All language subtitles for Shakespeare and Hathaway S03E05 - Thy Fury Spent 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,500 Thank you. Hey, this is the life, isn't it? 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,679 Oh! 3 00:00:08,680 --> 00:00:09,919 We have been invited here 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,279 as esteemed members of the business community. 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,839 Could you just start looking a bit more esteem-worthy? 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,279 I hate museums. 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,439 Yeah, but this isn't some sort of dusty, old, fossily place any more, is it? 8 00:00:19,440 --> 00:00:22,239 Look, they've even got a Shakespeare-aoke booth! 9 00:00:22,240 --> 00:00:24,639 Ooh! Dropped your shopping list there. 10 00:00:24,640 --> 00:00:27,519 Oh. Speech, actually, for my sins. 11 00:00:27,520 --> 00:00:29,879 Aw! Here you are, neck that. I haven't even had a sip. 12 00:00:29,880 --> 00:00:32,279 Best not. I need my wits about me. 13 00:00:32,280 --> 00:00:37,530 You know what you want to do? Just picture everybody here naked. 14 00:00:39,040 --> 00:00:42,239 - Thank you, Sigmund Freud. - What?! That's what you're supposed to do! 15 00:00:42,240 --> 00:00:44,199 ...But we'll never be defeated! 16 00:00:44,200 --> 00:00:47,319 Deleted, mistreated, but we'll never be defeated! 17 00:00:47,320 --> 00:00:50,599 Deleted, mistreated, but we'll never be defeated! 18 00:00:50,600 --> 00:00:53,159 Deleted, mistreated, but we'll never be defeated! 19 00:00:53,160 --> 00:00:54,559 Hashtag what the hell? 20 00:00:54,560 --> 00:00:56,159 Oh, the evening's looking up. 21 00:00:56,160 --> 00:00:58,039 ...But we'll never be defeated! 22 00:00:58,040 --> 00:01:01,359 - Get rid of them! Get rid of them! - ..But we'll never be defeated! 23 00:01:01,360 --> 00:01:04,359 Deleted, mistreated, but we'll never be defeated! 24 00:01:04,360 --> 00:01:07,479 Deleted, mistreated, but we'll never be defeated! 25 00:01:07,480 --> 00:01:11,599 Um... h-hello, and, er... welcome. 26 00:01:11,600 --> 00:01:15,159 Um... please excuse the interruption, 27 00:01:15,160 --> 00:01:19,039 although what's a party without a few gate-crashers? 28 00:01:19,040 --> 00:01:22,540 Typical man, dodging the awkward questions. 29 00:01:22,760 --> 00:01:24,679 So, do tell, 30 00:01:24,680 --> 00:01:28,799 why have you deleted the important women of the town's history? 31 00:01:28,800 --> 00:01:31,679 No, no, no-one's been deleted. 32 00:01:31,680 --> 00:01:35,639 Suffragettes, lawyers, warriors, academics, 33 00:01:35,640 --> 00:01:40,119 all consigned to storage while we make way for yet more Shakespeare. 34 00:01:40,120 --> 00:01:43,639 I would like to thank my venerated colleague for her opinion, 35 00:01:43,640 --> 00:01:46,039 but I am proud to be at the helm 36 00:01:46,040 --> 00:01:50,290 of a new Shakespeare Centre of International Repute. 37 00:01:52,000 --> 00:01:55,667 Yes, you keep telling yourself that, Sir Tim. 38 00:01:59,080 --> 00:02:02,719 I would like to introduce the man who was inspirational 39 00:02:02,720 --> 00:02:06,839 in this reinvention - the curator, Mr Lucian Shaw. 40 00:02:13,720 --> 00:02:18,319 Er... well, possibly the champagne has got the better of Lucian. 41 00:02:18,320 --> 00:02:22,279 So I will ask Jasra, our Head of Antiquities, 42 00:02:22,280 --> 00:02:25,960 to help me with the, er... ribbon-cutting. 43 00:02:33,960 --> 00:02:36,599 Um... perhaps my wife, er... 44 00:02:36,600 --> 00:02:40,350 would do me the honour of standing at my side? 45 00:02:43,000 --> 00:02:45,159 Shoot me now. 46 00:02:45,160 --> 00:02:47,399 And this is prosecco, not champagne. 47 00:02:47,400 --> 00:02:49,279 Go home, Athena. 48 00:02:49,280 --> 00:02:50,919 Happily. 49 00:02:50,920 --> 00:02:53,920 I wonder where my bloody curator is?! 50 00:03:26,960 --> 00:03:29,119 The actual Society of Herstorians? 51 00:03:29,120 --> 00:03:31,039 Yeah, with placards and everything. 52 00:03:31,040 --> 00:03:33,359 Oh, that's like seeing a herd of unicorns! 53 00:03:33,360 --> 00:03:35,439 Angry, feminist unicorns. 54 00:03:35,440 --> 00:03:37,399 I can't believe you took Frank and not me! 55 00:03:37,400 --> 00:03:40,279 Yeah, sorry. But Frank's like the old museum, isn't he? 56 00:03:40,280 --> 00:03:42,359 In need of a cultural overhaul. 57 00:03:42,360 --> 00:03:47,444 That's true. Frank could be way more interesting and relevant. 58 00:03:47,680 --> 00:03:50,014 I am sitting here, you know. 59 00:03:50,640 --> 00:03:54,140 I, um... I need to report a missing person. 60 00:03:54,800 --> 00:03:57,199 Lucian Shaw, he's my curator. 61 00:03:57,200 --> 00:04:00,119 He hasn't been seen since his no-show last night. 62 00:04:00,120 --> 00:04:02,959 - But how do you know he's missing? - He wouldn't just not show up! 63 00:04:02,960 --> 00:04:05,359 This is an important day for the museum. 64 00:04:05,360 --> 00:04:08,799 Could he have just felt a bit pressured and decided to go AWOL? 65 00:04:08,800 --> 00:04:10,439 Or do you think some well-meaning idiot 66 00:04:10,440 --> 00:04:13,319 could've said something really inappropriate and made him run away? 67 00:04:13,320 --> 00:04:14,839 Well, he didn't go home, 68 00:04:14,840 --> 00:04:16,879 he's not answering the telephone. 69 00:04:16,880 --> 00:04:20,079 He hasn't been admitted to hospital. It's completely out of character! 70 00:04:20,080 --> 00:04:26,279 My gut says it's Dr Middleton and those fearsome feminist scolds! 71 00:04:26,280 --> 00:04:30,999 Your gut really ought to refer to them as The Society of Herstorians. 72 00:04:31,000 --> 00:04:35,279 Yes, well, they'd do anything to torpedo my museum. With me in it! 73 00:04:35,280 --> 00:04:38,679 Small thing - why not just go to the police? 74 00:04:38,680 --> 00:04:40,519 No, no, not... not the police. 75 00:04:40,520 --> 00:04:42,559 This is a potential PR disaster! 76 00:04:42,560 --> 00:04:45,999 We've already stirred up quite enough controversy. 77 00:04:46,000 --> 00:04:48,599 So, how long have you worked with this Lucian? 78 00:04:48,600 --> 00:04:49,919 Er... 79 00:04:49,920 --> 00:04:52,079 Well, I-I-I hired him straight out of Cambridge. 80 00:04:52,080 --> 00:04:54,079 He was the pick of the bunch. 81 00:04:54,080 --> 00:04:56,559 I-I brought him to the British Library 82 00:04:56,560 --> 00:04:59,639 and then the Museum of Scotland, and now the Arden Museum 83 00:04:59,640 --> 00:05:02,679 about, um... about 12 years ago. 84 00:05:02,680 --> 00:05:04,600 Ooh! 85 00:05:06,640 --> 00:05:09,279 Ah! Look! 86 00:05:09,280 --> 00:05:11,799 - Sorry about - your lost property. 87 00:05:11,800 --> 00:05:13,279 Middleton! 88 00:05:13,280 --> 00:05:16,599 Yes, it's got her toxic female fingerprints all over it! 89 00:05:16,600 --> 00:05:18,399 Well, we don't know that for sure, do we? 90 00:05:18,400 --> 00:05:20,159 It's important for us to be methodical. 91 00:05:20,160 --> 00:05:21,919 I'm going to get over there! 92 00:05:21,920 --> 00:05:23,520 Excuse me! 93 00:05:28,880 --> 00:05:33,200 Here lies a wretched corpse... Hyah! 94 00:05:35,400 --> 00:05:38,799 ...of wretched soul bereft. 95 00:05:38,800 --> 00:05:40,719 Hyah! 96 00:05:40,720 --> 00:05:43,359 Seek not my name, 97 00:05:43,360 --> 00:05:48,439 a plague consume you wicked caitiffs left! 98 00:05:48,440 --> 00:05:51,239 - Hyah! - Middleton?! 