All language subtitles for Secret Headquarters (2022) 2160p HDR 5.1 x265 10bit Phun Psyz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,911 --> 00:00:09,116 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:20,392 --> 00:00:21,765 (OVER RADIO) Command, this is Captain Irons. 4 00:00:21,789 --> 00:00:25,959 I got a visual on a UAP in close, bearing 310. 5 00:00:25,995 --> 00:00:29,732 WOMAN: Roger, Irons. We don't see anything on the scope. 6 00:00:29,767 --> 00:00:32,202 CAPTAIN IRONS: I've never seen anything maneuver like that. 7 00:00:32,237 --> 00:00:33,934 Turning inland towards the park. 8 00:00:33,969 --> 00:00:36,506 WOMAN: Our scope is still clear. Does IFF show us blocked? 9 00:00:36,541 --> 00:00:38,052 CAPTAIN IRONS: Negative, that's moving too fast. 10 00:00:38,076 --> 00:00:39,210 Permission to engage now. 11 00:00:39,245 --> 00:00:41,648 WOMAN: Disengage and back off, Irons. 12 00:00:41,683 --> 00:00:43,777 Repeat, do not engage. 13 00:00:45,521 --> 00:00:46,648 Acknowledge. 14 00:00:46,684 --> 00:00:48,564 CAPTAIN IRONS: No can do. I need a closer look. 15 00:00:48,721 --> 00:00:50,223 (WHOOSHES) 16 00:00:58,895 --> 00:01:00,332 (GROANS) 17 00:01:01,635 --> 00:01:03,003 (LAUGHING) 18 00:01:03,038 --> 00:01:05,973 Too much mustard. I thought we were friends. 19 00:01:06,008 --> 00:01:07,970 CHARLIE: We are friends. (LILY CHUCKLES) 20 00:01:08,005 --> 00:01:09,141 What are you doing? 21 00:01:09,176 --> 00:01:10,654 I hit him with a little too much mustard. 22 00:01:10,678 --> 00:01:11,572 Yeah, you think? 23 00:01:11,607 --> 00:01:13,681 I wish I could make him laugh like that. 24 00:01:13,716 --> 00:01:16,343 What can I say? Daddy's boy. 25 00:01:16,378 --> 00:01:18,112 Key to his heart is fake pain. 26 00:01:18,147 --> 00:01:19,879 (LOUD RUMBLING) 27 00:01:27,256 --> 00:01:29,163 (DISTANT EXPLOSION) 28 00:01:31,063 --> 00:01:33,061 Come here, Charlie. Come on. 29 00:01:33,096 --> 00:01:34,734 It's okay, honey. 30 00:01:34,769 --> 00:01:36,002 It's okay. It's okay. 31 00:01:36,037 --> 00:01:37,736 Here, stay with Charlie and call 911. 32 00:01:37,771 --> 00:01:38,965 Jack, come on, stop. 33 00:01:39,000 --> 00:01:41,436 What are you doing? (SOFTLY) The nearest town's an hour away. 34 00:01:41,471 --> 00:01:43,738 If I don't try to help, who will? 35 00:01:43,774 --> 00:01:46,213 It's okay, I'll be right back. Okay. Okay, go, go. 36 00:01:48,214 --> 00:01:49,782 Yeah, it's probably just fireworks. 37 00:01:49,817 --> 00:01:51,416 (ENGINE ACCELERATING) 38 00:02:19,877 --> 00:02:20,877 (GASPS) 39 00:02:22,584 --> 00:02:23,745 (EXHALES) 40 00:02:25,049 --> 00:02:26,382 God. I'm sorry. 41 00:02:26,418 --> 00:02:29,289 You okay? Sorry, I didn't see you. Hey. 42 00:02:32,858 --> 00:02:34,422 You all right? 43 00:02:34,457 --> 00:02:36,725 Hey. What's your name, buddy? 44 00:02:37,994 --> 00:02:39,026 Irons. 45 00:02:39,061 --> 00:02:40,131 What? 46 00:02:40,167 --> 00:02:43,969 Captain Sean Irons. U.S. Air Force. 47 00:02:44,004 --> 00:02:45,772 Are you alone? What happened? 48 00:02:45,807 --> 00:02:47,672 No, we had a collision. 49 00:02:47,708 --> 00:02:49,003 Collision? 50 00:02:49,039 --> 00:02:50,244 With what? 51 00:02:56,380 --> 00:02:58,285 JACK: Are you sure you're okay? 52 00:02:59,051 --> 00:03:00,947 (IRONS BREATHING HEAVILY) 53 00:03:09,290 --> 00:03:10,528 (EXHALES) 54 00:03:15,298 --> 00:03:16,565 Is that a... UAP. 55 00:03:16,600 --> 00:03:19,433 What? Unidentified Aerial Phenomenon. 56 00:03:19,469 --> 00:03:21,704 UFO wasn't working for you guys? 57 00:03:27,010 --> 00:03:30,482 I've been waiting a long time to see one of these up close. 58 00:03:33,188 --> 00:03:35,856 This technology's gonna change everything. 59 00:03:35,891 --> 00:03:37,423 Hey, there's something moving. 60 00:03:39,490 --> 00:03:41,295 FEMALE VOICE: Analyzing planet. 61 00:03:54,176 --> 00:03:55,776 FEMALE AUTOMATED VOICE: Guardian denied. 62 00:04:04,247 --> 00:04:05,847 Guardian accepted. 63 00:04:12,319 --> 00:04:13,657 Pairing. 64 00:04:21,464 --> 00:04:23,931 Self-destruct initiated. 65 00:04:24,772 --> 00:04:25,834 Watch it! 66 00:04:28,437 --> 00:04:29,673 (GASPS) Come here. 67 00:04:55,798 --> 00:04:57,603 FEMALE AUTOMATED VOICE: Analyzing planet. 68 00:04:57,638 --> 00:04:59,770 FEMALE NEWSCASTER: No one has claimed responsibility 69 00:04:59,806 --> 00:05:04,207 for tonight's daring rescue of 15 kidnapped schoolgirls. 70 00:05:04,242 --> 00:05:05,742 But eyewitnesses report 71 00:05:05,778 --> 00:05:09,449 yet another sighting of the hero dubbed The Guard. 72 00:05:11,014 --> 00:05:13,385 MALE NEWSCASTER: Crime rate is actually going down. 73 00:05:13,421 --> 00:05:15,817 Overall crime has dropped four percent. 74 00:05:15,852 --> 00:05:17,818 CHARLIE: Hey, Daddy! Come play catch with me. 75 00:05:17,854 --> 00:05:19,654 JACK: Look, I'm sorry. How about next week? 76 00:05:19,689 --> 00:05:20,799 LILY: I can't do this anymore, Jack. 77 00:05:20,823 --> 00:05:22,065 JACK: Charlie, we're still a family. 78 00:05:22,089 --> 00:05:25,265 In breaking news, another possible Guard sighting. 79 00:05:25,300 --> 00:05:27,063 The Guard is using alien technology. 80 00:05:27,099 --> 00:05:29,799 The laws of thermodynamics and physics just don't even apply. 81 00:05:29,834 --> 00:05:33,067 And I can find the power source, but I need resources. 82 00:05:33,102 --> 00:05:36,641 Looking at you, Ansel Argon, CEO of Argon Industries. 83 00:05:51,824 --> 00:05:54,722 CHARLIE: (SOFTLY) You messed with the wrong superhero. 84 00:05:54,758 --> 00:05:57,056 Bad guy, you better say your prayers. 85 00:05:57,091 --> 00:05:59,331 TEACHER: Charlie? Guard's gonna kick your butt. 86 00:05:59,366 --> 00:06:01,668 TEACHER: Charlie! (STUDENTS GIGGLING) 87 00:06:01,704 --> 00:06:02,898 You're up. 88 00:06:06,604 --> 00:06:08,508 (IN NORMAL VOICE) The nuc... No. 89 00:06:10,679 --> 00:06:15,445 Well, my presentation isn't about any of these energy sources, 90 00:06:15,480 --> 00:06:17,451 it's actually about a new one, 91 00:06:18,349 --> 00:06:20,883 which happens to be 92 00:06:21,883 --> 00:06:23,521 the world's greatest hero, The Guard. 93 00:06:23,557 --> 00:06:25,391 (MOUTHING) No. Charlie, how is this relevant? 94 00:06:25,426 --> 00:06:26,987 Everybody's talking about how The Guard 95 00:06:27,022 --> 00:06:29,262 stopped that nuclear meltdown in India, right? 96 00:06:29,298 --> 00:06:31,628 Or how he saved those kids in Taiwan, 97 00:06:31,663 --> 00:06:33,596 or stopped that jet from crashing in Brazil. 98 00:06:33,631 --> 00:06:35,797 But nobody's talking about how he did it. 99 00:06:35,832 --> 00:06:38,598 He's got some kind of new energy source, 100 00:06:38,634 --> 00:06:40,001 and it's not any of these... 101 00:06:42,777 --> 00:06:44,111 Uh... 102 00:06:44,146 --> 00:06:45,908 Hey. Am I at the right place? 103 00:06:47,347 --> 00:06:50,583 TEACHER: You must be Maya Monroe? 104 00:06:50,619 --> 00:06:54,015 Class, this is our new transfer student from Turkey, 105 00:06:54,051 --> 00:06:57,484 so please do not mock any strange customs that she... 106 00:06:57,519 --> 00:06:58,987 She used to go here. 107 00:06:59,288 --> 00:07:00,355 (BURPS) 108 00:07:00,391 --> 00:07:01,726 (STUDENTS TITTERING) 109 00:07:02,159 --> 00:07:03,359 Whatever. 110 00:07:03,394 --> 00:07:04,660 Miss Monroe, take a seat. 111 00:07:04,695 --> 00:07:06,893 Charlie, you can continue, and please 112 00:07:06,928 --> 00:07:09,470 bring this back to the subject at hand. 113 00:07:10,537 --> 00:07:12,115 (WHISPERS) What? (WHISPERS) I don't know. 114 00:07:12,139 --> 00:07:13,172 (SCHOOL BELL RINGING) 115 00:07:13,207 --> 00:07:14,508 BOY1: Finally. You know what? 116 00:07:14,543 --> 00:07:16,503 BOY 2: That's the stupidest thing I've ever heard. 117 00:07:16,737 --> 00:07:18,439 TEACHER: Test tomorrow. 118 00:07:18,475 --> 00:07:19,740 (STUDENTS GROANING) 119 00:07:19,775 --> 00:07:21,846 BOTH: Berger! Berger! Berger! 120 00:07:21,882 --> 00:07:24,315 My parents are so embarrassing. (CONTINUES) Berger! Berger! 121 00:07:24,351 --> 00:07:26,517 At least your dad shows up. 122 00:07:26,552 --> 00:07:28,687 Mine's at a never-ending IT conference. 123 00:07:30,256 --> 00:07:31,424 Look. BERGER: Hey. 124 00:07:31,459 --> 00:07:33,890 Lizzie with Maya. Nine o'clock. (BURPS) 125 00:07:33,925 --> 00:07:36,892 So my elementary school BFF just showed back up 126 00:07:36,927 --> 00:07:39,932 after, like, years of traveling the world. 127 00:07:39,968 --> 00:07:41,499 So jealous. 128 00:07:41,535 --> 00:07:43,901 What's your at? I'm not on social media. 129 00:07:43,937 --> 00:07:44,937 What? 130 00:07:46,638 --> 00:07:49,409 Okay. Well, what are your interests? 131 00:07:49,444 --> 00:07:52,104 Um, lock picking, Norwegian Death Metal 132 00:07:52,139 --> 00:07:54,746 and I can field-strip an M4 blindfolded. 133 00:07:55,718 --> 00:07:56,743 Okay. 134 00:07:56,779 --> 00:07:58,510 You ask Lizzie to the dance yet? 135 00:07:58,545 --> 00:08:00,017 Not yet. 136 00:08:00,052 --> 00:08:02,652 Women like it when you leave things till the last minute. 