All language subtitles for Sex.Guaranteed.2017.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,021 --> 00:00:22,189 Vamos. 2 00:00:23,607 --> 00:00:27,110 ¿Estás saltando? Ese fue un buen salto. 3 00:00:27,194 --> 00:00:29,530 Atrapa la pelota, cariño. ¡Atrápala! 4 00:00:29,613 --> 00:00:33,283 ¿Quieres jugar con tu hermano? Sí, cariño. Ven a jugar con Kevin. 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,202 No le pegues a tu hermano. 6 00:00:36,286 --> 00:00:37,496 Vamos, Kev. 7 00:00:55,848 --> 00:00:57,391 Imagina esto. 8 00:00:57,474 --> 00:01:01,395 Un depósito de cerca de 1850 m2. Ventanas a los costados. 9 00:01:01,478 --> 00:01:04,982 Parece un depósito normal. Hasta que lo ves de cerca. 10 00:01:05,983 --> 00:01:08,318 Y todo lo que ves son cabezas. 11 00:01:08,402 --> 00:01:11,071 - ¿Cabezas? - ¿Qué tipo de cabezas? 12 00:01:11,154 --> 00:01:15,534 Cabezas felices y sonrientes Entrando y saliendo de las ventanas. 13 00:01:15,617 --> 00:01:18,579 ¿Una proyección de cabezas? ¿Como en una pantalla? 14 00:01:18,662 --> 00:01:21,373 No, de verdad. Cabezas que desafían la gravedad. 15 00:01:21,456 --> 00:01:24,710 Cabezas por todos lados. Todos se están divirtiendo. 16 00:01:24,793 --> 00:01:26,712 Diversión auténtica. 17 00:01:27,337 --> 00:01:29,006 "Mundo saltarín". 18 00:01:30,007 --> 00:01:35,345 - El primero en el estado de Luisiana. - Kev. ¿Tienes ganas de trabajar hoy? 19 00:01:36,305 --> 00:01:39,266 Mira, tomas el martillo y el clavo, 20 00:01:39,349 --> 00:01:41,268 y golpeas con el martillo. 21 00:01:42,186 --> 00:01:45,147 Después, cuando todos los clavos están dentro, nos pagan. 22 00:01:45,230 --> 00:01:47,566 Y luego podemos irnos a casa. 23 00:01:50,360 --> 00:01:54,573 Kev, quiero hacerte una pregunta. ¿Crees que los malditos adultos 24 00:01:54,656 --> 00:01:59,536 de Luisiana vendrán a un edificio lleno de camas elásticas a saltar? 25 00:02:00,120 --> 00:02:03,457 La gimnasia en cama elástica está adquiriendo muchos adeptos. 26 00:02:03,540 --> 00:02:05,626 Bueno, también la obesidad. 27 00:02:07,336 --> 00:02:10,923 Sin ofender, amigo, pero necesitas tener sexo. 28 00:02:11,423 --> 00:02:14,426 Un momento. ¿No lo ha hecho desde el incidente? 29 00:02:14,510 --> 00:02:15,844 No. 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,226 - ¿Por qué tocaste el tema? - No toqué el tema. 31 00:02:22,309 --> 00:02:26,146 - Hora de comer, bajemos del techo. - Larguémonos de aquí. 32 00:02:26,230 --> 00:02:29,733 - ¿Dónde quieres comer? - Quiero ir a ver desnudistas. 33 00:02:30,567 --> 00:02:33,153 ¿Crees que trabajarás algo hoy, Kev? 34 00:02:33,529 --> 00:02:35,155 Dame un minuto. 35 00:02:35,239 --> 00:02:37,115 Debes olvidarte de Angie. 36 00:02:37,199 --> 00:02:39,952 Quizá tengan razón. Es hora de que salgas. 37 00:02:40,035 --> 00:02:41,245 Y tengas sexo. 38 00:02:42,371 --> 00:02:45,457 ¿Qué tal una enfermera? Conozco una que trabaja en Tulane. 39 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 - Llámala. - No quiero una enfermera. 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,336 Les gusta el sexo. 41 00:02:49,419 --> 00:02:51,630 No me interesa. ¿Hablamos de otra cosa? 42 00:02:51,713 --> 00:02:55,509 - Es hora de que vuelvas a la cancha. - Estoy en la cancha. 43 00:02:55,592 --> 00:02:57,386 Solo que renuncié al sexo. 44 00:03:02,266 --> 00:03:09,273 SEXO ASEGURADO 45 00:03:16,363 --> 00:03:18,532 Empiezas a preocuparme, amigo. 46 00:03:18,615 --> 00:03:21,243 No existe tal maldición. No estás maldito. 47 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 El pene de Kevin es como la Medusa. 48 00:03:23,537 --> 00:03:27,249 Si lo miras directo a los ojos te convertirás en piedra. 49 00:03:27,332 --> 00:03:30,252 No dejes que una chica arruine toda tu vida, Kevin. 50 00:03:43,348 --> 00:03:44,975 Ah, diablos. 51 00:03:45,601 --> 00:03:47,352 Vaya, demonios, demonios. 52 00:03:49,229 --> 00:03:50,564 Rayos. 53 00:03:50,647 --> 00:03:54,193 Por Dios. Por Dios, qué tonto eres, Kevin. 54 00:03:55,485 --> 00:03:58,280 Ese delantal te queda bien. Deberías quedártelo. 55 00:03:58,363 --> 00:03:59,573 Y por favor, 56 00:03:59,656 --> 00:04:02,534 tomen lo que quieran de la marca Le Creuset. 57 00:04:02,618 --> 00:04:04,161 De hecho... 58 00:04:07,539 --> 00:04:09,166 Kevin estúpido. 59 00:04:10,292 --> 00:04:12,252 ¿Va todo bien por ahí, señor? 60 00:04:13,295 --> 00:04:14,505 Ah, hola. 61 00:04:15,339 --> 00:04:16,715 Sí, todo bien. 62 00:04:18,175 --> 00:04:20,219 ¿No les molesta que bebamos eso? 63 00:04:20,302 --> 00:04:22,638 - No, está bien. - Ah, qué bien. 64 00:04:27,351 --> 00:04:29,770 - Gracias. - No hay problema. 65 00:04:31,188 --> 00:04:33,440 ¿Los muchachos te molestan allá arriba? 66 00:04:33,774 --> 00:04:35,442 ¿Quién? ¡Ah! 67 00:04:36,193 --> 00:04:37,402 No. 68 00:04:39,404 --> 00:04:40,864 ¿Cómo crees que se llame? 69 00:04:41,698 --> 00:04:44,785 Yo digo que Muriel, o... 70 00:04:44,868 --> 00:04:48,205 o Sasha. ¿Crees que Sasha esté casada? 71 00:04:49,206 --> 00:04:51,208 Eh... sí. 72 00:04:51,583 --> 00:04:53,585 Tal vez, sí. No sé. 73 00:04:53,919 --> 00:04:56,463 Algo que puedo decirte sobre los banquetes 74 00:04:56,547 --> 00:04:58,715 es que estas chicas saben divertirse. 75 00:05:01,426 --> 00:05:03,345 Acaban de sonreírte. 76 00:05:03,428 --> 00:05:04,638 ¿Qué? 77 00:05:04,721 --> 00:05:07,140 - No. No lo creo. - Yo sí. 78 00:05:07,224 --> 00:05:09,309 - La vi, amigo. - No. 79 00:05:13,522 --> 00:05:14,731 Sabroso. 80 00:05:14,815 --> 00:05:16,567 ¿Este tipo es un cretino? 81 00:05:17,401 --> 00:05:18,652 ¿Qué tipo? 82 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 El dueño de esta casa. 83 00:05:22,698 --> 00:05:24,616 ¿Qué te hace pensar eso? 84 00:05:24,700 --> 00:05:27,494 Bueno, tiene una silla con la forma de una mano. 85 00:05:30,581 --> 00:05:32,666 ¿No te gusta la silla? 86 00:05:32,749 --> 00:05:35,669 Cualquiera que tenga dinero para un mueble de broma 87 00:05:35,752 --> 00:05:37,212 debe ser un cretino. 88 00:05:38,589 --> 00:05:40,507 No se suponía que fuera en broma. 89 00:05:40,591 --> 00:05:42,509 Joder. Lo siento. 90 00:05:42,593 --> 00:05:45,262 Tienes una casa estupenda. 91 00:05:45,345 --> 00:05:46,597 ¿Cómo te llamas? 92 00:05:47,181 --> 00:05:49,433 - Kevin. - ¿Qué dices, Kev? 93 00:05:50,475 --> 00:05:51,685 Llámame Hank. 94 00:05:53,187 --> 00:05:54,980 Deberías venir a mi fiesta hoy. 95 00:05:55,522 --> 00:05:57,774 Vendrán muchas mujeres, 96 00:05:58,192 --> 00:05:59,735 y muchas de estas mujeres 97 00:06:00,152 --> 00:06:02,279 consumirán estupefacientes. 98 00:06:02,613 --> 00:06:05,490 Ah, no. Estoy bien. 99 00:06:06,283 --> 00:06:08,619 ¿Sí? ¿Estás bien? 100 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 De acuerdo. 101 00:06:13,749 --> 00:06:15,417 - Joder. - ¡Oye! 102 00:06:15,501 --> 00:06:18,795 La fiesta comienza a las ocho. Espero verte. 103 00:06:18,879 --> 00:06:20,255 Ah, y... 104 00:06:20,839 --> 00:06:23,300 si quieres la silla de mano, es tuya. 105 00:06:43,779 --> 00:06:45,572 No lo conozco, 106 00:06:45,656 --> 00:06:48,492 - pero siento pena por él. - ¿Qué hace? 107 00:06:49,326 --> 00:06:51,411 - ¿Qué hace ahí arriba? - Es techador. 108 00:06:51,495 --> 00:06:54,331 Está arreglando el techo. Es un buen tipo. 109 00:06:54,414 --> 00:06:56,667 No hablé mucho con él, pero... 110 00:06:57,292 --> 00:06:59,545 No debería subir tan alto. 111 00:07:07,135 --> 00:07:10,430 - Haz el truco con el corcho. - Ya lo hizo como treinta veces. 112 00:07:10,514 --> 00:07:12,140 Hay que usar la cabeza. 113 00:07:12,224 --> 00:07:14,434 Al menos no creo que mi pene esté maldito. 114 00:07:14,518 --> 00:07:17,563 - No quiero hablar de eso. - ¿Por qué? Cuéntanos, vamos. 115 00:07:17,646 --> 00:07:19,648 Parece idiota cuando habla de eso. 116 00:07:19,731 --> 00:07:23,068 No, cada vez que pienso en sexo, algo malo pasa. 117 00:07:23,151 --> 00:07:26,655 Mencionaste a Angie y casi me arranco el pulgar con un martillo. 118 00:07:26,738 --> 00:07:29,825 - Déjame ver, enséñame. - Mi pene está maldito. Punto. 119 00:07:30,367 --> 00:07:32,661 Tuviste una racha de mala suerte, ¿sí? 120 00:07:32,744 --> 00:07:35,330 Tu pene no está maldito, ¿bien? 121 00:07:35,414 --> 00:07:38,083 No sé. Tal vez si dejara de tener sexo por ahí 122 00:07:38,166 --> 00:07:40,294 tal vez ella vuelva conmigo. 123 00:07:41,837 --> 00:07:43,213 ¿Qué? 124 00:07:44,548 --> 00:07:47,342 Bien. Volvamos a la maldición del pene desdichado. 125 00:07:47,426 --> 00:07:49,428 ¿Así que crees que está poseído, 126 00:07:49,511 --> 00:07:51,889 o que está rodeado de actividad paranormal? 127 00:08:00,689 --> 00:08:02,608 Un chico tan apuesto 128 00:08:03,734 --> 00:08:05,819 renuncia al sexo. 129 00:08:05,903 --> 00:08:08,572 Es un crimen contra la naturaleza. 130 00:08:08,655 --> 00:08:10,908 ¿Sigues hablando del maldito techador? 131 00:08:11,408 --> 00:08:13,493 Es que parece tan triste, ¿sabes? 132 00:08:14,620 --> 00:08:16,705 ¿Conoces las antenas aéreas? 133 00:08:16,788 --> 00:08:18,707 Pareces un hámster perdido. 134 00:08:18,790 --> 00:08:21,376 No puedo escuchar más, Hank. 135 00:08:21,877 --> 00:08:23,462 Me estoy volviendo loco. 136 00:08:27,591 --> 00:08:29,885 Acabo de tener una gran revelación. 137 00:08:31,303 --> 00:08:34,556 Carl, esto es grande. ¿Puedes ver cuán grande? 138 00:08:34,640 --> 00:08:36,642 Es muy grande. 139 00:08:36,725 --> 00:08:38,644 Haré que este chico tenga sexo. 140 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 Esto es, ¡esto es el destino! 141 00:08:41,939 --> 00:08:44,233 Debo hacer que este chico tenga sexo. 142 00:08:44,816 --> 00:08:47,361 Tienes toda la razón, debes hacer eso. 143 00:08:48,320 --> 00:08:49,947 Puedo verlo con claridad. 144 00:08:51,490 --> 00:08:54,785 Serás recordado como uno de los grandes. Te lo digo. 145 00:08:55,369 --> 00:08:57,579 Bueno. ¿Alguien ha visto mi teléfono? 146 00:08:59,665 --> 00:09:01,208 Joder. ¿Es una broma? 147 00:09:01,291 --> 00:09:02,793 - Dijiste que los... - ¿Dónde está? 148 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Debo encontrarlo. 149 00:09:05,295 --> 00:09:06,797 Estás bromeando, ¿cierto? 150 00:09:07,339 --> 00:09:10,467 Es mucha responsabilidad. No puedo lidiar con eso. 151 00:09:12,803 --> 00:09:15,848 ¡Steve! Steve, llegamos tarde. 152 00:09:16,306 --> 00:09:18,517 ¡Kevin, relájate! Ya voy. 153 00:09:20,143 --> 00:09:22,729 Buena ropa. No la veo desde tu primera comunión. 154 00:09:22,813 --> 00:09:25,399 - Es mejor que el pantalón corto. - ¿Por qué? 155 00:09:25,482 --> 00:09:28,318 - Es una reunión de negocios. - ¡Con Ted! Nos conoce. 156 00:09:28,402 --> 00:09:31,238 No quiero que le diga a Angie que somos una broma. 157 00:09:31,321 --> 00:09:33,490 ¡Por Dios, Kev! 158 00:09:35,284 --> 00:09:38,412 Debes dejar de estresarte por el tema con Angie, ¿sabes? 159 00:09:38,495 --> 00:09:39,830 Ya pasó más de un año. 160 00:09:40,330 --> 00:09:42,749 - Han pasado nueve meses. - Bastante cerca. 161 00:09:45,711 --> 00:09:48,422 Bien, así que un parque de camas elásticas. 162 00:09:49,590 --> 00:09:52,759 Tendremos seis rebotadores de cuatro por cuatro por allí, 163 00:09:52,843 --> 00:09:54,845 y dos de seis por seis 164 00:09:54,928 --> 00:09:57,347 sobre esa base allí atrás. 