99 00:05:51,240 --> 00:05:54,519 Ah, Middleton! Where is he?! 100 00:05:54,520 --> 00:05:57,199 Maybe he's lost somewhere in the 19th century, 101 00:05:57,200 --> 00:05:58,839 along with your attitudes. 102 00:05:58,840 --> 00:05:59,850 Lucian? 103 00:05:59,852 --> 00:06:02,879 Oh, for the last time, I don't have your curator! 104 00:06:02,880 --> 00:06:05,759 - Have the Herstorians got him? - I don't know, you'll have to ask them, 105 00:06:05,760 --> 00:06:08,079 if you can find them. And good luck with that. 106 00:06:08,080 --> 00:06:10,399 No-one knows who they are, not even me. 107 00:06:10,400 --> 00:06:11,879 Please! You're one of them. 108 00:06:11,880 --> 00:06:14,279 I mean, I-I-I'd bet 5,000 crowns on it. 109 00:06:14,280 --> 00:06:17,559 Ha-ha-ha-ha! Well, thank you, I'm very flattered, but, no. 110 00:06:17,560 --> 00:06:20,759 No, I'm far too old to get up to that kind of mischief. 111 00:06:20,760 --> 00:06:25,560 Anyway, anonymity's not my style, as well you know. 112 00:06:26,760 --> 00:06:30,759 Well, if anything has happened to Lucian, his blood will be on your hands! 113 00:06:30,760 --> 00:06:33,759 Ooh, gosh! Bit early for melodrama. 114 00:06:33,760 --> 00:06:36,879 I warn you, I've got top investigators looking into this. 115 00:06:36,880 --> 00:06:39,519 Then let battle commence. 116 00:06:39,520 --> 00:06:41,399 I will crush you! 117 00:06:41,400 --> 00:06:43,799 Not if I crush you first! 118 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 Hyah! 119 00:06:54,840 --> 00:06:56,879 Oh, she's pleading ignorance! 120 00:06:56,880 --> 00:07:00,159 These angry women types, they're all in bed together. 121 00:07:00,160 --> 00:07:01,719 Metaphorically speaking. 122 00:07:01,720 --> 00:07:03,679 Let's not jump to any conclusions. 123 00:07:03,680 --> 00:07:05,559 There's lots of other leads we can follow. 124 00:07:05,560 --> 00:07:08,399 Do you know anything about his personal life? 125 00:07:08,400 --> 00:07:10,599 No. Why should I? 126 00:07:10,600 --> 00:07:13,039 We'll, we're going to have a look at this, 127 00:07:13,040 --> 00:07:15,519 check his recent movements, talk to museum staff. 128 00:07:15,520 --> 00:07:18,639 From security. It's all they had. They only keep 48 hours' worth. 129 00:07:18,640 --> 00:07:22,119 Right! Great! Well, that should keep Sebastian busy. shouldn't it? 130 00:07:22,120 --> 00:07:24,999 It's all interior CCTV. Public areas only. 131 00:07:25,000 --> 00:07:26,799 So I'm not sure how useful it'll be. 132 00:07:26,800 --> 00:07:30,039 Yes, we've been having teething problems with our new security systems. 133 00:07:30,040 --> 00:07:33,119 - Teething problems? - The new humidity and temperature controls. 134 00:07:33,120 --> 00:07:35,399 Vital for conservation purposes. 135 00:07:35,400 --> 00:07:37,359 They make massive demands on the circuits. 136 00:07:37,360 --> 00:07:39,599 Anyway, I've been called down to the Arts Council. 137 00:07:39,600 --> 00:07:41,879 I shan't be back at my office until late. 138 00:07:41,880 --> 00:07:45,439 Here's my address in Woods Lane. I shall be there tonight. 139 00:07:45,440 --> 00:07:46,839 - Thank you. - OK, thank you. 140 00:07:46,840 --> 00:07:49,079 Well, I'll better get back, make Sebastian's day. 141 00:07:49,080 --> 00:07:50,759 Here. 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,919 You'd better take this, as well. 143 00:07:52,920 --> 00:07:55,039 - Safe side. - OK. Huh-huh! 144 00:07:55,040 --> 00:07:57,560 - See you. - See you. 145 00:08:12,480 --> 00:08:14,119 Where are you up to? 146 00:08:14,120 --> 00:08:17,119 Camera seven - Manuscript Gallery. 147 00:08:17,120 --> 00:08:21,079 Care to share 20 gripping minutes of one woman and her vacuum cleaner? 148 00:08:21,080 --> 00:08:22,319 It's tedious. I'm sorry. 149 00:08:22,320 --> 00:08:24,639 Tedious? This is Kafkaesque. 150 00:08:24,640 --> 00:08:27,999 I feel like I'm stuck in some black-and-white CCTV nightmare. 151 00:08:28,000 --> 00:08:30,439 Oh. Well, here's a bit of colour for you. 152 00:08:30,440 --> 00:08:32,199 That's alarming. 153 00:08:32,200 --> 00:08:34,119 It's really good, isn't it? 154 00:08:34,120 --> 00:08:36,879 Do I spy a potential new recruit? 155 00:08:36,880 --> 00:08:39,039 Yeah, I did actually think that would be a good way in, 156 00:08:39,040 --> 00:08:42,239 but it's impossible. Cos you click on their "Contact Us" bit 157 00:08:42,240 --> 00:08:44,119 and you just get a load of shouty manifesto. 158 00:08:44,120 --> 00:08:45,759 Don't you mean woman-i-festo? 159 00:08:45,760 --> 00:08:47,479 That's very good! 160 00:08:47,480 --> 00:08:50,879 There's loads of pictures of them online doing demos and sit-ins and stuff, 161 00:08:50,880 --> 00:08:53,159 but you just can't identify any of them. 162 00:08:53,160 --> 00:08:57,994 They're really mysterious. They're like a group of Banksys. 163 00:08:58,160 --> 00:09:00,827 I'm a bit stumped, to be honest. 164 00:09:04,080 --> 00:09:05,559 Progress? 165 00:09:05,560 --> 00:09:07,704 Well, look, I've traced Lucian's every word, 166 00:09:07,705 --> 00:09:09,799 thought and deed since this time last week. 167 00:09:09,800 --> 00:09:12,279 Found sod all, except his bicycle. 168 00:09:12,280 --> 00:09:15,319 Well, you must have found something. He can't have just vanished! 169 00:09:15,320 --> 00:09:18,154 Yeah, there was a banana in a bag. 170 00:09:19,160 --> 00:09:20,660 Are you eating it? 171 00:09:22,080 --> 00:09:23,559 No. 172 00:09:23,560 --> 00:09:25,400 You are, aren't you? 173 00:09:26,760 --> 00:09:28,839 Well, look, it'd only go to waste otherwise. 174 00:09:28,840 --> 00:09:31,279 Right, well, when you've finished one of your five a day, 175 00:09:31,280 --> 00:09:35,679 could you get yourself down to Dr M's house and ask her some questions? 176 00:09:35,680 --> 00:09:37,439 No, I can't, I'm afraid. 177 00:09:37,440 --> 00:09:40,199 I've got a date with a strong, blonde Belgian. 178 00:09:40,200 --> 00:09:44,700 Right, let me guess - a guest ale at the Mucky Mallard? 179 00:09:44,760 --> 00:09:46,279 Oh, busted. Hm! 180 00:09:46,280 --> 00:09:48,719 Come on, Frank, one of us has got to find something out 181 00:09:48,720 --> 00:09:50,479 before Sir Tim checks in later. 182 00:09:50,480 --> 00:09:53,759 Fine! But if they run out of Donker Oudekiirk, 183 00:09:53,760 --> 00:09:56,760 it'll be on your conscience forever. 184 00:09:57,120 --> 00:09:58,520 It won't be. 185 00:09:59,720 --> 00:10:03,054 From now on, I'm just going to eat fruit. 186 00:10:08,400 --> 00:10:11,200 Jaffa Cakes don't count! 187 00:10:12,760 --> 00:10:15,759 Prepare for mirth. 188 00:10:15,760 --> 00:10:17,679 You're supposed to say, "For mirth be..." 189 00:10:17,680 --> 00:10:19,839 Never mind. I'm done! 190 00:10:19,840 --> 00:10:23,319 11 hours and 43 minutes' worth. 191 00:10:24,680 --> 00:10:27,930 Brilliant. What have you found? 192 00:10:28,720 --> 00:10:30,879 We've got Lucian, here. 193 00:10:30,880 --> 00:10:34,359 Camera 4, 18:31. 194 00:10:34,360 --> 00:10:37,159 He's here, he's holding his index card, practising his speech. 