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,839 before it's too late! 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,519 You all know the plan. 11 00:00:31,520 --> 00:00:34,519 There are two security guards, but they hardly ever do patrols. 12 00:00:34,520 --> 00:00:38,039 Even so, let's try to be in and out in under ten minutes. 13 00:00:38,040 --> 00:00:39,879 - Yeah? ALL: - Yeah. 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,439 - Let's go! - Yeah! - Woo! 15 00:00:41,440 --> 00:00:43,107 Good luck, everyone. 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,544 Go, go, go, go, go. 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,279 Oi! What are you doing? 18 00:01:09,280 --> 00:01:10,919 - Go, go, go! - Everybody run! 19 00:01:10,920 --> 00:01:12,119 Come on. 20 00:01:12,120 --> 00:01:13,640 Stop 'em! Stop em! 21 00:01:14,760 --> 00:01:19,594 - Get in, Tony, get in. - Over there, over there, that one! 22 00:01:23,560 --> 00:01:25,919 Kate! Stop, we have to go back! 23 00:01:25,920 --> 00:01:27,920 We can't just leave her! 24 00:01:30,760 --> 00:01:32,160 Call Mr Minola. 25 00:01:34,080 --> 00:01:37,239 Oi! Let me out! 26 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Let me out! 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,319 You can't keep me locked in here! 28 00:01:45,320 --> 00:01:47,820 Oi, you pigs, I've got rights! 29 00:01:48,600 --> 00:01:51,519 Let me out! 30 00:01:51,520 --> 00:01:53,080 Unlock it. 31 00:02:04,920 --> 00:02:06,240 Kate. 32 00:02:07,760 --> 00:02:09,080 Hello, Dad. 33 00:02:35,840 --> 00:02:37,639 My oldest daughter, Kate. 34 00:02:37,640 --> 00:02:39,039 I don't trust her. 35 00:02:39,040 --> 00:02:41,719 She's fallen in with a group of "environmentalists" 36 00:02:41,720 --> 00:02:43,799 calling themselves Mortal Coil. 37 00:02:43,800 --> 00:02:45,199 Ha! Good name. 38 00:02:45,200 --> 00:02:48,639 No, it's not. It's a stupid name for stupid people. 39 00:02:48,640 --> 00:02:52,439 When the press found out that my own daughter was involved 40 00:02:52,440 --> 00:02:55,839 in the break-in, they started dredging up ancient history. 41 00:02:55,840 --> 00:02:59,279 Suddenly, Minola Energy is everyone's favourite bogeyman. 42 00:02:59,280 --> 00:03:01,199 I may lose a vital fracking contract 43 00:03:01,200 --> 00:03:03,479 that I'm in the process of bidding for. 44 00:03:03,480 --> 00:03:05,319 Oh, we're sorry to hear that - 45 00:03:05,320 --> 00:03:07,119 - I think. - Thank you. 46 00:03:07,120 --> 00:03:10,079 Kate's refused to give the names of her accomplices, 47 00:03:10,080 --> 00:03:14,159 so I've refused to let her leave our home until she does it. 48 00:03:14,160 --> 00:03:16,399 Is that strictly legal? 49 00:03:16,400 --> 00:03:17,879 Well... 50 00:03:17,880 --> 00:03:21,120 ...she's... free to go, of course! 51 00:03:22,200 --> 00:03:24,879 Just as I'm free to prosecute the minute she tries. 52 00:03:24,880 --> 00:03:28,439 In the meantime, she's being watched by bodyguards round the clock. 53 00:03:28,440 --> 00:03:31,359 No access to phones or computers. 54 00:03:31,360 --> 00:03:34,610 - Mr Minola... - Please, call me Gordon. 55 00:03:35,240 --> 00:03:36,759 Gordon... 56 00:03:36,760 --> 00:03:40,199 ...whilst we appreciate your... predicament... 57 00:03:40,200 --> 00:03:42,679 ...I'm not exactly sure why you came to us. 58 00:03:42,680 --> 00:03:46,514 - Because of the threats. - Threats? - Threats? 59 00:03:49,920 --> 00:03:53,719 The gull was nailed over our front door a few days ago. 60 00:03:53,720 --> 00:03:56,639 I questioned the staff. They saw nothing suspicious. 61 00:03:56,640 --> 00:03:59,599 Then the fish appeared on my breakfast tray this morning, 62 00:03:59,600 --> 00:04:02,079 this time with a note in its jaws. 63 00:04:02,080 --> 00:04:05,719 "You will suffer a great loss if you continue to plunder the Earth." 64 00:04:05,720 --> 00:04:08,399 And you think your daughter Kate is behind all this? 65 00:04:08,400 --> 00:04:10,479 Oh, she's denying it, of course. 66 00:04:10,480 --> 00:04:12,799 But I wouldn't put it past her, or her friends, 67 00:04:12,800 --> 00:04:14,559 to pull another stunt. 68 00:04:14,560 --> 00:04:17,359 - You contact the police? - Yes. 69 00:04:17,360 --> 00:04:20,839 They said to call back if anyone tries to harm me or the family. 70 00:04:20,840 --> 00:04:22,674 I won't wait for that. 71 00:04:24,400 --> 00:04:28,159 My youngest daughter, Bianca, she's getting married tomorrow 72 00:04:28,160 --> 00:04:31,639 and I want that to go off without incident. 73 00:04:31,640 --> 00:04:35,159 So you want us to find out if Mortal Coil are planning something? 74 00:04:35,160 --> 00:04:38,919 Yes. And I need to know if Kate's still in cahoots with them, 75 00:04:38,920 --> 00:04:42,087 even if that means sending her to jail. 76 00:04:43,600 --> 00:04:46,119 How much to retain your services? 77 00:04:46,120 --> 00:04:47,759 Mr Min... 78 00:04:47,760 --> 00:04:49,439 Gordon. 79 00:04:49,440 --> 00:04:51,519 You really don't need us. All you need to do 80 00:04:51,520 --> 00:04:54,039 is sit your daughter down, you just need to have... 81 00:04:54,040 --> 00:04:58,040 Five grand plus expenses - same again at the end. 82 00:04:59,400 --> 00:05:00,520 Done. 83 00:05:09,200 --> 00:05:10,520 Mr Hathaway. 84 00:05:12,400 --> 00:05:14,650 Some place you've got here. 85 00:05:15,720 --> 00:05:17,759 It's something, isn't it? 86 00:05:17,760 --> 00:05:20,719 Who says I don't love nature? 87 00:05:20,720 --> 00:05:22,439 Bianca's big day tomorrow. 88 00:05:22,440 --> 00:05:24,719 I'd like to keep our arrangement between us. 89 00:05:24,720 --> 00:05:27,719 I haven't told her about the threats - she'd only worry. 90 00:05:27,720 --> 00:05:29,199 No problem. 91 00:05:29,200 --> 00:05:31,999 Lu's coming later, so we don't look like we're acquainted. 92 00:05:32,000 --> 00:05:34,119 Oh, well, your timing couldn't be better 93 00:05:34,120 --> 00:05:36,079 for stepping in as a bodyguard. 94 00:05:36,080 --> 00:05:37,800 My latest man quit. 95 00:05:38,960 --> 00:05:42,039 - Hit in the eye with a flying shoe. - Oh. 96 00:05:42,040 --> 00:05:45,039 Of course, I'm sure you'll fare better. 97 00:05:45,040 --> 00:05:48,199 Just keep your eye on Kate at all times. 98 00:05:48,200 --> 00:05:51,960 Apart from the bathroom, obviously! 99 00:05:53,200 --> 00:05:56,279 And don't worry - all the rooms have been checked for hidden phones. 