165 00:09:57,848 --> 00:10:00,100 Niños saltando por todas partes. 166 00:10:00,184 --> 00:10:01,685 El juego del quemado en 3D. 167 00:10:02,186 --> 00:10:04,188 ¿El quemado no es siempre en 3D? 168 00:10:04,521 --> 00:10:05,856 El quemado en 4D. 169 00:10:07,191 --> 00:10:09,526 ¿La gente quiere saltar en camas elásticas? 170 00:10:09,610 --> 00:10:11,111 El salto en cama elástica 171 00:10:11,195 --> 00:10:13,405 es de los deportes de mayor crecimiento. 172 00:10:13,488 --> 00:10:16,867 Creo que me perdí el Superbowl de cama elástica el año pasado. 173 00:10:18,994 --> 00:10:20,621 Perdón, fue de mal gusto. 174 00:10:20,704 --> 00:10:23,290 Miren, chicos, yo adoraba a su padre, ¿bien? 175 00:10:23,373 --> 00:10:26,418 Pero él tampoco era muy bueno con la matemática. 176 00:10:27,377 --> 00:10:29,838 Lo que digo es que sus números no cierran. 177 00:10:29,922 --> 00:10:32,299 ¿Qué pasará con "Mundo saltarín" 178 00:10:32,382 --> 00:10:34,885 si no ganas dinero los dos primeros meses? 179 00:10:35,385 --> 00:10:36,553 ¿Lo cierras? 180 00:10:38,555 --> 00:10:40,849 - Bueno, no... - ¿No? Entonces, 181 00:10:41,558 --> 00:10:43,018 ¿cómo pagas los sueldos? 182 00:10:44,228 --> 00:10:46,772 - ¿Por qué no entras solo con diez? - ¿Diez mil? 183 00:10:46,855 --> 00:10:48,565 Podría hacer eso. 184 00:10:48,649 --> 00:10:51,860 ¿Qué pasa con mis diez si no vendes las demás acciones? 185 00:10:53,946 --> 00:10:55,405 ¿Tienes algo, Steve? 186 00:10:56,490 --> 00:10:57,824 No. Los pierdo. 187 00:10:58,575 --> 00:10:59,785 Justo lo que pensé. 188 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 No lo entiendo. 189 00:11:02,246 --> 00:11:03,580 Lo siento, estoy fuera. 190 00:11:07,876 --> 00:11:10,337 - ¿Por qué no interviniste? - Honestamente, 191 00:11:11,588 --> 00:11:13,340 yo tampoco entiendo el plan. 192 00:11:18,720 --> 00:11:21,098 Deberías tomarte unas vacaciones o algo. 193 00:11:21,181 --> 00:11:24,643 Costa Rica o Palm Beach estarían bien. 194 00:11:24,726 --> 00:11:27,688 Quizá no sea buen momento para poner el negocio. 195 00:11:27,771 --> 00:11:30,691 Quizá sea buena idea, pero no el momento adecuado. 196 00:11:30,774 --> 00:11:31,984 Tiene que serlo. 197 00:11:34,778 --> 00:11:36,446 Ya hice el depósito. 198 00:11:36,989 --> 00:11:38,657 ¿El depósito? ¿Con qué? 199 00:11:46,623 --> 00:11:48,375 Para derrumbar la casa. 200 00:11:49,793 --> 00:11:51,879 Kevin, tiene que ser una broma. 201 00:11:51,962 --> 00:11:54,882 - ¿Leíste esta cosa? - Es un derecho de retención. 202 00:11:56,592 --> 00:11:58,427 A un plazo de seis meses. 203 00:11:58,510 --> 00:12:00,846 - Amigo, perderás tu casa. - No... 204 00:12:00,929 --> 00:12:02,806 si "Mundo saltarín" triunfa. 205 00:12:04,474 --> 00:12:06,518 Camas elásticas. ¿Es una broma? 206 00:12:09,563 --> 00:12:11,815 Sí, la hembra del murciélago de la fruta 207 00:12:11,899 --> 00:12:14,526 le hace sexo oral al macho durante la cópula. 208 00:12:14,610 --> 00:12:16,320 ¿Cómo es eso posible? 209 00:12:16,403 --> 00:12:19,740 Se dobla. Ella es muy flexible. 210 00:12:19,823 --> 00:12:22,701 Pero, ¿la punta no está dentro de ella? 211 00:12:23,827 --> 00:12:25,704 No en la punta, imbécil. 212 00:12:25,787 --> 00:12:27,956 El otro lado, así hace que dure más. 213 00:12:28,582 --> 00:12:30,792 Pero, ¿eso no lo haría durar menos? 214 00:12:31,502 --> 00:12:33,337 No al murciélago de la fruta. 215 00:12:34,671 --> 00:12:36,757 - ¿Hola? - Hola, soy yo, Hank. 216 00:12:36,840 --> 00:12:39,760 - Ah. Hola, Hank. - Te perdiste mi fiesta, amigo. 217 00:12:39,843 --> 00:12:42,554 Sí, lo siento. Surgió algo. 218 00:12:42,638 --> 00:12:44,348 Quiero hacer algo por ti. 219 00:12:44,431 --> 00:12:45,682 No lo entiendo. 220 00:12:45,766 --> 00:12:47,518 Hablo de sexo garantizado, amigo. 221 00:12:47,601 --> 00:12:50,479 - ¿Qué es "texto garantizado"? - Texto no, sexo. 222 00:12:50,562 --> 00:12:51,855 Ah, sexo. 223 00:12:51,939 --> 00:12:53,899 Estoy aquí con esta criatura increíble. 224 00:12:54,358 --> 00:12:55,692 Se llama Zade. 225 00:12:55,776 --> 00:12:57,486 Es increíble. 226 00:12:57,569 --> 00:13:00,822 Bueno, Zade quiere acostarse contigo. 227 00:13:03,367 --> 00:13:04,743 ¿Qué? ¿Está desesperada? 228 00:13:04,826 --> 00:13:08,121 No, no está desesperada, ¿sí? Este es su trabajo. 229 00:13:08,205 --> 00:13:09,748 No lo haré con una prostituta. 230 00:13:09,831 --> 00:13:11,834 No es una prostituta. 231 00:13:12,876 --> 00:13:15,546 Es... es como... 232 00:13:16,630 --> 00:13:18,423 una experta. Eh... 233 00:13:19,842 --> 00:13:21,677 Digamos que una "sexperta". 234 00:13:22,678 --> 00:13:25,848 Tiene mucha experiencia con el sexo, ¿me entiendes? 235 00:13:26,515 --> 00:13:29,643 Eres muy amable, amigo. Pero esas cosas no son de mi tipo. 236 00:13:29,726 --> 00:13:31,728 Ah, vamos, amigo. ¡Relájate! 237 00:13:32,729 --> 00:13:34,690 Se trata de intimidad verdadera. 238 00:13:35,732 --> 00:13:38,735 Y francamente creo que lo necesitas. 239 00:13:38,819 --> 00:13:40,696 No entiendo a qué te refieres. 240 00:13:40,779 --> 00:13:42,573 Piensa en ella como una chef. 241 00:13:42,656 --> 00:13:44,950 Una chef que va a la casa de alguien, 242 00:13:45,325 --> 00:13:47,578 y hace una comida pero solo para ti. 243 00:13:47,661 --> 00:13:48,745 Y esta chef 244 00:13:48,829 --> 00:13:50,664 gana mil dólares por hora. 245 00:13:50,747 --> 00:13:53,542 - ¿Mil dólares? - Solo escúchame. 246 00:13:54,376 --> 00:13:56,879 Es el destino llamando, Kevin. 247 00:13:57,754 --> 00:14:00,549 Suelta el martillo, baja del techo, 248 00:14:00,632 --> 00:14:03,302 y trae tu maldito trasero a mi fiesta. 249 00:14:06,263 --> 00:14:08,724 Kev, ¿qué diablos es "sexo garantizado"? 250 00:14:08,807 --> 00:14:11,935 Hank llamó para invitarme a hacerlo con un prostituta. 251 00:14:12,311 --> 00:14:14,354 - ¿Puedes creerlo? - ¿Una prostituta? 252 00:14:14,438 --> 00:14:16,732 Está loco. No lo haré con una prostituta. 253 00:14:16,815 --> 00:14:18,525 Las prostitutas no cuentan. 254 00:14:19,359 --> 00:14:21,361 - Todas cuentan. - No las prostitutas. 255 00:14:21,445 --> 00:14:23,780 No son como las otras. Son un subconjunto. 256 00:14:24,698 --> 00:14:26,491 ¿Qué dijo de los mil dólares? 257 00:14:27,451 --> 00:14:29,828 - Creo que eso cuesta. - ¿Por día? 258 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 Creo que por hora. 259 00:14:31,455 --> 00:14:32,706 Tienes que aceptar. 260 00:14:32,789 --> 00:14:34,708 Será como una maestra del sexo. 261 00:14:34,791 --> 00:14:37,377 Sabrá más cosas que las que has imaginado. 262 00:14:37,461 --> 00:14:38,587 Será como 263 00:14:38,670 --> 00:14:41,298 entrar a una cueva con un minero. 264 00:14:41,840 --> 00:14:43,926 Tiene razón. Esto puede hacerte bien. 265 00:14:44,301 --> 00:14:47,346 Enfrenta tus miedos. Esto podría romper la maldición. 266 00:14:47,763 --> 00:14:49,681 Bueno, no lo haré. Es estúpido. 267 00:14:49,765 --> 00:14:51,558 Sí que lo harás. 268 00:14:51,642 --> 00:14:55,187 Amigo, el tipo tal vez te de dinero para tu negocio. 269 00:14:55,646 --> 00:14:57,272 Creo que puedo ir un rato 270 00:14:57,356 --> 00:14:59,483 y no tendría que tener sexo, ¿cierto? 271 00:15:00,484 --> 00:15:02,402 Yo no dije esa tontería. 272 00:15:02,486 --> 00:15:04,863 "Creo". No, no, no. Haz las cuentas, Kev. 273 00:15:04,947 --> 00:15:08,492 Es un tipo rico disfrutando en una maldita mansión. 274 00:15:08,575 --> 00:15:10,369 Es tu inversionista. 275 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 Vamos, iremos ahora mismo. 276 00:15:15,415 --> 00:15:16,750 Quiero ir a la fiesta. 277 00:15:17,918 --> 00:15:20,254 - Es un desgraciado. - Eso está mal. 278 00:15:20,337 --> 00:15:22,631 ¿Acaban de no invitarnos a la fiesta? 279 00:15:22,714 --> 00:15:24,633 - Eso parece. - Apesta. 280 00:15:29,805 --> 00:15:32,808 Estas son las reglas de la lucha del huevo. 281 00:15:32,891 --> 00:15:35,602 Solo golpes de mano abierta. 282 00:15:35,686 --> 00:15:38,188 Los puños no están permitidos. 283 00:15:38,272 --> 00:15:40,607 Si el huevo se llegara a romper en la boca, 284 00:15:40,691 --> 00:15:43,360 ¡escúpelo, idiota! 285 00:15:43,443 --> 00:15:45,487 Porque eres el hombre derrotado. 286 00:15:46,488 --> 00:15:47,948 Muy bien. ¡Empiecen! 287 00:15:59,626 --> 00:16:01,378 Me ofendiste. 288 00:16:07,342 --> 00:16:09,303 Le diré que hay muchos adeptos, 289 00:16:09,386 --> 00:16:11,555 y describiré nuestra visión del futuro. 290 00:16:11,638 --> 00:16:13,849 Tal vez quieras seguirle el juego 291 00:16:13,932 --> 00:16:15,559 antes de pedirle dinero. 292 00:16:15,642 --> 00:16:18,562 Mira, si logro reunir toda la inversión aquí hoy, 293 00:16:18,645 --> 00:16:20,856 podría mostrarle el local a Angie. 294 00:16:20,939 --> 00:16:23,609 Olvídate de Angie. Esto se trata de dinero. 295 00:16:23,692 --> 00:16:26,820 Si el tipo quiere que tengas sexo, dale el gusto. 296 00:16:26,904 --> 00:16:28,780 Debes hacer lo que él quiera 297 00:16:28,864 --> 00:16:30,866 para que te dé el dinero. 298 00:16:33,577 --> 00:16:35,287 Es una inversión lógica. 299 00:16:38,248 --> 00:16:39,541 Sé que sí. 300 00:16:41,168 --> 00:16:42,711 Solo debes ir y tener sexo. 301 00:16:42,794 --> 00:16:44,338 No tendré sexo, Steve. 302 00:16:44,421 --> 00:16:46,465 Vamos, sal de aquí. 303 00:16:47,174 --> 00:16:48,425 Sé un hombre. 304 00:16:55,349 --> 00:16:56,725 Dame un minuto. 305 00:17:00,646 --> 00:17:02,105 Hola. 306 00:17:03,273 --> 00:17:05,400 Me invitó el dueño de la casa. 307 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 Ah, cielos. Lo siento. 308 00:17:31,885 --> 00:17:33,887 Voy a defecar, hermano. 309 00:17:34,304 --> 00:17:35,681 Ah, lo siento. 310 00:17:51,321 --> 00:17:53,490 ¡Vamos, vamos, vamos! 311 00:18:13,427 --> 00:18:16,722 ¡Así se hace! ¡Así se hace! 312 00:18:16,805 --> 00:18:18,390 ¡Lo hice! 313 00:18:19,725 --> 00:18:22,352 ¿Y esa mirada de loco? Te destruiré, muchacho. 314 00:18:24,479 --> 00:18:26,732 ¿Qué tal, Kevin? Viniste, amigo. 315 00:18:26,815 --> 00:18:29,443 Pensé que tal vez no vendrías. ¿Algo de beber? 316 00:18:29,526 --> 00:18:30,736 Sí, claro. 317 00:18:30,819 --> 00:18:32,779 - Siéntate. - ¿Él es el tipo? 318 00:18:32,863 --> 00:18:35,949 Kevin, quiero presentarte a Zade. 319 00:18:37,367 --> 00:18:39,870 Zade, él es Kevin. 320 00:18:44,499 --> 00:18:46,668 Hola. Soy Zade. 321 00:18:48,337 --> 00:18:50,714 - Y bien, ¿cómo va todo, Kevin? - Todo bien. 322 00:19:00,265 --> 00:19:01,600 Aquí tienes, Kev. 323 00:19:01,683 --> 00:19:02,893 Prueba eso. 324 00:19:03,560 --> 00:19:05,354 El negocio del que te hablé 325 00:19:05,437 --> 00:19:07,773 del salto en cama elástica. 326 00:19:09,399 --> 00:19:10,651 Salto. 327 00:19:10,734 --> 00:19:13,654 - ¿Y el plan? ¿Cómo funciona? - Sí. Este deporte 328 00:19:13,737 --> 00:19:16,448 es uno de los de mayor crecimiento en el país. 329 00:19:16,532 --> 00:19:19,284 Está en las escuelas ahora, en Asia les encanta. 330 00:19:20,410 --> 00:19:21,870 ¿Qué tan alto llegan? 331 00:19:23,455 --> 00:19:26,333 Un metro en promedio, los profesionales logran más. 332 00:19:26,416 --> 00:19:28,502 - Hay todo tipo de cosas. - ¿Como qué? 333 00:19:29,461 --> 00:19:32,256 Bueno, hay Sky Slam basketball, 334 00:19:32,339 --> 00:19:34,716 piscinas con esponjas, salto sincronizado. 