137 00:08:02,687 --> 00:08:04,987 Where'd you hear that? Yo! Berger... 138 00:08:05,022 --> 00:08:07,759 Mom wanted me to bring you your fan, so, here. 139 00:08:09,864 --> 00:08:10,793 Take it. 140 00:08:10,828 --> 00:08:13,926 You ever think about how you call him Berger, 141 00:08:13,962 --> 00:08:15,467 but that's your last name, too? 142 00:08:15,502 --> 00:08:18,099 That's why I go as Big Mac, because, uh, 143 00:08:19,306 --> 00:08:21,806 I'm the tastiest Berger. Okay. 144 00:08:23,906 --> 00:08:26,140 GIRL: Wow, this is a real blowout. 145 00:08:27,744 --> 00:08:29,024 COACH HAMMER: Let's go, Forrest. 146 00:08:29,050 --> 00:08:30,776 Charlie Kincaid. 147 00:08:30,812 --> 00:08:33,112 Uh, Coach? I think you, um, 148 00:08:33,147 --> 00:08:36,320 accidentally said my first and last name? 149 00:08:36,356 --> 00:08:38,185 You're in. We need a lefty. 150 00:08:39,458 --> 00:08:41,122 BOY: Man, that's a big kid. 151 00:08:42,194 --> 00:08:43,623 Who is that? 152 00:08:43,659 --> 00:08:45,791 That's Forrest Deal. 153 00:08:45,827 --> 00:08:48,534 They call him "The Sequoia." 154 00:08:48,569 --> 00:08:49,875 BOY: Now pitching is Charlie Kincaid. 155 00:08:49,899 --> 00:08:51,302 COACH: Crafty Kincaid, look alive. 156 00:08:51,338 --> 00:08:52,966 Come on, Forrest! Let's go! 157 00:08:53,001 --> 00:08:54,973 I heard he bullies his own parents. 158 00:08:55,008 --> 00:08:56,043 (CHUCKLES) 159 00:08:56,078 --> 00:08:56,970 BOY: Good luck, Charlie. 160 00:08:57,005 --> 00:08:59,105 I heard that his stare is so deadly 161 00:08:59,140 --> 00:09:01,008 he can't even look himself in the mirror. 162 00:09:01,043 --> 00:09:03,309 LIZZIE: Let's go, Charlie! You got this. 163 00:09:05,586 --> 00:09:07,588 Didn't know this was the Peewee Leagues. 164 00:09:07,623 --> 00:09:09,459 Didn't know they allowed steroids in middle school. 165 00:09:09,483 --> 00:09:11,262 BOY: Come on, Charlie. BERGER: Please don't kill my friend. 166 00:09:11,286 --> 00:09:13,064 All right, let's go, Forrest. (GRINNING) Crush it. 167 00:09:13,088 --> 00:09:15,090 (CROWD CHANTING) Charlie! Charlie! Charlie! 168 00:09:23,632 --> 00:09:25,672 (GROANS) Ooh. 169 00:09:26,606 --> 00:09:28,803 BOY: That's gonna leave a mark. 170 00:09:28,838 --> 00:09:31,505 Charlie. His mama gonna be mad. 171 00:09:31,541 --> 00:09:32,745 (SONG PLAYING) 172 00:09:36,144 --> 00:09:40,852 This song again? Can we just change... 173 00:09:41,551 --> 00:09:42,620 No. No, we can't. 174 00:09:42,656 --> 00:09:44,249 Plus we all know this song's a classic. 175 00:09:44,284 --> 00:09:47,691 BERGER: No one knows that. CHARLIE: Oh, God. 176 00:09:47,727 --> 00:09:50,122 BIG MAC: No, okay, well, my car, my music. 177 00:09:50,157 --> 00:09:52,127 All right? (SOFTLY) My life is over. 178 00:09:56,533 --> 00:09:57,736 Uh, that's 24. 179 00:09:57,771 --> 00:09:59,611 That's right on the fence. You wanna go for it? 180 00:09:59,639 --> 00:10:01,642 Nah. They're just kids. Let 'em go. 181 00:10:02,010 --> 00:10:02,937 I hate kids. 182 00:10:02,972 --> 00:10:04,318 (INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO) 183 00:10:04,342 --> 00:10:05,607 Even my own. 184 00:10:05,642 --> 00:10:07,344 BERGER: Bye, Charlie. 185 00:10:07,380 --> 00:10:09,791 FEMALE NEWSCASTER: But eyewitnesses report yet another sighting of... 186 00:10:09,815 --> 00:10:12,350 What? ...The hero dubbed The Guard. 187 00:10:12,385 --> 00:10:16,388 Once again authorities have found no fingerprints and no other evidence 188 00:10:16,423 --> 00:10:20,220 with the exception of strange patterns left on the scene. Now a trademark... 189 00:10:20,256 --> 00:10:22,494 Hey. How was the game? Of Guard's sightings. 190 00:10:22,529 --> 00:10:24,726 Another Guard sighting? Yeah. 191 00:10:24,762 --> 00:10:27,326 What is The Guard exactly? 192 00:10:27,362 --> 00:10:28,844 Is it a lone vigilante or... (CELL PHONE RINGING) 193 00:10:28,868 --> 00:10:31,569 Hey. Did you pack a bag for your dad's yet? 194 00:10:31,604 --> 00:10:33,300 We both know he's gonna cancel. 195 00:10:34,572 --> 00:10:36,436 Hey! Hey, Jack. Hey. 196 00:10:36,472 --> 00:10:40,409 Joining us tonight is Ansel Argon, CEO of Argon Tactical. 197 00:10:40,444 --> 00:10:43,912 His business has been uniquely impacted by the so-called Guard, 198 00:10:43,948 --> 00:10:45,978 who has ushered a new era of peace 199 00:10:46,013 --> 00:10:47,581 leaving many countries to... 200 00:10:47,616 --> 00:10:48,918 Yeah, I saw. 201 00:10:48,954 --> 00:10:50,535 NEWSCASTER: Your company, Argon Tactical, 202 00:10:50,559 --> 00:10:52,889 recently reported operating losses 203 00:10:52,924 --> 00:10:55,359 for the first time in 13 years, so... 204 00:10:55,394 --> 00:10:56,521 That's not true. 205 00:10:56,557 --> 00:10:59,031 I think it is. No, that's definitely not true. 206 00:10:59,066 --> 00:11:02,169 JACK: Just push it to next week, the celebration. (SIGHS) 207 00:11:02,204 --> 00:11:03,965 Jack, come on, I'm 208 00:11:04,001 --> 00:11:05,835 I'm sorry. Don't do this to me today. 209 00:11:05,870 --> 00:11:08,005 I am so sick of all these excuses. 210 00:11:08,041 --> 00:11:09,854 JACK: I'm sorry. It's my job. All right, well 211 00:11:09,878 --> 00:11:11,817 I'm dropping him off at 6:00, so you better be there. 212 00:11:11,841 --> 00:11:13,879 Okay. Okay. Yeah, bye. 213 00:11:15,616 --> 00:11:18,251 Let me guess. Another "IT conference"? 214 00:11:18,287 --> 00:11:19,718 Rescheduling for next month? 215 00:11:19,754 --> 00:11:22,182 No! He's really excited to see you tonight. 216 00:11:22,218 --> 00:11:24,586 I bet he doesn't even remember my birthday. 217 00:11:24,622 --> 00:11:27,087 Of course, he does. 218 00:11:27,122 --> 00:11:29,790 Come on, go, go get your bag packed 219 00:11:29,825 --> 00:11:31,459 and maybe take a shower. 220 00:11:31,495 --> 00:11:35,834 If The Guard continues to erode the need for a defense industry 221 00:11:35,870 --> 00:11:38,600 will there be panic at companies like yours? 222 00:11:38,636 --> 00:11:41,500 I'll... I'll give you a better question that you could have asked. 223 00:11:42,343 --> 00:11:44,809 With zero oversight 224 00:11:44,845 --> 00:11:47,176 what happens if The Guard has a bad day? 225 00:11:51,586 --> 00:11:53,981 LILY: Look, he's there waiting for you. 226 00:11:54,016 --> 00:11:55,789 CHARLIE: Why are we doing this? 227 00:11:57,721 --> 00:11:59,221 LILY: Hey. All right! 228 00:12:00,261 --> 00:12:01,520 Hi. LILY: Hey. 229 00:12:02,762 --> 00:12:06,129 He looks a little older, I can tell. 230 00:12:06,165 --> 00:12:08,800 He's really happy about it. Very happy to be here! 231 00:12:08,835 --> 00:12:10,700 Okay, you wanna just put that stuff inside 232 00:12:10,736 --> 00:12:11,937 and I'll meet you in there? 233 00:12:13,903 --> 00:12:15,541 I feel like I'm in trouble. 234 00:12:15,577 --> 00:12:17,444 No, no, no, he had a rough day. 235 00:12:17,479 --> 00:12:19,074 Um, candles are in the bottom. 236 00:12:19,110 --> 00:12:21,810 My favorite! Try not to eat 'em all tonight. 237 00:12:21,845 --> 00:12:23,982 We'll do our best, no promises. 238 00:12:27,385 --> 00:12:29,856 This isn't gonna last forever, Jack, you know that, right? 239 00:12:29,891 --> 00:12:31,595 Before we know it, he's gonna be grown up and 240 00:12:31,619 --> 00:12:34,022 you're gonna be begging him to return your calls. 241 00:12:34,057 --> 00:12:36,830 You don't have to convince me. Okay? 242 00:12:36,865 --> 00:12:40,233 I want to spend more time with him, I really do. 243 00:12:40,268 --> 00:12:42,761 I've just been busy. 244 00:12:42,797 --> 00:12:46,004 There are some things that are more important than work, Jack. 245 00:12:46,835 --> 00:12:48,369 Okay? I know. 246 00:12:48,970 --> 00:12:51,077 Talk to him. Yeah. 247 00:12:51,112 --> 00:12:52,112 Tonight. 248 00:12:52,644 --> 00:12:54,110 Been a while. Yes. 249 00:12:54,146 --> 00:12:56,917 I like what you've not done with the place. 250 00:12:56,952 --> 00:13:00,546 I'm going for that kinda single-dad short-term rental feel. 251 00:13:02,118 --> 00:13:03,951 Where's that funny mug I got you? 252 00:13:03,987 --> 00:13:05,826 Uh, it's around here somewhere. 253 00:13:07,388 --> 00:13:09,727 Listen, Charlie, sorry about the game. 254 00:13:09,763 --> 00:13:11,894 Missed my connecting flight in Denver 255 00:13:11,930 --> 00:13:14,862 and in-flight Wi-Fi was screwed up. 256 00:13:14,897 --> 00:13:16,735 But I got you something. 257 00:13:16,770 --> 00:13:18,570 It's okay, you don't have to bribe me. 258 00:13:18,605 --> 00:13:20,201 Yes, I do have to bribe you. 259 00:13:20,236 --> 00:13:23,209 And I'm gonna be... I'm gonna bribe you. 260 00:13:23,245 --> 00:13:25,010 Wait right here! 261 00:13:26,613 --> 00:13:29,648 Okay, Charlie. My old mitt. 262 00:13:29,684 --> 00:13:31,847 Now, I have been saving this for you, 263 00:13:31,883 --> 00:13:34,019 and I think now is the time. 264 00:13:35,752 --> 00:13:37,055 I'm a lefty, Dad. 265 00:13:39,559 --> 00:13:42,054 Oh, yeah. That's right. 