100 00:05:56,280 --> 00:05:58,759 Well, listen, I'll do another quick check, just to be sure. 101 00:05:58,760 --> 00:06:01,319 And if I find anything, I'll leave in place. 102 00:06:01,320 --> 00:06:03,959 We're not trying to stop any contact with Mortal Coil. 103 00:06:03,960 --> 00:06:08,544 We want to see if and how she's collaborating with them. 104 00:06:08,960 --> 00:06:10,400 Ah! 105 00:06:14,840 --> 00:06:16,280 Get stuffed! 106 00:06:17,800 --> 00:06:19,599 This is Frank, your new bodyguard. 107 00:06:19,600 --> 00:06:21,079 Hello. 108 00:06:21,080 --> 00:06:23,279 You're to do as he says. 109 00:06:23,280 --> 00:06:25,239 And I don't want any more rudeness 110 00:06:25,240 --> 00:06:28,039 or general shenanigans from you, understood? 111 00:06:28,040 --> 00:06:31,540 Oh, of course, Daddy. I live to please you. 112 00:06:39,560 --> 00:06:41,479 This is my room. Get out! 113 00:06:41,480 --> 00:06:45,039 I'll be happy to, just as soon as I've done a quick security check. 114 00:06:45,040 --> 00:06:47,559 I said, "Get out"! 115 00:06:47,560 --> 00:06:49,599 No need for that! Just doing me job. 116 00:06:49,600 --> 00:06:51,159 Your job? 117 00:06:51,160 --> 00:06:54,077 Snooping in a young girl's bedroom? 118 00:06:54,720 --> 00:06:56,280 Cushions, really? 119 00:06:57,920 --> 00:07:00,004 That's enough. Threats... 120 00:07:01,000 --> 00:07:03,519 Threats have been received. I'm here to keep you safe. 121 00:07:03,520 --> 00:07:05,079 You're here to spy on me. 122 00:07:05,080 --> 00:07:06,879 Right, that's it. 123 00:07:06,880 --> 00:07:08,719 New rule. 124 00:07:08,720 --> 00:07:11,439 Whatever is thrown at me will not be returned. 125 00:07:11,440 --> 00:07:13,199 - Give it back. - It's mine now. 126 00:07:13,200 --> 00:07:14,799 I said, "Give it back"! 127 00:07:14,800 --> 00:07:16,439 No...! 128 00:07:16,440 --> 00:07:18,719 - Please, just give it me back now! - No. 129 00:07:18,720 --> 00:07:21,359 - No. - Just give it me back! No! 130 00:07:21,360 --> 00:07:23,799 Look, I won't throw anything else, 131 00:07:23,800 --> 00:07:25,240 I promise. 132 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 I promise! 133 00:07:33,680 --> 00:07:35,319 I told you my room is off limits. 134 00:07:35,320 --> 00:07:36,519 Frank! 135 00:07:36,520 --> 00:07:38,959 Frank... ly, that looked like it hurt! 136 00:07:38,960 --> 00:07:40,279 It did. 137 00:07:40,280 --> 00:07:41,919 You want to put some ice on that, 138 00:07:41,920 --> 00:07:43,559 just a little bit. 139 00:07:43,560 --> 00:07:45,319 Hello, Kate. 140 00:07:45,320 --> 00:07:46,599 I'm Luella. 141 00:07:46,600 --> 00:07:48,559 I'm your wedding stylist. 142 00:07:48,560 --> 00:07:50,394 Is it safe to come in? 143 00:07:52,000 --> 00:07:53,879 I'm going to come in. 144 00:07:53,880 --> 00:07:55,000 Right. 145 00:07:56,520 --> 00:07:58,559 Ta-da! 146 00:07:58,560 --> 00:08:00,599 The salon comes to you. 147 00:08:00,600 --> 00:08:02,359 We need to choose your unique look, 148 00:08:02,360 --> 00:08:05,319 and I'm thinking maybe natural with a hint of '60s retro 149 00:08:05,320 --> 00:08:09,487 cos I've heard you're a bit of a flower power girl. 150 00:08:13,640 --> 00:08:15,839 Do you know what I like to do before a makeover? 151 00:08:15,840 --> 00:08:18,159 I like to have a nice, long soak in the bath. 152 00:08:18,160 --> 00:08:20,359 We should have a bath. Not together, have a bath. 153 00:08:20,360 --> 00:08:22,199 You should have a bath. I should pamper you. 154 00:08:22,200 --> 00:08:24,919 Think I saw the bathroom. Is it just through here? 155 00:08:24,920 --> 00:08:26,239 Yes! 156 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 Ugh! 157 00:08:30,920 --> 00:08:33,799 Bianca! Bianca, let me in! 158 00:08:33,800 --> 00:08:35,040 Let me in! 159 00:08:36,120 --> 00:08:38,559 Bianca! Bianca! 160 00:08:38,560 --> 00:08:39,760 Let me in! 161 00:08:41,200 --> 00:08:43,599 Bianca! 162 00:08:43,600 --> 00:08:45,599 You need some help? 163 00:08:45,600 --> 00:08:47,759 That's my ex, Rufus. 164 00:08:47,760 --> 00:08:50,599 He's not happy about me getting married tomorrow. 165 00:08:50,600 --> 00:08:52,599 I can't deal with him. 166 00:08:52,600 --> 00:08:54,119 Leave it to me. 167 00:08:54,120 --> 00:08:55,519 Thank you! 168 00:08:55,520 --> 00:08:56,919 Go away! 169 00:08:56,920 --> 00:08:59,799 - Who are you? - Can't hear you. 170 00:08:59,800 --> 00:09:02,119 - Who are you? - No, nothing. 171 00:09:02,120 --> 00:09:04,079 - Nothing. - Don't do that. 172 00:09:04,080 --> 00:09:06,479 - Who are you? - Go away, I said! 173 00:09:06,480 --> 00:09:08,159 I'm not going anywhere, 174 00:09:08,160 --> 00:09:10,279 not until I see Bianca. 175 00:09:10,280 --> 00:09:12,359 Bianca doesn't want to say you. 176 00:09:12,360 --> 00:09:14,119 I've got a suggestion for you. 177 00:09:14,120 --> 00:09:15,599 Get in your big, flash car, 178 00:09:15,600 --> 00:09:17,559 go and find a little lay-by somewhere, 179 00:09:17,560 --> 00:09:19,199 and have a jolly good cry. 180 00:09:19,200 --> 00:09:21,799 I'm not...! You... 181 00:09:21,800 --> 00:09:23,119 Fine. 182 00:09:23,120 --> 00:09:24,639 But you can tell her this. 183 00:09:24,640 --> 00:09:27,079 She can marry that twerp if she wants, 184 00:09:27,080 --> 00:09:31,914 but she's not heard the last from me, OK? That's a promise! 185 00:09:46,720 --> 00:09:48,637 Going well, then, yeah? 186 00:09:59,000 --> 00:10:01,079 Just found a little bit that's missing... 187 00:10:01,080 --> 00:10:02,600 No? OK. 188 00:10:10,120 --> 00:10:11,839 Oh! 189 00:10:18,400 --> 00:10:20,879 Right, ready, everyone? 190 00:10:20,880 --> 00:10:22,840 One, two, three! 191 00:10:42,760 --> 00:10:44,000 Thank you. 192 00:11:04,680 --> 00:11:07,639 Shall I go and look for them again? They might just be lost. 193 00:11:07,640 --> 00:11:10,359 Bianca knows her way from the church - she's done it 1,000 times. 194 00:11:10,360 --> 00:11:12,759 Yeah, the guests are getting a bit restless. 195 00:11:12,760 --> 00:11:15,677 - Oh, they're here. - Oh. 196 00:11:17,000 --> 00:11:18,879 There's no driver. 197 00:11:18,880 --> 00:11:20,080 Frank. 198 00:11:22,840 --> 00:11:23,960 Bianca? 199 00:11:26,080 --> 00:11:27,439 Lucas? 200 00:11:27,440 --> 00:11:31,774 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 201 00:11:37,800 --> 00:11:39,559 "We have Bianca and Lucas. 202 00:11:39,560 --> 00:11:42,679 "No police, no publicity, no funny business, 203 00:11:42,680 --> 00:11:44,264 "or they both die." 204 00:11:50,600 --> 00:11:53,879 We found your coachmen, Brian, tied up in the stables. 