195 00:10:37,160 --> 00:10:39,319 Oh! That must be around about when he met him. 196 00:10:39,320 --> 00:10:42,199 He loiters by the drinks' table for a couple of minutes, 197 00:10:42,200 --> 00:10:44,399 but then the footage blips out 198 00:10:44,400 --> 00:10:48,879 until Camera 5 picks him up at 18:46, 199 00:10:48,880 --> 00:10:51,719 as he heads towards the Shakespeare-aoke. 200 00:10:51,720 --> 00:10:54,879 Ah, Sebastian, you would have loved that. It was amazing! 201 00:10:54,880 --> 00:10:57,639 I gave my Lady Macbeth at Sydney Opera House. 202 00:10:57,640 --> 00:11:00,479 It was a wonderful stage. It was actually surprisingly intimate... 203 00:11:00,480 --> 00:11:03,559 Are you trying to ruin my epiphany? 204 00:11:03,560 --> 00:11:05,239 No. Sorry. Go on. 205 00:11:05,240 --> 00:11:07,599 But then we lose his trail again, 206 00:11:07,600 --> 00:11:12,999 until Camera 7 finds him near the cloakroom at 18:49. 207 00:11:13,000 --> 00:11:15,479 - Where did he go then? - Nowhere. 208 00:11:15,480 --> 00:11:17,559 - He's gone. - Are you sure? 209 00:11:17,560 --> 00:11:19,919 I have checked EVERY camera. 210 00:11:19,920 --> 00:11:22,420 That's the last we see of him. 211 00:11:24,600 --> 00:11:28,017 But if the Herstorians did take him out... 212 00:11:28,760 --> 00:11:32,177 - ...how did they get him out? - And when? 213 00:11:33,880 --> 00:11:37,080 Oh! Oh, I think I know! 214 00:11:38,760 --> 00:11:42,654 So the security guards took the Herstorians back outside 215 00:11:42,655 --> 00:11:45,675 and then Sir Tim stepped up onto the stage to make a speech. 216 00:11:45,676 --> 00:11:46,659 18:53. 217 00:11:46,661 --> 00:11:48,780 Yeah, but they were still chanting outside. 218 00:11:48,781 --> 00:11:51,439 So I remember, I looked outside 219 00:11:51,440 --> 00:11:52,879 and I saw a van. 220 00:11:52,880 --> 00:11:54,679 - A van? - Yes. 221 00:11:54,680 --> 00:11:58,359 It was a van, and it was revving its engine while he was talking, 222 00:11:58,360 --> 00:12:01,279 and it was blue and it was a bit grubby. 223 00:12:01,280 --> 00:12:03,999 Had a dent! Had a dent in the driver's door. 224 00:12:04,000 --> 00:12:06,359 Methinks the lady finally hath the hot lead. 225 00:12:06,360 --> 00:12:08,719 Yes! Well done, me! Huh! 226 00:12:08,720 --> 00:12:12,279 Right, get yourself down to that museum and track down that van. 227 00:12:12,280 --> 00:12:15,519 Although 'tis pity the lady hath not remembered it 228 00:12:15,520 --> 00:12:18,439 before I endured an eternity of CCTV footage. 229 00:12:18,440 --> 00:12:21,120 Yes. Sorry about that. Hm-hm! 230 00:12:23,240 --> 00:12:25,990 - It's a celebration one. - Mm-hm. 231 00:12:35,840 --> 00:12:37,360 Halt! 232 00:12:42,640 --> 00:12:45,639 So, Sir Tim says you've got it in for him and his museum. 233 00:12:45,640 --> 00:12:47,119 Huh! Museum? 234 00:12:47,120 --> 00:12:49,119 That glorified gift shop 235 00:12:49,120 --> 00:12:52,870 that ordinary people now have to pay to enter. 236 00:12:53,080 --> 00:12:55,479 I don't suppose you've got any idea where Lucian is, do you? 237 00:12:55,480 --> 00:12:57,799 He's a grown man. 238 00:12:57,800 --> 00:13:02,399 People should stop treating him like a missing child, or a lost puppy. 239 00:13:02,400 --> 00:13:03,719 So you don't know anything? 240 00:13:03,720 --> 00:13:06,359 Well, If I did, I wouldn't tell... 241 00:13:06,360 --> 00:13:08,839 Oh! 242 00:13:11,800 --> 00:13:14,799 So you and Sir Tim have got history? 243 00:13:14,800 --> 00:13:18,919 Sir Tim has proved to be yet another male philistine who knows 244 00:13:18,920 --> 00:13:22,639 the price of everything and the value of nothing. 245 00:13:22,640 --> 00:13:26,400 As far as I'm concerned, Sir Tim is history. 246 00:13:28,360 --> 00:13:29,399 Allez! 247 00:13:29,400 --> 00:13:30,559 Oh! 248 00:13:31,600 --> 00:13:32,919 Oh, bless you! 249 00:13:34,440 --> 00:13:36,319 You all right? What happened? 250 00:13:36,320 --> 00:13:37,760 Cats! 251 00:13:40,680 --> 00:13:44,599 "Purr-icles, Stratford's Favourite Shakespearean Cat Cafe." 252 00:13:44,600 --> 00:13:46,080 Oh, dear! 253 00:13:48,760 --> 00:13:50,799 Thank you. 254 00:13:50,800 --> 00:13:54,919 I went to the museum, I tracked down your blue van to a cat cafe, 255 00:13:54,920 --> 00:13:57,439 but the manageress would only let me speak to her 256 00:13:57,440 --> 00:13:59,239 if I was a paying customer. 257 00:13:59,240 --> 00:14:00,639 You're so brave! 258 00:14:00,640 --> 00:14:02,719 Kenneth Branagh wouldn't get off my lap, 259 00:14:02,720 --> 00:14:04,999 Dame Judi kept trying to lick my crumpet, 260 00:14:05,000 --> 00:14:07,879 and after all that it turned out the van was just delivering leaflets. 261 00:14:07,880 --> 00:14:09,080 Oh. 262 00:14:10,200 --> 00:14:11,280 Hello? 263 00:14:12,640 --> 00:14:14,799 Why didn't you warn me I was walking into the bloomin' 264 00:14:14,800 --> 00:14:15,839 Battle of Agincourt? 265 00:14:15,840 --> 00:14:16,879 What? 266 00:14:16,880 --> 00:14:18,920 I could've been skewered like last night's kebab. 267 00:14:18,921 --> 00:14:19,599 Oh... 268 00:14:19,600 --> 00:14:20,799 I'm missing something. 269 00:14:20,800 --> 00:14:23,999 Yes, you are - the fact that I stared death in the face. 270 00:14:24,000 --> 00:14:25,919 Oh, stop being dramatic! 271 00:14:25,920 --> 00:14:27,254 That's my thing. 272 00:14:28,400 --> 00:14:31,959 Lucian was last seen at the cloakroom at 18.49, 273 00:14:31,960 --> 00:14:34,519 and the van left during Sir Tim's speech. 274 00:14:34,520 --> 00:14:36,319 But if he wasn't in it... 275 00:14:36,320 --> 00:14:38,799 If you make me watch one more minute of CCTV 276 00:14:38,800 --> 00:14:41,800 I am running away to join the circus. 277 00:14:42,120 --> 00:14:43,519 Oh! 278 00:14:43,520 --> 00:14:45,639 There was another getaway vehicle. 279 00:14:45,640 --> 00:14:48,890 Or... he never actually got away at all. 280 00:14:49,880 --> 00:14:51,720 Oh... 281 00:14:53,680 --> 00:14:55,440 Never mind him - me! 282 00:15:00,120 --> 00:15:02,279 I was wondering... 283 00:15:02,280 --> 00:15:03,439 Yeah? 284 00:15:03,440 --> 00:15:06,399 Do you think Sir Tim cares this much about all his employees, 285 00:15:06,400 --> 00:15:07,879 or just Lucian? 286 00:15:07,880 --> 00:15:09,880 What are you getting at? 287 00:15:14,200 --> 00:15:16,199 Some of the boxes are humidity controlled. 288 00:15:16,200 --> 00:15:18,784 Ask if you want to look inside. 289 00:15:20,480 --> 00:15:22,600 - Lucian? - Lucian? 290 00:15:24,960 --> 00:15:26,359 Homo stultus? 291 00:15:26,360 --> 00:15:27,799 Latin. 292 00:15:27,800 --> 00:15:29,639 Idiot man. 293 00:15:29,640 --> 00:15:30,919 Is it all right if I... 294 00:15:30,920 --> 00:15:31,960 Go ahead. 295 00:15:34,640 --> 00:15:36,557 Don't just stand there. 296 00:15:41,680 --> 00:15:42,839 It was awful. 297 00:15:42,840 --> 00:15:45,924 - They didn't hurt... - Custard cream? 298 00:15:49,640 --> 00:15:53,919 They said they were teaching the museum a lesson by removing me 299 00:15:53,920 --> 00:15:57,359 from public view, consigning me to storage, and leaving me there 300 00:15:57,360 --> 00:15:58,399 to be forgotten. 301 00:15:58,400 --> 00:15:59,959 Like the suffragette exhibition. 302 00:15:59,960 --> 00:16:00,999 Yeah, exactly. 303 00:16:01,000 --> 00:16:03,834 Do you want another custard cream? 304 00:16:05,200 --> 00:16:09,159 Well, you weren't forgotten about, not for a second. 