266 00:13:42,089 --> 00:13:43,963 Sorry about that, I... 267 00:13:45,997 --> 00:13:47,868 Well, if you could have anything, 268 00:13:48,701 --> 00:13:50,365 what else would you want? 269 00:13:51,134 --> 00:13:53,273 I just want to go camping again. 270 00:13:53,308 --> 00:13:54,733 Like we used to? 271 00:13:54,769 --> 00:13:58,370 That's a great idea. Well, as soon as things slow down at work, 272 00:13:58,405 --> 00:14:00,507 we're gonna do that. In the meantime. 273 00:14:02,143 --> 00:14:05,083 I got this Nintendo Switch. 274 00:14:06,250 --> 00:14:09,186 I know you don't like bribes. I accept bribes. 275 00:14:09,221 --> 00:14:11,320 JACK: Keep it going, keep it going, keep it going. 276 00:14:12,856 --> 00:14:14,323 Three, two, one... go! 277 00:14:15,627 --> 00:14:16,792 Home run! Dinger! 278 00:14:16,828 --> 00:14:19,229 Boom, boom, boom, boom... 279 00:14:20,599 --> 00:14:22,232 And now pizza! 280 00:14:24,269 --> 00:14:26,535 We got to do it in three, two, one. Two, one. 281 00:14:26,571 --> 00:14:28,233 Ah, come on. 282 00:14:28,269 --> 00:14:30,139 Does this game not have HBT? 283 00:14:30,175 --> 00:14:33,006 What's an HBT? You know, Hidden Ball Trick? 284 00:14:33,042 --> 00:14:34,543 You know that one, right? 285 00:14:34,578 --> 00:14:36,622 Where the first baseman pretends to throw it to the pitcher, 286 00:14:36,646 --> 00:14:39,547 and then when the base runner takes a little lead off first 287 00:14:39,582 --> 00:14:41,130 and he's right there, then he grabs it with a... What? 288 00:14:41,154 --> 00:14:43,088 Hey. Cheater. And they get him right there... 289 00:14:43,124 --> 00:14:46,355 No, no, hold on. That's cheating. You're wasting all my... 290 00:14:46,390 --> 00:14:48,559 Give it back. You're making me lose. Look what you did. 291 00:14:48,594 --> 00:14:50,363 Ah. (CHUCKLES) 292 00:14:50,398 --> 00:14:52,158 (CELL PHONE RINGING) 293 00:14:52,194 --> 00:14:53,967 Sorry. Let me just get this. 294 00:14:55,764 --> 00:14:57,003 Okay. 295 00:15:00,770 --> 00:15:02,140 Hurry up. 296 00:15:03,403 --> 00:15:06,012 JACK: Hey. Sorry that took so long. 297 00:15:09,014 --> 00:15:13,082 Let me guess. Something at work. 298 00:15:13,117 --> 00:15:16,121 Yeah, that was my boss. I gotta 299 00:15:16,157 --> 00:15:17,998 I guess there's an emergency, so I'm gonna have to... 300 00:15:18,022 --> 00:15:20,157 There's always an emergency. 301 00:15:20,192 --> 00:15:22,762 Why can't you just cancel, like you always do? 302 00:15:22,797 --> 00:15:24,522 Charlie, listen, I know this sucks. 303 00:15:24,558 --> 00:15:27,398 I wanna stay here and celebrate with you. 304 00:15:27,433 --> 00:15:31,298 But, I gotta go. You have to believe me when I say it's important. 305 00:15:31,334 --> 00:15:33,332 Yeah, I know. More important than me. 306 00:15:33,367 --> 00:15:35,205 No, that's not what I'm saying. 307 00:15:35,240 --> 00:15:37,674 You only had me over because Mom forced you to. 308 00:15:37,709 --> 00:15:38,874 Just be honest! 309 00:15:38,910 --> 00:15:40,139 You want me to be honest? 310 00:15:40,174 --> 00:15:41,707 Yeah. That's all I want. 311 00:15:41,742 --> 00:15:45,051 Listen. I'm gonna be back in a couple days, tops. Okay? 312 00:15:45,086 --> 00:15:47,650 And we're gonna sit down, and I'm gonna explain things 313 00:15:47,686 --> 00:15:51,491 in a way that I hope that you're gonna understand what's been happening. 314 00:15:51,526 --> 00:15:53,092 Oh, I understand fine. 315 00:15:54,090 --> 00:15:55,754 You're just a crappy dad. 316 00:15:59,796 --> 00:16:01,199 Charlie... 317 00:16:05,906 --> 00:16:07,368 Well, you can't be here by yourself. 318 00:16:07,404 --> 00:16:09,235 Let me call Mom and she'll come pick you up. 319 00:16:09,271 --> 00:16:10,551 CHARLIE: Nah, I got it. I got it. 320 00:16:11,743 --> 00:16:13,442 (CELL PHONE RINGING) 321 00:16:14,947 --> 00:16:18,216 Hey, Mom. Uh, hold on to your hat. 322 00:16:18,252 --> 00:16:21,780 Dad has a work emergency, so can you come pick me up? 323 00:16:23,087 --> 00:16:25,025 Yeah, I know, it's a bummer. 324 00:16:25,821 --> 00:16:27,060 Okay. 325 00:16:27,861 --> 00:16:28,972 She'll be here in ten minutes. 326 00:16:28,996 --> 00:16:30,300 You don't have to wait. Listen. I know. 327 00:16:30,324 --> 00:16:32,296 I'm not a baby anymore, Dad. 328 00:16:33,568 --> 00:16:34,661 Okay, I'll see you later. 329 00:16:41,101 --> 00:16:42,200 Fanny pack. 330 00:16:42,235 --> 00:16:43,505 Can't forget that. 331 00:16:44,379 --> 00:16:45,777 I love you. 332 00:16:45,812 --> 00:16:47,311 I'll see you in a couple days. 333 00:16:49,846 --> 00:16:51,282 (DOOR CLOSES) 334 00:16:53,015 --> 00:16:54,446 You still there? 335 00:16:54,482 --> 00:16:56,314 I love it when you call me "Mom". 336 00:16:56,350 --> 00:16:58,151 Now, let's throw a rager. 337 00:16:58,187 --> 00:16:59,719 Yeah, let's throw a rager. 338 00:17:00,562 --> 00:17:02,095 Wait, what is a rager? 339 00:17:03,630 --> 00:17:04,790 (MOUTHING SONG) 340 00:17:23,848 --> 00:17:24,848 (DOORBELL RINGS) 341 00:17:25,786 --> 00:17:27,483 (IN FEMALE VOICE) Hey, Berger. 342 00:17:28,521 --> 00:17:29,584 Hi. 343 00:17:33,394 --> 00:17:34,655 Oh, crap. 344 00:17:38,966 --> 00:17:41,094 (MOUTHING) What are you doing here? 345 00:17:41,129 --> 00:17:44,629 Berger said I could borrow your notes for that stupid test tomorrow. 346 00:17:44,664 --> 00:17:47,039 Also, he said your dad abandoned you 347 00:17:47,074 --> 00:17:49,241 and you're listening to Anne Murray alone. 348 00:17:50,275 --> 00:17:52,607 All right, let's get this rager started. 349 00:17:53,009 --> 00:17:54,411 (MUSIC SWITCHES) 350 00:17:55,275 --> 00:17:56,644 LIZZIE: Much better. 351 00:18:00,887 --> 00:18:02,788 (WHISPERS) Dude, what the hell? 352 00:18:02,823 --> 00:18:04,990 Uh, chicks dig sob stories. 353 00:18:05,025 --> 00:18:06,457 Why did you bring 'em here at all? 354 00:18:06,493 --> 00:18:09,221 I'm sorry, I didn't know you wanted to have a one-on-one rager. 355 00:18:09,257 --> 00:18:10,391 Maya does not like me. 356 00:18:10,426 --> 00:18:11,858 She left the country because of me. 357 00:18:11,894 --> 00:18:14,601 BERGER: If that were true, she wouldn't be here right now. 358 00:18:14,636 --> 00:18:15,894 Take a deep breath in. 359 00:18:16,938 --> 00:18:18,146 And now breathe into your hands 360 00:18:18,170 --> 00:18:19,310 and tell me how your breath smells. 361 00:18:19,334 --> 00:18:21,139 (SNIFFS) It's good. Okay. 362 00:18:21,174 --> 00:18:23,875 Now, use some of that sweet, sweet breath 363 00:18:23,910 --> 00:18:26,179 and ask Maya to the dance. 364 00:18:26,810 --> 00:18:27,840 No. 365 00:18:29,148 --> 00:18:31,376 Do you ladies want a sugary beverage? 366 00:18:31,411 --> 00:18:32,680 LIZZIE: Lead the way. 367 00:18:34,856 --> 00:18:36,453 Wait. It's your birthday tomorrow? 368 00:18:37,021 --> 00:18:38,625 You remember my birthday? 369 00:18:38,660 --> 00:18:39,819 No, it's on the photo. 370 00:18:42,123 --> 00:18:44,395 Cool. Cool. 371 00:18:47,232 --> 00:18:48,660 I don't like to make a big deal. 372 00:18:48,695 --> 00:18:50,662 I always find birthdays disappointing. 373 00:18:50,697 --> 00:18:52,664 Birthdays with divorced parents suck. 374 00:18:52,699 --> 00:18:55,500 Tell me about it. My dad is the king 375 00:18:55,536 --> 00:18:57,473 of thoughtless airport gifts. 376 00:18:57,508 --> 00:18:59,604 Do you know how many butt pillows I have at home? 377 00:18:59,640 --> 00:19:02,182 I think those are neck pillows. 378 00:19:03,377 --> 00:19:04,984 There's only two forks? 379 00:19:05,019 --> 00:19:06,849 What is this guy, a serial killer? 380 00:19:06,885 --> 00:19:08,617 I want to, um 381 00:19:09,789 --> 00:19:11,849 address the 382 00:19:11,885 --> 00:19:15,687 I don't know if you remember fifth grade? 383 00:19:15,722 --> 00:19:18,359 Yeah, what happened in fifth grade? 384 00:19:18,395 --> 00:19:22,196 I feel really bad about what I did. 385 00:19:22,231 --> 00:19:25,865 And I don't, um, know 386 00:19:26,740 --> 00:19:29,605 how to say this. 387 00:19:30,173 --> 00:19:32,771 But... What's happening? 388 00:19:32,806 --> 00:19:35,809 What's happening is I'm trying to open up. 389 00:19:35,844 --> 00:19:37,884 No, like, behind you. That's what I'm trying to say. 390 00:19:42,987 --> 00:19:44,389 Berger? Lizzie? 391 00:19:44,424 --> 00:19:48,123 I hit the balls and it opened up and I can't... 392 00:19:48,158 --> 00:19:49,420 It's okay, I understand. 393 00:19:49,456 --> 00:19:50,989 Your dad's a freak. 394 00:19:52,599 --> 00:19:53,662 Whoa. 395 00:19:55,770 --> 00:19:57,532 Wait. Careful, careful. 396 00:19:57,567 --> 00:20:00,065 BERGER: How do we open it? We need a code. 397 00:20:00,100 --> 00:20:03,309 This is just like an escape room. Scan the room for clues. 398 00:20:04,074 --> 00:20:05,574 It's numerical. 399 00:20:05,609 --> 00:20:09,080 So that rules out childhood pets, birthplace. 400 00:20:09,116 --> 00:20:10,914 When's your parents' anniversary? 401 00:20:10,949 --> 00:20:12,084 They're divorced. 402 00:20:12,120 --> 00:20:14,114 LIZZIE: How about your dad's birthday? 