335 00:19:34,800 --> 00:19:36,802 ¿Salto sincronizado en cama elástica? 336 00:19:36,885 --> 00:19:39,555 ¿Salto sincronizado en cama elástica? Qué loco. 337 00:19:39,638 --> 00:19:42,266 Sí, juntas dos camas elásticas, 338 00:19:42,349 --> 00:19:44,852 con algunos atletas en cada una y... 339 00:19:44,935 --> 00:19:48,272 Tienen su propio medallero en los Juegos Olímpicos. 340 00:19:48,355 --> 00:19:50,649 Sí, ahora estamos en sintonía, ¿ves? 341 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 Esto es... esto es grandioso. 342 00:19:53,694 --> 00:19:55,571 Se siente muy bien. 343 00:19:55,654 --> 00:19:57,239 - ¡Sí! - El fin de semana 344 00:19:57,322 --> 00:19:59,575 esperamos 500 personas, y con la entrada 345 00:19:59,658 --> 00:20:02,953 que cuesta $12.20, dejará mucho dinero. 346 00:20:03,287 --> 00:20:05,789 ¿Cuántas camas tienes en ese lugar? 347 00:20:05,873 --> 00:20:08,375 ¿Y cuántos pueden saltar a la vez 348 00:20:08,458 --> 00:20:09,960 en salto sincronizado? 349 00:20:10,294 --> 00:20:13,672 Estamos pensando en empezar con treinta camas elásticas. 350 00:20:15,215 --> 00:20:16,842 Puedo llevarlos ahora mismo. 351 00:20:16,925 --> 00:20:19,553 - Espera, espera. No... - ¿Qué? 352 00:20:19,636 --> 00:20:21,930 A mi cuenta hagamos un salto de estrella. 353 00:20:22,306 --> 00:20:23,724 - Bueno. - Bien. 354 00:20:24,308 --> 00:20:26,435 Uno, dos, tres. 355 00:20:28,478 --> 00:20:30,439 - Sí. - Lo siento. 356 00:20:30,522 --> 00:20:32,983 Déjame decirte algo, es una pésima inversión. 357 00:20:33,358 --> 00:20:36,737 Los niños... son poco confiables, caprichosos. 358 00:20:37,321 --> 00:20:39,406 ¿Qué te pasaría si se lastiman? 359 00:20:39,489 --> 00:20:41,742 Carl, por favor. Vamos, amigo. 360 00:20:41,825 --> 00:20:43,911 Está hablando de su sueño, su pasión. 361 00:20:44,536 --> 00:20:45,704 Su pasión. 362 00:20:46,830 --> 00:20:48,665 ¡Bien! 363 00:20:48,749 --> 00:20:52,461 Quiero que se conozcan, que pasen un rato a solas, ¿sí? 364 00:20:52,544 --> 00:20:53,837 ¡Ciudadanos, atención! 365 00:20:53,921 --> 00:20:55,923 Todos a las canchas de tenis 366 00:20:56,006 --> 00:20:57,549 - ahora mismo. - ¡Tenis! 367 00:20:57,633 --> 00:20:59,718 - Iremos contigo. - No, no, no, no. 368 00:20:59,801 --> 00:21:02,346 Zade hará que todo esté bien. 369 00:21:02,429 --> 00:21:03,639 Sí, pero.. 370 00:21:04,515 --> 00:21:05,849 Quiero que esto suceda. 371 00:21:06,558 --> 00:21:07,768 Sí. 372 00:21:07,851 --> 00:21:10,270 Espera, ¿por qué ella no puede venir? 373 00:21:10,354 --> 00:21:12,856 ¡Carl! A las canchas de tenis. ¡Vamos! 374 00:21:20,322 --> 00:21:21,657 Bueno. 375 00:21:21,740 --> 00:21:23,492 - Hola de nuevo. - Hola. 376 00:21:25,994 --> 00:21:28,288 Muchachos, vayan al cuarto de juegos 377 00:21:28,372 --> 00:21:31,291 y traigan las raquetas. Los veo en la cancha. 378 00:21:31,375 --> 00:21:33,627 Entendido. ¿Tú a dónde vas? 379 00:21:34,670 --> 00:21:36,296 A ponerme ropa de tenis. 380 00:21:38,841 --> 00:21:40,759 ¿Quieres ver cómo me toco? 381 00:21:41,552 --> 00:21:43,804 Me encantaría acabar. 382 00:21:43,887 --> 00:21:46,431 Me mojo muy rápido. 383 00:21:47,891 --> 00:21:49,518 Ah, qué bien. 384 00:21:49,601 --> 00:21:50,811 ¿Qué te gusta? 385 00:21:51,728 --> 00:21:52,896 Haré lo que sea. 386 00:21:53,730 --> 00:21:55,732 ¿Quieres que sea alguien? 387 00:21:56,525 --> 00:21:58,485 - ¿Quién quieres que sea? - No es eso. 388 00:21:58,569 --> 00:22:00,571 No entiendes. 389 00:22:03,532 --> 00:22:05,200 Nada de esto fue tu culpa. 390 00:22:06,493 --> 00:22:09,913 Ya estaba quebrado y era un inútil antes de que me dejaras. 391 00:22:11,748 --> 00:22:13,750 Parece que ya ni siquiera sé 392 00:22:14,835 --> 00:22:17,212 cómo respiran las personas normales. 393 00:22:19,715 --> 00:22:22,426 Te amo, y quiero agradecerte 394 00:22:22,509 --> 00:22:24,803 por ser tan paciente conmigo 395 00:22:24,887 --> 00:22:27,306 durante tanto tiempo. 396 00:22:31,435 --> 00:22:34,813 ¡Habrá mucha acción ahora! 397 00:22:34,897 --> 00:22:38,442 ¡Acabaré contigo! ¡Sí! 398 00:22:40,485 --> 00:22:41,904 Pero ahora sé 399 00:22:44,448 --> 00:22:46,617 que yo no te merecía, Karen. 400 00:22:48,368 --> 00:22:49,453 Nunca te merecí. 401 00:22:53,415 --> 00:22:55,834 Ya ni siquiera merezco estar en este mundo. 402 00:22:59,546 --> 00:23:00,797 Pero por primera vez... 403 00:23:02,841 --> 00:23:04,927 por primera vez haré lo correcto. 404 00:23:07,846 --> 00:23:09,515 Au revoir, chérie. 405 00:23:11,934 --> 00:23:13,435 Au revoir. 406 00:23:15,771 --> 00:23:17,314 Me gusta eso. 407 00:23:17,773 --> 00:23:18,982 Me gusta mucho. 408 00:23:19,816 --> 00:23:21,485 Siente cómo me mojo. 409 00:23:23,570 --> 00:23:25,489 Sí. Pero, eh... 410 00:23:25,906 --> 00:23:28,617 Eres muy dulce... 411 00:23:28,700 --> 00:23:32,329 Mira, eres muy atractiva, ¿sí? No eres tú, soy yo. 412 00:23:32,412 --> 00:23:33,664 ¿Qué quieres? 413 00:23:34,790 --> 00:23:36,333 ¿Que nos pongamos raros? 414 00:23:36,917 --> 00:23:38,919 No, no quiero ponernos raros. 415 00:23:41,880 --> 00:23:44,299 Quiero acostarme contigo. 416 00:23:44,383 --> 00:23:47,427 - Bueno. - Me pagan por acostarme contigo. 417 00:23:47,511 --> 00:23:50,848 Si no lo hago, quedo mal, y es un trabajo nuevo para mí. 418 00:23:50,931 --> 00:23:52,766 ¿Por qué no me dejas hacerlo 419 00:23:52,850 --> 00:23:54,768 y luego cada quien por su lado? 420 00:23:54,852 --> 00:23:57,813 Mira, obviamente quiero, ¿sí? Eres hermosa. 421 00:23:57,896 --> 00:24:00,816 Pero estoy en abstinencia en este momento. 422 00:24:01,525 --> 00:24:04,653 Hay otra chica, ¿sí? Ella es la que está en abstinencia. 423 00:24:04,736 --> 00:24:07,364 Pero... no estoy teniendo sexo ahora, ¿sí? 424 00:24:07,447 --> 00:24:09,491 Con gusto puedo mentir por ti. 425 00:24:09,575 --> 00:24:12,369 - Soy un buen vendedor. - Jódete. 426 00:24:15,706 --> 00:24:17,791 No se acostará conmigo. Lo siento. 427 00:24:20,169 --> 00:24:21,587 Yo me acostaré con ella. 428 00:24:21,670 --> 00:24:22,880 Yo no lo haré. 429 00:24:23,255 --> 00:24:25,591 Te sentirás mejor, Kevin, por favor. 430 00:24:25,674 --> 00:24:27,176 No voy a rogarle. 431 00:24:27,259 --> 00:24:29,761 Nos divertíamos hasta que llegó este idiota. 432 00:24:29,845 --> 00:24:31,680 Lo siento, me iré. 433 00:24:32,389 --> 00:24:34,725 ¡No te irás! ¿Qué dices de eso? 434 00:24:35,392 --> 00:24:37,603 Kevin quiere recuperar a su chica, 435 00:24:37,686 --> 00:24:40,480 y cree que el celibato es la manera. 436 00:24:40,564 --> 00:24:42,357 No siempre es así, ¿sabes? 437 00:24:42,441 --> 00:24:45,110 ¡Claro! Si en verdad quieres recuperarla 438 00:24:45,194 --> 00:24:47,446 lo que debes hacer es acostarte conmigo. 439 00:24:47,529 --> 00:24:49,740 Es un argumento convincente, Kev. 440 00:24:49,823 --> 00:24:52,993 ¿Por qué no vamos a un lugar tranquilo para poder hablar? 441 00:24:58,290 --> 00:25:00,292 Si les por qué no quiero hacerlo, 442 00:25:00,375 --> 00:25:01,543 lo entenderían. 443 00:25:01,627 --> 00:25:04,379 Nadie aquí te juzgará. Es una regla de la casa. 444 00:25:04,463 --> 00:25:06,882 Es una zona libre de juicios, ¿bien? 445 00:25:07,841 --> 00:25:09,259 Es personal. Es... 446 00:25:10,511 --> 00:25:11,762 Tengo un problema... 447 00:25:13,472 --> 00:25:15,349 con mi pene. 448 00:25:16,225 --> 00:25:17,476 ¿Una verruga? 449 00:25:17,559 --> 00:25:19,770 No, no se trata de ese tipo de cosa. Es... 450 00:25:21,522 --> 00:25:23,440 Mi pene está maldito. 451 00:25:24,316 --> 00:25:25,526 ¿Qué? 452 00:25:25,609 --> 00:25:27,528 No existe tal cosa. 453 00:25:27,611 --> 00:25:29,655 ¿De veras? He arruinado muchas cosas, 454 00:25:29,738 --> 00:25:31,448 todo por culpa de mi pene. 455 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 Y he decidido dejarlo en paz por un tiempo. 456 00:25:34,952 --> 00:25:36,787 ¿Dejarás en paz a tu pene? 457 00:25:37,371 --> 00:25:40,499 Sí. Mira, lo sé, ¿sí? Soy anormal, pero... 458 00:25:40,582 --> 00:25:42,709 No digas que eres anormal. 459 00:25:42,793 --> 00:25:45,295 Puedes decirnos cualquier cosa. 460 00:25:51,468 --> 00:25:53,804 La primera vez que me masturbé, 461 00:25:53,887 --> 00:25:57,266 estaba en la cama enfermo, no fui a la escuela. 462 00:25:57,349 --> 00:25:58,809 Estaba viendo televisión 463 00:25:58,892 --> 00:26:02,563 y el transbordador Columbia se desintegró en el reingreso. 464 00:26:02,646 --> 00:26:05,941 Crees que causaste la explosión del transbordador espacial. 465 00:26:06,817 --> 00:26:08,443 Indirectamente. 466 00:26:08,527 --> 00:26:11,905 Kevin, eso fue un accidente. No puedes tomarlo personal. 467 00:26:15,200 --> 00:26:17,661 La primera con la que me acosté casi muere. 468 00:26:18,537 --> 00:26:20,497 Zade, por favor. 469 00:26:20,831 --> 00:26:22,749 En serio. Teníamos 16 años. 470 00:26:22,833 --> 00:26:25,252 Llevábamos como un mes de novios. 471 00:26:25,335 --> 00:26:27,421 Sus padres salieron del pueblo, 472 00:26:27,504 --> 00:26:29,756 así que bebimos un poco de vino. 473 00:26:29,840 --> 00:26:33,510 Bueno, comenzamos a hacerlo y yo me puse el condón. 474 00:26:33,594 --> 00:26:35,470 Mientras entraba y salía, 475 00:26:35,554 --> 00:26:38,348 estábamos haciendo ruidos, y ella 476 00:26:38,432 --> 00:26:41,560 comenzó a gritar, así que creí iba muy bien. 477 00:26:41,643 --> 00:26:42,853 Pero luego, 478 00:26:42,936 --> 00:26:45,772 a ella se le rompió un quiste o algo. 479 00:26:45,856 --> 00:26:47,608 Tuvieron que operarla. 480 00:26:47,691 --> 00:26:49,860 Pasamos tres días en el hospital. 481 00:26:50,611 --> 00:26:52,571 Tenía el quiste desde antes. 482 00:26:54,364 --> 00:26:55,866 No entiendes. 483 00:26:56,408 --> 00:26:57,618 Hace nueve meses, 484 00:26:57,701 --> 00:27:01,371 yo estaba comprometido con la chica más increíble del mundo. 485 00:27:01,455 --> 00:27:04,833 Estábamos en una despedida de solteros mixta. 486 00:27:25,562 --> 00:27:27,773 Espera, ese no eres tú con una maldición. 487 00:27:27,856 --> 00:27:31,485 Te descubrió mientras la bailarina te daba placer. 488 00:27:31,568 --> 00:27:34,404 Sí, porque soy un idiota caliente, debí negarme. 489 00:27:35,489 --> 00:27:37,699 De todos modos, traté de explicárselo. 490 00:27:38,408 --> 00:27:39,576 Angie, espera. 491 00:27:41,912 --> 00:27:44,915 ¡Angie, me ató las manos! ¡Angie! 492 00:27:45,290 --> 00:27:46,834 Se mudó al otro día. 493 00:27:47,501 --> 00:27:48,836 Por culpa de mi pene, 494 00:27:48,919 --> 00:27:51,588 perdí lo único que de verdad me importaba. 495 00:27:55,759 --> 00:27:58,679 Esa es la historia más triste que jamás he oído. 496 00:28:01,139 --> 00:28:02,349 No está maldito. 497 00:28:02,432 --> 00:28:04,518 Lo descubrieron siendo infiel. Punto. 498 00:28:04,601 --> 00:28:06,478 No, no. Son muchas cosas 499 00:28:06,562 --> 00:28:08,897 que le pasaron a un solo chico. 500 00:28:09,481 --> 00:28:11,567 Perdió a su único y verdadero amor. 501 00:28:11,650 --> 00:28:13,735 No hay nada peor en el mundo. 502 00:28:14,528 --> 00:28:16,363 Es un narcisista. 503 00:28:17,948 --> 00:28:19,533 ¿Por qué dices eso? 504 00:28:19,616 --> 00:28:22,369 Crees que el mundo gira alrededor de tu pene. 505 00:28:22,452 --> 00:28:24,371 Yo no quiero, pero así es. 506 00:28:24,454 --> 00:28:27,749 No. Las cosas malas suceden, así es la vida. 507 00:28:27,833 --> 00:28:29,543 ¿No escuchaste su historia? 