205 00:11:53,880 --> 00:11:56,119 - What? - Don't worry, he's fine. 206 00:11:56,120 --> 00:11:58,119 Your cook gave him some sweet tea. 207 00:11:58,120 --> 00:12:01,359 He was jumped from behind when he was getting ready to go to the church. 208 00:12:01,360 --> 00:12:05,719 You didn't happen to see who was actually driving, did you? 209 00:12:05,720 --> 00:12:07,959 I... I was looking at Bianca! 210 00:12:07,960 --> 00:12:10,479 - We need to call the police. - No. 211 00:12:10,480 --> 00:12:11,999 She'll be killed if you do. 212 00:12:12,000 --> 00:12:13,240 And Lucas. 213 00:12:14,920 --> 00:12:16,399 Yes. 214 00:12:16,400 --> 00:12:18,079 Thank you, Kate. 215 00:12:18,080 --> 00:12:20,959 Don't think I don't know that you and your friends are behind this. 216 00:12:20,960 --> 00:12:23,759 If anyone hurts her, you'll all pay. 217 00:12:23,760 --> 00:12:25,599 Make no mistake! 218 00:12:25,600 --> 00:12:26,920 You think I...? 219 00:12:27,960 --> 00:12:29,959 Wow. 220 00:12:29,960 --> 00:12:32,399 You've been keeping me prisoner here, remember? 221 00:12:32,400 --> 00:12:35,719 So how exactly was I supposed to come up with the evil plan? 222 00:12:35,720 --> 00:12:37,239 You're devious, that's how. 223 00:12:37,240 --> 00:12:40,657 You've always been jealous of your sister. 224 00:12:43,880 --> 00:12:46,039 That was really unfair. 225 00:12:46,040 --> 00:12:48,359 We put a listening device in her room. 226 00:12:48,360 --> 00:12:52,119 There was no proof that Kate had any contact with Mortal Coil. 227 00:12:52,120 --> 00:12:55,120 You don't know what she's capable of! 228 00:12:56,800 --> 00:13:00,519 That girl's never had any loyalty to this family. 229 00:13:00,520 --> 00:13:02,439 Keep watching her. 230 00:13:02,440 --> 00:13:04,239 Find out whoever's behind this. 231 00:13:04,240 --> 00:13:05,880 I want Bianca back! 232 00:13:10,600 --> 00:13:14,439 - What do I tell the guests? - You could tell them that they were so excited 233 00:13:14,440 --> 00:13:17,039 they've gone to the airport already to start their honeymoon. 234 00:13:17,040 --> 00:13:21,957 They're actually quite drunk - you could tell them anything. 235 00:13:25,840 --> 00:13:27,319 I'm going to go check on Kate. 236 00:13:27,320 --> 00:13:30,359 Ask around, see if you can get a description of the fake coachman. 237 00:13:30,360 --> 00:13:35,860 I'll try the wedding photographer, he might have got a shot of him. 238 00:13:47,120 --> 00:13:51,719 No, that was all a big fat waste of time. 239 00:13:51,720 --> 00:13:53,359 And all the guests drew a blank. 240 00:13:53,360 --> 00:13:56,879 I mean, how could nobody notice what the coach driver looked like? 241 00:13:56,880 --> 00:13:58,879 Did you? 242 00:13:58,880 --> 00:14:02,239 - I was working. - Is that what you call it? 243 00:14:02,240 --> 00:14:06,199 Yes. Anyway, I'm going to track down Bianca's ex because apparently 244 00:14:06,200 --> 00:14:08,279 he had a bit of an axe to grind. 245 00:14:08,280 --> 00:14:10,530 And what you want me to do? 246 00:14:11,760 --> 00:14:13,479 Well... 247 00:14:13,480 --> 00:14:16,039 Yeah, I just took the train up. 248 00:14:16,040 --> 00:14:20,239 Thought I'd come to the fracking front lines, know what I mean? 249 00:14:20,240 --> 00:14:24,079 So you all live here? 250 00:14:24,080 --> 00:14:28,439 Pretty much. I've got a room out back, but most of us sleep in here. 251 00:14:28,440 --> 00:14:32,039 Not always comfortable, but it's ethical and affordable. 252 00:14:32,040 --> 00:14:34,799 And, uh, what's that noise? 253 00:14:34,800 --> 00:14:38,599 Oh, that's the adult tap class upstairs. 254 00:14:38,600 --> 00:14:41,719 Yeah. You get used to it. 255 00:14:41,720 --> 00:14:45,799 Everybody, this is Basil. 256 00:14:45,800 --> 00:14:48,239 Hello. 257 00:14:48,240 --> 00:14:51,639 - He's going to be staying for a while. - I'm sorry, what? 258 00:14:51,640 --> 00:14:54,239 I take it you need a place to crash. 259 00:14:54,240 --> 00:14:56,799 Erm... yeah. 260 00:14:56,800 --> 00:15:00,120 Thanks, that'd be... lush. 261 00:15:05,320 --> 00:15:07,904 I told you to stay out of here. 262 00:15:11,600 --> 00:15:16,684 - I just wanted to see if you were all right. - Well, I'm not. 263 00:15:16,800 --> 00:15:21,467 This spoiled brat routine isn't fooling anyone, you know? 264 00:15:21,880 --> 00:15:25,119 Did you or your mates have anything to do with your sister being taken? 265 00:15:25,120 --> 00:15:26,959 - No! - What about the threats? 266 00:15:26,960 --> 00:15:29,544 No! I don't know who sent them. 267 00:15:30,240 --> 00:15:32,639 Give me one good reason why I should believe you. 268 00:15:32,640 --> 00:15:34,639 Because it's the truth. 269 00:15:34,640 --> 00:15:38,039 - It's not good enough. - Well, it's all I have. 270 00:15:38,040 --> 00:15:40,959 The truth is, I could never stand Bianca. 271 00:15:40,960 --> 00:15:44,959 She's such a daddy's girl. She makes me sick. 272 00:15:44,960 --> 00:15:47,559 But I have never been more scared in my life 273 00:15:47,560 --> 00:15:50,644 that I'm never going to see her again. 274 00:15:53,520 --> 00:15:54,840 Come on. 275 00:15:58,240 --> 00:15:59,840 There, there. 276 00:16:01,160 --> 00:16:04,440 Oh... I've got some tissues somewhere. 277 00:16:12,120 --> 00:16:15,870 I think I'll just go and have a look for some. 278 00:16:37,280 --> 00:16:38,600 Excuse me. 279 00:16:41,520 --> 00:16:43,879 Hi, this is Curtis. Leave a message. 280 00:16:43,880 --> 00:16:47,599 Curtis, it's me. We need to talk. 281 00:16:47,600 --> 00:16:50,639 I'll try to get out of here but they're watching me. 282 00:16:50,640 --> 00:16:53,279 Don't try to call me back, just... 283 00:16:53,280 --> 00:16:55,559 ...be careful. 284 00:16:55,560 --> 00:16:58,144 That's all I can say right now. 285 00:17:01,800 --> 00:17:04,479 - Miss Shakespeare, is it? - Yes, hello, I'm Luella. 286 00:17:04,480 --> 00:17:06,759 I'm a private investigator. 287 00:17:06,760 --> 00:17:09,559 I was hired by your boss, Mr Minola. 288 00:17:09,560 --> 00:17:14,039 So, he tells me that you're head of marketing and communications. 289 00:17:14,040 --> 00:17:16,559 Gosh! You're very young for a job like that. 290 00:17:16,560 --> 00:17:20,199 I'm extremely clever and busy, so... 291 00:17:20,200 --> 00:17:21,799 ...what's this about? 292 00:17:21,800 --> 00:17:24,319 OK. Yes. 293 00:17:24,320 --> 00:17:28,319 Right. This is not really for public knowledge, 294 00:17:28,320 --> 00:17:31,070 but Bianca and her new husband... 