403 00:20:14,150 --> 00:20:15,585 November 18th. 404 00:20:16,216 --> 00:20:17,422 (BEEPS) 405 00:20:18,726 --> 00:20:19,753 LIZZIE: Or... 406 00:20:19,789 --> 00:20:23,555 Better yet, the birthday of a loved one. Nothing. 407 00:20:23,590 --> 00:20:25,595 Hey, Happy Almost Birthday. 408 00:20:27,800 --> 00:20:30,703 0-4-0-7-0-8. 409 00:20:30,738 --> 00:20:31,898 (UNLOCKING BEEP) 410 00:20:35,939 --> 00:20:37,508 (WHIRRING) 411 00:20:40,212 --> 00:20:41,677 BERGER: Hello. LIZZIE: Whoa. 412 00:20:42,245 --> 00:20:43,981 Looks like an elevator. 413 00:20:44,017 --> 00:20:45,511 What, to go upstairs? 414 00:20:45,546 --> 00:20:47,386 That's kinda lazy, isn't it? 415 00:20:48,450 --> 00:20:49,850 Why is there only one button? 416 00:20:54,257 --> 00:20:55,460 Please don't touch... 417 00:20:55,928 --> 00:20:57,462 (ALL SCREAMING) 418 00:21:00,428 --> 00:21:02,262 My guts are floating. 419 00:21:02,297 --> 00:21:04,337 (ALL SCREAMING) 420 00:21:10,975 --> 00:21:12,642 (GROANING) 421 00:21:14,247 --> 00:21:16,844 MAYA: How far down did we go? Far. 422 00:21:26,057 --> 00:21:28,493 Yeah... I'm okay. 423 00:21:37,368 --> 00:21:39,372 MAYA: Whoa, this place is big. 424 00:21:42,408 --> 00:21:44,476 AUTOMATED VOICE: Headquarters activating. 425 00:21:49,584 --> 00:21:50,584 Come on. 426 00:21:53,648 --> 00:21:56,015 BERGER: How far down are we? 427 00:22:07,362 --> 00:22:09,066 This is so tight. 428 00:22:09,101 --> 00:22:10,969 This is beyond tight. 429 00:22:11,004 --> 00:22:12,867 This is the tightest. 430 00:22:13,742 --> 00:22:14,836 Look at that. 431 00:22:22,381 --> 00:22:23,779 CHARLIE: Come on, guys, over here. 432 00:22:25,580 --> 00:22:27,880 BERGER: Whoa, what's this? 433 00:22:27,915 --> 00:22:29,365 MAYA: Okay, how could he have built this? 434 00:22:29,389 --> 00:22:31,320 We're, like, a hundred miles underground. 435 00:22:31,355 --> 00:22:32,656 AUTOMATED VOICE: Welcome. 436 00:22:35,828 --> 00:22:37,397 (BEEPING) 437 00:22:47,539 --> 00:22:49,167 AUTOMATED VOICE: Mission in progress. 438 00:22:50,508 --> 00:22:52,945 "Current location: New Zealand." 439 00:22:52,980 --> 00:22:53,980 LIZZIE: That's far away. 440 00:22:54,842 --> 00:22:56,647 AUTOMATED VOICE: Mission archive. 441 00:23:06,653 --> 00:23:08,560 Plane crash in Brazil. 442 00:23:10,163 --> 00:23:11,623 Nuclear meltdown in India. 443 00:23:11,659 --> 00:23:12,997 That was all over the news! 444 00:23:13,032 --> 00:23:15,399 Tsunami in Japan. 445 00:23:15,435 --> 00:23:17,434 The thing in the Empire State Building. 446 00:23:17,469 --> 00:23:18,999 These are all The Guard's missions. 447 00:23:21,474 --> 00:23:24,208 We're in The Guard's secret headquarters. 448 00:23:24,244 --> 00:23:26,145 Which is under your dad's house. 449 00:23:26,180 --> 00:23:27,678 Do you realize what this means? 450 00:23:29,246 --> 00:23:30,780 It means my dad 451 00:23:32,316 --> 00:23:33,783 works for The Guard. 452 00:23:34,185 --> 00:23:35,649 No. Dude. 453 00:23:35,685 --> 00:23:37,919 It means your dad is The Guard. 454 00:23:39,056 --> 00:23:40,186 What? 455 00:23:40,222 --> 00:23:41,827 No. 456 00:23:41,863 --> 00:23:44,891 My dad is not The Guard. The Guard is like the greatest hero ever. 457 00:23:44,926 --> 00:23:46,641 BERGER: Okay. My dad can't handle hot wings. 458 00:23:46,665 --> 00:23:47,945 Yeah. I've seen him without his shirt on. 459 00:23:47,969 --> 00:23:49,095 He can barely swim. 460 00:23:50,468 --> 00:23:52,566 Okay. My dad is not The Guard. 461 00:23:52,602 --> 00:23:54,474 MAYA: Somebody's in denial. 462 00:23:56,140 --> 00:23:57,441 Hey, guys. 463 00:23:57,476 --> 00:23:59,611 Does The Guard wear a fanny pack? 464 00:24:06,686 --> 00:24:09,148 IRONS: Lost it again. Signal blocker's too strong. 465 00:24:12,854 --> 00:24:15,123 Run it again. Simulate its origin. 466 00:24:15,158 --> 00:24:16,354 On it. 467 00:24:16,389 --> 00:24:19,357 So, Irons, where do we stand on finding The Guard's source? 468 00:24:19,392 --> 00:24:22,568 We'll find it, all right? Relax. We just need more time. 469 00:24:23,034 --> 00:24:24,130 Time? 470 00:24:25,635 --> 00:24:27,438 You've had time. You've had years. 471 00:24:27,473 --> 00:24:28,813 Sooner or later, it becomes binary, okay? 472 00:24:28,837 --> 00:24:30,808 You either found it or you haven't. 473 00:24:30,843 --> 00:24:33,106 And you haven't. And that's why I'm pulling the plug. 474 00:24:34,278 --> 00:24:36,082 You're firing me? 475 00:24:36,117 --> 00:24:37,612 Oh, I'm not just firing you. 476 00:24:37,647 --> 00:24:39,449 No, no, I'm firing everybody. 477 00:24:39,485 --> 00:24:42,120 I'm firing that guy, firing him, her. 478 00:24:42,156 --> 00:24:43,287 She's all right, he's cool. 479 00:24:43,323 --> 00:24:45,021 I know what happened that night. 480 00:24:45,057 --> 00:24:48,394 And I know I've lost everything trying to prove that it's real. 481 00:24:48,429 --> 00:24:50,356 My credibility, my career. My money. 482 00:24:50,391 --> 00:24:53,230 My own government tried to destroy me for asking questions. 483 00:24:53,265 --> 00:24:54,430 Why do you think that is? 484 00:24:54,465 --> 00:24:55,932 Listen, I love that story. 485 00:24:55,967 --> 00:24:58,236 The uniform, the woods, the bad man who stole the orb, 486 00:24:58,272 --> 00:24:59,569 how you got your little boo-boo. 487 00:24:59,604 --> 00:25:01,366 I get it. Tell it to someone else. 488 00:25:01,401 --> 00:25:05,202 As soon as The Guard makes a mistake, we'll find the Source. 489 00:25:05,238 --> 00:25:07,411 If there's one thing I learned about The Guard 490 00:25:07,446 --> 00:25:09,880 it's he doesn't make mistakes. 491 00:25:09,915 --> 00:25:12,618 All right, you got till the end of the week to shut this down. 492 00:25:15,555 --> 00:25:17,075 AUTOMATED VOICE: Printing in progress. 493 00:25:22,326 --> 00:25:24,025 Wow. Cool lasers. 494 00:25:29,734 --> 00:25:32,371 Escape hatch panel number 13 complete. 495 00:25:32,406 --> 00:25:34,101 BERGER: Look, it's building itself. 496 00:25:41,482 --> 00:25:43,678 LIZZIE: Some kind of 3D printer from space. 497 00:25:43,714 --> 00:25:45,615 Ooh, tell it to print a fake ID. 498 00:25:45,650 --> 00:25:46,891 BERGER: Can it print Britney Spears? 499 00:25:46,915 --> 00:25:48,621 Hasn't she been through enough? 500 00:25:49,420 --> 00:25:50,984 Can't print people. 501 00:25:51,020 --> 00:25:53,120 Looks like only a few things to choose from. 502 00:25:54,992 --> 00:25:57,460 Uh, Maya, I think you pressed the wrong button. 503 00:25:57,495 --> 00:25:59,161 Yeah. Emergency shutoff. 504 00:25:59,197 --> 00:26:01,700 CHARLIE: This is a bad idea. LIZZIE: Uh, here, try this button. 505 00:26:02,730 --> 00:26:05,231 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 506 00:26:14,880 --> 00:26:17,243 AUTOMATED VOICE: Transferring to charging station. 507 00:26:34,134 --> 00:26:35,360 Nice material. 508 00:26:36,004 --> 00:26:36,895 Oh, what's this? 509 00:26:36,931 --> 00:26:38,638 BERGER: Looks like a magic wand. 510 00:26:42,503 --> 00:26:43,775 Whoa. 511 00:26:45,473 --> 00:26:46,712 (GASPS) 512 00:26:59,424 --> 00:27:00,658 Looking good, Hermione. 513 00:27:00,693 --> 00:27:03,289 It's not a magic wand, it's a magnet wand. 514 00:27:03,590 --> 00:27:04,829 What? 515 00:27:06,461 --> 00:27:07,667 (SCOFFS) 516 00:27:20,146 --> 00:27:21,676 It's a HUD. 517 00:27:21,711 --> 00:27:23,276 A what? A heads-up display. 518 00:27:24,417 --> 00:27:26,147 I wonder what this button does? 519 00:27:27,748 --> 00:27:29,753 (LIZZIE SCREAMING) 520 00:27:29,789 --> 00:27:33,252 Help me! Berger! Berger! It's not a backpack! 521 00:27:33,287 --> 00:27:35,993 CHARLIE: Hold on, I'm coming! Turn it off! 522 00:27:36,028 --> 00:27:38,456 Pull me down, Maya! Okay, hang on, hang on, I got... 523 00:27:40,566 --> 00:27:42,229 Whoa! BERGER: Lizzie, careful! 524 00:27:44,303 --> 00:27:45,771 (LIZZIE SCREAMING) 525 00:27:47,034 --> 00:27:49,639 You okay? That was awesome. 526 00:27:49,674 --> 00:27:51,036 That was crazy. You guys okay? 527 00:27:51,072 --> 00:27:53,374 AUTOMATED VOICE: Target applying. 528 00:27:53,410 --> 00:27:54,439 Oh, shh... 529 00:27:55,478 --> 00:27:56,710 (MAYA GRUNTS) 530 00:27:56,746 --> 00:27:58,344 LIZZIE: Oh, my God, Maya! 531 00:28:01,850 --> 00:28:03,784 I killed Maya. You killed Maya. 532 00:28:03,819 --> 00:28:05,384 I killed Maya. You killed Maya! 533 00:28:08,262 --> 00:28:09,894 She's okay. You're okay. 534 00:28:10,725 --> 00:28:12,259 That was awesome. 535 00:28:13,126 --> 00:28:14,932 AUTOMATED VOICE: Shrink to fit. 536 00:28:16,332 --> 00:28:18,566 Stylish and functional. BERGER: Guys, check this out! 537 00:28:18,601 --> 00:28:20,272 (ALL SCREAMING) 538 00:28:20,307 --> 00:28:21,567 LIZZIE: Where's his head? 539 00:28:21,602 --> 00:28:26,044 It's DJ Berger, the headless assassin comin' at you live! 540 00:28:26,079 --> 00:28:27,142 Berger? 541 00:28:27,910 --> 00:28:30,310 Guys! Guys! Look over here. 542 00:28:32,949 --> 00:28:34,886 BERGER: Ooh, I look good today. 