508 00:28:29,626 --> 00:28:31,545 Este hombre está maldito. 509 00:28:32,337 --> 00:28:35,716 Esto es ridículo. Nada de esto tiene relación. 510 00:28:35,799 --> 00:28:38,218 Vamos a acostarnos, no pasará nada malo. 511 00:28:38,302 --> 00:28:39,720 ¿Hablas en serio? ¿Ahora? 512 00:28:39,803 --> 00:28:42,472 ¿Después de todo aún quieres hacerlo conmigo? 513 00:28:42,556 --> 00:28:44,808 Confía en mí, sé lo que hago. 514 00:28:44,892 --> 00:28:48,437 No tenemos que tener sexo, puedo solo tocarlo un poco. 515 00:28:48,770 --> 00:28:51,440 Adelante, Kev. Inténtalo. 516 00:28:51,857 --> 00:28:53,901 ¿Ves? ¿No te gusta? 517 00:28:56,445 --> 00:28:58,405 Carl está en problemas, ayuden. 518 00:28:58,488 --> 00:28:59,656 - Vamos. - ¡Rayos! 519 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Maldita sea... 520 00:29:07,706 --> 00:29:09,208 Cielos. 521 00:29:09,291 --> 00:29:10,584 No baja. 522 00:29:10,667 --> 00:29:12,711 Demasiadas píldoras azules, cariño. 523 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 ¡Ah, diablos! 524 00:29:15,589 --> 00:29:17,424 Algo no está bien aquí. 525 00:29:17,508 --> 00:29:19,551 - ¡Me duele! - Carl. 526 00:29:19,635 --> 00:29:21,637 Dime la verdad, ¿cuántas tomaste? 527 00:29:21,720 --> 00:29:23,847 130 miligramos. 528 00:29:24,264 --> 00:29:25,724 Cielos, hombre. 529 00:29:25,807 --> 00:29:28,810 No eres un rinoceronte. Trae hielos, Kevin. ¡Ahora! 530 00:29:33,565 --> 00:29:34,733 Dios mío. 531 00:29:38,946 --> 00:29:40,239 Respira, respira. 532 00:29:40,322 --> 00:29:41,657 - Traje hielo. - Muy bien. 533 00:29:42,491 --> 00:29:43,659 ¿Qué es esto? 534 00:29:44,701 --> 00:29:45,911 ¿Listo? 535 00:29:49,581 --> 00:29:51,667 - ¡No! ¡No! - Aguanta. 536 00:29:54,419 --> 00:29:55,671 Bueno. Bueno. 537 00:29:55,754 --> 00:29:57,339 Muy bien, Carl. Tú puedes. 538 00:29:57,422 --> 00:29:59,299 Sé que puedes, ¿está bien? 539 00:29:59,383 --> 00:30:01,718 Es como una picazón, piensa en otra cosa. 540 00:30:01,802 --> 00:30:03,512 ¡Maldita picazón! 541 00:30:04,513 --> 00:30:05,681 Confía en él, Carl. 542 00:30:06,265 --> 00:30:08,475 Hace nueve meses que no tengo sexo, ¿sí? 543 00:30:08,559 --> 00:30:11,436 Sé lo que hago. Solo escúchame. Bien. 544 00:30:11,520 --> 00:30:14,648 Quiero que te imagines que eres Ana Frank. 545 00:30:15,774 --> 00:30:18,443 ¿Recuerdas a la niña judía en el altillo? 546 00:30:18,527 --> 00:30:20,571 Si la escuchaban arriba, la mataban. 547 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 - ¡Me acuerdo de Ana Frank! - Bien. 548 00:30:22,948 --> 00:30:26,493 Muy bien. Solo cierra los ojos, estás en el altillo. 549 00:30:26,577 --> 00:30:29,496 Escuchas los pasos de las botas en los adoquines. 550 00:30:29,580 --> 00:30:31,915 No hagas ruido, ¿sí? Ni siquiera te muevas. 551 00:30:32,332 --> 00:30:34,209 Si no, te atraparán los nazis. 552 00:30:34,293 --> 00:30:36,628 ¡Qué me importan esos malditos nazis! 553 00:30:36,712 --> 00:30:39,840 Mi pene va a explotar. Por favor, llévenme al hospital. 554 00:30:39,923 --> 00:30:43,427 Lo que tienes se llama priapismo. Nada de hospitales. 555 00:30:43,927 --> 00:30:46,722 Conozco un lugar mejor. Zade, de frente. 556 00:30:46,805 --> 00:30:48,765 Lo que digas, jefe. 557 00:30:49,641 --> 00:30:51,685 SALA DE TERAPIA 558 00:30:55,564 --> 00:30:58,859 ¿Han notado que la gente solo es auténtica cuando está 559 00:30:58,942 --> 00:31:01,695 - enfermas o agonizando? - O cuando tienen orgasmos. 560 00:31:01,778 --> 00:31:04,573 - El sexo siempre trae cosas malas. - Ya cállate. 561 00:31:04,656 --> 00:31:07,284 Es verdad. Sin el sexo no habría peleas, 562 00:31:07,367 --> 00:31:10,537 - divorcios, ni guerras. - ¿De qué hablas? 563 00:31:10,621 --> 00:31:13,332 Sin el sexo no hay liberación, 564 00:31:13,415 --> 00:31:14,791 no hay diversión. 565 00:31:16,960 --> 00:31:19,463 Las cosas malas vienen del sexo recreativo. 566 00:31:19,546 --> 00:31:21,673 ¿Para ti qué es el sexo recreativo? 567 00:31:21,757 --> 00:31:24,968 El sexo descuidado. El sexo del que nadie reflexiona. 568 00:31:25,344 --> 00:31:28,514 Dios mío, eres muy raro. 569 00:31:32,851 --> 00:31:34,937 - ¿Qué es eso? - Terapia intravenosa. 570 00:31:35,354 --> 00:31:36,563 Guardaron mi receta. 571 00:31:36,647 --> 00:31:38,732 - Sí, claro. - Es en serio. 572 00:31:39,358 --> 00:31:41,485 No dejaré que su vida se estropee. 573 00:31:41,568 --> 00:31:42,778 ¿Cómo harás eso? 574 00:31:42,861 --> 00:31:44,988 Qué amable, pero no puedes hacer nada. 575 00:31:45,322 --> 00:31:47,991 Solo necesito hacer que mi negocio sea un éxito, 576 00:31:48,367 --> 00:31:50,369 y que Angie vea que he cambiado. 577 00:31:50,994 --> 00:31:54,581 Sí, correcto. ¡Eso es! 578 00:31:54,665 --> 00:31:57,751 Le dirás a Angie que tu negocio saltarín ya abrió 579 00:31:57,835 --> 00:31:59,670 - y eres un hombre nuevo. - Pero... 580 00:31:59,753 --> 00:32:01,338 ¡Eres un genio! 581 00:32:01,672 --> 00:32:03,882 - Pero eso no es cierto. - Es cierto. 582 00:32:04,299 --> 00:32:05,843 Si me dejas arreglar esto, 583 00:32:06,301 --> 00:32:08,720 invertiré en "Mundo saltarín". 584 00:32:10,347 --> 00:32:11,515 ¿Qué? 585 00:32:11,849 --> 00:32:13,350 Te daré el dinero. 586 00:32:14,518 --> 00:32:16,770 ¿Me darás el dinero? 587 00:32:16,854 --> 00:32:19,273 Te daré los fondos para empezar, sí. 588 00:32:19,356 --> 00:32:22,317 ¿Cuánto puede costar? ¿250 mil, 300 mil? 589 00:32:23,360 --> 00:32:25,195 Necesito sesenta mil dólares. 590 00:32:27,531 --> 00:32:29,366 ¿Con solo sesenta mil dólares 591 00:32:29,449 --> 00:32:31,869 se monta un negocio en Estados Unidos? 592 00:32:31,952 --> 00:32:34,788 Este país es increíble. 593 00:32:34,872 --> 00:32:36,415 Bien, te daré el dinero, 594 00:32:36,498 --> 00:32:38,208 iremos a hablar con ella, 595 00:32:38,292 --> 00:32:40,252 y solucionaremos este lío hoy. 596 00:32:40,335 --> 00:32:41,587 No podemos ir hoy. 597 00:32:41,670 --> 00:32:44,506 El negocio debe estar en funcionamiento, 598 00:32:44,590 --> 00:32:46,300 - y luego... - No. 599 00:32:46,383 --> 00:32:49,469 No. Lo haremos hoy. Lo haremos ahora. 600 00:32:49,553 --> 00:32:51,889 No permitiré que se escape tu único amor. 601 00:32:51,972 --> 00:32:54,933 Iremos a su casa ahora mismo. 602 00:32:55,309 --> 00:32:58,520 No dejaré que cometas los mismos errores que yo cometí. 603 00:32:58,604 --> 00:33:01,315 Te ayudaré, así sea lo último que hago. 604 00:33:03,692 --> 00:33:05,652 ¿Por qué eres tan bueno conmigo? 605 00:33:10,324 --> 00:33:13,535 El amor es lo más importante del mundo, amigo. 606 00:33:13,619 --> 00:33:15,329 De eso se trata todo. 607 00:33:16,330 --> 00:33:19,374 Sin amor no tienes nada. Cero. 608 00:33:20,501 --> 00:33:22,419 No dejaré que desaparezcas, Kev. 609 00:33:22,920 --> 00:33:24,296 Vamos. 610 00:33:27,424 --> 00:33:29,426 - ¿De veras? - Hola, cariño. 611 00:33:29,510 --> 00:33:30,969 ¿Me prestas un bolígrafo? 612 00:33:31,303 --> 00:33:34,598 Es el único que tengo. Lo necesito para mis tablas. 613 00:33:35,766 --> 00:33:37,518 Te lo devolveré. Lo juro. 614 00:33:37,935 --> 00:33:39,603 Gracias. 615 00:33:39,686 --> 00:33:41,438 Veamos ese brazo. 616 00:33:41,522 --> 00:33:42,898 Sesenta, ¿cierto? 617 00:33:42,981 --> 00:33:44,608 - Sí. - Bien. 618 00:33:45,567 --> 00:33:48,195 Que sean ochenta. ¿Qué fecha es hoy? 619 00:33:48,737 --> 00:33:50,197 ¿Treinta y uno? 620 00:33:50,697 --> 00:33:51,907 Treinta y uno... 621 00:33:52,824 --> 00:33:54,451 - ¿Hank? - Ya está. 622 00:33:54,785 --> 00:33:55,953 ¿Sí? 623 00:33:56,453 --> 00:33:58,622 No sé qué decir. 624 00:33:59,289 --> 00:34:01,917 Solo recupera a la chica y estaremos a mano. 625 00:34:02,876 --> 00:34:04,461 Te veo afuera. 626 00:34:09,341 --> 00:34:11,260 ¿Cómo entraste en este negocio? 627 00:34:12,302 --> 00:34:14,221 Mi mamá era adicta a las drogas. 628 00:34:14,304 --> 00:34:15,681 Ella me metió. 629 00:34:16,431 --> 00:34:18,600 Papá se fue cuando yo tenía doce años 630 00:34:20,769 --> 00:34:22,729 Estoy bromeando. 631 00:34:22,813 --> 00:34:24,398 Me gusta el sexo. 632 00:34:24,815 --> 00:34:27,901 De todas formas me tiro a todos con los que salgo, 633 00:34:27,985 --> 00:34:30,571 así que pensé que estaría bien ganar dinero. 634 00:34:30,654 --> 00:34:33,365 - ¿No es peligroso? - No. 635 00:34:33,448 --> 00:34:35,492 - ¿Y si no quieres hacerlo? - No lo hago. 636 00:34:35,576 --> 00:34:37,911 - ¿No es degradante? - Así está la cosa. 637 00:34:38,245 --> 00:34:40,831 Sandy se quedará con Carl. Le pagué por combate. 638 00:34:40,914 --> 00:34:43,500 Hará que se levante y se ponga en marcha. 639 00:34:44,501 --> 00:34:45,961 Me siento fantástico. 640 00:34:47,713 --> 00:34:49,840 Bien. Abran el maletero, voy a cambiarme. 641 00:34:51,842 --> 00:34:53,343 Gracias, Zade. 642 00:34:54,344 --> 00:34:55,846 Hay que estar preparados. 643 00:35:05,564 --> 00:35:09,276 Bien. Vamos a concentrarnos. ¿Dónde encontramos a Angie? 644 00:35:09,359 --> 00:35:11,612 No puedo aparecerme en su trabajo. 645 00:35:11,695 --> 00:35:14,907 - ¿Por qué no? ¿A qué se dedica? - Es maestra de escuela. 646 00:35:15,282 --> 00:35:17,784 Por supuesto. Me encantan las maestras. 647 00:35:17,868 --> 00:35:20,495 ¿Qué enseña? ¿Lectura? ¿Matemática? 648 00:35:20,829 --> 00:35:22,372 Educación física. 649 00:35:22,456 --> 00:35:24,791 ¿No enseña salto por casualidad? 650 00:35:24,875 --> 00:35:26,335 No. 651 00:35:26,418 --> 00:35:28,879 Digo, sí, pero también enseña otras cosas. 652 00:35:29,296 --> 00:35:30,506 - Digo... - Me encanta. 653 00:35:30,839 --> 00:35:33,425 Iremos a la escuela. Pronto saldrá de trabajar. 654 00:35:33,509 --> 00:35:35,802 Le dirás que lo sientes frente a los niños. 655 00:35:35,886 --> 00:35:39,473 Será como en las películas. Los niños le dirán que te bese. 656 00:35:39,556 --> 00:35:40,724 Será genial. 657 00:35:41,683 --> 00:35:43,727 No debemos acercarnos a su trabajo. 658 00:35:44,770 --> 00:35:46,647 ¿Quieres los ochenta mil o no? 659 00:35:55,739 --> 00:35:56,907 Vaya. 660 00:36:00,410 --> 00:36:01,578 Bueno. 661 00:36:01,912 --> 00:36:03,372 Irás ahí 662 00:36:03,455 --> 00:36:06,750 y le dirás que ahora eres exitoso, y que quieres que vuelva. 663 00:36:08,293 --> 00:36:11,421 ¿Y por qué va a creer que soy exitoso ahora? 664 00:36:11,505 --> 00:36:13,215 Porque tienes mi vale. 665 00:36:13,298 --> 00:36:15,801 Sí, escrito en el brazo. 666 00:36:15,884 --> 00:36:17,302 Exactamente. 667 00:36:18,262 --> 00:36:20,848 Bueno, entonces le sacaré una foto. 668 00:36:20,931 --> 00:36:24,393 Le sacaré una foto a tu brazo y será como una nota legal. 669 00:36:24,476 --> 00:36:26,478 ¿Por qué no le haces un cheque? 670 00:36:28,814 --> 00:36:31,149 Sí, está bien. ¿Cómo te llamas? Kevin... 671 00:36:31,483 --> 00:36:34,611 MacDonald. M-a-c, MacDonald. 672 00:36:36,488 --> 00:36:38,782 Muy bien. Te esperaremos aquí. 673 00:36:40,617 --> 00:36:42,786 Esto es una mala idea. 674 00:36:42,870 --> 00:36:45,706 - Quiero decir... - Primero, no es una mala idea. 675 00:36:45,789 --> 00:36:47,624 ¿Bien? Y francamente, 676 00:36:47,708 --> 00:36:50,711 tu negatividad es un insulto para mí. 677 00:36:50,794 --> 00:36:54,256 Debes demostrarle que estás dedicado a ella, amigo. 