295 00:17:32,440 --> 00:17:34,607 ...they've been kidnapped. 296 00:17:36,200 --> 00:17:37,599 They've what? 297 00:17:37,600 --> 00:17:41,999 They were taken after the wedding and a ransom note was left. 298 00:17:42,000 --> 00:17:44,479 I can't believe this. 299 00:17:44,480 --> 00:17:47,919 Wait, so why are you here? 300 00:17:47,920 --> 00:17:50,879 It's slightly awkward, actually, but I was told 301 00:17:50,880 --> 00:17:53,759 that you were at the house yesterday and you were shouting threats 302 00:17:53,760 --> 00:17:56,159 - and a bit more. - Right, so... 303 00:17:56,160 --> 00:17:59,799 So you think I've got something to do with their disappearance? 304 00:17:59,800 --> 00:18:06,160 Well, I am merely trying to build a picture of Bianca's life. 305 00:18:08,480 --> 00:18:10,959 So how long were you together? 306 00:18:10,960 --> 00:18:12,919 We went out for 18 months. 307 00:18:12,920 --> 00:18:15,919 Everyone assumed we'd get married, including myself. 308 00:18:15,920 --> 00:18:17,919 Then, all of a sudden, she breaks it off, 309 00:18:17,920 --> 00:18:19,519 decides to marry Lucas De Boulay, 310 00:18:19,520 --> 00:18:24,039 of all people, a stuttering toff who's fawned over her for years. 311 00:18:24,040 --> 00:18:26,199 I mean, come on. 312 00:18:26,200 --> 00:18:28,034 Of course I was angry. 313 00:18:30,080 --> 00:18:32,747 Sounds like you still are a bit. 314 00:18:33,320 --> 00:18:35,599 I didn't kidnap them. 315 00:18:35,600 --> 00:18:38,359 I mean... why would I? 316 00:18:38,360 --> 00:18:39,600 Well... 317 00:18:52,840 --> 00:18:55,639 What are you doing? If Kate sees us, you'll blow our cover. 318 00:18:55,640 --> 00:18:58,799 - That's fine. Gordon locks her in her room at night. - What? 319 00:18:58,800 --> 00:19:01,839 - That is terrible. - No, it's not. 320 00:19:01,840 --> 00:19:05,599 That girl should be in a maximum security prison, on an island, 321 00:19:05,600 --> 00:19:09,119 surrounded by shark-infested waters. 322 00:19:09,120 --> 00:19:11,759 OK. Anyway, 323 00:19:11,760 --> 00:19:15,319 Rufus says that Bianca only married Lucas for his inheritance. 324 00:19:15,320 --> 00:19:18,719 Apparently, their parents left him an absolute fortune. 325 00:19:18,720 --> 00:19:21,159 Well, it's definitely sour grapes, then. 326 00:19:21,160 --> 00:19:23,679 And Kate's still in contact with Mortal Coil. 327 00:19:23,680 --> 00:19:27,399 She rang someone called Curtis today, warning him to be careful. 328 00:19:27,400 --> 00:19:29,120 Whoa! 329 00:19:31,160 --> 00:19:33,399 What are you two doing together? 330 00:19:33,400 --> 00:19:35,519 What are you doing out your room? 331 00:19:35,520 --> 00:19:37,519 I thought the gate would be open when you left - 332 00:19:37,520 --> 00:19:39,319 thought I'd take my chances. 333 00:19:39,320 --> 00:19:41,799 How many times you tried this little stunt, then? 334 00:19:41,800 --> 00:19:45,679 None, if you must know. And don't change the subject. 335 00:19:45,680 --> 00:19:49,347 You two are spying for my father, aren't you? 336 00:19:50,120 --> 00:19:52,799 Yeah, sorry, we are. We're private investigators. 337 00:19:52,800 --> 00:19:56,439 Oh, well, that's just great. I can't trust anyone now. 338 00:19:56,440 --> 00:19:59,679 Well, you can trust us not to tell your dad about your big escape plan 339 00:19:59,680 --> 00:20:03,597 - if you go back to your room right now. - Fine. 340 00:20:09,240 --> 00:20:12,240 - Frank. - What? - Frank, she's gone. 341 00:20:15,360 --> 00:20:17,479 - Where'd she go? - She's gone that way. 342 00:20:17,480 --> 00:20:19,647 Shall I drive? Shall I...? 343 00:20:24,600 --> 00:20:27,439 You could have helped me get her inside. I've got bruises 344 00:20:27,440 --> 00:20:29,319 - all down me shins now. - I'm sorry! 345 00:20:29,320 --> 00:20:31,479 I thought you had it all under control. 346 00:20:31,480 --> 00:20:35,079 On the upside, I don't have to be a chaperone any more. 347 00:20:35,080 --> 00:20:37,879 True. I do feel a little bit guilty, though. 348 00:20:37,880 --> 00:20:42,079 If you're talking about me, so you should. I'm exhausted. 349 00:20:42,080 --> 00:20:44,759 Fire alarm went off at three o'clock this morning, 350 00:20:44,760 --> 00:20:46,679 not that I could sleep a wink anyway, 351 00:20:46,680 --> 00:20:49,639 surrounded by a bunch of snoring people who need a wash - 352 00:20:49,640 --> 00:20:52,239 as do I, by the way. 353 00:20:52,240 --> 00:20:55,639 They also need a cure for lentil-induced flatulence 354 00:20:55,640 --> 00:20:58,359 and I think one of them stole my hat. 355 00:20:58,360 --> 00:21:00,039 Oh, no. 356 00:21:00,040 --> 00:21:02,359 Oh, never mind about your hat. 357 00:21:02,360 --> 00:21:03,879 What did you find out? 358 00:21:03,880 --> 00:21:07,959 Well, Mortal Coil have really got it in for Minola Energy. 359 00:21:07,960 --> 00:21:10,999 Apparently, there was an oil spill a few years ago 360 00:21:11,000 --> 00:21:14,479 that killed a lot of marine life, so they're re-publicising that 361 00:21:14,480 --> 00:21:18,439 to stop Gordon getting his fracking license. It's working so far. 362 00:21:18,440 --> 00:21:21,559 Any suspicious...? Any suspicious behaviour? 363 00:21:21,560 --> 00:21:24,439 No heiresses tied up in the corner, if that's what you mean. 364 00:21:24,440 --> 00:21:26,679 But there was a lot of whispering. 365 00:21:26,680 --> 00:21:28,639 They stopped whenever I got near them. 366 00:21:28,640 --> 00:21:30,519 Well, you need to gain their trust. 367 00:21:30,520 --> 00:21:33,839 Erm... You don't expect me to go back? 368 00:21:33,840 --> 00:21:37,119 - Did you not hear what I said about the lentils? - Listen... 369 00:21:37,120 --> 00:21:42,279 ...you are our eyes and ears until we say otherwise. 370 00:21:48,040 --> 00:21:49,720 Gordon, hello. 371 00:21:52,400 --> 00:21:54,650 Yeah, we'll be right there. 372 00:22:02,880 --> 00:22:04,719 Hi. 373 00:22:04,720 --> 00:22:08,439 This came in the morning post. It's a ransom demand. 374 00:22:08,440 --> 00:22:12,079 Postmarked Kidderminster. That's not far from here. 375 00:22:12,080 --> 00:22:15,599 "We want £2 million in cash in exchange for Bianca and Lucas. 376 00:22:15,600 --> 00:22:18,039 "You have 24 hours to get it. 377 00:22:18,040 --> 00:22:20,919 "Wait for us to call you with the time and location of the drop-off. 378 00:22:20,920 --> 00:22:22,999 "When we do, you need to come alone." 