543 00:28:35,286 --> 00:28:36,451 How? 544 00:28:36,487 --> 00:28:37,922 It's amazing! 545 00:28:37,957 --> 00:28:41,392 You put your head through one magic portal thingy 546 00:28:41,428 --> 00:28:43,796 and it comes out the other. 547 00:28:44,560 --> 00:28:46,194 Oh, my gosh. 548 00:28:46,695 --> 00:28:48,064 Ooh, what's that? 549 00:28:48,498 --> 00:28:49,527 (ALARM CHIRPS) 550 00:28:50,864 --> 00:28:53,036 (ALL SCREAMING) 551 00:28:54,305 --> 00:28:57,109 AUTOMATED VOICE: G-mobile summoned. Ready for mission. 552 00:28:57,144 --> 00:28:59,009 This is sick. 553 00:29:01,211 --> 00:29:03,783 LIZZIE: You still think your dad's The Guard's butler? 554 00:29:43,420 --> 00:29:44,420 Uh... 555 00:29:45,818 --> 00:29:47,057 You okay? 556 00:29:47,723 --> 00:29:49,158 What? Yeah, I, um. 557 00:29:50,993 --> 00:29:53,261 I'm just ready to get outta here. 558 00:29:53,296 --> 00:29:56,396 Right, 'cause it kinda looks like you broke something. 559 00:29:58,332 --> 00:30:01,570 Yeah, I guess I don't know my own strength. 560 00:30:01,606 --> 00:30:03,469 (FLAMINGO PLAYING) 561 00:30:06,909 --> 00:30:09,248 Hey. Now that we're alone, 562 00:30:09,283 --> 00:30:12,951 I just wanted you to know that I've been picking up on your signal... 563 00:30:13,584 --> 00:30:16,052 And... What? 564 00:30:16,087 --> 00:30:18,990 Yes. I would love to go to the dance with you. 565 00:30:21,491 --> 00:30:23,155 Aww. 566 00:30:23,191 --> 00:30:25,158 Thank you for the completely random 567 00:30:25,194 --> 00:30:27,791 and utterly last-minute offer, Berger. 568 00:30:27,827 --> 00:30:29,467 Truly. 569 00:30:29,503 --> 00:30:31,299 But, I already have a date. 570 00:30:32,739 --> 00:30:35,435 Who? An older guy, more my speed. 571 00:30:36,576 --> 00:30:38,075 You're a little young for me. 572 00:30:39,842 --> 00:30:41,980 But we're the same age. 573 00:30:43,877 --> 00:30:46,546 CHARLIE: Guys, we gotta put everything back where we found it. 574 00:30:46,581 --> 00:30:48,193 Nobody can know we were in here. (MOUTHING INDISTINCTLY) 575 00:30:48,217 --> 00:30:50,455 You know we have that test tomorrow, anyway. 576 00:30:50,490 --> 00:30:51,985 That class was so easy. 577 00:30:52,020 --> 00:30:53,786 I wish I could take it for you. 578 00:30:53,822 --> 00:30:55,092 About that. 579 00:30:55,992 --> 00:30:57,996 I kind of have a crazy idea. 580 00:30:59,397 --> 00:31:00,427 (BURPS) 581 00:31:00,961 --> 00:31:02,297 A covert mission. 582 00:31:02,332 --> 00:31:05,069 But, we're gonna need to borrow a few gadgets. 583 00:31:10,539 --> 00:31:13,310 TEACHER: You have five minutes to complete this test. 584 00:31:13,346 --> 00:31:14,711 No phones. 585 00:31:14,746 --> 00:31:17,081 Cheaters will be prosecuted. 586 00:31:41,474 --> 00:31:42,601 LIZZIE: "Maya." 587 00:31:44,344 --> 00:31:45,406 No problem. 588 00:31:49,277 --> 00:31:51,550 You ready to chop down the Sequoia? 589 00:31:51,585 --> 00:31:52,585 (MOUTHING) What the hell? 590 00:31:54,513 --> 00:31:56,648 VIRGINIA: We got a hit. It's strong. 591 00:31:57,657 --> 00:31:59,087 Hawaii, Irons, you seeing this? 592 00:31:59,123 --> 00:32:00,670 That was awesome. She didn't even notice. 593 00:32:00,694 --> 00:32:02,787 TEACHER: Excuse me, Mister Berger. 594 00:32:02,823 --> 00:32:04,357 Uh... 595 00:32:04,392 --> 00:32:06,161 What was that thing you put in your locker? 596 00:32:06,196 --> 00:32:08,964 It was a sculpture I made for art class. 597 00:32:08,999 --> 00:32:11,069 I got my eyes on you, Berger. 598 00:32:13,171 --> 00:32:15,737 Very challenging test, thank you. Anytime. 599 00:32:15,773 --> 00:32:17,108 (INDISTINCT CHATTER) 600 00:32:20,073 --> 00:32:21,607 Hey, Coach? Yeah. 601 00:32:22,041 --> 00:32:23,679 Put me in. 602 00:32:23,714 --> 00:32:25,050 You sure about that? 603 00:32:25,684 --> 00:32:27,052 (SCATTERED APPLAUSE) 604 00:32:35,695 --> 00:32:37,023 PLATE UMPIRE: Strike one! 605 00:32:37,058 --> 00:32:38,629 That was pretty fast. 606 00:32:38,664 --> 00:32:39,664 This is the lifeline. 607 00:32:42,737 --> 00:32:44,057 AUTOMATED VOICE: Power increased. 608 00:32:44,535 --> 00:32:45,429 Charlie. 609 00:32:45,464 --> 00:32:47,232 We got a strong flash signal. 610 00:32:47,267 --> 00:32:48,804 Like single-mom strong. 611 00:32:48,839 --> 00:32:50,169 IRONS: This could be it. 612 00:32:50,205 --> 00:32:51,769 This is the prosperity line. 613 00:33:01,080 --> 00:33:03,085 Strike two! 614 00:33:03,120 --> 00:33:05,649 And this is the, uh, line that tells me 615 00:33:05,685 --> 00:33:07,719 that you don't have a date to the dance. 616 00:33:11,931 --> 00:33:13,362 AUTOMATED VOICE: Maximum strength. 617 00:33:16,934 --> 00:33:18,229 Do you wanna go with me? 618 00:33:18,264 --> 00:33:20,072 I guess. Yeah, cool. 619 00:33:47,094 --> 00:33:48,895 (CROWD CLAPPING) 620 00:33:48,931 --> 00:33:50,195 Now that's fast. 621 00:33:50,230 --> 00:33:51,733 Strike three. You're out. 622 00:33:51,768 --> 00:33:52,830 (BOTH CHEER) 623 00:33:59,111 --> 00:34:01,106 Shotgun! BERGER: You owe me a new glove! 624 00:34:01,142 --> 00:34:02,547 LIZZIE: What's next? 625 00:34:02,582 --> 00:34:04,314 (ALL SCREAMING) 626 00:34:09,017 --> 00:34:10,616 (TIRES SCREECHING) 627 00:34:10,652 --> 00:34:13,620 (SHOUTING) You're an excellent driver! Thanks! 628 00:34:21,165 --> 00:34:22,860 HAWAII: Is The Guard doing donuts? 629 00:34:23,670 --> 00:34:24,829 IRONS: Stay on him. 630 00:34:29,906 --> 00:34:33,237 NEWSCASTER: And in breaking news, another possible Guard sighting. 631 00:34:33,273 --> 00:34:34,575 Local officials 632 00:34:35,376 --> 00:34:37,077 (BEEPING) OFFICER GRANT: 108! 633 00:34:37,113 --> 00:34:38,142 Oh! We got a live one! 634 00:34:38,178 --> 00:34:39,617 Light 'em up! 635 00:34:39,652 --> 00:34:41,050 (SIREN WAILING) 636 00:34:41,086 --> 00:34:42,953 Dispatch, we got a 10-80 in progress. 637 00:34:42,989 --> 00:34:45,624 Looks like a hippie van on steroids. 638 00:34:45,659 --> 00:34:46,752 Are those police sirens? 639 00:34:46,787 --> 00:34:49,294 Charlie? Charlie, I need you to gas it right now! 640 00:34:49,329 --> 00:34:51,170 I can't get arrested! I need to go to medical school! 641 00:34:51,194 --> 00:34:52,628 Time for some evasive driving. 642 00:34:52,663 --> 00:34:53,726 YOLO! 643 00:34:57,465 --> 00:35:00,832 Hey! Hippie Monster Truck! Pull over! 644 00:35:06,810 --> 00:35:07,872 Let's dance! 645 00:35:11,248 --> 00:35:12,850 Get outta the road, you idiots. 646 00:35:12,885 --> 00:35:14,582 LIZZIE: Charlie, drive faster! 647 00:35:15,721 --> 00:35:17,521 They're still there! 648 00:35:17,557 --> 00:35:20,002 This is a tactical vehicle. It must have diversionary features. 649 00:35:20,026 --> 00:35:21,336 All of them, guys, try all of them! 650 00:35:21,360 --> 00:35:22,837 AUTOMATED VOICE: Automatic machine gun. Missiles. 651 00:35:22,861 --> 00:35:24,355 Discombobulator on. 652 00:35:24,390 --> 00:35:26,996 Discombobulator off. 653 00:35:27,032 --> 00:35:28,332 HAWAII: It's a full-blown surge. 654 00:35:28,733 --> 00:35:30,232 Lockin' on. 655 00:35:30,268 --> 00:35:32,270 AUTOMATED VOICE: Engaging smoke screen. 656 00:35:35,173 --> 00:35:36,875 Is that smoke? It's smoke bombs. 657 00:35:36,911 --> 00:35:38,437 I can't be near smoke, I have asthma. 658 00:35:38,473 --> 00:35:40,278 (SCREAMING) Roll up the window! 659 00:35:42,683 --> 00:35:44,249 What is that, anthrax? 660 00:35:46,620 --> 00:35:47,747 Let me have some. 661 00:35:48,988 --> 00:35:50,288 MAYA: What else do we have here? 662 00:35:50,323 --> 00:35:51,931 LIZZIE: Come on try something. Figure something out. 663 00:35:51,955 --> 00:35:54,555 AUTOMATED VOICE: Magnetic pulse activated. MAYA: Magnet activated. 664 00:35:55,825 --> 00:35:57,054 Whoa. 665 00:35:57,090 --> 00:35:59,075 AUTOMATED VOICE: Connection established. CHARLIE: Woo-hoo! 666 00:35:59,099 --> 00:36:01,266 AUTOMATED VOICE: Magnets bonded. Stop! 667 00:36:03,363 --> 00:36:04,730 Nice driving, Kincaid! 668 00:36:04,765 --> 00:36:07,404 Yeah, I play Mario Kart at a very high level! 669 00:36:09,571 --> 00:36:11,908 It's unblocked. Yep, there he is. Got him! 670 00:36:11,944 --> 00:36:13,945 All right, pull up the map. 671 00:36:13,981 --> 00:36:15,746 VIRGINIA: He must've made a mistake. 672 00:36:15,781 --> 00:36:17,146 Hell yeah, he did. 673 00:36:17,182 --> 00:36:18,712 Tell the team we're mission go. 674 00:36:19,883 --> 00:36:21,220 We got him. 675 00:36:28,192 --> 00:36:29,921 CHARLIE: Driving's not that hard. 676 00:36:33,899 --> 00:36:34,992 (CELL PHONE VIBRATING) 677 00:36:38,336 --> 00:36:41,334 You guys go down. I'll be there in a sec. 678 00:36:41,370 --> 00:36:42,967 BERGER: Okay. Don't be too long. 679 00:36:45,111 --> 00:36:47,312 Hey, Charlie, uh, I'm sorry, 680 00:36:47,348 --> 00:36:49,306 things are more complicated than we thought. 681 00:36:49,341 --> 00:36:52,744 So, I'm gonna have to extend this trip for a few more days 682 00:36:52,779 --> 00:36:55,119 but I will see you the following week 683 00:36:55,154 --> 00:36:57,256 and happy birthday. I really... 