678 00:36:54,339 --> 00:36:56,592 No puedes simplemente mandarle un correo. 679 00:36:56,675 --> 00:36:59,845 Debes hacer algo para impresionarla, eso es romántico. 680 00:37:00,220 --> 00:37:01,430 Sí, pero... 681 00:37:01,889 --> 00:37:03,515 no es normal. 682 00:37:05,309 --> 00:37:07,769 Déjame decirte algo, Kevin MacDonald. 683 00:37:07,853 --> 00:37:10,355 Todas las grandes pasiones son anormales. 684 00:37:12,691 --> 00:37:14,526 Por eso son grandes. 685 00:37:16,612 --> 00:37:17,863 Al ataque, muchacho. 686 00:37:19,489 --> 00:37:20,824 Allá vamos. 687 00:37:23,911 --> 00:37:25,495 ¿Deberíamos ir con él? 688 00:37:28,498 --> 00:37:31,835 Profesor Atkins, acuda a la dirección. 689 00:37:32,336 --> 00:37:33,670 Ah, odiaba la escuela. 690 00:37:34,463 --> 00:37:36,673 - Yo también. - A mí me encantaba. 691 00:37:36,757 --> 00:37:38,467 La mejor época de mi vida. 692 00:37:39,426 --> 00:37:40,677 La infancia. 693 00:37:40,761 --> 00:37:44,264 Profesor Atkins, acuda a la dirección. 694 00:37:44,348 --> 00:37:47,726 ¿Todo esto de la cama elástica es un truco para reconquistarla? 695 00:37:48,352 --> 00:37:49,561 No. 696 00:37:49,645 --> 00:37:51,438 No te dejó por la desnudista. 697 00:37:51,522 --> 00:37:52,648 Silencio, vamos. 698 00:37:52,731 --> 00:37:54,399 Sí que lo hizo. 699 00:37:54,483 --> 00:37:56,985 No. Nunca se deja a nadie a causa del sexo. 700 00:37:57,361 --> 00:37:59,905 ¿Qué? Muchas parejas terminan por aventuras. 701 00:38:00,280 --> 00:38:03,283 No es cierto. Terminan por falta de amor. 702 00:38:03,367 --> 00:38:05,369 Por eso que tienen aventuras. 703 00:38:07,454 --> 00:38:09,790 Bueno, yo amo a Angie. Siempre la amé. 704 00:38:09,873 --> 00:38:12,876 No lo suficiente, o no te hubieras dejado hacer eso. 705 00:38:13,210 --> 00:38:14,461 Bien, hora del juego. 706 00:38:14,545 --> 00:38:15,796 ¿Puedo ayudarlos? 707 00:38:16,505 --> 00:38:18,799 Sí. Vinimos a ver a Angie Cooper. 708 00:38:18,882 --> 00:38:20,384 ¿Y ustedes quiénes son? 709 00:38:20,467 --> 00:38:22,302 Soy un amigo, un viejo amigo. 710 00:38:22,386 --> 00:38:23,804 ¿Y ustedes dos? 711 00:38:24,555 --> 00:38:25,806 Somos amigos nuevos. 712 00:38:26,682 --> 00:38:30,227 Recuerdo que las sillas eran más grandes. ¿Todos dicen eso? 713 00:38:31,854 --> 00:38:35,315 La señorita Cooper no vino hoy. Está enferma. 714 00:38:35,399 --> 00:38:37,276 Cielos. ¿Qué tiene? 715 00:38:37,359 --> 00:38:39,653 No puedo dar información personal. 716 00:38:39,736 --> 00:38:41,655 Con gusto le enviaré un mensaje. 717 00:38:41,738 --> 00:38:43,365 Sí, dígale que Kevin... 718 00:38:43,448 --> 00:38:45,784 No, no, está bien. La llamaré. 719 00:38:46,535 --> 00:38:47,744 Gracias. 720 00:38:48,412 --> 00:38:49,580 Patético. 721 00:38:49,663 --> 00:38:51,498 - Linda escuela. - Gracias. 722 00:38:57,880 --> 00:38:59,798 Vamos a separarnos. 723 00:38:59,882 --> 00:39:02,801 Ella está enferma, está vulnerable. 724 00:39:02,885 --> 00:39:06,221 Debemos armar un paquete de cuidados que diga "te amo", 725 00:39:06,305 --> 00:39:09,349 que diga "te cuidaré por siempre". 726 00:39:09,433 --> 00:39:11,351 Tomaré los pasillos uno y dos, 727 00:39:11,435 --> 00:39:14,438 Kevin, tres y cuatro, Zade, cinco y seis. 728 00:39:17,107 --> 00:39:18,525 ¿Hace cuánto lo conoces? 729 00:39:20,277 --> 00:39:21,904 Nueve horas, más o menos. 730 00:39:27,618 --> 00:39:29,536 ¿Crees que es una buena idea? 731 00:39:29,620 --> 00:39:32,289 ¿No sería raro que tu ex llegara a tu casa 732 00:39:32,372 --> 00:39:34,791 con un desconocido y una pros...? 733 00:39:35,667 --> 00:39:37,794 ¿Y otra mujer? 734 00:39:39,630 --> 00:39:41,715 Probablemente sería extraño. 735 00:39:41,798 --> 00:39:43,884 Pero por eso me gustaría. 736 00:39:44,635 --> 00:39:45,719 ¿A ti te gustaría? 737 00:39:45,802 --> 00:39:49,556 - ¿Por qué no? Demuestra imaginación. - Pero Angie no es como tú. 738 00:39:49,640 --> 00:39:51,475 ¿En qué es diferente? 739 00:39:52,267 --> 00:39:55,354 No sé. Ella no habla de sexo todo el tiempo. 740 00:39:57,648 --> 00:40:01,193 Ya entendí. Rayos, eres un maldito puritano. 741 00:40:02,819 --> 00:40:05,239 - No soy un puritano. - ¿Por qué te molesta 742 00:40:05,322 --> 00:40:06,823 toda alusión al sexo? 743 00:40:06,907 --> 00:40:08,408 Mojigato. 744 00:40:08,492 --> 00:40:11,370 No soy mojigato, para nada. 745 00:40:11,453 --> 00:40:12,663 Demuéstralo. 746 00:40:12,746 --> 00:40:16,291 ¿Cuáles son las tres palabras que juntas forman algo sucio? 747 00:40:16,792 --> 00:40:18,001 No haré esto. 748 00:40:18,961 --> 00:40:22,339 Diminuto. Sangre. Fornicar. 749 00:40:22,673 --> 00:40:25,175 - ¿Quieres parar? - ¿No se te ocurre nada? 750 00:40:25,843 --> 00:40:28,679 - Tres palabras. - No jugaré, Zade. 751 00:40:29,596 --> 00:40:31,765 ¿Estás molesto conmigo, Kev? 752 00:40:34,351 --> 00:40:36,895 - Apestoso. Popó. Camión. - ¡Eso es! 753 00:40:36,979 --> 00:40:38,856 Tres más, que me repugne. 754 00:40:41,441 --> 00:40:42,776 Eres muy lista, 755 00:40:43,360 --> 00:40:44,570 y muy bonita. 756 00:40:45,195 --> 00:40:46,905 No necesitas ser tan agresiva. 757 00:40:49,032 --> 00:40:50,784 ¿Nunca levantas la voz, Kevo? 758 00:40:50,868 --> 00:40:54,371 ¿Alguna vez te enojas y le das con todo? 759 00:40:54,955 --> 00:40:57,666 Anal. Lamer. Prolapso. 760 00:40:57,749 --> 00:40:59,626 Holgado. Soltero. ¡Ratón! 761 00:41:00,878 --> 00:41:03,797 Lo siento mucho. Solo estaba bromeando. 762 00:41:03,881 --> 00:41:05,549 ¿Cuál era la broma? 763 00:41:06,508 --> 00:41:07,718 ¿Disculpe? 764 00:41:08,302 --> 00:41:10,470 No la escuché. ¿Cómo era la broma? 765 00:41:12,556 --> 00:41:14,641 - Toc toc. - ¿Quién es? 766 00:41:14,725 --> 00:41:16,143 Ana. 767 00:41:16,226 --> 00:41:17,477 ¿Ana qué? 768 00:41:17,561 --> 00:41:20,314 ¿A nadar se ha dicho? 769 00:41:21,523 --> 00:41:23,734 Cielos. Lamento haber preguntado. 770 00:41:27,905 --> 00:41:29,698 Creí que era gracioso. 771 00:41:41,752 --> 00:41:43,545 Fuiste un fracaso. 772 00:41:44,421 --> 00:41:46,882 - ¡No es cierto! - Claro que sí. 773 00:41:46,965 --> 00:41:48,467 Como una niñita. 774 00:41:49,384 --> 00:41:51,845 Y técnicamente eso no es una palabra. 775 00:41:51,929 --> 00:41:54,515 Técnicamente, no eres un hombre de negocios. 776 00:41:54,598 --> 00:41:56,683 - Sí que lo soy. - No, no lo eres. 777 00:41:56,767 --> 00:41:59,561 Mírate, pareces un tipo que limpia piscinas. 778 00:42:00,437 --> 00:42:01,855 - ¿Yo? - Tiene razón. 779 00:42:01,939 --> 00:42:03,565 Debes verte elegante. 780 00:42:03,649 --> 00:42:06,527 Como la idea que tiene Angie de un empresario. 781 00:42:06,610 --> 00:42:08,779 Vayamos de compras. Vamos. 782 00:42:12,282 --> 00:42:14,576 Estoy haciendo esto por ti, Kev. ¡Vamos! 783 00:42:19,456 --> 00:42:21,208 ¿Es cierto lo que se dice 784 00:42:21,291 --> 00:42:23,335 de los hombres con pies medianos? 785 00:42:24,545 --> 00:42:26,588 Zade, elije un par si quieres. 786 00:42:26,672 --> 00:42:28,715 No, gracias. No son de mi estilo. 787 00:42:28,799 --> 00:42:30,759 ¿Debí comprarle un traje a Carl? 788 00:42:31,343 --> 00:42:33,804 ¿Saben qué? No he sabido nada de Sandy. 789 00:42:35,472 --> 00:42:37,683 Cuando ella abra la puerta, ¿qué le digo? 790 00:42:39,977 --> 00:42:42,354 Le dices que has tenido éxito. 791 00:42:42,437 --> 00:42:45,357 Le mostrarás el cheque y le dirás que lo sientes. 792 00:42:46,525 --> 00:42:48,986 Eso es muy extraño. 793 00:42:50,529 --> 00:42:53,365 Bueno. Dile que sin ella 794 00:42:53,740 --> 00:42:55,534 no eres más que una sombra. 795 00:42:56,368 --> 00:42:57,536 Dile que 796 00:42:58,245 --> 00:42:59,454 tu corazón 797 00:42:59,830 --> 00:43:01,915 es como un erizo 798 00:43:02,666 --> 00:43:05,752 aplastado por las cuchillas de una cortadora de césped. 799 00:43:06,712 --> 00:43:08,672 Zade, ¿qué crees que deba decir? 800 00:43:11,383 --> 00:43:13,510 Dile que quieres hacerle sexo oral. 801 00:43:16,597 --> 00:43:17,931 - ¿Cómo te queda? - Eh... 802 00:43:18,849 --> 00:43:20,350 Un poco holgado. 803 00:43:20,434 --> 00:43:22,895 Oye, Zade, sigue intentando con Sandy, ¿quieres? 804 00:43:23,312 --> 00:43:24,605 Déjame ver esto. 805 00:43:24,688 --> 00:43:26,523 Hank, necesitas un teléfono nuevo. 806 00:43:26,607 --> 00:43:28,734 Sí, yo elegiría media talla menos, Kev. 807 00:43:28,817 --> 00:43:30,986 Bueno, según las medias que elijas. 808 00:43:31,320 --> 00:43:32,946 Pruebe con media talla menos. 809 00:43:33,322 --> 00:43:34,531 De acuerdo. Tome. 810 00:43:35,616 --> 00:43:37,659 ¿Qué dirías? En serio, Zade. 811 00:43:38,660 --> 00:43:40,621 Quizá no hables tanto de ti. 812 00:43:41,496 --> 00:43:43,790 Dile que ella es tu milagro. 813 00:43:43,874 --> 00:43:47,461 Que sin ella la vida no tiene sentido. 814 00:43:47,544 --> 00:43:50,339 Dile que ella es más hermosa 815 00:43:50,422 --> 00:43:53,842 que una luna llena en Montana o que la poesía de Rumi, 816 00:43:54,343 --> 00:43:56,386 o que cualquier otra cosa hermosa 817 00:43:56,470 --> 00:43:58,680 hecha por el hombre o la naturaleza. 818 00:43:59,389 --> 00:44:02,476 Dile que es un genio 819 00:44:02,559 --> 00:44:04,853 de las dimensiones de Einstein. 820 00:44:05,479 --> 00:44:06,939 Y que es sexy, 821 00:44:07,397 --> 00:44:08,732 y le sale muy bien. 822 00:44:09,816 --> 00:44:11,735 Y que tu amor por ella 823 00:44:11,818 --> 00:44:14,404 es muy, muy profundo. 824 00:44:20,577 --> 00:44:24,331 Vaya. Eso estuvo... estuvo muy bien. 825 00:44:24,414 --> 00:44:25,958 Le queda espléndido, señor. 826 00:44:26,625 --> 00:44:27,960 Perfecto, los llevamos. 827 00:44:33,215 --> 00:44:34,424 ¡Corran! 828 00:44:34,842 --> 00:44:36,468 ¡Alto! ¡Esperen! 829 00:44:37,719 --> 00:44:39,805 ¡Vamos, muchachos! ¡Vamos! 830 00:44:45,310 --> 00:44:46,520 Ya casi. 831 00:45:21,930 --> 00:45:24,308 No fue culpa del empleado. 832 00:45:24,391 --> 00:45:26,310 Esas etiquetas son un fastidio. 833 00:45:28,896 --> 00:45:31,648 Pero la navaja es un arma oculta. 834 00:45:32,316 --> 00:45:34,776 Tengo una colección. Esa es una antigüedad. 835 00:45:35,152 --> 00:45:36,653 No por eso puede portarla. 836 00:45:36,737 --> 00:45:38,947 Le ofrezco mis sinceras disculpas. 837 00:45:39,323 --> 00:45:41,575 Debe entender nuestro punto de vista. 838 00:45:41,658 --> 00:45:44,912 Iban corriendo por una zona de negocios con un arma. 839 00:45:44,995 --> 00:45:46,830 Era parte de un gesto romántico. 840 00:45:46,914 --> 00:45:49,708 Mi amigo aquí perdió a su verdadero amor. 841 00:45:49,791 --> 00:45:52,794 Lo estamos arreglando un poco. Irá a recuperarla. 842 00:45:52,878 --> 00:45:54,254 Vamos, muchachos. 843 00:45:57,299 --> 00:45:59,760 No me opongo a los actos románticos per se. 844 00:45:59,843 --> 00:46:02,346 Es cierto, no se opone. 845 00:46:02,429 --> 00:46:05,265 Oficial, fue un malentendido, vamos. 846 00:46:07,768 --> 00:46:09,895 Me conmueve su argumento. 847 00:46:10,479 --> 00:46:12,564 Lo dejaré ir con una advertencia. 848 00:46:12,648 --> 00:46:14,566 Nos quedaremos con la navaja. 849 00:46:14,650 --> 00:46:16,360 Gracias, oficiales. 850 00:46:16,443 --> 00:46:18,779 Si das amor, recibes amor, señor. 851 00:46:18,862 --> 00:46:20,364 ¿Puedo abrazarlos? 852 00:46:28,455 --> 00:46:29,957 Eso sí que es mala suerte. 853 00:46:43,595 --> 00:46:45,722 Debieron hacerse de la vista gorda. 