379 00:22:23,000 --> 00:22:26,079 They're still threatening to kill them both if I call the police. 380 00:22:26,080 --> 00:22:28,599 - I still think it's the safest option. - Not risking it. 381 00:22:28,600 --> 00:22:30,479 I think that's a mistake, 382 00:22:30,480 --> 00:22:32,639 but then it's your call, obviously. 383 00:22:32,640 --> 00:22:36,039 - At least let us put a tracker in with the money. - No. 384 00:22:36,040 --> 00:22:37,919 No funny business. 385 00:22:37,920 --> 00:22:40,319 We do exactly what they say. 386 00:22:40,320 --> 00:22:41,520 Understood? 387 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 I need to phone me bank. 388 00:22:55,920 --> 00:22:59,199 Look for anything that proves a recent trip to Kidderminster. 389 00:22:59,200 --> 00:23:01,839 I don't know, Sebastian, I'm sure you'll think of something. 390 00:23:01,840 --> 00:23:04,879 Gordon. Forgive me for not coming until now. 391 00:23:04,880 --> 00:23:07,759 I've been holding down the fort at work in your absence. 392 00:23:07,760 --> 00:23:10,159 I was told about Bianca. 393 00:23:10,160 --> 00:23:12,410 Is there anything I can do? 394 00:23:13,720 --> 00:23:16,387 Not really, but I appreciate it. 395 00:23:18,240 --> 00:23:20,559 We're still waiting for the call. 396 00:23:20,560 --> 00:23:25,199 Well, you seem to be holding up well, considering. 397 00:23:25,200 --> 00:23:28,359 Your resilience is inspirational. 398 00:23:28,360 --> 00:23:30,279 This is cosy, isn't it? 399 00:23:30,280 --> 00:23:32,759 I shouldn't say it. 400 00:23:32,760 --> 00:23:35,599 I'm sorry Bianca didn't marry you - 401 00:23:35,600 --> 00:23:39,100 no doubt you would've protected her better. 402 00:23:39,360 --> 00:23:41,359 I should have protected her myself. 403 00:23:41,360 --> 00:23:44,360 No, no, it's all my fault. 404 00:23:45,520 --> 00:23:48,479 I should've never let her go. 405 00:23:48,480 --> 00:23:50,160 Beautiful Bianca. 406 00:24:02,480 --> 00:24:04,399 Stop! Please stop! 407 00:24:04,400 --> 00:24:06,759 - Please help me! - You all right? 408 00:24:06,760 --> 00:24:09,177 - Please stop! - What's wrong? 409 00:24:17,600 --> 00:24:20,600 - Gordon Minola. Hello. - Daddy! 410 00:24:22,000 --> 00:24:23,520 Where are you? 411 00:24:41,920 --> 00:24:44,640 Bianca! Doctor's on her way. 412 00:24:49,840 --> 00:24:51,919 - Did she say anything? - Very little. 413 00:24:51,920 --> 00:24:55,359 Just that she escaped and she wasn't interfered with. 414 00:24:55,360 --> 00:24:57,599 Nothing about Lucas? 415 00:24:57,600 --> 00:25:01,039 - We need to call the police - they'll start a proper search. - No, not yet. 416 00:25:01,040 --> 00:25:04,399 I'm still willing to pay the ransom for Lucas. They just need to call. 417 00:25:04,400 --> 00:25:07,439 I'm guessing Bianca's escape kind of scuppered those arrangements. 418 00:25:07,440 --> 00:25:08,940 I said, "Not yet." 419 00:25:10,720 --> 00:25:14,199 She's in no fit state for a police interrogation. 420 00:25:14,200 --> 00:25:17,034 We'll talk to her first ourselves. 421 00:25:23,880 --> 00:25:27,439 Look, Bianca, we know you've been through a lot, but... 422 00:25:27,440 --> 00:25:31,024 ...we need to know what's happened to Lucas. 423 00:25:31,280 --> 00:25:35,364 Why don't you start with when you left the church? 424 00:25:35,400 --> 00:25:36,880 We... 425 00:25:38,040 --> 00:25:43,359 ...hadn't noticed we were going the wrong way until the coach stopped 426 00:25:43,360 --> 00:25:46,944 and the coachman threatened us with a knife. 427 00:25:47,800 --> 00:25:50,359 He made me tie up Lucas. 428 00:25:50,360 --> 00:25:52,679 Then I was tied up. 429 00:25:52,680 --> 00:25:55,680 We were gagged and blindfolded, too. 430 00:25:57,520 --> 00:25:59,270 He led us to a car... 431 00:26:00,040 --> 00:26:02,879 ...made us get into the boot. 432 00:26:02,880 --> 00:26:04,440 I was so scared. 433 00:26:08,120 --> 00:26:13,239 He only took the blindfolds off once he got us into a barn. 434 00:26:13,240 --> 00:26:15,999 He kept us tied up, though, 435 00:26:16,000 --> 00:26:17,839 and gagged - 436 00:26:17,840 --> 00:26:20,199 except for when he fed us. 437 00:26:20,200 --> 00:26:24,617 Did he talk to you? Did he say anything about himself? 438 00:26:25,080 --> 00:26:27,679 He didn't say much. 439 00:26:27,680 --> 00:26:29,839 There were others, though. 440 00:26:29,840 --> 00:26:32,359 We could hear them talking. 441 00:26:32,360 --> 00:26:34,880 They... called him Curtis. 442 00:26:36,560 --> 00:26:38,640 No. 443 00:26:39,880 --> 00:26:42,464 Bianca, you must have misheard. 444 00:26:44,000 --> 00:26:46,439 He's from your group, isn't he? 445 00:26:46,440 --> 00:26:48,520 Strong Scottish accent. 446 00:26:50,800 --> 00:26:53,360 Oh, sis, I'm sorry. 447 00:26:54,720 --> 00:26:57,639 Curtis told me that it wasn't anything personal. 448 00:26:57,640 --> 00:27:01,119 He said they were doing this to save the Earth. 449 00:27:01,120 --> 00:27:02,960 How did you escape? 450 00:27:05,040 --> 00:27:09,457 I managed to loosen the ropes enough to untie us both. 451 00:27:12,160 --> 00:27:15,319 Lucas said to pretend that we were still tied up and wait for him 452 00:27:15,320 --> 00:27:17,679 to bring us our lunch. 453 00:27:17,680 --> 00:27:22,119 When he did, Lucas knocked the tray out of his hand. 454 00:27:22,120 --> 00:27:25,079 But as he tried to overpower him, 455 00:27:25,080 --> 00:27:26,914 Curtis pulled a knife. 456 00:27:28,160 --> 00:27:31,199 There was a bit of a scuffle and... 457 00:27:31,200 --> 00:27:33,959 ...and that's when it happened. 458 00:27:33,960 --> 00:27:38,794 But there was nothing I could do, so I just turned and ran. 459 00:27:39,400 --> 00:27:41,719 I got outside. 460 00:27:41,720 --> 00:27:45,479 There were others there, all dressed like hippies. 461 00:27:45,480 --> 00:27:48,199 They started chasing me through the woods, so I hid 462 00:27:48,200 --> 00:27:53,367 under some leaves and branches and waited until they were gone. 463 00:27:54,000 --> 00:27:55,480 Poor Lucas. 464 00:27:57,120 --> 00:27:58,600 He saved me. 465 00:28:01,080 --> 00:28:04,079 And I don't even know if he's alive or dead. 466 00:28:04,080 --> 00:28:05,839 This barn, 467 00:28:05,840 --> 00:28:07,839 any idea where it might be? 468 00:28:07,840 --> 00:28:12,479 I saw a sign. Shrewscroft. 