305 00:16:09,160 --> 00:16:11,799 Do you think you could you identify them? 306 00:16:11,800 --> 00:16:14,119 No. Possibly their voices, 307 00:16:14,120 --> 00:16:16,839 but they kept those creepy masks on the whole time. 308 00:16:16,840 --> 00:16:18,160 And look... 309 00:16:19,840 --> 00:16:21,679 Oh. "Payback time." 310 00:16:21,680 --> 00:16:24,479 They said that if I don't reinstate the important women of 311 00:16:24,480 --> 00:16:27,119 the town's history, they'll tattoo it on me. 312 00:16:27,120 --> 00:16:28,479 Like a human placard. 313 00:16:28,480 --> 00:16:29,519 Nice. 314 00:16:29,520 --> 00:16:32,799 And then they made me spend a ghastly night alone with that 315 00:16:32,800 --> 00:16:34,559 horrific mummified woman. 316 00:16:34,560 --> 00:16:38,079 Give us half an hour and I'll drive you home. 317 00:16:38,080 --> 00:16:40,199 Don't worry. I'll drive you home. 318 00:16:40,200 --> 00:16:42,359 Yeah, Sir Tim, this is Frank Hathaway. 319 00:16:42,360 --> 00:16:43,839 Ah, good news. 320 00:16:43,840 --> 00:16:46,439 One curator, found and returned. 321 00:16:46,440 --> 00:16:48,319 Yeah, I'll talk to you tomorrow. 322 00:16:48,320 --> 00:16:49,640 Bye. 323 00:17:07,680 --> 00:17:10,759 No, it's just a basic facial cos he's still quite puffy. 324 00:17:10,760 --> 00:17:12,839 You know, he's quite sensitive to cats. 325 00:17:12,840 --> 00:17:15,399 Well, I'm glad you've spent our hard-earned fee 326 00:17:15,400 --> 00:17:17,399 before we've even cashed the cheque. 327 00:17:17,400 --> 00:17:18,919 What the... 328 00:17:18,920 --> 00:17:21,599 Sorry, I really can't tell you any more than that. 329 00:17:21,600 --> 00:17:24,119 Yeah, you can tell us, though, can't you, PC Deacon? 330 00:17:24,120 --> 00:17:25,839 Not unless you're museum staff. 331 00:17:25,840 --> 00:17:28,879 Well, we are contracted labour, in the pay of the museum, 332 00:17:28,880 --> 00:17:30,679 - so technically... - No, I'm sorry. 333 00:17:30,680 --> 00:17:31,959 What's happening? 334 00:17:31,960 --> 00:17:34,359 The museum's been sectioned off until further notice. 335 00:17:34,360 --> 00:17:36,279 Well, what about my artefacts? 336 00:17:36,280 --> 00:17:38,319 The dust alone, it's a constant daily battle - 337 00:17:38,320 --> 00:17:39,999 I have to temperature-control things. 338 00:17:40,000 --> 00:17:41,239 Are you museum staff? 339 00:17:41,240 --> 00:17:43,359 Erm... Yeah. 340 00:17:43,360 --> 00:17:45,359 Well, then I'm sorry to have to tell you this, 341 00:17:45,360 --> 00:17:47,799 but the museum director's been found dead this morning 342 00:17:47,800 --> 00:17:49,279 in suspicious circumstances. 343 00:17:49,280 --> 00:17:51,399 - Oh, that's awful. - In his own museum. 344 00:17:51,400 --> 00:17:53,599 I only spoke to him yesterday evening. 345 00:17:53,600 --> 00:17:58,679 In that case, you're going to need to give a statement to the DS. 346 00:17:58,680 --> 00:18:01,599 - We're, ah, really, really sorry. - Yeah. 347 00:18:01,600 --> 00:18:05,879 But we're late with the rent, so if I could leave that with you. 348 00:18:05,880 --> 00:18:07,719 Sir Tim hired you personally. 349 00:18:07,720 --> 00:18:09,759 We couldn't possibly pay you out of museum funds. 350 00:18:09,760 --> 00:18:12,427 - But I... - If you'll excuse me. 351 00:18:13,160 --> 00:18:15,319 Wow. That was insensitive. 352 00:18:15,320 --> 00:18:17,599 I know! Thinks a lot of herself, that one. 353 00:18:17,600 --> 00:18:19,679 - No, I mean you! - What? 354 00:18:19,680 --> 00:18:21,439 You. That was... 355 00:18:21,440 --> 00:18:23,799 Oh, just when I thought things couldn't get any worse. 356 00:18:23,800 --> 00:18:25,279 What are you two doing here? 357 00:18:25,280 --> 00:18:26,319 Just passing. 358 00:18:26,320 --> 00:18:28,639 This isn't one of your shabby scratch-n-sniffs. 359 00:18:28,640 --> 00:18:31,119 This is a murder investigation. 360 00:18:31,120 --> 00:18:34,599 It behoves you to remember the boundaries, Frank. 361 00:18:34,600 --> 00:18:35,999 Behoves? 362 00:18:36,000 --> 00:18:37,920 It behoves my backside! 363 00:18:39,160 --> 00:18:42,327 - Did I just say that out loud? - Yeah. 364 00:18:42,960 --> 00:18:46,439 You know, the difference between you and a real detective, Frank, 365 00:18:46,440 --> 00:18:50,239 is instead of weighing up the facts, you always see the worst in people. 366 00:18:50,240 --> 00:18:53,439 Which is why you will always be a bottom-feeder. 367 00:18:53,440 --> 00:18:55,774 - You... - It's not worth it. 368 00:18:56,480 --> 00:18:58,399 Say hi to Sebastian for me. 369 00:18:58,400 --> 00:19:00,279 Yeah, I will do, Viola. 370 00:19:00,280 --> 00:19:04,239 So it looks like the Herstorians have chalked up their first murder. 371 00:19:04,240 --> 00:19:07,159 I think we should pay our condolences to the widow. 372 00:19:07,160 --> 00:19:09,519 Very decent of you. 373 00:19:09,520 --> 00:19:12,354 What is the definition of behoves? 374 00:19:29,360 --> 00:19:31,199 Lady Forbes-Allen, hello. 375 00:19:31,200 --> 00:19:34,599 - We met briefly at... - I remember. 376 00:19:34,600 --> 00:19:35,679 Right. Yeah. 377 00:19:35,680 --> 00:19:38,359 So we were just passing, and, erm... 378 00:19:38,360 --> 00:19:41,999 We wanted to come and tell you how sorry we are to hear about Sir Tim. 379 00:19:42,000 --> 00:19:43,759 Must have been a terrible shock. 380 00:19:43,760 --> 00:19:45,260 Thoughtful of you. 381 00:19:46,480 --> 00:19:47,959 Oh, gardening? 382 00:19:47,960 --> 00:19:49,039 It's a... 383 00:19:49,040 --> 00:19:50,639 Yeah, I suppose that's a good way 384 00:19:50,640 --> 00:19:52,559 to take your mind off things, isn't it? 385 00:19:52,560 --> 00:19:55,359 Well, of course I've had all manner of demands on my time today, 386 00:19:55,360 --> 00:19:57,759 but the helianthus simply won't wait, so... 387 00:19:57,760 --> 00:19:59,519 Ah, there is one thing. 388 00:19:59,520 --> 00:20:03,020 The small matter of an outstanding invoice. 389 00:20:04,600 --> 00:20:06,684 You'd better come inside. 390 00:20:11,840 --> 00:20:13,919 This really is a lovely house. 391 00:20:13,920 --> 00:20:16,254 Yeah, it's, ah... sumptious. 392 00:20:19,920 --> 00:20:21,279 There you are. 393 00:20:21,280 --> 00:20:22,440 Thank you. 394 00:20:24,040 --> 00:20:27,519 I must say you do seem remarkably OK, under the circumstances. 395 00:20:27,520 --> 00:20:29,999 I suppose it hasn't really sunk in yet? 396 00:20:30,000 --> 00:20:32,239 Possibly not. 397 00:20:32,240 --> 00:20:34,079 I might even miss the old fool, 398 00:20:34,080 --> 00:20:38,279 though it's common knowledge ours was a marriage of convenience. 399 00:20:38,280 --> 00:20:39,519 Really? 400 00:20:39,520 --> 00:20:42,199 He was cultured, I was wealthy. 401 00:20:42,200 --> 00:20:45,919 Not what you'd call a love match, but it suited us. 402 00:20:45,920 --> 00:20:50,559 We were about to mark our 40th wedding anniversary. 403 00:20:50,560 --> 00:20:52,679 Oh, wow. That really is a milestone. 404 00:20:52,680 --> 00:20:54,279 Indeed. 405 00:20:54,280 --> 00:20:58,399 Celebrate would be the wrong word, considering the banal sacrifices 406 00:20:58,400 --> 00:21:01,719 one makes within the confines of a marriage. 407 00:21:01,720 --> 00:21:03,240 There it is. 408 00:21:04,520 --> 00:21:07,079 I don't suppose you've got any idea who did it? 409 00:21:07,080 --> 00:21:08,719 I've already told the police. 410 00:21:08,720 --> 00:21:12,039 Sir Tim's social media was a toxic swamp. 411 00:21:12,040 --> 00:21:15,457 The man literally had millions of enemies. 412 00:21:15,760 --> 00:21:18,719 And now, if you don't mind... 413 00:21:18,720 --> 00:21:19,840 Sorry. 