854 00:46:45,806 --> 00:46:47,891 No podían hacer eso con drogas. 855 00:46:48,308 --> 00:46:50,435 Eres un maldito mojigato. 856 00:46:50,519 --> 00:46:51,770 ¿Adónde vamos? 857 00:46:51,854 --> 00:46:53,313 Necesito zapatos. 858 00:46:53,689 --> 00:46:55,983 - Espera en el auto. - ¿Dónde estamos? 859 00:46:56,358 --> 00:46:58,360 Espera en el auto, no tardo. 860 00:46:59,403 --> 00:47:00,571 Zade. 861 00:47:01,446 --> 00:47:02,656 ¿Es tu prostíbulo? 862 00:47:02,739 --> 00:47:04,575 Nadie dice prostíbulo. 863 00:47:13,250 --> 00:47:15,252 Cielos, Zade. ¿Qué diablos haces? 864 00:47:21,633 --> 00:47:22,926 Maldito. 865 00:47:29,349 --> 00:47:30,642 Vamos, Zade. 866 00:47:37,941 --> 00:47:39,568 Cielos, van todos. 867 00:47:43,363 --> 00:47:44,573 ¿Qué rayos? 868 00:47:46,366 --> 00:47:47,576 Al diablo. 869 00:48:27,491 --> 00:48:28,825 ¿Dónde estás, Zade? 870 00:48:31,495 --> 00:48:33,830 - ¿Se le ofrece algo? - No. 871 00:48:35,707 --> 00:48:36,917 Vine a ver a Zade. 872 00:48:37,709 --> 00:48:40,295 - ¿Zade? - Sí, Zade. Eh... 873 00:48:40,712 --> 00:48:42,256 Creo que trabaja aquí. 874 00:48:42,339 --> 00:48:43,590 Bueno, es curioso 875 00:48:43,674 --> 00:48:46,718 porque aquí solo está mi familia por lo que sé. 876 00:48:46,802 --> 00:48:49,429 Bueno, algunos lo llaman trabajo, yo... 877 00:48:49,513 --> 00:48:50,722 Disculpa, eh... 878 00:48:51,807 --> 00:48:53,267 Debí equivocarme. 879 00:48:53,684 --> 00:48:54,893 ¿Kev? 880 00:48:55,769 --> 00:48:57,813 Te dije que esperaras en el auto. 881 00:48:57,896 --> 00:48:59,356 Bajaré en un minuto. 882 00:49:02,526 --> 00:49:04,361 Creo que deberías entrar. 883 00:49:12,703 --> 00:49:14,746 Muy bien. 884 00:49:15,247 --> 00:49:18,250 Jugo de limón, azúcar y agua. 885 00:49:18,792 --> 00:49:21,378 Dime si le hace falta algo más. 886 00:49:22,713 --> 00:49:24,798 ¿Y de dónde conoces a Millie? 887 00:49:26,508 --> 00:49:27,718 ¿Millie? 888 00:49:28,552 --> 00:49:30,888 Millicent, mi hija. 889 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 Nos presentó un amigo en común. 890 00:49:35,517 --> 00:49:38,520 - Un amigo en común. - Un amigo del trabajo. 891 00:49:39,813 --> 00:49:42,816 Kevin, ¿tú también eres escritor? 892 00:49:42,900 --> 00:49:44,276 No. 893 00:49:44,943 --> 00:49:47,404 Bueno, ¿qué haces exactamente? 894 00:49:48,530 --> 00:49:50,157 Estoy en la construcción. 895 00:49:50,866 --> 00:49:53,535 ¿Mi hija conoce gente de la construcción? 896 00:49:53,619 --> 00:49:56,914 Un amigo en común hizo una fiesta 897 00:49:57,289 --> 00:49:59,625 y Millie estaba allí. 898 00:49:59,708 --> 00:50:01,460 ¿Monique estaba ahí? 899 00:50:01,543 --> 00:50:02,753 No. 900 00:50:03,712 --> 00:50:05,797 Monique es amiga de Millie. 901 00:50:06,173 --> 00:50:07,883 Excelentes pechos. 902 00:50:08,509 --> 00:50:11,094 Solía venir y nadar en nuestra piscina 903 00:50:11,178 --> 00:50:12,387 todas las tardes. 904 00:50:12,471 --> 00:50:14,681 Qué linda manera de pasar la hora. 905 00:50:14,765 --> 00:50:18,352 Mirando mientras sus pechos daban vueltas en el agua. 906 00:50:19,394 --> 00:50:22,397 Daban vueltas y vueltas. 907 00:50:23,607 --> 00:50:26,527 En realidad no estaré más en la construcción. 908 00:50:26,610 --> 00:50:27,903 Abriré un negocio. 909 00:50:28,362 --> 00:50:29,530 "Mundo saltarín". 910 00:50:29,613 --> 00:50:32,491 Será un parque de diversiones en un depósito. 911 00:50:32,574 --> 00:50:35,452 Tendremos Sky Slam basketball, 912 00:50:35,536 --> 00:50:37,663 piscinas con esponjas. Tenemos muchos... 913 00:50:37,746 --> 00:50:40,624 Kevin, no hay nada de malo con la construcción. 914 00:50:40,707 --> 00:50:41,917 Deberíamos irnos. 915 00:50:42,292 --> 00:50:44,711 Le daré un folleto. Brincar en cama elástica 916 00:50:44,795 --> 00:50:46,839 es el deporte de mayor crecimiento. 917 00:50:46,922 --> 00:50:49,800 Salió en la revista abordo de Delta. 918 00:50:49,883 --> 00:50:51,802 Vamos, nuestro amigo está preso. 919 00:50:51,885 --> 00:50:54,513 - ¿Por qué lo arrestaron? - Por drogas. 920 00:50:55,806 --> 00:50:57,975 Millie tiene amigos tan pintorescos. 921 00:50:58,350 --> 00:50:59,852 ¿En qué anda Monique? 922 00:50:59,935 --> 00:51:01,520 Bueno, vamos. 923 00:51:01,603 --> 00:51:05,148 Gracias por el limón... y demás... 924 00:51:07,776 --> 00:51:09,736 - Cállate. - No dije nada. 925 00:51:09,820 --> 00:51:11,488 - Lo estabas pensando. - No. 926 00:51:12,489 --> 00:51:13,574 No soy mentirosa, 927 00:51:13,657 --> 00:51:16,743 pero no siento necesidad de contarle todo a todos. 928 00:51:16,827 --> 00:51:18,412 Está bien. 929 00:51:18,495 --> 00:51:20,581 - No me juzgues. - No lo hago. 930 00:51:22,291 --> 00:51:23,834 Tienes una casa hermosa. 931 00:51:26,670 --> 00:51:28,297 Es muy bonita. 932 00:51:32,634 --> 00:51:34,511 No deberías hacer esto, ¿sabes? 933 00:51:35,554 --> 00:51:38,891 Cualquier tipo con un poco de cerebro te llamaría de nuevo. 934 00:51:39,641 --> 00:51:41,560 Podrías tener un gran trabajo. 935 00:51:42,311 --> 00:51:43,520 Tengo un trabajo. 936 00:51:44,521 --> 00:51:46,690 Sí, pero... es sucio. 937 00:51:48,358 --> 00:51:49,693 No necesitas el dinero. 938 00:51:51,528 --> 00:51:53,197 ¿Es en serio? 939 00:51:53,906 --> 00:51:56,617 - ¿Qué - ¡Me estás juzgando, imbécil?! 940 00:51:56,700 --> 00:51:59,620 La única razón por la que haces esto es por dinero. 941 00:51:59,703 --> 00:52:03,207 ¿Y quién cobra mil dólares la hora, por su compañía? 942 00:52:03,290 --> 00:52:04,458 ¡Parásito! 943 00:52:04,541 --> 00:52:06,710 Al menos no digo ser algo que no soy. 944 00:52:07,377 --> 00:52:10,589 Hacer de cuenta que eres prostituta las denigra. 945 00:52:10,672 --> 00:52:14,301 A los que trabajan en McDonald's no les gusta. ¡Es su trabajo! 946 00:52:14,384 --> 00:52:16,845 - Tu vida ruda es mentira. - Jódete. 947 00:52:18,222 --> 00:52:19,473 Turista. 948 00:52:20,849 --> 00:52:23,268 Iré a buscar a Hank, lo llevaré a casa, 949 00:52:23,352 --> 00:52:25,896 y luego todo este lío se acabará. 950 00:52:29,525 --> 00:52:32,486 Nadie sabe 951 00:52:32,569 --> 00:52:34,613 los problemas que he visto... 952 00:52:34,696 --> 00:52:35,948 - Otra vez. - Bueno. 953 00:52:36,323 --> 00:52:38,575 No. Bien. Uno, dos, tres. 954 00:52:38,659 --> 00:52:41,286 Nadie sabe 955 00:52:41,370 --> 00:52:43,705 los problemas que he visto... 956 00:52:43,789 --> 00:52:46,667 Somos muy buenos, deberíamos irnos de gira. 957 00:52:46,750 --> 00:52:48,210 - Tú y yo. - Basta ya. 958 00:52:51,672 --> 00:52:54,633 Oiga, ¿no podemos hacer algo 959 00:52:54,716 --> 00:52:56,677 para acelerar esto? 960 00:52:57,302 --> 00:52:59,263 ¿Y tú quién serías? 961 00:52:59,888 --> 00:53:02,766 Él me contrató. 962 00:53:05,853 --> 00:53:07,396 ¿Abogada? 963 00:53:07,479 --> 00:53:09,815 No. Asesora personal. 964 00:53:09,898 --> 00:53:12,651 Debes ser abogada para ser asesor personal aquí. 965 00:53:13,735 --> 00:53:17,239 Siéntate, el juez lo verá en una o dos horas. 966 00:53:17,614 --> 00:53:18,824 Sigue sonriendo. 967 00:53:22,327 --> 00:53:25,622 No se tolerará ningún contacto físico 968 00:53:25,706 --> 00:53:28,125 que no sea el abrazo inicial y final. 969 00:53:28,208 --> 00:53:31,503 Cualquier otra cosa significará el fin de la visita. 970 00:53:34,423 --> 00:53:35,883 Todas las visitas 971 00:53:35,966 --> 00:53:39,428 deben estar vestidas con ropa adecuada. 972 00:53:39,511 --> 00:53:41,430 ¿Te gustan las parrilladas? 973 00:53:41,513 --> 00:53:43,807 Conversemos, ya que estamos aquí. 974 00:53:43,891 --> 00:53:45,309 Me llamo Sonny. 975 00:53:45,809 --> 00:53:47,227 Soy Zade. 976 00:53:47,561 --> 00:53:49,813 Oye, amigo, ¿por qué no le das un respiro? 977 00:53:49,897 --> 00:53:51,398 Ha tenido un día duro. 978 00:53:52,399 --> 00:53:53,984 ¿Por qué no te sientas aquí? 979 00:53:55,861 --> 00:53:57,487 Estoy bien, gracias. 980 00:53:58,488 --> 00:54:00,407 Ella está bien, gracias. 981 00:54:01,325 --> 00:54:04,244 Tengo esta salsa que se llama 982 00:54:04,328 --> 00:54:06,496 "Arde pero no quema". 983 00:54:06,580 --> 00:54:08,665 No hagas eso, no le toques la pierna. 984 00:54:08,749 --> 00:54:11,293 No está bien tocar a una desconocida. 985 00:54:11,376 --> 00:54:13,795 Darse la mano de vez en cuando es aceptable. 986 00:54:13,879 --> 00:54:17,466 Espera, hermano. No sabía que son pareja. 987 00:54:19,259 --> 00:54:21,553 No hay que ser pareja para tener interés. 988 00:54:24,515 --> 00:54:25,766 Espero en el auto. 989 00:54:30,646 --> 00:54:33,607 ¿No está bien tocar a una desconocida? 990 00:54:36,276 --> 00:54:37,903 ¿Qué clase de cosas escribes? 991 00:54:38,987 --> 00:54:40,364 Cuentos. 992 00:54:41,365 --> 00:54:42,824 Principalmente cortos. 993 00:54:43,867 --> 00:54:45,619 Ahora escribo uno 994 00:54:45,702 --> 00:54:48,664 sobre una mujer que tiene una aventura con un tipo 995 00:54:48,747 --> 00:54:51,333 y luego descubre que ella es una de muchas. 996 00:54:51,875 --> 00:54:54,753 Se llama "La otra otra mujer". 997 00:54:57,464 --> 00:54:58,966 Creo que escribirías bien. 998 00:55:00,884 --> 00:55:02,469 - ¿En serio? - Claro. 999 00:55:02,553 --> 00:55:03,762 ¿Por qué? 1000 00:55:03,846 --> 00:55:06,807 Porque te arriesgas, y dices cosas que nadie dice. 1001 00:55:06,890 --> 00:55:08,225 Eres diferente. 1002 00:55:09,142 --> 00:55:10,727 Debería agradarte cómo eres. 1003 00:55:14,398 --> 00:55:15,816 Es el fin del romance. 1004 00:55:17,860 --> 00:55:20,612 Estamos pasando por el asesinato del romance. 1005 00:55:20,696 --> 00:55:23,323 - ¿Lo entiendes? - Te entendí. Sí. 1006 00:55:23,907 --> 00:55:27,411 Cuando la gente está enamorada, hace cosas que si no, no haría. 1007 00:55:27,494 --> 00:55:30,372 Estaba imaginando el resto de nuestra vida juntos. 1008 00:55:30,455 --> 00:55:32,499 Nos iríamos a un pueblo en Italia, 1009 00:55:32,916 --> 00:55:36,420 ella haría la comida, yo trabajaría la tierra. 1010 00:55:37,588 --> 00:55:40,591 Nuestros niños correrían por los campos de girasoles. 1011 00:55:42,384 --> 00:55:45,179 - Eso es muy hermoso. - Sí. 1012 00:55:48,849 --> 00:55:50,726 Habrá muchas camas saltarinas. 1013 00:55:50,809 --> 00:55:52,227 Mucha gente saltando, 1014 00:55:52,311 --> 00:55:54,521 diversión de la buena, ¿sabes? 1015 00:55:55,564 --> 00:55:57,774 Eres una persona muy extraña, 1016 00:55:57,858 --> 00:55:59,651 Kevin MacDonald. 1017 00:56:00,777 --> 00:56:02,571 Habrá una barra de jugos ahí. 1018 00:56:02,654 --> 00:56:04,698 Una barra de jugos no es sexy. 1019 00:56:04,781 --> 00:56:07,701 - No quiero que sea sexy. - Entonces nadie vendrá. 1020 00:56:08,577 --> 00:56:10,120 ¿Cómo se llamará? 1021 00:56:12,372 --> 00:56:13,624 "Mundo saltarín". 1022 00:56:14,666 --> 00:56:16,627 No, no lo llames así. 1023 00:56:16,710 --> 00:56:18,462 Bueno, ¿cómo lo llamarías? 1024 00:56:18,545 --> 00:56:20,714 - Llámalo "Vagabundos". - Me gusta. 1025 00:56:20,797 --> 00:56:24,218 Ponle uno de esos carteles fluorescentes. 1026 00:56:24,301 --> 00:56:26,428 Tal vez un tacón de aguja que rebote 1027 00:56:26,512 --> 00:56:28,764 y se llene lentamente de champaña. 1028 00:56:28,847 --> 00:56:30,390 - Bonito. - ¿Sabes? 1029 00:56:30,474 --> 00:56:31,725 Y focos como burbujas. 1030 00:56:31,808 --> 00:56:33,602 Ves, eres buena escritora. 