469 00:28:12,480 --> 00:28:14,080 Come on, Lou. 470 00:28:19,720 --> 00:28:22,559 - Wait, wait, wait. - Not now, Kate. 471 00:28:22,560 --> 00:28:25,639 Bianca must be confused. Curtis wouldn't do this. 472 00:28:25,640 --> 00:28:27,839 You'd be surprised what people can do. 473 00:28:27,840 --> 00:28:29,519 Frank, Shrewscroft. 474 00:28:29,520 --> 00:28:32,039 It's less than two miles from where Bianca was found. 475 00:28:32,040 --> 00:28:36,374 Get your dad to send the police and an ambulance now! 476 00:28:39,440 --> 00:28:40,800 Hello? 477 00:28:48,520 --> 00:28:49,800 Still warm. 478 00:28:53,160 --> 00:28:55,827 Looks like they left in a hurry. 479 00:29:11,000 --> 00:29:12,160 Oh, Frank. 480 00:29:15,720 --> 00:29:19,559 The pathologist reckons Lucas has been dead for two hours. 481 00:29:19,560 --> 00:29:21,519 So he was killed about midday. 482 00:29:21,520 --> 00:29:23,679 I hope you are pleased with yourself, Frank. 483 00:29:23,680 --> 00:29:26,319 If we'd been called earlier, that man might still be alive. 484 00:29:26,320 --> 00:29:29,399 This is not our fault. Our client wanted to pay the ransom. 485 00:29:29,400 --> 00:29:31,799 - Yeah? You tell that to him! - Sir! 486 00:29:31,800 --> 00:29:35,550 I found this. It's a leaflet from Mortal Coil. 487 00:29:44,720 --> 00:29:48,599 This is the police! Get down on the ground! 488 00:29:48,600 --> 00:29:52,919 - Police! - Everybody stay where you are! 489 00:29:52,920 --> 00:29:55,760 - Curtis Price. - Yes? 490 00:29:57,040 --> 00:30:01,759 Hello. Sorry, don't mind me. I'll just be on my way. 491 00:30:01,760 --> 00:30:03,919 Not so fast, Sebastian. 492 00:30:03,920 --> 00:30:05,919 Caution and arrest them all 493 00:30:05,920 --> 00:30:08,759 in connection with the murder of Lucas De Boulay. 494 00:30:08,760 --> 00:30:10,719 And I mean all of them. 495 00:30:10,720 --> 00:30:13,359 What is that noise? 496 00:30:13,360 --> 00:30:17,039 Think it's... Ah! 497 00:30:17,040 --> 00:30:20,959 My daughter has suffered a terrifying ordeal 498 00:30:20,960 --> 00:30:23,839 and I ask the press and the public 499 00:30:23,840 --> 00:30:28,479 to show respect by allowing me and my family our privacy 500 00:30:28,480 --> 00:30:30,159 at this trying time. 501 00:30:30,160 --> 00:30:36,159 And I offer my sincere thanks to the police bringing these violent 502 00:30:36,160 --> 00:30:39,359 eco-terrorists to justice. 503 00:30:39,360 --> 00:30:41,919 Allegedly, surely. 504 00:30:41,920 --> 00:30:44,519 Dad, turn it off, please. 505 00:30:44,520 --> 00:30:47,020 Of course, darling. I'm sorry. 506 00:30:48,760 --> 00:30:51,439 I know I gave credit to the police, 507 00:30:51,440 --> 00:30:54,519 but I owe the biggest thanks of all to you two. 508 00:30:54,520 --> 00:31:00,270 Well, if that thanks comes in the form of a cheque, I heartily accept. 509 00:31:01,480 --> 00:31:03,799 You can't just leave. 510 00:31:03,800 --> 00:31:05,479 I think my dad might be behind this. 511 00:31:05,480 --> 00:31:07,919 All he ever wanted was to get Mortal Coil off his back. 512 00:31:07,920 --> 00:31:09,799 Sorry, Kate. The case is closed. 513 00:31:09,800 --> 00:31:12,719 Then I'll hire you! I have some money in savings. 514 00:31:12,720 --> 00:31:15,199 I'll pay you to prove Curtis is innocent. 515 00:31:15,200 --> 00:31:17,559 You'd rather believe your own father's a murderer 516 00:31:17,560 --> 00:31:20,559 than see the obvious? Curtis wanted the ransom money. 517 00:31:20,560 --> 00:31:23,879 When it all went wrong, he was willing to kill for it. 518 00:31:23,880 --> 00:31:25,560 Time to grow up. 519 00:31:28,720 --> 00:31:31,559 Kate. Kate. 520 00:31:31,560 --> 00:31:34,039 No-one seems to even care Lucas is dead 521 00:31:34,040 --> 00:31:36,759 and now the police have arrested the wrong people. 522 00:31:36,760 --> 00:31:39,439 Someone needs to tell them to keep looking. 523 00:31:39,440 --> 00:31:42,399 Look, I understand. It must be difficult to find out that 524 00:31:42,400 --> 00:31:45,119 your friends just aren't the people that you thought they were, 525 00:31:45,120 --> 00:31:48,759 but please, please don't stop fighting for what's right. 526 00:31:48,760 --> 00:31:51,439 Still got a planet to save, haven't we? 527 00:31:51,440 --> 00:31:52,960 Come here. 528 00:31:58,960 --> 00:32:01,479 See, Frank? That's how you do it. 529 00:32:01,480 --> 00:32:04,599 - It's called empathy. - Really? 530 00:32:04,600 --> 00:32:07,684 I think you'll find it's called theft. 531 00:32:09,640 --> 00:32:13,799 She took the keys to my car! She took the keys to my car! 532 00:32:13,800 --> 00:32:17,159 A whole night in the cells just to be questioned for two minutes. 533 00:32:17,160 --> 00:32:19,319 Thanks a lot. 534 00:32:19,320 --> 00:32:21,079 My kingdom for a shower. 535 00:32:21,080 --> 00:32:24,279 At least you got to leave, unlike the rest of them. 536 00:32:24,280 --> 00:32:28,439 - Excuse me, I'm Kate Minola. - Oh, hello. 537 00:32:28,440 --> 00:32:31,959 - Do I know you? - No, but I work for them. 538 00:32:31,960 --> 00:32:33,360 Keys, please! 539 00:32:34,960 --> 00:32:38,439 - Thank you! - The police need to know Curtis wouldn't kill anyone. 540 00:32:38,440 --> 00:32:41,719 - He's a vegan. - As a vegan myself, I'd have to agree. 541 00:32:41,720 --> 00:32:45,519 And I have to say, he really didn't strike me as the stabby type. 542 00:32:45,520 --> 00:32:48,719 Oh, he is the type, all right. 543 00:32:48,720 --> 00:32:51,799 We're charging Curtis with murder 544 00:32:51,800 --> 00:32:54,119 and the others with assisting an offender. 545 00:32:54,120 --> 00:32:56,279 - Did he confess? - To everything except the killing. 546 00:32:56,280 --> 00:32:58,679 But his prints are all over the knife. 547 00:32:58,680 --> 00:33:01,279 The others are playing dumb but their DNA's everywhere. 548 00:33:01,280 --> 00:33:07,280 - What a bunch of amateurs. Something you lot have in common. - Amateurs? 549 00:33:08,840 --> 00:33:10,439 He's right, though, isn't he? 550 00:33:10,440 --> 00:33:12,759 Why didn't they dispose of the body or the knife? 551 00:33:12,760 --> 00:33:16,079 Why leave a leaflet in the barn? The belongings, clothes, everything - 552 00:33:16,080 --> 00:33:17,959 - it doesn't add up. - Wait. 553 00:33:17,960 --> 00:33:21,279 Did you find a beret? 554 00:33:21,280 --> 00:33:23,639 Two-parts Che Guevara, one-part Brigitte Bardot? 555 00:33:23,640 --> 00:33:26,639 - Yes. - That was mine. I told you it was stolen. 556 00:33:26,640 --> 00:33:28,799 And everyone in the commune was complaining 557 00:33:28,800 --> 00:33:30,679 about all their stuff going missing. 