684 00:37:01,962 --> 00:37:03,526 BERGER: Hey, Maya, go long. 685 00:37:12,565 --> 00:37:13,965 I got it! LIZZIE: Oh, no! 686 00:37:14,841 --> 00:37:16,308 Guys, I think it's dead! 687 00:37:17,337 --> 00:37:18,541 CHARLIE: Lizzie! 688 00:37:20,844 --> 00:37:21,844 Okay. 689 00:37:24,243 --> 00:37:25,717 MAYA: Ow. 690 00:37:25,752 --> 00:37:27,713 That was amazing. 691 00:37:27,749 --> 00:37:29,816 I'm gonna go upstairs and make a phone call. 692 00:37:34,220 --> 00:37:35,426 (BURPS) 693 00:37:42,866 --> 00:37:43,866 (GRUNTS) 694 00:37:48,174 --> 00:37:49,379 I can't believe... So I was thinking... 695 00:37:49,403 --> 00:37:50,936 Sorry, you go first. 696 00:37:52,274 --> 00:37:53,845 I was just gonna say it. 697 00:37:53,880 --> 00:37:54,806 It must be weird, huh? 698 00:37:54,841 --> 00:37:58,446 Knowing your dad has, like, a sci-fi man cave. 699 00:37:58,481 --> 00:38:00,583 Yeah, it is weird. Thanks for asking. 700 00:38:01,617 --> 00:38:06,787 It's like we don't even know each other. 701 00:38:07,688 --> 00:38:09,753 I thought he worked at a Genius Bar. 702 00:38:09,788 --> 00:38:12,892 And he thought I was a righty. 703 00:38:13,559 --> 00:38:15,829 Well, I didn't forget. 704 00:38:17,771 --> 00:38:18,799 Happy birthday. 705 00:38:20,740 --> 00:38:21,769 You fixed it? 706 00:38:24,303 --> 00:38:25,509 Thanks. 707 00:38:47,934 --> 00:38:50,101 (WHISPERS) Formation. 708 00:38:50,136 --> 00:38:51,601 HAWAII: What do they call you? 709 00:38:52,169 --> 00:38:54,067 Wisconsin. I'm Hawaii. 710 00:38:54,102 --> 00:38:55,166 Aloha. 711 00:38:55,202 --> 00:38:56,540 Shh. 712 00:38:58,304 --> 00:39:00,243 Oh. 713 00:39:00,278 --> 00:39:01,578 Everyone on alert here, okay? 714 00:39:01,613 --> 00:39:03,586 Yeah, careful, this could be Freddy Krueger's house. 715 00:39:03,610 --> 00:39:04,911 You seeing any security? 716 00:39:06,315 --> 00:39:08,046 No, I see defenses. 717 00:39:10,521 --> 00:39:12,985 They just seem to be disarmed at the moment. 718 00:39:14,522 --> 00:39:16,428 Signal's comin' from inside. 719 00:39:18,830 --> 00:39:19,893 Move. 720 00:39:21,229 --> 00:39:23,028 (HUMMING TUNE) 721 00:39:33,440 --> 00:39:35,073 Clear. Clear. 722 00:39:36,145 --> 00:39:37,548 Smells good. 723 00:39:41,849 --> 00:39:43,950 Feels like we're breaking into a Pottery Barn. 724 00:39:43,985 --> 00:39:46,722 What are we stealing, Irons? You'll know when you see it. 725 00:39:48,027 --> 00:39:49,353 Oh. I have this lamp. 726 00:39:49,389 --> 00:39:52,893 I get why he couldn't tell the world about his secret identity. 727 00:39:53,766 --> 00:39:54,928 But... 728 00:39:55,595 --> 00:39:57,062 Why couldn't he tell me? 729 00:39:58,136 --> 00:40:00,304 Am I that untrustable? 730 00:40:00,340 --> 00:40:01,935 Certainly weren't in the fifth grade. 731 00:40:05,209 --> 00:40:06,808 So you do remember. 732 00:40:07,574 --> 00:40:09,280 How could I forget? 733 00:40:09,315 --> 00:40:11,246 Robbie Fernandez's birthday party. 734 00:40:11,281 --> 00:40:12,947 You and I almost kiss. 735 00:40:12,983 --> 00:40:16,720 You chicken out. And you tell everyone I have bad breath. 736 00:40:16,756 --> 00:40:19,488 It wasn't true. There's nothing wrong with your breath. 737 00:40:19,524 --> 00:40:22,185 I know, 'cause I have amazing breath, 738 00:40:22,221 --> 00:40:24,326 but you do know the nickname Moldy Mouth Maya 739 00:40:24,361 --> 00:40:25,827 followed me around, right? 740 00:40:26,893 --> 00:40:29,193 And that's why you left the country. 741 00:40:30,436 --> 00:40:33,197 What? No, my mom got transferred, you dingus. 742 00:40:34,467 --> 00:40:36,740 (BEEPING) 743 00:40:36,775 --> 00:40:40,971 I'm getting an electromagnetic pulse from below the house. 744 00:40:41,007 --> 00:40:42,811 WOMAN: We checked. There's no basement. 745 00:40:44,112 --> 00:40:46,583 Hey, you guys are gonna wanna check out his office. 746 00:40:46,618 --> 00:40:48,949 It has a great feng shui and a secret elevator. 747 00:40:52,419 --> 00:40:53,756 Sick, right? 748 00:41:04,599 --> 00:41:05,931 We are in the right place. 749 00:41:05,966 --> 00:41:09,437 What's up, guys? Welcome to MTV Cribs 750 00:41:09,473 --> 00:41:11,771 with your boy, Barry Berger. 751 00:41:11,807 --> 00:41:14,807 And right now I'm in my secret HQ, 752 00:41:14,842 --> 00:41:17,409 which kinda rocks, pun intended. 753 00:41:17,445 --> 00:41:18,880 (ELEVATOR DINGS) 754 00:41:20,151 --> 00:41:21,520 Must be Lizzie? 755 00:41:29,461 --> 00:41:32,697 When did Lizzie get a flashlight? 756 00:41:32,732 --> 00:41:34,812 (WHISPERS) Something's wrong. We gotta move, come on. 757 00:41:59,586 --> 00:42:00,856 (KEYPAD BEEPS) 758 00:42:02,424 --> 00:42:03,925 (DIGITAL BEEPING) 759 00:42:08,897 --> 00:42:12,331 And, uh, yeah, this is where the magic happens. 760 00:42:12,367 --> 00:42:14,805 I don't really know what this room... (MUFFLED SCREAMING) 761 00:42:14,841 --> 00:42:15,904 Shh. 762 00:42:15,939 --> 00:42:18,308 Okay, we gotta hide. There are people here with guns. 763 00:42:18,343 --> 00:42:19,476 (NERVOUSLY) The Mafia? Shh! 764 00:42:19,511 --> 00:42:21,375 No. They look paramilitary to me. 765 00:42:21,411 --> 00:42:22,478 How could you tell? 766 00:42:22,514 --> 00:42:23,909 Equipment. I saw a Sig Sauer MDX, 767 00:42:23,944 --> 00:42:26,446 Zev Dragonfly Glock 17, Plate Carriers, 768 00:42:26,482 --> 00:42:28,045 and grenades. Wow. 769 00:42:28,080 --> 00:42:29,713 We gotta get Lizzie and... (GASPS) 770 00:42:29,749 --> 00:42:31,489 Oh, my God, Lizzie. 771 00:42:31,524 --> 00:42:32,599 MAN: (ON PHONE) I'm wearing a vest now, 772 00:42:32,623 --> 00:42:34,322 I'm really looking forward... Mm hmm. 773 00:42:34,358 --> 00:42:37,891 All right. Well, remember not to make a big deal when you get here, okay? 774 00:42:37,927 --> 00:42:40,057 IRONS: The Guard's on a mission in Japan. So... 775 00:42:40,093 --> 00:42:42,865 It looks like we just missed him then. 776 00:42:42,901 --> 00:42:45,133 Let's get this object and get the heck outta here. 777 00:42:45,168 --> 00:42:46,830 Um... 778 00:42:46,866 --> 00:42:48,000 Looks like we got company. 779 00:42:48,035 --> 00:42:50,203 IRONS: Well, whoever it is, it's not him. 780 00:42:50,239 --> 00:42:52,642 They might be after the same thing we are, though, so... 781 00:42:52,678 --> 00:42:54,642 Let's make sure they don't beat us to it. 782 00:42:54,677 --> 00:42:55,944 CHARLIE: What are we gonna do? 783 00:42:55,979 --> 00:42:58,248 (WHISPERS) I have an idea. We hide until Charlie's dad 784 00:42:58,283 --> 00:42:59,350 gets back and saves us. 785 00:42:59,385 --> 00:43:00,562 How long is he gone for again? 786 00:43:00,586 --> 00:43:01,962 He said he could be a couple of days. 787 00:43:01,986 --> 00:43:03,326 (IN NORMAL VOICE) A couple as in two or a couple as in ten? 788 00:43:03,350 --> 00:43:05,364 'Cause the human body can survive three days... A couple 789 00:43:05,388 --> 00:43:06,791 literally means two. 790 00:43:06,826 --> 00:43:08,966 Guys, come on, Lizzie's up there and we gotta help her. 791 00:43:08,990 --> 00:43:11,256 How? The only way out is the elevator. 792 00:43:11,291 --> 00:43:13,268 The garage. That's where the camper van came out of. 793 00:43:13,292 --> 00:43:15,093 There must be an exit, right? Let's go. 794 00:43:15,128 --> 00:43:17,129 Whoever's down here, we're gonna smoke 'em out. 795 00:43:17,165 --> 00:43:19,001 You and Wisconsin sweep the perimeter. Yeah. 796 00:43:19,036 --> 00:43:21,164 Jersey, you and Hawaii set the signal jammer upstairs. 797 00:43:21,200 --> 00:43:22,648 Make sure no one's hidin' out up there 798 00:43:22,672 --> 00:43:24,267 and no one takes as much as a piss 799 00:43:24,302 --> 00:43:26,276 without talkin' to me first, you got that? 800 00:43:26,311 --> 00:43:27,311 WISCONSIN: Copy that. 801 00:43:30,017 --> 00:43:31,017 Starting now. 802 00:43:31,046 --> 00:43:33,418 He's got one of those little fancy Japanese toilet 803 00:43:33,453 --> 00:43:35,812 motion-sensor things that spray the... 804 00:43:35,848 --> 00:43:37,554 Yeah. Get upstairs. 805 00:43:37,589 --> 00:43:39,050 Copy that. WISCONSIN: Move. Let's go! 806 00:43:39,085 --> 00:43:41,022 JERSEY: You heard him. Let's move. 807 00:43:45,490 --> 00:43:47,666 Just text me when you're here and I'll come outside. 808 00:43:50,504 --> 00:43:52,132 AUTOMATED VOICE: Lockdown initiated. 809 00:43:52,565 --> 00:43:53,770 Hurry up! 810 00:43:53,805 --> 00:43:55,699 In five, four, three... BERGER: Go, go, go. 811 00:43:55,735 --> 00:43:57,137 Two, one. 812 00:43:59,645 --> 00:44:01,011 WISCONSIN: Did you hear that? Yeah. 813 00:44:01,046 --> 00:44:02,147 On me. 814 00:44:02,182 --> 00:44:03,308 (WHISPERS) Go back. 815 00:44:06,616 --> 00:44:08,079 Argon, we found the place. 816 00:44:08,115 --> 00:44:10,352 ARGON: And what? But we got a problem. 817 00:44:10,388 --> 00:44:11,448 Yeah, what is it? 818 00:44:11,483 --> 00:44:13,989 You'll wanna get over here ASAP. I'm on my way. 819 00:44:17,392 --> 00:44:18,730 (GASPS) 820 00:44:27,006 --> 00:44:28,432 (PANTING) 821 00:44:57,296 --> 00:44:59,331 AUTOMATED VOICE: Power source removed. 