414 00:21:28,320 --> 00:21:30,159 Ha-ha. Hey! 415 00:21:30,160 --> 00:21:31,639 Thank you! 416 00:21:31,640 --> 00:21:33,119 That's it, then, isn't it? 417 00:21:33,120 --> 00:21:34,199 Job done. 418 00:21:34,200 --> 00:21:36,839 Yeah. Bit of a relief, really. 419 00:21:36,840 --> 00:21:39,439 Wouldn't want to be the one to have to find the killer. 420 00:21:39,440 --> 00:21:40,839 Yeah, lucky escape. 421 00:21:40,840 --> 00:21:43,319 Not for Sir Tim. Poor bloke. 422 00:21:43,320 --> 00:21:44,959 What a way to go, eh? 423 00:21:44,960 --> 00:21:46,959 Yeah, it's hard to believe, isn't it, really? 424 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 Because he seemed so posh and clever. 425 00:21:50,840 --> 00:21:52,079 Talking of posh and clever. 426 00:21:52,080 --> 00:21:54,359 Oh, hello. How's the puffiness? 427 00:21:54,360 --> 00:21:56,839 Abating, as long as I keep my feet up. 428 00:21:56,840 --> 00:21:58,519 - Poor lamb. - Lazy sod. 429 00:21:58,520 --> 00:22:01,599 Just a quick one. I've seen on Dr Middleton's online feed 430 00:22:01,600 --> 00:22:05,679 that's she's about to make a statement outside the museum. 431 00:22:05,680 --> 00:22:07,040 You're welcome. 432 00:22:08,000 --> 00:22:09,159 Shall we? 433 00:22:09,160 --> 00:22:10,200 Yeah. 434 00:22:23,040 --> 00:22:27,439 A crime committed not just against the women of history, 435 00:22:27,440 --> 00:22:30,274 but against us, their descendants. 436 00:22:31,160 --> 00:22:32,599 My forthcoming book, 437 00:22:32,600 --> 00:22:38,399 Burning Down the Bard: Debunking an Outdated Legacy, 438 00:22:38,400 --> 00:22:43,679 attempts to address this particular patriarchal injustice. 439 00:22:43,680 --> 00:22:50,559 But there are times in life when the sword is mightier than the pen. 440 00:22:50,560 --> 00:22:52,040 Therefore... 441 00:22:53,800 --> 00:22:58,999 ...I solemnly confess to the murder of Sir Tim Forbes-Allen. 442 00:22:59,000 --> 00:23:00,959 Are you sure you want to do this here? 443 00:23:00,960 --> 00:23:03,319 - Cuff me! - That's really not necessary. 444 00:23:03,320 --> 00:23:04,959 Yeah, cuff me, or I'll resist. 445 00:23:04,960 --> 00:23:07,839 Dr Helen Middleton, I am arresting you for the murder 446 00:23:07,840 --> 00:23:09,079 of Sir Timothy Forbes-Allen. 447 00:23:09,080 --> 00:23:11,479 You do not have to say anything, but it may harm your defence 448 00:23:11,480 --> 00:23:13,479 if you do not mention when questioned something 449 00:23:13,480 --> 00:23:14,879 which you later rely on in court. 450 00:23:14,880 --> 00:23:16,999 Anything you do say may be given in evidence. 451 00:23:17,000 --> 00:23:19,319 Sound trumpets! 452 00:23:19,320 --> 00:23:22,559 Let our bloody colours wave! 453 00:23:22,560 --> 00:23:26,760 And either victory, or else a grave! 454 00:23:28,280 --> 00:23:29,399 Wow. 455 00:23:29,400 --> 00:23:32,119 Was that a confession or a plug for her new book? 456 00:23:32,120 --> 00:23:35,287 There's no such thing as bad publicity. 457 00:23:35,840 --> 00:23:38,479 Dr M ticks all the boxes. 458 00:23:38,480 --> 00:23:40,399 Means, motive, opportunity. 459 00:23:40,400 --> 00:23:43,319 Nah, she's an insufferable, self-promoting narcissist, 460 00:23:43,320 --> 00:23:44,799 but I don't think she's the killer. 461 00:23:44,800 --> 00:23:47,134 Another day, another dollar. 462 00:23:48,360 --> 00:23:50,599 Why do I feel like I've been invaded by fruit? 463 00:23:50,600 --> 00:23:52,759 I was just trying to be healthy. 464 00:23:52,760 --> 00:23:54,959 Might have got a bit carried away. 465 00:23:54,960 --> 00:23:58,239 Oh, Sir Tim certainly has his fair share of death threats. 466 00:23:58,240 --> 00:24:00,359 They're not killers - they're trolls, 467 00:24:00,360 --> 00:24:03,239 going nuclear over whether Shakespeare's got a Van Dyke beard 468 00:24:03,240 --> 00:24:04,839 or a common chinstrap. 469 00:24:04,840 --> 00:24:07,639 Any fool knows that a common chinstrap connects transversely 470 00:24:07,640 --> 00:24:09,679 to the sideburns, whereas a Van Dyke is a totally 471 00:24:09,680 --> 00:24:11,279 different matter... 472 00:24:11,280 --> 00:24:12,679 Thank God. 473 00:24:12,680 --> 00:24:15,430 I didn't know where else to turn. 474 00:24:21,240 --> 00:24:23,399 So when did you last have this letter? 475 00:24:23,400 --> 00:24:26,799 It was tucked it into my breast pocket last week. 476 00:24:26,800 --> 00:24:29,679 It could've fallen out anywhere between home and the museum - 477 00:24:29,680 --> 00:24:31,559 it could even be among Sir Tim's things. 478 00:24:31,560 --> 00:24:35,359 If you're hiring us to find it, it must be pretty important. 479 00:24:35,360 --> 00:24:37,679 The content is... 480 00:24:37,680 --> 00:24:39,430 ...somewhat personal. 481 00:24:40,240 --> 00:24:44,359 If it fell into the wrong hands it could be disastrous, 482 00:24:44,360 --> 00:24:46,860 especially now that Sir Tim... 483 00:24:47,880 --> 00:24:49,440 Sir Tim is... 484 00:24:55,680 --> 00:24:57,764 Was there something else? 485 00:25:00,120 --> 00:25:02,479 It was a love letter. 486 00:25:02,480 --> 00:25:05,039 The last one he ever wrote to me. 487 00:25:05,040 --> 00:25:06,879 Oh, bless! 488 00:25:06,880 --> 00:25:08,679 You must be devastated. 489 00:25:08,680 --> 00:25:14,479 "Poor honest lord, brought low by his own heart". 490 00:25:14,480 --> 00:25:16,839 Did Lady Forbes-Allen know? 491 00:25:16,840 --> 00:25:18,319 No. 492 00:25:18,320 --> 00:25:21,559 We were meticulously careful. 493 00:25:21,560 --> 00:25:25,477 That is, until I was careless enough to lose it. 494 00:25:27,480 --> 00:25:29,039 Look, don't worry. 495 00:25:29,040 --> 00:25:30,957 We'll find your letter. 496 00:25:33,320 --> 00:25:35,154 Do you want a satsuma? 497 00:25:39,000 --> 00:25:41,159 I mean, fair do's, Frank. You actually called that. 498 00:25:41,160 --> 00:25:42,199 See? 499 00:25:42,200 --> 00:25:44,799 It just goes to show you that even someone as unrefined as myself 500 00:25:44,800 --> 00:25:47,439 can be finely attuned to the foibles of human nature. 501 00:25:47,440 --> 00:25:49,199 Do you think Athena really didn't know? 502 00:25:49,200 --> 00:25:51,559 That was your cue to say "You're not unrefined, Frank." 503 00:25:51,560 --> 00:25:52,639 I mean, imagine. 504 00:25:52,640 --> 00:25:53,959 Imagine finding out that 505 00:25:53,960 --> 00:25:57,319 your husband has been writing love letters to a man half your age. 506 00:25:57,320 --> 00:25:58,640 Hm. 507 00:26:00,840 --> 00:26:02,160 Oh! 508 00:26:04,680 --> 00:26:05,999 What's going on? 509 00:26:06,000 --> 00:26:07,839 It's Keeler. 510 00:26:07,840 --> 00:26:09,924 Says I'm a bottom-feeder! 511 00:26:10,760 --> 00:26:14,359 Well, if I'm a bottom-feeder, Joe Keeler, at least you and me 512 00:26:14,360 --> 00:26:16,110 are in the same pond! 513 00:26:19,560 --> 00:26:21,319 I hope you don't mind me asking... 514 00:26:21,320 --> 00:26:23,559 Loose leaf or bags? 515 00:26:23,560 --> 00:26:24,839 Erm... 516 00:26:24,840 --> 00:26:27,239 Always loose! 517 00:26:27,240 --> 00:26:32,119 And oolong must be brewed between 85 and 95 degrees, 518 00:26:32,120 --> 00:26:34,519 otherwise the nuances are lost. 519 00:26:34,520 --> 00:26:37,399 Top tip. We'll remember that, won't we, Frank? 