1031 00:56:33,685 --> 00:56:35,938 No, no lo soy. Solo 1032 00:56:36,647 --> 00:56:38,815 escribo cosas que me han pasado a mí. 1033 00:56:42,319 --> 00:56:45,405 Entonces, ¿tú eres "La otra otra mujer"? 1034 00:56:46,448 --> 00:56:49,826 No me mires con ojos tristes, sabía lo que estaba haciendo. 1035 00:56:51,828 --> 00:56:53,664 Apuesto que fue interesante. 1036 00:56:54,665 --> 00:56:55,874 ¿Cómo sabes? 1037 00:56:56,875 --> 00:56:59,503 Ah, claro, porque los techadores no leen. 1038 00:56:59,586 --> 00:57:00,587 Pero si leyera, 1039 00:57:00,671 --> 00:57:03,507 preferiría leer sobre la chica rica que miente, 1040 00:57:03,590 --> 00:57:05,592 y no de la prostituta. 1041 00:57:06,385 --> 00:57:08,136 Las prostitutas son tristes. 1042 00:57:09,471 --> 00:57:12,808 Eres grosera, estás enojada, 1043 00:57:13,350 --> 00:57:16,436 y eres muy, muy consentida, 1044 00:57:16,520 --> 00:57:19,523 pero no eres triste. 1045 00:57:21,942 --> 00:57:24,903 Y tú eres narcisista, 1046 00:57:25,320 --> 00:57:26,864 e indulgente, 1047 00:57:28,574 --> 00:57:29,950 pero no eres tonto. 1048 00:57:31,827 --> 00:57:33,203 Gracias. 1049 00:57:36,331 --> 00:57:37,541 ¿Qué es eso? 1050 00:57:38,709 --> 00:57:40,169 Una armónica. 1051 00:57:40,502 --> 00:57:41,670 ¿En serio? 1052 00:57:42,337 --> 00:57:43,547 Pero es muy pequeña. 1053 00:57:44,423 --> 00:57:46,758 - ¿Suena? - Sí, claro. 1054 00:57:53,473 --> 00:57:56,727 Deberíamos irnos a buscar a Hank. 1055 00:57:56,810 --> 00:57:58,187 Está bien. 1056 00:58:02,858 --> 00:58:04,693 ¿Alguien tiene la hora? 1057 00:58:05,736 --> 00:58:07,112 ¿Están trabajando? 1058 00:58:21,168 --> 00:58:22,377 Y bien... 1059 00:58:23,420 --> 00:58:24,796 ¿qué es un prolapso? 1060 00:58:28,759 --> 00:58:31,553 Es cuando el ano 1061 00:58:31,637 --> 00:58:33,555 o la vagina 1062 00:58:33,889 --> 00:58:36,767 se sale del cuerpo. 1063 00:58:39,937 --> 00:58:41,438 Es una buena palabra. 1064 00:58:50,489 --> 00:58:51,740 Lo siento. 1065 00:58:56,954 --> 00:59:00,499 Nunca tuve hijos. Aunque siempre quise tener. 1066 00:59:00,874 --> 00:59:03,460 - ¿Cómo es eso? - Ella quería esperar. 1067 00:59:03,877 --> 00:59:05,879 Qué tonto soy, ¿no? 1068 00:59:06,338 --> 00:59:09,466 Nunca le fui infiel a ella. Ni una vez. 1069 00:59:10,300 --> 00:59:12,553 La amé sin dudarlo 1070 00:59:12,636 --> 00:59:15,305 desde el primer día que la vi. 1071 00:59:17,850 --> 00:59:19,476 Era todo para mí. 1072 00:59:20,811 --> 00:59:22,646 ¿Encontró a alguien más? 1073 00:59:22,729 --> 00:59:24,523 Sí. Sin duda. 1074 00:59:25,566 --> 00:59:27,651 Me dijo discapacitado emocional. 1075 00:59:27,734 --> 00:59:30,737 No se acordaba por qué le gusté para empezar. 1076 00:59:30,821 --> 00:59:34,366 La gente cree que las mujeres son románticas, pero no es así. 1077 00:59:34,449 --> 00:59:37,703 Nosotros somos los caballeros, los últimos de la raza noble. 1078 00:59:39,496 --> 00:59:40,831 Hoy voy a morir. 1079 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 ¿Quién te persigue? 1080 00:59:46,753 --> 00:59:47,963 Nadie. 1081 00:59:50,841 --> 00:59:53,427 Avísame si alguien te persigue, 1082 00:59:53,510 --> 00:59:55,429 porque tengo un tipo para eso. 1083 00:59:56,680 --> 00:59:57,973 ¡Landry! 1084 00:59:59,558 --> 01:00:01,643 Bueno, parece que me voy, chico. 1085 01:00:02,853 --> 01:00:04,438 Buena suerte. 1086 01:00:04,521 --> 01:00:05,772 No te aloques. 1087 01:00:08,692 --> 01:00:09,943 Gracias, señor. 1088 01:00:10,569 --> 01:00:12,446 Mes amis, superbe. 1089 01:00:12,529 --> 01:00:13,864 Salut Monsieur. 1090 01:00:13,947 --> 01:00:15,991 La banda feliz se junta de nuevo. 1091 01:00:16,533 --> 01:00:18,118 ¿La cárcel fue horrible? 1092 01:00:18,202 --> 01:00:20,370 Estuvo bien. Conocí a un buen chico. 1093 01:00:20,454 --> 01:00:22,206 ¿Sí? ¿Por qué estaba allí? 1094 01:00:22,789 --> 01:00:25,626 Se masturbó sobre una chica en un autobús. 1095 01:00:25,709 --> 01:00:26,960 Santo Dios. 1096 01:00:27,377 --> 01:00:28,879 Sí, se dejó llevar. 1097 01:00:28,962 --> 01:00:31,632 Prefiero eso y no que me echen un moco. 1098 01:00:32,299 --> 01:00:33,717 - ¿Qué? - Es estéril. 1099 01:00:33,800 --> 01:00:36,637 Directo de los testículos. El moco es desperdicio. 1100 01:00:36,720 --> 01:00:38,597 Te parece bien el sexo oral, 1101 01:00:38,680 --> 01:00:41,266 pero no te sonarías en la boca de una chica. 1102 01:00:41,350 --> 01:00:43,477 ¡Basta! Vayamos a encontrar a Annie. 1103 01:00:44,478 --> 01:00:46,313 Vamos a casa, fue suficiente. 1104 01:00:46,396 --> 01:00:48,440 Olvídalo, no voy a rendirme ahora. 1105 01:00:48,524 --> 01:00:49,858 No me molestaría, Hank. 1106 01:00:49,942 --> 01:00:52,736 A mí sí. Perdí la mitad del día en la cárcel. 1107 01:00:52,819 --> 01:00:55,405 - Encontraré a Annie. - Es Angie. 1108 01:00:55,489 --> 01:00:57,741 No importa cómo se llama. La encontraré. 1109 01:00:58,283 --> 01:00:59,826 Podemos descansar un poco. 1110 01:00:59,910 --> 01:01:03,163 No. Algo tiene que salir bien aquí, ¿sí? 1111 01:01:03,580 --> 01:01:06,375 Quiero decir, el amor debe significar algo. 1112 01:01:06,708 --> 01:01:07,751 Necesito saber 1113 01:01:07,835 --> 01:01:11,380 que en este mundo no todo es desilusión. 1114 01:01:11,755 --> 01:01:14,842 Y no me importa lo que hagan, voy a buscar a Annie. 1115 01:01:14,925 --> 01:01:16,510 Tengo un plan. 1116 01:01:19,847 --> 01:01:21,390 "Ándale". 1117 01:01:29,940 --> 01:01:31,525 Aquí a la izquierda. 1118 01:01:32,943 --> 01:01:34,695 Deberíamos tocar el timbre. 1119 01:01:34,778 --> 01:01:36,405 Dijiste que no te habla. 1120 01:01:36,864 --> 01:01:39,575 - Entonces, ¿qué hacemos aquí? - Esperamos. 1121 01:01:39,658 --> 01:01:42,202 - ¿Qué? - Que alguien nos deje entrar. 1122 01:01:42,536 --> 01:01:44,788 Los ladrones no llevan globos. 1123 01:01:47,457 --> 01:01:49,960 Necesito orinar. Sostén esto, ¿sí? 1124 01:01:50,627 --> 01:01:51,879 ¿Qué...? 1125 01:01:52,963 --> 01:01:54,882 Esto es mala idea. 1126 01:01:54,965 --> 01:01:57,467 - ¿Por qué? - Ni siquiera te gusta. 1127 01:01:57,551 --> 01:01:59,469 Estás obsesionado. 1128 01:02:00,637 --> 01:02:02,431 Crees que estás enamorado 1129 01:02:02,514 --> 01:02:05,350 pero es solo porque te sientes rechazado. 1130 01:02:06,810 --> 01:02:08,645 ¿Quieres estar con ella? 1131 01:02:09,354 --> 01:02:10,647 ¿En serio, con ella? 1132 01:02:19,489 --> 01:02:20,657 Voy a entrar. 1133 01:02:21,825 --> 01:02:23,994 ¿Por qué? ¿Qué tiene ella de especial? 1134 01:02:27,331 --> 01:02:28,832 ¿No sabes qué decir? 1135 01:02:30,334 --> 01:02:31,502 Está bien. 1136 01:02:32,336 --> 01:02:33,545 Suerte con eso. 1137 01:02:38,675 --> 01:02:40,177 ¿Ves? Como magia. 1138 01:02:40,844 --> 01:02:42,429 Hola. ¿Cómo está? 1139 01:02:42,513 --> 01:02:43,764 ¿Es mi cumpleaños? 1140 01:02:43,847 --> 01:02:45,599 Sí. Feliz cumpleaños, querida. 1141 01:02:45,682 --> 01:02:48,477 Oye, creo que no quiero los globos. 1142 01:02:49,394 --> 01:02:50,854 Suéltalos, vamos. 1143 01:02:53,565 --> 01:02:54,733 ¿Es ahí? 1144 01:02:55,943 --> 01:02:57,778 - Bueno, ve a tocar. - Lo sé. 1145 01:02:58,529 --> 01:02:59,863 Tú puedes. 1146 01:03:00,697 --> 01:03:01,865 Sé firme. 1147 01:03:02,699 --> 01:03:04,368 Sé agresivo, Kev. 1148 01:03:09,540 --> 01:03:10,749 Angie. 1149 01:03:13,377 --> 01:03:15,796 - ¿Qué haces aquí? - Bien, escúchame. 1150 01:03:15,879 --> 01:03:18,423 Vine a decirte que creo que eres 1151 01:03:18,507 --> 01:03:19,633 como un atardecer 1152 01:03:19,716 --> 01:03:21,260 - en Montana. - Por Dios. 1153 01:03:21,343 --> 01:03:22,594 - Eres como... - Kevin... 1154 01:03:22,678 --> 01:03:24,805 - No, solo escúchame, ¿sí? - ¿Quién es él? 1155 01:03:26,598 --> 01:03:27,808 No soy nadie. 1156 01:03:28,559 --> 01:03:29,893 Estoy orgulloso de ti. 1157 01:03:31,562 --> 01:03:34,189 Eres como la poesía de Rumi, 1158 01:03:34,273 --> 01:03:35,983 y las dimensiones de Einstein, 1159 01:03:36,316 --> 01:03:39,486 y me gusta pasar tiempo contigo. 1160 01:03:39,570 --> 01:03:42,865 - Y te valoro, y... - Oye, Angie. 1161 01:03:42,948 --> 01:03:46,326 Palabra de cinco letras, empieza con 'L'... 1162 01:03:46,410 --> 01:03:47,703 Suena como Steve. 1163 01:03:50,873 --> 01:03:52,249 ¿Es...? 1164 01:03:56,753 --> 01:03:57,963 Steve. 1165 01:03:59,381 --> 01:04:00,716 ¿Qué haces aquí, Steve? 1166 01:04:02,593 --> 01:04:04,219 ¿Un crucigrama? 1167 01:04:04,303 --> 01:04:06,638 - ¿Qué haces aquí, Steve? - ¿Tú qué haces aquí? 1168 01:04:06,722 --> 01:04:08,765 - ¿Qué haces aquí? - Ella me llamó... 1169 01:04:08,849 --> 01:04:11,435 - Necesitaba ayuda con su... - Díselo y ya. 1170 01:04:12,269 --> 01:04:13,562 Escucha. 1171 01:04:13,645 --> 01:04:14,855 Solo pasó, Kev. 1172 01:04:14,938 --> 01:04:17,941 - ¿Te estás acostando con ella? - Es un malentendido... 1173 01:04:18,317 --> 01:04:19,943 Sí, así es. 1174 01:04:20,444 --> 01:04:21,570 Estamos enamorados. 1175 01:04:21,653 --> 01:04:23,780 - ¿Estás enamorado de ella? - ¡No! 1176 01:04:24,698 --> 01:04:26,408 Nos equivocamos con esto, y... 1177 01:04:26,491 --> 01:04:29,369 - ¿Por qué no me dijiste? - No queríamos lastimarte. 1178 01:04:31,455 --> 01:04:33,498 ¡Dijiste que ella no me merecía! 1179 01:04:36,460 --> 01:04:37,628 Y tienes razón. 1180 01:04:38,921 --> 01:04:41,173 Tienes razón. Y tú... 1181 01:04:42,382 --> 01:04:44,218 Lo de Montana no fue en serio. 1182 01:04:44,301 --> 01:04:46,762 Alguien me dijo que dijera eso, y... 1183 01:04:46,845 --> 01:04:50,182 lo que pasó con la desnudista fue por falta de amor. 1184 01:05:06,490 --> 01:05:07,658 ¡Vaya! 1185 01:05:12,496 --> 01:05:13,747 Idiota. 1186 01:05:15,832 --> 01:05:18,335 - Dame las llaves. - Hermano, lo siento tanto. 1187 01:05:18,418 --> 01:05:21,255 Voy a conseguirte el dinero para tu negocio, ¿sí? 1188 01:05:21,338 --> 01:05:22,589 Creo que es genial... 1189 01:05:22,673 --> 01:05:24,508 Dame las malditas llaves. 1190 01:05:27,511 --> 01:05:28,720 Toma. 1191 01:05:28,804 --> 01:05:31,473 Nunca serás parte de "Mundo saltarín". 1192 01:05:46,697 --> 01:05:49,825 Hola. Apuesto que no creíste que sabrías de mí hoy. 1193 01:05:49,908 --> 01:05:52,786 Lo siento. No sé qué decir. 1194 01:05:52,870 --> 01:05:54,246 Te extraño. 1195 01:05:54,329 --> 01:05:56,290 Quiero que sepas que tenías razón, 1196 01:05:56,373 --> 01:05:58,792 soy un discapacitado emocional. 1197 01:06:06,884 --> 01:06:08,677 Ahora sé 1198 01:06:09,469 --> 01:06:11,513 que yo no te merecía, Karen. 1199 01:06:11,597 --> 01:06:13,724 Y que ya ni siquiera merezco 1200 01:06:13,807 --> 01:06:15,559 estar en este mundo. 1201 01:06:15,893 --> 01:06:18,896 No entres al cuarto rojo, ¿sí? 1202 01:06:19,396 --> 01:06:21,273 Mis discos están en mi mesita, 1203 01:06:21,356 --> 01:06:23,775 puedes tener los que quieras. 1204 01:06:23,859 --> 01:06:26,737 Toma los que desees. Deja los que no. 1205 01:06:32,784 --> 01:06:34,870 - Hola, teléfono de Hank. - Hola, soy yo. 1206 01:06:34,953 --> 01:06:37,372 Soy un gran imbécil. 1207 01:06:37,456 --> 01:06:39,791 Cometí un gran error y... 1208 01:06:39,875 --> 01:06:42,336 - quiero enmendarlo. - ¿Hank está contigo? 1209 01:06:42,419 --> 01:06:43,587 Ahora me doy cuenta 1210 01:06:43,670 --> 01:06:46,924 de que eres más interesante que cualquier cosa en Montana. 1211 01:06:47,299 --> 01:06:49,635 Y que cualquier película o poesía escrita... 