558 00:33:30,680 --> 00:33:33,559 So if they planted stuff in the barn to frame Mortal Coil, 559 00:33:33,560 --> 00:33:35,319 who took it from the commune? 560 00:33:35,320 --> 00:33:39,399 And how? The place was filled with activists 24/7 - it was never empty. 561 00:33:39,400 --> 00:33:42,439 What about fire alarm that happened the first night you stayed there, 562 00:33:42,440 --> 00:33:44,679 about 3.00am? Did everybody leave the building? 563 00:33:44,680 --> 00:33:47,999 All of us did, including Curtis. 564 00:33:48,000 --> 00:33:49,750 That's terrible news. 565 00:33:50,960 --> 00:33:54,710 It means she might actually be right. Come on. 566 00:33:59,280 --> 00:34:02,199 So, Frank, now that I'm your boss, can I have my book back? 567 00:34:02,200 --> 00:34:03,840 Huh, fat chance. 568 00:34:08,040 --> 00:34:10,959 The contents of Curtis' bin. 569 00:34:10,960 --> 00:34:13,359 You're welcome. I'm going to need some gloves. 570 00:34:13,360 --> 00:34:16,319 Just get on with it, will you? 571 00:34:16,320 --> 00:34:19,759 So, if Curtis is guilty of kidnapping but not murder, 572 00:34:19,760 --> 00:34:21,679 how did the prints get on the knife? 573 00:34:21,680 --> 00:34:24,519 Bianca said he threatened them with it when they were in the carriage. 574 00:34:24,520 --> 00:34:27,879 So someone could have set him up from the start. But who? 575 00:34:27,880 --> 00:34:29,599 My father. 576 00:34:29,600 --> 00:34:32,359 Well, he could have got Bianca to go along with the kidnapping. 577 00:34:32,360 --> 00:34:35,279 Are you saying you think your sister's involved, too? 578 00:34:35,280 --> 00:34:38,199 I don't know. She'd do pretty much anything for my dad 579 00:34:38,200 --> 00:34:40,519 and men would do pretty much anything for her. 580 00:34:40,520 --> 00:34:43,199 She could have got Curtis to go along with the whole plan. 581 00:34:43,200 --> 00:34:46,559 Your father didn't kill Lucas - he was with us the whole time. 582 00:34:46,560 --> 00:34:48,679 And we can pretty much rule out Bianca - 583 00:34:48,680 --> 00:34:50,839 there wasn't a speck of blood on her wedding dress. 584 00:34:50,840 --> 00:34:53,839 She said they were thrown into the boot of a car, but whose car? 585 00:34:53,840 --> 00:34:56,559 - Maybe Curtis'? - No way. 586 00:34:56,560 --> 00:35:01,477 - Well, he'd never own a car. - But he could hire one. Look. 587 00:35:05,000 --> 00:35:07,879 So, Mr McTreehugger drove after all. 588 00:35:07,880 --> 00:35:10,239 How long did he take it out for? 589 00:35:10,240 --> 00:35:12,879 He left the deposit the morning of the wedding, 590 00:35:12,880 --> 00:35:16,160 returned it the next day at... 11.57. 591 00:35:18,160 --> 00:35:20,639 Almost the exact same time that Lucas was killed. 592 00:35:20,640 --> 00:35:23,999 I mean, I know time of death's an approximation, but, still, 593 00:35:24,000 --> 00:35:28,199 that's Curtis's signature. Proves he was in town. 594 00:35:28,200 --> 00:35:31,159 So that means Bianca lied about Curtis killing Lucas. 595 00:35:31,160 --> 00:35:35,319 - And if she lied about that... - Then what else did she lie about? 596 00:35:35,320 --> 00:35:38,759 The car's the key. We know someone snuck into Mortal Coil 597 00:35:38,760 --> 00:35:41,999 the night Bianca stayed in the barn and Curtis was at the commune. 598 00:35:42,000 --> 00:35:44,919 And the rental car wasn't returned until the next day, 599 00:35:44,920 --> 00:35:47,239 so Bianca did have access to it. 600 00:35:47,240 --> 00:35:50,119 But how are we going to prove she drove there? Witnesses are going 601 00:35:50,120 --> 00:35:52,599 to be thin on the ground at three o'clock in the morning. 602 00:35:52,600 --> 00:35:58,350 There's a row of shops across the road - perhaps one of them has CCTV. 603 00:35:59,440 --> 00:36:00,919 If that's Bianca, 604 00:36:00,920 --> 00:36:03,479 she would have just been doing what my dad told her to do. 605 00:36:03,480 --> 00:36:06,319 - Kill her husband? - We don't know she did. 606 00:36:06,320 --> 00:36:08,879 - Maybe my dad hired a hit man. - Huh! 607 00:36:08,880 --> 00:36:14,130 OK, fine. But you said yourself there was no blood on the dress. 608 00:36:14,520 --> 00:36:18,199 There was no blood on the dress. She was wearing something else. 609 00:36:18,200 --> 00:36:20,479 She had a change of clothes. 610 00:36:20,480 --> 00:36:23,719 Well, that's not all she had cos this is a receipt from Curtis' 611 00:36:23,720 --> 00:36:26,559 shopping the day before the kidnapping. 612 00:36:26,560 --> 00:36:29,839 There's, like, bread and cereal and blah, blah, blah, 613 00:36:29,840 --> 00:36:31,799 red wine, sirloin steak. 614 00:36:31,800 --> 00:36:34,199 - Fancy that for a vegan. - Exactly. 615 00:36:34,200 --> 00:36:37,679 Toothbrushes, toothpaste and a kitbag. 616 00:36:37,680 --> 00:36:39,879 So he was, like, getting stuff together 617 00:36:39,880 --> 00:36:41,479 for Bianca's stay in the barn. 618 00:36:41,480 --> 00:36:44,759 So while she was enjoying a nice juicy steak, poor old Lucas 619 00:36:44,760 --> 00:36:46,799 was trussed up on his own. 620 00:36:46,800 --> 00:36:49,799 When it came time to kill him, she used Curtis' knife, 621 00:36:49,800 --> 00:36:52,599 bagged up the bloody clothes, put the wedding dress back on. 622 00:36:52,600 --> 00:36:56,279 - And played the victim for the whole world to see. - No! 623 00:36:56,280 --> 00:37:00,279 She'd only just married Lucas - why would she want him dead? 624 00:37:00,280 --> 00:37:03,999 Frame Mortal Coil. Help your father's business. 625 00:37:04,000 --> 00:37:06,879 She stood to inherit Lucas's fortune. 626 00:37:06,880 --> 00:37:11,679 What, and Curtis was helping Bianca just for the ransom money? 627 00:37:11,680 --> 00:37:14,279 Well, and love, presumably. 628 00:37:14,280 --> 00:37:17,759 It was never about the ransom for Bianca. 629 00:37:17,760 --> 00:37:21,559 She just wanted Curtis to send the note so she could implicate him. 630 00:37:21,560 --> 00:37:23,639 Then, when it was in the morning post, 631 00:37:23,640 --> 00:37:26,224 she could stage her big escape. 632 00:37:27,400 --> 00:37:29,639 I'm sorry, Kate. 633 00:37:29,640 --> 00:37:32,474 If we're right, how do we prove it? 634 00:37:34,080 --> 00:37:37,439 The kitbag - police never found it. 635 00:37:37,440 --> 00:37:39,879 Where could she have put it? 636 00:37:39,880 --> 00:37:43,880 - I dunno. Threw in a stream? - That's too risky. 