520 00:26:37,400 --> 00:26:40,559 Loose, nuances. Roger that. 521 00:26:40,560 --> 00:26:42,679 Oo-long! 522 00:26:42,680 --> 00:26:44,600 And also, erm... 523 00:26:46,400 --> 00:26:49,359 We were wondering if... 524 00:26:49,360 --> 00:26:51,519 If you knew your husband was cheating on you? 525 00:26:51,520 --> 00:26:52,880 Oh! 526 00:26:54,200 --> 00:26:57,679 Well, where to even begin? 527 00:26:57,680 --> 00:27:00,559 I'm guessing you mean Lucian. 528 00:27:00,560 --> 00:27:03,279 Sweet boy, rather intense. 529 00:27:03,280 --> 00:27:06,599 He wasn't the first, of course, and I very much doubt he'd have been 530 00:27:06,600 --> 00:27:12,879 the last, though I suspect he was rather more smitten than most. 531 00:27:12,880 --> 00:27:14,279 So you knew? 532 00:27:14,280 --> 00:27:15,320 Of course. 533 00:27:16,560 --> 00:27:20,959 Well, Lucian's hired us to find a letter that Sir Tim wrote to him. 534 00:27:20,960 --> 00:27:23,879 I just wonder if you'd come across it in the last week or so? 535 00:27:23,880 --> 00:27:25,519 'Fraid not. 536 00:27:25,520 --> 00:27:27,319 I'm really sorry to have to bring it up, 537 00:27:27,320 --> 00:27:29,399 because it must be very painful for you. 538 00:27:29,400 --> 00:27:30,599 Oh, nonsense! 539 00:27:30,600 --> 00:27:34,719 Our marriage survived all manner of peccadilloes - on both sides. 540 00:27:34,720 --> 00:27:38,479 It was probably stronger as a result. 541 00:27:38,480 --> 00:27:40,519 Really? 542 00:27:40,520 --> 00:27:42,759 What about... 543 00:27:42,760 --> 00:27:44,439 ...I dunno - love? 544 00:27:44,440 --> 00:27:46,719 Clearly, neither of you are married? 545 00:27:46,720 --> 00:27:49,839 - Almost, actually... - No way, never again. - ..but basically no. 546 00:27:49,840 --> 00:27:51,039 Indeed. 547 00:27:51,040 --> 00:27:55,959 Well, marriage is like yellow. 548 00:27:55,960 --> 00:27:58,799 It doesn't suit everyone. 549 00:27:58,800 --> 00:28:00,399 More tea? 550 00:28:00,400 --> 00:28:01,760 No, thanks. 551 00:28:04,760 --> 00:28:06,959 Oh, ho, ho, ho, ho! 552 00:28:06,960 --> 00:28:08,600 Mm... 553 00:28:10,280 --> 00:28:11,519 What's that? 554 00:28:11,520 --> 00:28:14,020 It's good for my gut bacteria. 555 00:28:15,760 --> 00:28:17,239 So what do we know? 556 00:28:17,240 --> 00:28:19,279 Oh, God... 557 00:28:19,280 --> 00:28:21,639 That pickled radish is a bad idea. 558 00:28:21,640 --> 00:28:23,399 What was I thinking? Eurgh! 559 00:28:23,400 --> 00:28:26,079 I meant about the letter, MasterChef. 560 00:28:26,080 --> 00:28:29,079 Perhaps the better question is, what don't we know? 561 00:28:29,080 --> 00:28:33,559 Well, Athena said she didn't have the letter, and I believe her. 562 00:28:33,560 --> 00:28:34,999 Based on what? 563 00:28:35,000 --> 00:28:37,159 Well, you heard her - she just... 564 00:28:37,160 --> 00:28:40,119 She just didn't seem to... care. 565 00:28:40,120 --> 00:28:43,159 As Hazlitt said, "Love turns, with little indulgence, 566 00:28:43,160 --> 00:28:46,559 "to indifference. Hatred alone is immortal." 567 00:28:46,560 --> 00:28:47,599 Who's Hazlitt? 568 00:28:47,600 --> 00:28:49,039 No idea. 569 00:28:49,040 --> 00:28:51,919 Well, Dr M, she's a museum trustee - maybe she found it? 570 00:28:51,920 --> 00:28:55,159 If Dr M had it, the entire world would know about it. 571 00:28:55,160 --> 00:28:57,239 Maybe it's just lost, like gone. 572 00:28:57,240 --> 00:29:00,839 You know, down a drain, in a bin, shredded in someone's rabbit hutch. 573 00:29:00,840 --> 00:29:04,439 Lost is not an option, because "lost", may I remind you, 574 00:29:04,440 --> 00:29:05,839 means no fee. 575 00:29:05,840 --> 00:29:09,079 It seems to me like Lucian had it before the kidnapping, 576 00:29:09,080 --> 00:29:12,159 but he didn't have it after, so surely the Herstorians have it? 577 00:29:12,160 --> 00:29:14,719 What possible use could the Herstorians have for the intimate 578 00:29:14,720 --> 00:29:16,399 musings of their arch enemy? 579 00:29:16,400 --> 00:29:19,039 Yeah, talk about payback time. 580 00:29:19,040 --> 00:29:21,719 So all we need to do is track down the Herstorians. 581 00:29:21,720 --> 00:29:23,919 Did you say just "payback time"? 582 00:29:23,920 --> 00:29:26,399 They were going to tattoo that on Lucian's back. 583 00:29:26,400 --> 00:29:29,439 I heard someone say that recently... 584 00:29:29,440 --> 00:29:34,357 Yeah, I know, well, one of these days it'll be payback time. 585 00:29:38,640 --> 00:29:41,890 Put that in the fridge for me, will you? 586 00:29:43,360 --> 00:29:44,439 Lu? 587 00:29:44,440 --> 00:29:46,000 Yeah, coming! 588 00:29:47,200 --> 00:29:49,559 Hello? Hi. 589 00:29:49,560 --> 00:29:51,639 Oh. Looking for Lucian? 590 00:29:51,640 --> 00:29:54,399 Ah, wanted a quick word with you, if that's OK? 591 00:29:54,400 --> 00:29:57,039 Sure. Come in. 592 00:29:57,040 --> 00:29:58,879 Have you met Alvecote Woman? 593 00:29:58,880 --> 00:30:00,839 She's usually up in the Copthorne Gallery. 594 00:30:00,840 --> 00:30:03,319 I'm hoping she doesn't mind being down here now, 595 00:30:03,320 --> 00:30:06,519 since she's been in a peat bog since the Bronze Age. 596 00:30:06,520 --> 00:30:07,879 Is that an elbow that's... 597 00:30:07,880 --> 00:30:09,599 Oh, don't answer that. 598 00:30:09,600 --> 00:30:11,399 Listen, I'm going to cut to the chase. 599 00:30:11,400 --> 00:30:13,734 We know you're a Herstorian. 600 00:30:14,440 --> 00:30:15,679 Ah... 601 00:30:15,680 --> 00:30:17,119 - Oh... - Lu? 602 00:30:17,120 --> 00:30:18,559 Don't leave me in here with her. 603 00:30:18,560 --> 00:30:20,719 Lu! 604 00:30:20,720 --> 00:30:22,159 How could we have lost her? 605 00:30:22,160 --> 00:30:25,039 I don't know. But I am not looking in any more storage boxes, 606 00:30:25,040 --> 00:30:26,559 I'll tell you that for free. 607 00:30:26,560 --> 00:30:29,079 Oh, for God's sake... 608 00:30:29,080 --> 00:30:31,359 I didn't catch that. 609 00:30:31,360 --> 00:30:32,479 Jasra? 610 00:30:32,480 --> 00:30:36,639 Please choose your speech and press the orange button. 611 00:30:36,640 --> 00:30:39,119 Look, we're not police - we just want to ask you something. 612 00:30:39,120 --> 00:30:41,399 Yeah. Lucian asked us to find a letter, and we thought 613 00:30:41,400 --> 00:30:42,759 the Herstorians might have it. 614 00:30:42,760 --> 00:30:44,039 What letter? 615 00:30:44,040 --> 00:30:47,239 It's a love letter, actually, to Lucian from Sir Tim. 616 00:30:47,240 --> 00:30:48,439 We didn't kill him. 617 00:30:48,440 --> 00:30:49,719 We're not here for that. 618 00:30:49,720 --> 00:30:52,159 We just thought he might have lost it when you kidnapped him. 619 00:30:52,160 --> 00:30:54,119 Nope. The Herstorians don't have it. 620 00:30:54,120 --> 00:30:56,037 How can you be so sure? 621 00:30:56,920 --> 00:30:58,999 Because I'm their leader. 622 00:30:59,000 --> 00:31:00,359 You? 623 00:31:00,360 --> 00:31:03,639 Wait. If Lucian and Sir Tim were lovers, 624 00:31:03,640 --> 00:31:05,439 then there was something. 625 00:31:05,440 --> 00:31:08,919 The evening Sir Tim was stabbed, he'd just got back from London. 626 00:31:08,920 --> 00:31:10,239 No, it's too late! 627 00:31:10,240 --> 00:31:12,119 Just tell me what I need to do to make it right. 628 00:31:12,120 --> 00:31:14,279 You know what to do - you simply refuse to do it. 629 00:31:14,280 --> 00:31:15,760 Lucian, listen! 630 00:31:18,960 --> 00:31:20,879 So Lucian lied to us. 631 00:31:20,880 --> 00:31:23,479 He said the last time he saw Sir Tim was at the museum opening. 