1212 01:06:49,718 --> 01:06:51,678 ¡Cállate! ¿Dónde está Hank? 1213 01:06:52,596 --> 01:06:54,598 - ¿Qué? - Algo pasa con Hank. 1214 01:06:54,681 --> 01:06:56,308 ¿Qué pasa con Hank? 1215 01:06:56,391 --> 01:06:58,602 Tienes que encontrarlo. Se va a matar. 1216 01:06:58,685 --> 01:06:59,895 ¿Qué? 1217 01:06:59,978 --> 01:07:03,357 Encontré un video en su móvil. Lo hará. Ahora. Hoy. 1218 01:07:03,440 --> 01:07:06,485 Eso no tiene sentido, estaba contento cuando nos fuimos. 1219 01:07:06,568 --> 01:07:08,320 Cree que volví con Angie. 1220 01:07:08,403 --> 01:07:10,364 Eso es peor. Es lo que él quería. 1221 01:07:10,447 --> 01:07:13,116 Ve al cuarto rojo. Dijo que no entráramos ahí. 1222 01:07:20,290 --> 01:07:21,500 ¡Hank! 1223 01:07:29,466 --> 01:07:30,676 ¿Hank? 1224 01:07:32,261 --> 01:07:33,554 Dios mío, ¡Hank! 1225 01:07:38,308 --> 01:07:39,393 ¿Dónde está Hank? 1226 01:07:39,476 --> 01:07:41,854 - Quítate. - ¡Carl, puede que se lastime! 1227 01:07:42,312 --> 01:07:43,856 Necesito saber dónde está. 1228 01:07:44,314 --> 01:07:46,775 Está durmiendo una siesta. ¡Como los demás! 1229 01:07:46,859 --> 01:07:48,402 ¡Dime dónde está! 1230 01:07:48,485 --> 01:07:50,737 Un momento. ¡Cállate! 1231 01:07:52,489 --> 01:07:55,784 - ¿Qué día es hoy? - Viernes. 1232 01:07:55,868 --> 01:07:57,578 Ay, no, no, no. 1233 01:07:57,661 --> 01:08:00,414 Ay, no. Dios. Eso no puede ser bueno. 1234 01:08:02,666 --> 01:08:04,751 ¡Rayos, Carl! ¿Dónde está Hank? 1235 01:08:05,502 --> 01:08:07,379 ¡Te lo dije, maldito! 1236 01:08:07,754 --> 01:08:09,506 ¡Está durmiendo una siesta! 1237 01:08:13,385 --> 01:08:14,595 ¡Hank! 1238 01:08:15,137 --> 01:08:17,806 ¡Hank! 1239 01:08:27,357 --> 01:08:28,567 ¿Hank? 1240 01:08:29,359 --> 01:08:30,694 ¿Estás afuera? 1241 01:08:33,739 --> 01:08:35,324 Estoy bien. 1242 01:08:36,366 --> 01:08:38,160 Quería tomar aire, nada más. 1243 01:08:39,703 --> 01:08:40,913 ¡Voy contigo! 1244 01:08:43,582 --> 01:08:45,667 El piso está muy lejos, amigo. 1245 01:08:46,710 --> 01:08:48,378 Hank, soy techador. 1246 01:08:49,213 --> 01:08:50,422 Buen punto. 1247 01:08:52,508 --> 01:08:55,260 Solo quiero hablar. 1248 01:09:01,391 --> 01:09:04,603 Han sido unos días frenéticos, Kevin. 1249 01:09:06,897 --> 01:09:09,733 No voy a matarme si es lo que estás pensando. 1250 01:09:10,567 --> 01:09:11,735 Qué bueno. 1251 01:09:12,486 --> 01:09:13,695 Solo 1252 01:09:14,488 --> 01:09:16,240 quería pasar un rato juntos. 1253 01:09:16,782 --> 01:09:19,159 No me invitaste a la fiesta, ¿recuerdas? 1254 01:09:23,330 --> 01:09:24,706 ¿Cómo te fue con Angie? 1255 01:09:26,708 --> 01:09:28,377 Se acuesta con mi hermano. 1256 01:09:28,836 --> 01:09:30,254 ¿Qué? 1257 01:09:31,839 --> 01:09:33,257 Básicamente eso. 1258 01:09:34,299 --> 01:09:35,634 Dios. 1259 01:09:36,343 --> 01:09:38,804 Soy una pérdida de espacio, ¿eh? 1260 01:09:40,764 --> 01:09:42,432 Y esto. 1261 01:09:42,516 --> 01:09:45,561 ¿Recuerdas? Le robé el bolígrafo a esa enfermera linda. 1262 01:09:45,644 --> 01:09:47,771 O sea, soy un imbécil. 1263 01:09:48,689 --> 01:09:50,566 - Eso no es cierto. - Sí es cierto. 1264 01:09:50,649 --> 01:09:53,777 Soy un agujero oscuro. No hago sentir bien a nadie. 1265 01:09:54,778 --> 01:09:58,156 Hank, quizás necesitas dormir. ¿Por qué no entras? 1266 01:10:02,286 --> 01:10:03,495 Kevin... 1267 01:10:05,497 --> 01:10:06,790 eres un buen tipo. 1268 01:10:07,708 --> 01:10:10,836 En serio. Pero no somos amigos de verdad. 1269 01:10:11,837 --> 01:10:13,380 ¿Qué tan triste es eso? 1270 01:10:14,298 --> 01:10:16,675 Mira quién estaba en mi fiesta, por ejemplo. 1271 01:10:17,301 --> 01:10:19,553 Un montón de tipos que apenas conozco, 1272 01:10:19,636 --> 01:10:21,847 muchachas a las que les pagué, y Carl. 1273 01:10:22,681 --> 01:10:24,433 Carl, por el amor de Dios. 1274 01:10:26,643 --> 01:10:27,895 Yo no quería esto. 1275 01:10:32,316 --> 01:10:33,984 Solo quería irme tranquilo, 1276 01:10:34,359 --> 01:10:37,446 y que algo bueno pasara antes de que me fuera. 1277 01:10:39,656 --> 01:10:41,575 Algo bueno está pasando. 1278 01:10:41,658 --> 01:10:43,785 ¿Qué diablos hacen ahí arriba? 1279 01:10:44,203 --> 01:10:45,370 ¡Zade! 1280 01:10:47,831 --> 01:10:49,750 ¿Quieres acostarte conmigo? 1281 01:10:49,833 --> 01:10:51,376 ¡Bájense de ahí! 1282 01:10:52,586 --> 01:10:55,714 Debería hacerte saber que ya no me interesa Angie. 1283 01:10:57,716 --> 01:11:00,594 Creo que me enamoré de Millicent. 1284 01:11:02,763 --> 01:11:03,972 ¿Por qué? 1285 01:11:05,349 --> 01:11:06,558 Es divertida. 1286 01:11:07,351 --> 01:11:08,560 Inteligente. 1287 01:11:09,853 --> 01:11:11,355 Valiente. 1288 01:11:12,189 --> 01:11:13,398 ¿Y? 1289 01:11:13,482 --> 01:11:14,775 Y hermosa. 1290 01:11:14,858 --> 01:11:18,362 Eres muy hermosa hasta cuando eres desagradable. 1291 01:11:20,906 --> 01:11:23,200 - Eres un idiota. - Lo sé. 1292 01:11:23,867 --> 01:11:26,370 Pero me encantaría acostarme contigo. 1293 01:11:27,371 --> 01:11:28,705 Eso no va a pasar. 1294 01:11:30,374 --> 01:11:31,542 Maldita sea, Zade. 1295 01:11:34,503 --> 01:11:36,588 Deja de ser tan mojigata. 1296 01:11:40,467 --> 01:11:41,760 Está bien. 1297 01:11:41,844 --> 01:11:43,262 ¿Ves? 1298 01:11:43,720 --> 01:11:45,305 Vuelve adentro para que 1299 01:11:45,389 --> 01:11:47,933 Zade y yo podamos tener relaciones sexuales. 1300 01:11:48,809 --> 01:11:51,562 Solo dices eso para hacerme sentir mejor. 1301 01:11:52,563 --> 01:11:53,730 Bueno... 1302 01:11:54,898 --> 01:11:58,402 Si no vas adentro y saltas, 1303 01:11:58,485 --> 01:12:00,863 Zade y yo definitivamente no lo haremos. 1304 01:12:03,407 --> 01:12:04,741 ¿Qué dices? 1305 01:12:04,825 --> 01:12:06,410 Si él salta, 1306 01:12:06,493 --> 01:12:07,828 ¿aún lo harías conmigo? 1307 01:12:08,745 --> 01:12:10,289 De ninguna manera. 1308 01:12:13,834 --> 01:12:16,795 Está bien. Basta de tonterías. 1309 01:12:17,713 --> 01:12:20,674 Como sea no quiero beber, ya se le fue el gas. 1310 01:12:22,342 --> 01:12:23,552 Espera. 1311 01:12:24,469 --> 01:12:25,929 - ¡Hank! - ¡Hank! 1312 01:12:30,517 --> 01:12:33,312 ¡Súbeme, desgraciado! 1313 01:13:00,464 --> 01:13:01,632 ¿Está dormido? 1314 01:13:02,341 --> 01:13:03,634 Creo que sí. 1315 01:13:16,480 --> 01:13:19,316 Hay sábanas limpias en el armario grande. 1316 01:13:19,816 --> 01:13:21,360 Algodón suizo. 1317 01:13:38,836 --> 01:13:41,213 ¿Seguro que quieres hacer esto? 1318 01:13:42,673 --> 01:13:43,841 Está bien. 1319 01:14:28,302 --> 01:14:30,220 Me estás apretando los pies. 1320 01:14:32,723 --> 01:14:34,266 Rompimos la maldición. 1321 01:14:36,894 --> 01:14:38,312 ¿Puedo llamarte? 1322 01:14:39,646 --> 01:14:41,815 ¿Para qué querrías llamarme? 1323 01:14:42,733 --> 01:14:45,068 Para que podamos vernos de nuevo. 1324 01:14:45,694 --> 01:14:46,987 Eso te va a costar. 1325 01:14:49,656 --> 01:14:52,201 ¿Cuánto cuesta la entrada a saltar? 1326 01:14:56,538 --> 01:14:57,873 No pasó nada malo. 1327 01:14:58,415 --> 01:14:59,583 No. 1328 01:15:03,795 --> 01:15:05,631 Creo que deberías atender. 1329 01:15:06,882 --> 01:15:08,342 De acuerdo. 1330 01:15:08,425 --> 01:15:10,677 Si es una desnudista no la dejes entrar. 1331 01:15:10,761 --> 01:15:11,929 Está bien. 1332 01:15:15,307 --> 01:15:17,309 ¡Con un demonio! 1333 01:15:17,392 --> 01:15:19,686 Joder, diablos, ¿estás bien? 1334 01:15:19,770 --> 01:15:21,730 Estoy bien. 1335 01:15:21,813 --> 01:15:23,357 - Estoy bien. - Bien. 1336 01:15:23,440 --> 01:15:24,650 - Bueno. - Bueno. 1337 01:15:24,733 --> 01:15:25,943 Estoy bien. 1338 01:15:26,485 --> 01:15:29,655 No estoy maldito. No estoy maldito. 1339 01:15:34,201 --> 01:15:35,452 Hola. 1340 01:15:35,536 --> 01:15:36,828 Toqué el timbre. 1341 01:15:49,466 --> 01:15:52,678 Así es, tocaste el timbre. 1342 01:15:53,345 --> 01:15:55,222 - ¿Cómo estás, hijo? - Bien. 1343 01:15:55,305 --> 01:15:56,473 Bien. Kev, 1344 01:15:56,557 --> 01:15:58,600 siempre es un placer. 1345 01:15:58,684 --> 01:16:00,686 - ¿Listo para el acuario? - Sí, papá. 1346 01:16:00,769 --> 01:16:03,355 Bueno, vamos entonces. Hola, cariño. 1347 01:16:03,897 --> 01:16:05,357 ¿Cómo estás? 1348 01:16:05,816 --> 01:16:07,651 Qué buena estuvo la fiesta. 1349 01:16:09,653 --> 01:16:12,114 - ¿Ese tipo está casado? - Felizmente. 1350 01:16:12,656 --> 01:16:14,616 Es un romance clásico. 1351 01:16:22,791 --> 01:16:25,419 Pareces el tipo que limpia la piscina. 1352 01:16:27,337 --> 01:16:28,964 ¿Estás bien con esos tacones? 1353 01:16:36,722 --> 01:16:38,390 Odio las filas. 1354 01:16:38,849 --> 01:16:41,768 Las chicas nunca tienen problema para entrar. 1355 01:16:41,852 --> 01:16:43,478 Ayúdame a entrar. 1356 01:16:44,354 --> 01:16:45,606 Parásito. 1357 01:16:45,689 --> 01:16:46,857 Turista. 1358 01:16:53,655 --> 01:16:54,948 VAGABUNDOS 1359 01:17:11,590 --> 01:17:13,467 Vamos a divertirnos. 1360 01:17:16,386 --> 01:17:18,305 Vamos a divertirnos. 1361 01:17:21,350 --> 01:17:22,935 Vamos a divertirnos. 1362 01:17:25,938 --> 01:17:27,814 Vamos a divertirnos. 1363 01:17:40,619 --> 01:17:44,665 Tengo sexo garantizado. 1364 01:17:47,584 --> 01:17:51,588 Ya no voy a necesitar nada más. 1365 01:17:54,591 --> 01:17:56,510 Haré mis maletas 1366 01:17:56,593 --> 01:17:59,513 con condones extra grandes. 1367 01:18:01,557 --> 01:18:04,268 Me veré con un chico 1368 01:18:04,351 --> 01:18:06,520 para cenar. 1369 01:18:08,522 --> 01:18:12,693 Tengo sexo garantizado. 1370 01:18:15,571 --> 01:18:19,783 Vayamos por la calle Bourbon. 1371 01:18:22,578 --> 01:18:24,872 Me las arreglaré con lo que hay. 1372 01:18:24,955 --> 01:18:28,041 No me importa nada. 1373 01:18:28,125 --> 01:18:33,463 Porque tengo sexo garantizado. 1374 01:18:36,675 --> 01:18:40,512 Tengo sexo garantizado. 1375 01:18:43,807 --> 01:18:45,726 Me encanta esto. 1376 01:18:45,809 --> 01:18:48,478 Me encanta mi té. 1377 01:18:50,939 --> 01:18:53,233 Tendremos las escaleras 1378 01:18:53,317 --> 01:18:55,861 puestas con estilo. 1379 01:18:57,905 --> 01:19:01,074 Saludaremos a las chicas 1380 01:19:01,158 --> 01:19:03,243 en fila india. 1381 01:19:04,870 --> 01:19:09,333 Tengo sexo garantizado. 1382 01:19:12,211 --> 01:19:13,754 Descuida mis manos, 1383 01:19:13,837 --> 01:19:16,381 me siento libre. 1384 01:19:18,842 --> 01:19:22,054 Tirada en la camioneta. 1385 01:19:22,137 --> 01:19:24,264 No me importa nada. 1386 01:19:24,348 --> 01:19:25,724 Porque 1387 01:19:25,807 --> 01:19:30,270 tengo sexo garantizado. 1388 01:20:03,887 --> 01:20:08,308 Tengo sexo garantizado. 1389 01:20:10,853 --> 01:20:15,190 Mi gorro para pensar está en mis rodillas. 1390 01:20:17,901 --> 01:20:20,571 Sopla, silba, sopla. 1391 01:20:20,654 --> 01:20:22,990 Ah, ¿adónde se fue? 1392 01:20:23,365 --> 01:20:27,995 Saldré a tener sexo, ya verás. 1393 01:20:28,370 --> 01:20:31,540 Mi fianza está establecida, 1394 01:20:31,623 --> 01:20:34,877 así que quizá la cárcel del condado esté loca. 1395 01:20:34,960 --> 01:20:38,422 Los derechos conyugales podrían salvarme. 1396 01:20:38,505 --> 01:20:41,717 Nunca supe tu nombre, 1397 01:20:41,800 --> 01:20:44,970 pero mientras seas mi chica 1398 01:20:45,345 --> 01:20:51,393 tengo sexo garantizado. 1399 01:20:58,400 --> 01:21:02,321 Tengo sexo 1400 01:21:02,821 --> 01:21:08,660 garantizado. 98334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.