822 00:45:14,980 --> 00:45:16,550 Where are you hiding? 823 00:45:16,586 --> 00:45:18,020 (LIZZIE WHIMPERING) 824 00:45:23,355 --> 00:45:25,357 AUTOMATED VOICE: Generating predictions. 825 00:45:33,098 --> 00:45:35,400 BERGER: Charlie. Charlie. 826 00:45:36,275 --> 00:45:37,974 Charlie. Huh? 827 00:45:38,673 --> 00:45:40,976 MAYA: Come on! 828 00:45:41,012 --> 00:45:43,540 IRONS: Whoever is here, I know you can hear me. 829 00:45:43,575 --> 00:45:47,111 We have this place locked down so there is no escape. 830 00:45:47,147 --> 00:45:48,679 We've come to retrieve an object, 831 00:45:48,714 --> 00:45:50,951 and we followed the energy trail to this exact spot. 832 00:45:50,986 --> 00:45:52,583 So we know it's in here. The van. 833 00:45:52,618 --> 00:45:55,322 We came for the object, not you, so you have a choice. 834 00:45:55,358 --> 00:45:58,224 You can just give it to us and no harm will come to you. 835 00:45:58,260 --> 00:46:01,230 Or you can get in our way and you will be sorry. 836 00:46:01,265 --> 00:46:02,900 Oh, no. 837 00:46:06,966 --> 00:46:08,873 (INTENSE MUSIC PLAYING) 838 00:46:14,809 --> 00:46:16,344 Where are these intruders? 839 00:46:16,380 --> 00:46:18,625 JERSEY: They're downstairs and there's someone up here. A girl. 840 00:46:18,649 --> 00:46:19,883 What if she called the cops? 841 00:46:19,919 --> 00:46:22,113 Not possible. I set up blockers around the house. 842 00:46:22,148 --> 00:46:23,719 Did you block every frequency? 843 00:46:23,755 --> 00:46:25,285 Does Sponge Bob live in a pineapple? 844 00:46:28,620 --> 00:46:31,058 Looks like we might have to get our hands dirty tonight. 845 00:46:31,093 --> 00:46:34,263 Hey, killing kids is not a part of my contract. 846 00:46:34,298 --> 00:46:38,465 Hey, hey, hey, whoa. Who said anything about killing kids? 847 00:46:38,500 --> 00:46:40,881 All right, we're gonna find her and we're gonna scare her, right? 848 00:46:40,905 --> 00:46:43,167 Uh-huh. Good. 'Cause I don't kill kids. 849 00:46:43,202 --> 00:46:44,969 No, totally, totally, totally. 850 00:46:45,005 --> 00:46:47,139 But, uh, what about adults? 851 00:46:47,175 --> 00:46:49,505 Adults are fine, right? Adults are fine. 852 00:46:49,541 --> 00:46:51,509 I kill adults all the time. Yeah, exactly. 853 00:46:54,419 --> 00:46:55,546 One less adult. 854 00:47:01,591 --> 00:47:02,861 (FLOOR CREAKS) 855 00:47:04,495 --> 00:47:05,757 Freeze! (GASPS) 856 00:47:05,792 --> 00:47:07,257 Who are you? 857 00:47:07,293 --> 00:47:10,533 I'm Lizzie McGonagle. Elizabeth. 858 00:47:10,568 --> 00:47:12,502 And I'm 14 years old. 859 00:47:12,537 --> 00:47:13,797 And I look really mature, 860 00:47:13,832 --> 00:47:16,772 but I'm just starting to feel comfortable in my own skin. 861 00:47:16,808 --> 00:47:19,069 And I'm too pretty to die, okay? 862 00:47:19,104 --> 00:47:20,470 I'm way too pretty to die 863 00:47:20,505 --> 00:47:22,939 and I don't know why you guys wanna kill me. 864 00:47:22,975 --> 00:47:27,413 Because I'm so pretty and I have so much more of life to live right now. 865 00:47:27,448 --> 00:47:30,348 You guys don't have as much life to live as I do, 866 00:47:30,384 --> 00:47:32,719 and I really just don't want you guys to kill me. 867 00:47:32,755 --> 00:47:34,157 Please don't kill me. 868 00:47:34,193 --> 00:47:35,193 Shh. 869 00:47:36,826 --> 00:47:38,624 Please. (DOORBELL RINGS) 870 00:47:38,660 --> 00:47:40,358 Who is that? 871 00:47:40,394 --> 00:47:41,837 I don't know. ARGON: Did you call the cops? 872 00:47:41,861 --> 00:47:42,998 No! I swear. 873 00:47:43,033 --> 00:47:44,935 Did you order food? No, no, it's not food. 874 00:47:44,971 --> 00:47:47,051 There's pizza over there It's DiGiorno, not delivery. 875 00:47:47,637 --> 00:47:48,940 Who is DiGiorno? 876 00:47:50,873 --> 00:47:52,102 Is that DiGiorno at the door? 877 00:47:52,138 --> 00:47:54,205 No! No. Who is DiGiorno? 878 00:47:54,240 --> 00:47:56,347 I don't know why you guys are here. 879 00:47:56,382 --> 00:47:57,207 Get her down here. 880 00:47:57,243 --> 00:47:58,683 "We came to retrieve an object." 881 00:47:58,718 --> 00:47:59,760 BERGER: I think he means that thing. 882 00:47:59,784 --> 00:48:01,246 Yes, obviously he means that thing. 883 00:48:01,282 --> 00:48:03,013 Okay, where did you go? I don't know. 884 00:48:03,048 --> 00:48:04,552 It showed me things. 885 00:48:04,588 --> 00:48:05,788 Like a vision. 886 00:48:05,823 --> 00:48:07,187 Whatever it is, it's powerful. 887 00:48:07,223 --> 00:48:08,504 Well, whatever it is, let's give it to them 888 00:48:08,528 --> 00:48:09,720 and get the hell out of here. 889 00:48:09,755 --> 00:48:11,801 What? No! It's not ours to give, it belongs to my dad. 890 00:48:11,825 --> 00:48:14,370 Who cares? If we don't give 'em that thing, they're gonna kill us. 891 00:48:14,394 --> 00:48:16,467 Well, they still might kill us even if we do. 892 00:48:16,502 --> 00:48:17,361 I don't trust militias. 893 00:48:17,396 --> 00:48:19,230 BERGER: Then there's nothing we can do. 894 00:48:19,266 --> 00:48:21,335 Wrong. There is something we can do. 895 00:48:21,803 --> 00:48:23,205 Defend ourselves! 896 00:48:24,039 --> 00:48:25,438 That's what I'm talking about. 897 00:48:30,010 --> 00:48:31,409 Okay, I lied to you guys. 898 00:48:31,444 --> 00:48:33,248 Listen. It's just my date. (KNOCK ON DOOR) 899 00:48:33,283 --> 00:48:35,519 Please let me get rid of him. He's not part of this. 900 00:48:35,554 --> 00:48:36,821 No one has to get hurt. 901 00:48:36,856 --> 00:48:40,353 Wait, wait. His parents are both lawyers. 902 00:48:40,388 --> 00:48:42,321 I mean, one is just a personal injury lawyer, 903 00:48:42,356 --> 00:48:43,803 but still, they'll come looking for him 904 00:48:43,827 --> 00:48:45,657 and they'll call the police. 905 00:48:45,693 --> 00:48:49,226 You don't wanna deal with an ambulance chaser, trust me. 906 00:48:49,261 --> 00:48:50,761 BOY: Lizzie! Cover the door. 907 00:48:50,796 --> 00:48:53,671 Wait, wait, wait. You have 60 seconds to get rid of him. 908 00:48:53,706 --> 00:48:55,402 BOY: It's scary out here! Be cool. 909 00:48:56,770 --> 00:48:57,875 Hi. 910 00:48:57,910 --> 00:48:59,842 (SPEAKING FRENCH) Bonsoir, ma cherie. 911 00:48:59,877 --> 00:49:02,240 You look ravishing, as always. 912 00:49:02,275 --> 00:49:04,746 Uh, thanks, Big Mac. Um, so... 913 00:49:04,781 --> 00:49:06,380 (WHISPERING GIBBERISH) 914 00:49:10,621 --> 00:49:12,153 What is that? 915 00:49:12,189 --> 00:49:13,887 Get help! Call the cops. Get her inside. 916 00:49:13,922 --> 00:49:15,021 JERSEY: That's enough. 917 00:49:15,057 --> 00:49:16,520 Get in here. (BIG MAC YELPS) 918 00:49:16,555 --> 00:49:19,389 Looks like Eugene just got his license. 919 00:49:19,425 --> 00:49:22,326 Um, can you not call me Eugene? 920 00:49:22,361 --> 00:49:24,464 He likes to be called Big Mac. 921 00:49:26,166 --> 00:49:27,769 Gun. What are you doing here? 922 00:49:27,804 --> 00:49:30,401 Well, what happened was, 923 00:49:30,436 --> 00:49:33,709 um, I came here to pick up my date... 924 00:49:33,745 --> 00:49:35,043 Right. That's my date. 925 00:49:35,078 --> 00:49:37,475 And, it just so... It happens that 926 00:49:37,510 --> 00:49:40,312 she has been hangin' out with my brother 927 00:49:40,347 --> 00:49:43,318 and his friend, (STAMMERING) Charlie. 928 00:49:43,919 --> 00:49:45,685 That's why I'm here. 929 00:49:45,720 --> 00:49:51,227 So what happened was you (MIMICS STAMMERING) came here to hang out 930 00:49:51,262 --> 00:49:54,265 with your girl who's also hangin' out with your... 931 00:49:54,300 --> 00:49:55,128 Brother. 932 00:49:55,164 --> 00:49:57,502 Who then is hanging out with... 933 00:49:57,537 --> 00:49:59,029 Charlie... Charlie, 934 00:49:59,065 --> 00:50:00,432 and his friends. 935 00:50:00,468 --> 00:50:02,568 You don't gotta make fun of me, but yes. 936 00:50:02,836 --> 00:50:04,141 Perfect. 937 00:50:05,709 --> 00:50:07,177 Just kids, huh? 938 00:50:13,413 --> 00:50:15,117 Irons! When were you gonna tell me 939 00:50:15,152 --> 00:50:16,726 you found The Guard's secret headquarters? 940 00:50:16,750 --> 00:50:19,054 I wanted to wait till we actually had the energy source. 941 00:50:19,089 --> 00:50:20,621 You were waiting. So where is it? 942 00:50:20,656 --> 00:50:21,785 Missing. 943 00:50:21,820 --> 00:50:24,691 There's someone down here. Could be security, militia... 944 00:50:24,726 --> 00:50:25,726 Militia? 945 00:50:25,757 --> 00:50:27,560 I mean, whoever it is, they're highly evasive. 946 00:50:30,301 --> 00:50:32,829 Romeo and Juliet over here are the teenage militia? 947 00:50:34,539 --> 00:50:35,836 Hi, guys. 948 00:50:35,871 --> 00:50:37,808 Defend ourselves? 949 00:50:37,844 --> 00:50:39,202 How do you expect us to do that? 950 00:50:39,237 --> 00:50:40,537 I have an idea. 951 00:50:40,572 --> 00:50:42,379 Have you guys heard of guerilla warfare? 952 00:50:42,415 --> 00:50:43,846 Xbox or PS5? 953 00:50:43,882 --> 00:50:46,015 No, actual guerilla warfare. 954 00:50:46,050 --> 00:50:47,610 Using your weaknesses as strengths? 