637 00:37:44,760 --> 00:37:49,999 - Burnt it? - No, no, cos she would have smelled of smoke and she didn't. 638 00:37:50,000 --> 00:37:52,799 But her dress was just covered in dirt, wasn't it? She said that 639 00:37:52,800 --> 00:37:55,279 she had to hide under some leaves, so maybe she dug a hole. 640 00:37:55,280 --> 00:37:59,239 - Maybe she buried it. - Which is bad news for us. 641 00:37:59,240 --> 00:38:02,907 That means it could be anywhere in the woods. 642 00:38:05,640 --> 00:38:09,679 - To Minola Energy. - Minola Energy. 643 00:38:09,680 --> 00:38:12,319 What are we celebrating? 644 00:38:12,320 --> 00:38:14,919 Daddy got his fracking license. 645 00:38:14,920 --> 00:38:16,799 Wonderful, isn't it? 646 00:38:16,800 --> 00:38:18,679 Yes, it is. 647 00:38:18,680 --> 00:38:21,279 Congratulations, Dad. 648 00:38:21,280 --> 00:38:25,919 I know I've not exactly been easy to be around lately, 649 00:38:25,920 --> 00:38:28,639 but I've learnt how important family is 650 00:38:28,640 --> 00:38:33,224 and I'm sorry it took nearly losing my sister to see it. 651 00:38:41,080 --> 00:38:43,319 Can I have some of that? 652 00:38:43,320 --> 00:38:45,639 Frank says they've almost got enough evidence 653 00:38:45,640 --> 00:38:48,159 to put Curtis away for life. 654 00:38:48,160 --> 00:38:51,439 - Almost? - The police think he may have buried something. 655 00:38:51,440 --> 00:38:54,940 Doing another search of the woods tomorrow. 656 00:38:55,680 --> 00:38:59,839 - To justice being done. - Justice. - Justice being done. 657 00:38:59,840 --> 00:39:02,160 - To business. - Yes. 658 00:39:11,640 --> 00:39:14,199 - Do you even know where it is? - Of course I do. 659 00:39:14,200 --> 00:39:16,520 Look, it's right there. 660 00:39:18,400 --> 00:39:20,279 Dig. 661 00:39:20,280 --> 00:39:22,614 Babe, these are suede shoes. 662 00:39:24,240 --> 00:39:25,520 Do it for me. 663 00:39:27,280 --> 00:39:29,364 You're lucky I adore you. 664 00:39:32,360 --> 00:39:34,439 - Put your back into it. - It's filthy. 665 00:39:34,440 --> 00:39:36,524 That's it! Give it to me! 666 00:39:42,080 --> 00:39:43,999 I think we'll be having that. 667 00:39:44,000 --> 00:39:47,199 Yeah, I think the police will be interested in the contents. 668 00:39:47,200 --> 00:39:51,639 - You set me up. - What, like you did to Curtis? 669 00:39:51,640 --> 00:39:54,079 - Rufus made me do it. - What?! 670 00:39:54,080 --> 00:39:56,719 He's been controlling me for years. 671 00:39:56,720 --> 00:39:59,679 - He hurts me if I don't do as he says. - I've never touched her! 672 00:39:59,680 --> 00:40:02,759 - I only found out about this tonight. - Come on, Bianca. 673 00:40:02,760 --> 00:40:06,599 - Nobody believes your little victim act. - None of this was to do with me. 674 00:40:06,600 --> 00:40:08,199 It's time to come clean. 675 00:40:08,200 --> 00:40:12,319 - I swear it. - Bianca, there's nowhere else to go. 676 00:40:12,320 --> 00:40:14,239 Was the kidnapping Dad's idea? 677 00:40:14,240 --> 00:40:15,959 Please. 678 00:40:15,960 --> 00:40:18,599 I love him dearly, but he's not that clever. 679 00:40:18,600 --> 00:40:22,039 No, it was all me. 680 00:40:22,040 --> 00:40:25,799 Mortal Coil was set to ruin the business and I couldn't have that. 681 00:40:25,800 --> 00:40:29,399 How did you get Curtis to go along with your plan? 682 00:40:29,400 --> 00:40:31,759 How do you think? 683 00:40:31,760 --> 00:40:34,199 Men are pathetic. 684 00:40:34,200 --> 00:40:36,919 Sorry, Rufus, but it's true. 685 00:40:36,920 --> 00:40:40,879 I told Curtis we'd let Lucas go once the ransom was paid. 686 00:40:40,880 --> 00:40:43,759 I'd point the finger at some fictitious criminal gang, 687 00:40:43,760 --> 00:40:46,519 and him and his stupid group of do-gooders would get the money 688 00:40:46,520 --> 00:40:48,120 to save the world. 689 00:40:49,320 --> 00:40:53,959 I'm not sorry. Curtis got what was coming to him. 690 00:40:53,960 --> 00:40:56,240 And, as for Lucas... 691 00:41:01,320 --> 00:41:06,237 I know I shouldn't laugh, but you should have seen his face. 692 00:41:09,040 --> 00:41:11,719 You don't care about a single living thing, do you? 693 00:41:11,720 --> 00:41:16,759 What, like you? Crying every time an ant gets stepped on. 694 00:41:16,760 --> 00:41:20,839 You have to take what you want in this life. 695 00:41:20,840 --> 00:41:24,199 Well, unfortunately, you're not going to have much of a life now, 696 00:41:24,200 --> 00:41:26,450 are you, rotting in prison? 697 00:41:27,320 --> 00:41:29,720 DS Keeler, please. 698 00:41:31,720 --> 00:41:33,759 Oh, he scores! 699 00:41:44,400 --> 00:41:46,759 - Hard at work as usual. - Oh. 700 00:41:46,760 --> 00:41:49,159 Oh, hello. What brings you here? 701 00:41:49,160 --> 00:41:53,519 We thought you might like to know Curtis has just been released on bail, 702 00:41:53,520 --> 00:41:58,270 - thanks to Dad's lawyers. - The least I could do after... 703 00:41:59,520 --> 00:42:01,759 Bianca's trial date's been set. 704 00:42:01,760 --> 00:42:05,279 - We've all been called to testify. - Yes, sorry. 705 00:42:05,280 --> 00:42:10,079 Don't be. Perhaps if I taught my daughter to value life more... 706 00:42:10,080 --> 00:42:12,279 ...she wouldn't have wasted hers - 707 00:42:12,280 --> 00:42:15,947 - or poor Lucas'. - It's not your fault, Dad. 708 00:42:16,480 --> 00:42:21,064 I'll wait in the car for you. A pleasure to see you all. 709 00:42:23,200 --> 00:42:25,117 He is getting better... 710 00:42:26,120 --> 00:42:28,959 ...and he's agreed to let me help him at work. 711 00:42:28,960 --> 00:42:31,959 You're working for Minola Energy? 712 00:42:31,960 --> 00:42:34,119 Now he's decided to go green. 713 00:42:34,120 --> 00:42:36,919 He's even employed Mortal Coil to help advise him - 714 00:42:36,920 --> 00:42:38,559 on the condition that we all wear 715 00:42:38,560 --> 00:42:40,719 suitable corporate attire, of course. 716 00:42:40,720 --> 00:42:43,720 - Now that I would like to see. - Mm. 717 00:42:44,280 --> 00:42:47,280 Suppose you'll be wanting this back. 718 00:42:51,560 --> 00:42:52,999 Thank you - 719 00:42:53,000 --> 00:42:55,119 all of you. 720 00:42:55,120 --> 00:42:57,199 Especially you, Frank, 721 00:42:57,200 --> 00:42:59,879 for putting up with my fiery temper. 722 00:42:59,880 --> 00:43:02,714 Well, you were a worthy adversary. 723 00:43:03,920 --> 00:43:05,559 Not the face! 724 00:43:05,560 --> 00:43:07,239 Relax. 725 00:43:07,240 --> 00:43:08,990 I'm giving you a hug. 56062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.