632 00:31:23,480 --> 00:31:27,980 I think it's time we paid our lovelorn curator a visit. 633 00:31:29,640 --> 00:31:31,679 Sarge... 634 00:31:31,680 --> 00:31:34,879 You might want to come down to the front desk. 635 00:31:34,880 --> 00:31:36,560 Yeah, now, I reckon. 636 00:31:39,760 --> 00:31:41,879 So it's Marie Corelli? 637 00:31:41,880 --> 00:31:44,279 One R and two Ls? 638 00:31:44,280 --> 00:31:45,864 Right, take a seat. 639 00:31:46,920 --> 00:31:49,439 I don't suppose any of you have any ID? 640 00:31:49,440 --> 00:31:51,599 Right, what is so important? 641 00:31:51,600 --> 00:31:53,039 Ah, Sarge. 642 00:31:53,040 --> 00:31:56,199 Here we have Mary Arden, Marie Corelli, Annie Justins 643 00:31:56,200 --> 00:31:57,559 and Elisabeth Scott. 644 00:31:57,560 --> 00:31:58,679 And? 645 00:31:58,680 --> 00:32:00,879 They all claim to have killed Sir Tim. 646 00:32:00,880 --> 00:32:02,319 What, all four of them? 647 00:32:02,320 --> 00:32:03,399 Five actually. 648 00:32:03,400 --> 00:32:05,279 The Angel of Stratford just popped to the loo. 649 00:32:05,280 --> 00:32:06,479 What? 650 00:32:06,480 --> 00:32:08,759 Ah, here she is - Emily Minet. 651 00:32:08,760 --> 00:32:14,039 Well, whoever they are, get 'em off my front desk and into custody. 652 00:32:14,040 --> 00:32:18,040 Let's see what Middleton's got to say about this. 653 00:32:18,680 --> 00:32:20,040 Lucian? 654 00:32:23,200 --> 00:32:26,319 We'll just have to doorstep him at work tomorrow. 655 00:32:26,320 --> 00:32:29,199 Do you think he's all right? Did you see his little misery pit? 656 00:32:29,200 --> 00:32:32,200 Candle and photos, box of tissues... 657 00:32:35,200 --> 00:32:38,239 Lucian? It's Frank Hathaway, just checking you're all right. 658 00:32:38,240 --> 00:32:41,240 Er, give us a call when you get this. 659 00:32:41,480 --> 00:32:43,599 I'm just going to say it out loud. 660 00:32:43,600 --> 00:32:46,519 I think that Lucian going missing at this point is a little bit suspect. 661 00:32:46,520 --> 00:32:48,039 Should we call the police? 662 00:32:48,040 --> 00:32:49,957 Not enough information. 663 00:32:51,040 --> 00:32:53,457 Guess we call it a day, then. 664 00:32:58,440 --> 00:33:02,039 My gosh! I'm, so sorry Frank. 665 00:33:02,040 --> 00:33:04,080 It must be the pickles. 666 00:33:06,720 --> 00:33:11,137 How should I know if it's a hungry cry or a tired cry? 667 00:33:12,800 --> 00:33:16,279 What...? She's a baby! What's she got to be angry about? 668 00:33:16,280 --> 00:33:18,119 I've got to go, babe. 669 00:33:18,120 --> 00:33:20,999 Sorry, Custody Sarge wants to know how long 670 00:33:21,000 --> 00:33:23,639 we're keeping the ladies? He's worried about the backlog. 671 00:33:23,640 --> 00:33:25,879 Those bloody Herstorians. 672 00:33:25,880 --> 00:33:28,119 Mary Arden. That should have been a give-away. 673 00:33:28,120 --> 00:33:30,999 There's also got Annie Justins, Stratford's first female mayor, 674 00:33:31,000 --> 00:33:33,359 and Elisabeth Scott - she designed the RSC building. 675 00:33:33,360 --> 00:33:36,999 Did it not occur to you that they're all dead? 676 00:33:37,000 --> 00:33:40,239 I don't know why, but those women trying to do a Spartacus - 677 00:33:40,240 --> 00:33:43,324 and I am not having it. 678 00:33:46,680 --> 00:33:48,240 Yes, ma'am. 679 00:33:50,120 --> 00:33:51,719 In hindsight, yes. 680 00:33:51,720 --> 00:33:53,079 Yeah. 681 00:33:53,080 --> 00:33:55,720 Publicity stunt, hm, of course. 682 00:33:56,920 --> 00:33:58,480 What? All of them? 683 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 Immediately. Yes. 684 00:34:02,480 --> 00:34:04,040 Yes, ma'am. 685 00:34:05,400 --> 00:34:07,479 Well done, girls! 686 00:34:07,480 --> 00:34:09,719 Oh, hello! 687 00:34:09,720 --> 00:34:11,919 Thank you. 688 00:34:11,920 --> 00:34:16,879 I have a message to those who condemn us for throwing a stone 689 00:34:16,880 --> 00:34:18,639 at the window of patriarchy 690 00:34:18,640 --> 00:34:21,599 by confessing to a murder we didn't commit. 691 00:34:21,600 --> 00:34:25,999 I give you the wisdom of Emmeline Pankhurst, 692 00:34:26,000 --> 00:34:28,799 "The argument of the broken window pane 693 00:34:28,800 --> 00:34:31,799 "is the most valuable argument in modern politics." 694 00:34:31,800 --> 00:34:33,479 - Yes?! - Yeah! 695 00:34:33,480 --> 00:34:36,319 Yes! So, let's break some windows! 696 00:34:36,320 --> 00:34:38,440 Yeah! 697 00:34:46,960 --> 00:34:49,519 Clock's ticking, Frank. Come on. 698 00:34:49,520 --> 00:34:51,639 Yeah, I'm just checking the message board again. 699 00:34:51,640 --> 00:34:53,799 You don't think we should offer a reward, do you? 700 00:34:53,800 --> 00:34:56,759 How much, for a letter that's basically worth nothing to anyone? 701 00:34:56,760 --> 00:34:58,039 Except one person. 702 00:34:58,040 --> 00:35:01,479 The mild-mannered curator who loves his mum and his bicycle, 703 00:35:01,480 --> 00:35:04,239 but who also possibly murdered his lover in a jealous rage. 704 00:35:04,240 --> 00:35:05,999 Surprise visitor. 705 00:35:06,000 --> 00:35:09,239 - Don't suppose you've seen Lucian? - No. Why? Haven't you? 706 00:35:09,240 --> 00:35:11,119 He was in this morning, then he went out, 707 00:35:11,120 --> 00:35:13,639 - said he was going to "meet the monster". - The monster? 708 00:35:13,640 --> 00:35:14,799 Yeah, I'm not going to lie, 709 00:35:14,800 --> 00:35:16,839 he had this kind of dangerous gleam in his eye. 710 00:35:16,840 --> 00:35:20,839 - That doesn't sound good. - Then I found this on his desk. 711 00:35:20,840 --> 00:35:23,239 "It was I who stole them both, 712 00:35:23,240 --> 00:35:24,999 "The life cannot be returned, 713 00:35:25,000 --> 00:35:27,159 "But the letter awaits thee this day, 714 00:35:27,160 --> 00:35:28,879 "in the Woods, at the eleventh hour." 715 00:35:28,880 --> 00:35:31,719 Ah, brilliant! A riddle. That's all we need...! 716 00:35:31,720 --> 00:35:33,999 Simple, the murderer has the letter. 717 00:35:34,000 --> 00:35:36,519 Obviously, they can't return Sir Tim... 718 00:35:36,520 --> 00:35:38,399 Oh, but they can return the letter. 719 00:35:38,400 --> 00:35:40,359 In the woods? What woods? Any woods? 720 00:35:40,360 --> 00:35:43,119 They've made a mistake, they've written "Woods" with a capital W. 721 00:35:43,120 --> 00:35:46,037 Hang on. What if it's not a mistake? 722 00:35:50,160 --> 00:35:53,679 - It's a street, Woods Lane. - Do you think Lucian's in danger? 723 00:35:53,680 --> 00:35:56,159 Or is he the danger? 724 00:35:57,520 --> 00:35:58,919 Look, Frank! 725 00:35:58,920 --> 00:36:03,319 Look! Come on! We need to be quick. No time to explain. 726 00:36:03,320 --> 00:36:07,280 - How do you know she wrote the note? - The Ts, Athena's Ts. 727 00:36:07,281 --> 00:36:11,448 - What?! - Find the cheque. You'll see what I mean. 728 00:36:17,360 --> 00:36:19,399 What? 729 00:36:19,400 --> 00:36:23,150 - Oh, yeah. A few snacks in there. - "A few"?! 730 00:36:29,000 --> 00:36:30,719 The Ts! The Ts are the same. 731 00:36:30,720 --> 00:36:32,839 Ah, the Ts! 732 00:36:32,840 --> 00:36:37,239 I thought you were having some sort of posh caffeine withdrawal. 733 00:36:37,240 --> 00:36:40,119 - We should call the police. - What you doing? 734 00:36:40,120 --> 00:36:43,204 I do this every day, Frank, I do know! 735 00:36:44,000 --> 00:36:45,439 Watch the wall! 736 00:36:45,440 --> 00:36:47,279 Where are you going? 737 00:36:47,280 --> 00:36:48,799 I'm going round! 738 00:36:48,800 --> 00:36:51,159 - The entrance is there! - Yes, I know that, Frank, 739 00:36:51,160 --> 00:36:53,160 I have done this before. 740 00:36:54,920 --> 00:36:58,837 Come on! She could have left the country by now! 741 00:36:59,440 --> 00:37:01,559 - There we go! - Right. - See? 742 00:37:01,560 --> 00:37:02,759 Right. 743 00:37:02,760 --> 00:37:03,999 Go, go, go! 744 00:37:04,000 --> 00:37:07,834 I am going at the correct speed for the tunnel. 745 00:37:11,160 --> 00:37:12,244 Let me do it! 746 00:37:13,960 --> 00:37:16,839 - Thank God! He's gone mad! - Stay where you are! 747 00:37:16,840 --> 00:37:18,599 Let's talk about this. 748 00:37:18,600 --> 00:37:20,759 She's the murderer, not me, 749 00:37:20,760 --> 00:37:22,839 so don't speak to me like I'm some petulant child! 750 00:37:22,840 --> 00:37:24,199 Stop acting like one! 751 00:37:24,200 --> 00:37:26,399 - Lucian, just give me the knife. - No. 752 00:37:26,400 --> 00:37:27,999 Anyway, it's not a knife, 753 00:37:28,000 --> 00:37:30,199 it's Sir Tim's garnet-encrusted letter opener, 754 00:37:30,200 --> 00:37:31,839 and I'm not afraid to use it! 755 00:37:31,840 --> 00:37:33,879 - Please don't. - Why not? 756 00:37:33,880 --> 00:37:36,159 Because she doesn't deserve it. 757 00:37:36,160 --> 00:37:40,079 Her plan was to make me eat every single one of those letters... 758 00:37:40,080 --> 00:37:42,759 Washed down with Tim's favourite red. I'm not a monster. 759 00:37:42,760 --> 00:37:44,519 ...and then murder me in cold blood. 760 00:37:44,520 --> 00:37:46,199 So, I'd say she does deserve it. 761 00:37:46,200 --> 00:37:48,959 She deserves to be tried by a jury in a court of law. 762 00:37:48,960 --> 00:37:50,559 I want the truth! 763 00:37:50,560 --> 00:37:52,959 And I want to hear it from you. 764 00:37:52,960 --> 00:37:54,799 Want, want, want... 765 00:37:54,800 --> 00:37:58,879 The whining, needy voice of the avocado-on-toast generation! 766 00:37:58,880 --> 00:38:01,160 Athena, maybe you could just try and cooperate a bit? 767 00:38:01,161 --> 00:38:01,919 Fine! 768 00:38:01,920 --> 00:38:05,039 She killed him over a letter! 769 00:38:05,040 --> 00:38:07,079 It wasn't just a letter - 770 00:38:07,080 --> 00:38:10,759 though finding that squalid note on the museum floor 771 00:38:10,760 --> 00:38:12,119 was a low point - 772 00:38:12,120 --> 00:38:16,119 it was all the other letters, the photographs, 773 00:38:16,120 --> 00:38:19,160 the nauseating love tokens! 774 00:38:43,840 --> 00:38:45,680 What is it, Athena? 775 00:38:48,280 --> 00:38:53,120 I've had a roasting from those Arts Council despots. 776 00:38:55,640 --> 00:39:00,319 I've got mutinies breaking out right, left and... 777 00:39:00,320 --> 00:39:01,919 Oh... 778 00:39:01,920 --> 00:39:03,587 We had an agreement. 779 00:39:06,920 --> 00:39:08,600 Ah. 780 00:39:12,280 --> 00:39:14,839 I can't do this any more. 781 00:39:14,840 --> 00:39:16,679 No. No! 782 00:39:16,680 --> 00:39:19,239 You don't get to revise the rules. 783 00:39:19,240 --> 00:39:22,999 We are both allowed a measure of freedom, 784 00:39:23,000 --> 00:39:24,919 as long we don't fall in love. 785 00:39:24,920 --> 00:39:26,799 Well, I... 786 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 I didn't mean to, but I did. 787 00:39:31,960 --> 00:39:33,279 And so did he. 788 00:39:33,280 --> 00:39:36,399 Nonsense! We're married! 789 00:39:36,400 --> 00:39:38,079 That's how it's always been, 790 00:39:38,080 --> 00:39:40,919 and that is the way it will continue to be, 791 00:39:40,920 --> 00:39:45,839 so tell that... boy that it's over and we'll say no more about it. 792 00:39:45,840 --> 00:39:49,600 I'm sorry, Athena. I'm leaving you. 793 00:40:01,240 --> 00:40:05,319 Now! Now, steady, darling. You could actually hurt someone with those. 794 00:40:05,320 --> 00:40:08,319 Well, "darling", 795 00:40:08,320 --> 00:40:13,404 maybe you should know how it feels to be stabbed in the heart! 796 00:40:15,160 --> 00:40:17,079 Tim? 797 00:40:17,080 --> 00:40:19,414 I'm sorry! I didn't mean to! 798 00:40:20,440 --> 00:40:23,857 You actually really loved him, didn't you? 799 00:40:24,280 --> 00:40:27,839 Even though you tried to convince the whole world you didn't care. 800 00:40:27,840 --> 00:40:31,424 I probably even convinced him I didn't care. 801 00:40:31,600 --> 00:40:34,119 He was the love of my life! 802 00:40:34,120 --> 00:40:36,799 No, he was the love of MY life! 803 00:40:36,800 --> 00:40:38,279 Please... 804 00:40:38,280 --> 00:40:40,599 ...don't do anything you can't undo. 805 00:40:40,600 --> 00:40:42,839 Don't listen to her - do it! 806 00:40:42,840 --> 00:40:45,279 Kill me, go to prison. 807 00:40:45,280 --> 00:40:48,614 The world will be better off without you. 808 00:40:55,320 --> 00:40:57,119 Stop her! 809 00:40:57,120 --> 00:41:00,839 5960 on scene, further assistance required, over. 810 00:41:00,840 --> 00:41:05,174 Where's a battalion of Herstorians when you need one? 811 00:41:05,520 --> 00:41:07,079 Lucian's having a lie down, 812 00:41:07,080 --> 00:41:09,519 then he's going to present himself at the police station. 813 00:41:09,520 --> 00:41:11,599 - Is that necessary? - Might be a charged with ABH 814 00:41:11,600 --> 00:41:14,079 after his little tango with Sir Tim's letter opener. 815 00:41:14,080 --> 00:41:17,399 Lady Forbes-Allen, are you all right? 816 00:41:17,400 --> 00:41:19,439 Actually, I'm somewhat relieved. 817 00:41:19,440 --> 00:41:22,239 Yes, I can imagine that the life of a fugitive 818 00:41:22,240 --> 00:41:25,907 not being quite your cup of... oolong, is it? 819 00:41:26,880 --> 00:41:29,959 I had to abandon my doctoral thesis some years ago. 820 00:41:29,960 --> 00:41:32,799 I'm quite looking forward to having time in prison to finish it. 821 00:41:32,800 --> 00:41:34,679 Good for you. 822 00:41:34,680 --> 00:41:38,959 The title is Shakespeare Was A Woman, The Incontrovertible Truth. 823 00:41:38,960 --> 00:41:42,839 Hathaway, sticking your fingers in other people's pies, as usual, eh? 824 00:41:42,840 --> 00:41:44,919 Pulled you out a murderer, though, didn't I? 825 00:41:44,920 --> 00:41:48,319 - Yeah? You seem pretty sure about that. - Bottom feeders' instinct. 826 00:41:48,320 --> 00:41:50,159 It behoves... 827 00:41:51,840 --> 00:41:55,359 It behoves you to take it from here, Detective Sergeant Keeler. 828 00:41:55,360 --> 00:41:57,110 Stick her in the car. 829 00:41:58,360 --> 00:42:04,959 You know, the only statue of a woman in this town is of Lady Macbeth, 830 00:42:04,960 --> 00:42:08,280 a figment of Shakespeare's imagination. 831 00:42:10,560 --> 00:42:13,399 I didn't know that about the statues, did you? 832 00:42:13,400 --> 00:42:16,317 No. Definitely time things changed. 833 00:42:16,880 --> 00:42:20,719 When are women going to stop banging on about their rights? 834 00:42:20,720 --> 00:42:23,519 All I want now is my right to a pint in the Mucky Mallard. 835 00:42:23,520 --> 00:42:27,604 - Of course. I'll run you over, shall I? - Thanks. 836 00:42:28,880 --> 00:42:31,879 When you say you'll "run me over", 837 00:42:31,880 --> 00:42:34,159 you don't mean... do you? 838 00:42:34,160 --> 00:42:35,679 Lu? 839 00:42:35,680 --> 00:42:37,400 - Lu? - Frank. 63360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.