955 00:50:47,646 --> 00:50:49,614 We're smaller than them, but we're mobile. 956 00:50:49,650 --> 00:50:52,657 We have home field advantage and a giant 3D printer. 957 00:50:52,692 --> 00:50:54,551 I say we get the gadgets, 958 00:50:54,586 --> 00:50:57,058 get scrappy, and fight our way out. 959 00:50:57,093 --> 00:50:58,490 ARGON: Is this thing on? Yeah. 960 00:50:58,525 --> 00:51:00,791 Hi, I'm looking for a Charlie Kincaid. 961 00:51:00,826 --> 00:51:02,796 I got someone here who'd like to say hi to you. 962 00:51:02,832 --> 00:51:05,730 LIZZIE: Charlie, these old guys have guns! Do whatever they say. 963 00:51:06,165 --> 00:51:07,835 They got Lizzie. 964 00:51:07,870 --> 00:51:11,235 BIG MAC: Berger, hey, hey, man. Look, if I die, I'm gonna kill you! 965 00:51:11,270 --> 00:51:12,372 ARGON: Dude, shut up. 966 00:51:12,407 --> 00:51:14,176 Give me the Source, Charlie Kincaid, 967 00:51:14,211 --> 00:51:15,877 or I'll kill your friends. You got it? 968 00:51:15,912 --> 00:51:17,047 BERGER: My brother's here. 969 00:51:17,082 --> 00:51:18,950 They're gonna kill my brother. Give me that. 970 00:51:18,985 --> 00:51:21,250 Berger, I know you're scared. I am, too. 971 00:51:21,285 --> 00:51:23,387 But we have a plan. We can fight back. Shh. 972 00:51:23,422 --> 00:51:26,517 Come on, Charlie, you're not exactly the action hero type. 973 00:51:26,552 --> 00:51:28,524 What am I then, since you seem to know? 974 00:51:28,559 --> 00:51:31,723 You're a scaredy-cat. And you know what? Scaredy-cat is good. 975 00:51:31,758 --> 00:51:33,843 Guys. But this is not the time to play hero cat, okay? 976 00:51:33,867 --> 00:51:35,298 Stick to scaredy-cat. MAYA: Shh! 977 00:51:35,333 --> 00:51:37,998 This coming from a guy who's scared to leave the house 978 00:51:38,033 --> 00:51:39,302 without a backup inhaler? 979 00:51:39,337 --> 00:51:43,006 With all the asthma, the celiacs, the tubs of Flonase? 980 00:51:43,041 --> 00:51:44,441 Guys, come on. You guys are friends. 981 00:51:44,472 --> 00:51:46,441 We're risking our lives for that rock 982 00:51:46,476 --> 00:51:48,372 so you can prove to your dad how brave you are. 983 00:51:48,408 --> 00:51:50,044 But guess what? He doesn't care. 984 00:51:50,079 --> 00:51:51,178 He cares more about his job 985 00:51:51,214 --> 00:51:52,744 than he cares about his own son. 986 00:51:54,849 --> 00:51:55,912 (GRUNTS) 987 00:51:57,922 --> 00:51:59,784 MAYA: Guys, stop fighting. 988 00:52:01,222 --> 00:52:03,093 Hey, stop it. You idiots. 989 00:52:03,128 --> 00:52:04,992 This isn't the time for airing of grievances! 990 00:52:05,027 --> 00:52:06,529 Now let's work together. 991 00:52:06,564 --> 00:52:10,300 No way. I'd rather go Han Solo than be teamed up with you. 992 00:52:18,878 --> 00:52:20,678 (MUFFLED) His parents are lawyers. 993 00:52:20,713 --> 00:52:22,045 IRONS: Where is Hawaii? 994 00:52:22,080 --> 00:52:24,941 Busy. Just focus on finding the Source. 995 00:52:26,182 --> 00:52:27,576 You heard him, guys. Move out. 996 00:52:27,612 --> 00:52:30,386 You, too. Jersey's gonna babysit. 997 00:52:44,198 --> 00:52:46,135 WISCONSIN: We're clear. 998 00:52:46,170 --> 00:52:47,570 VIRGINIA: Let's check the next room. 999 00:52:52,438 --> 00:52:53,772 AUTOMATED VOICE: Low power. 1000 00:52:53,808 --> 00:52:56,344 (WHISPERING) This one's dead, too. They're all dead. 1001 00:52:56,379 --> 00:52:58,210 IRONS: Virginia, what's your status? 1002 00:52:58,246 --> 00:52:59,681 Have you found anything? 1003 00:52:59,716 --> 00:53:00,716 Damn. 1004 00:53:02,252 --> 00:53:04,222 Nothin'. And the power source isn't here. 1005 00:53:04,789 --> 00:53:05,789 Find it, please. 1006 00:53:07,123 --> 00:53:08,688 Time for phase two? Yep. 1007 00:53:10,096 --> 00:53:11,532 ARGON: I can't wait to blow this place up. 1008 00:53:11,556 --> 00:53:12,758 Seriously, I hate this place. 1009 00:53:13,965 --> 00:53:15,629 Watch the kiddies. Yeah. 1010 00:53:20,168 --> 00:53:22,570 A fanny pack? (SCOFFS) 1011 00:53:31,744 --> 00:53:33,813 What can he say? He looks like a baby. 1012 00:53:33,848 --> 00:53:35,926 Sweet. Quarter. He hasn't even hit his growth spurt... 1013 00:53:35,950 --> 00:53:37,013 (SQUEALS) 1014 00:53:39,525 --> 00:53:40,852 (GROANING) 1015 00:53:45,061 --> 00:53:46,297 I just killed someone. 1016 00:53:49,429 --> 00:53:50,994 AUTOMATED VOICE: Charging. 1017 00:53:52,899 --> 00:53:56,165 This is it. This is The Guard's energy source. 1018 00:53:56,200 --> 00:53:59,537 You literally gave a presentation about this yesterday. 1019 00:53:59,572 --> 00:54:01,871 Ms. Squint owes me an apology. 1020 00:54:01,907 --> 00:54:04,212 Do you think I could win a Nobel Prize from this? 1021 00:54:04,247 --> 00:54:05,745 I don't think so. BERGER: Hey! 1022 00:54:06,680 --> 00:54:09,584 Who's the hero-cat now, buttmunchers? 1023 00:54:15,820 --> 00:54:17,787 Sorry about what I said back there. 1024 00:54:17,822 --> 00:54:19,658 Your ailments aren't what make you weak, 1025 00:54:19,693 --> 00:54:21,857 they're actually what makes you strong. 1026 00:54:21,893 --> 00:54:23,595 And I'm sorry I punched you. (SIGHS) 1027 00:54:23,631 --> 00:54:26,200 BERGER: That was a really good apology. 1028 00:54:26,235 --> 00:54:28,072 I wasn't ready to forgive you. 1029 00:54:28,107 --> 00:54:30,235 I planned on throwing way more shade. 1030 00:54:30,271 --> 00:54:32,376 But, I'm sorry, too. 1031 00:54:35,207 --> 00:54:36,345 (GRUNTS) 1032 00:54:36,380 --> 00:54:39,077 Hey, I think I saw this guy on TV yesterday. 1033 00:54:39,112 --> 00:54:40,380 Mm-mm. 1034 00:54:40,415 --> 00:54:41,882 (MUFFLED) Wait, wait, no, no. 1035 00:54:41,917 --> 00:54:42,980 (GROANS) 1036 00:54:44,723 --> 00:54:46,049 (PANTING) 1037 00:54:46,717 --> 00:54:47,990 Hey, how old are you guys? 1038 00:54:48,025 --> 00:54:50,021 Eighteen. Fourteen. 1039 00:54:50,056 --> 00:54:52,556 ARGON: It's just you guys down here? We'll ask the questions. 1040 00:54:52,592 --> 00:54:54,895 I say we torture him to get info. 1041 00:54:54,930 --> 00:54:56,059 (LAUGHING) 1042 00:54:58,368 --> 00:54:59,674 And how do you plan on torturin' me? 1043 00:54:59,698 --> 00:55:01,939 Are you gonna tickle torture me? 1044 00:55:01,974 --> 00:55:03,054 Like what are you gonna do? 1045 00:55:08,441 --> 00:55:09,739 Dude, that was too long! 1046 00:55:09,774 --> 00:55:11,445 Does that feel like tickle torture? 1047 00:55:11,480 --> 00:55:12,721 That thing's amazing. Ya wanna sell it? 1048 00:55:12,745 --> 00:55:14,215 You wanna see it again? No, no! 1049 00:55:14,251 --> 00:55:16,219 No, no, no. You know, okay. 1050 00:55:16,255 --> 00:55:18,221 What do you guys wanna know? Everything. 1051 00:55:18,256 --> 00:55:20,454 Okay, that thing? That glowing thing? 1052 00:55:20,489 --> 00:55:22,324 That thing's highly advanced technology. 1053 00:55:22,359 --> 00:55:24,720 It's like otherworldly technology. 1054 00:55:24,756 --> 00:55:27,530 "Otherworldly" as in aliens? 1055 00:55:29,602 --> 00:55:30,765 Yeah. 1056 00:55:30,800 --> 00:55:34,031 That's what "otherworldly" means, it's not from this world. 1057 00:55:34,067 --> 00:55:36,604 No way. That thing is clearly designed for humans. 1058 00:55:36,639 --> 00:55:38,607 No, that's because it adapts to its environment. 1059 00:55:38,643 --> 00:55:40,742 It's a world builder. It created this entire place! 1060 00:55:40,777 --> 00:55:43,814 I mean, do you think The Guard built this? Not without that. 1061 00:55:43,849 --> 00:55:44,876 Why do you want it? 1062 00:55:44,912 --> 00:55:48,381 Because I think that The Guard has only unlocked 1063 00:55:48,416 --> 00:55:50,715 a fraction of its potential. 1064 00:55:50,751 --> 00:55:52,191 And you wanna make weapons out of it. 1065 00:55:52,222 --> 00:55:53,456 Ya know what I want it for? 1066 00:55:53,492 --> 00:55:56,390 I wanna use it so I can solve the world's problems. 1067 00:55:56,426 --> 00:55:58,024 So why not tell that to my dad, huh? 1068 00:55:58,059 --> 00:56:01,560 You know how many times I've been on TV asking for his help? 1069 00:56:01,596 --> 00:56:04,365 And you know what? I got ghosted. 1070 00:56:04,400 --> 00:56:05,997 I'm familiar with the feeling. 1071 00:56:06,032 --> 00:56:08,833 And your dad's being, like, so selfish right now. 1072 00:56:08,869 --> 00:56:11,336 He just wants that technology all to himself! 1073 00:56:11,372 --> 00:56:12,575 I want to share it. 1074 00:56:13,305 --> 00:56:15,011 Huh? 1075 00:56:15,046 --> 00:56:17,214 Who's the bad guy here? 1076 00:56:17,249 --> 00:56:19,548 You are. You guys look like smart kids. 1077 00:56:19,583 --> 00:56:21,777 Just give me the orb and I'll let you guys go. 1078 00:56:21,812 --> 00:56:24,015 I don't trust him. No way. 1079 00:56:24,924 --> 00:56:26,116 I'm giving you my word. 1080 00:56:27,652 --> 00:56:29,922 Hey, Charlie. Come here. 1081 00:56:32,732 --> 00:56:33,761 Hey, man. 1082 00:56:35,596 --> 00:56:38,135 Now's your chance to be a hero. 1083 00:56:38,171 --> 00:56:40,669 You know? Dude, don't do it for me. 1084 00:56:41,368 --> 00:56:42,704 Do it for her. 1085 00:56:44,573 --> 00:56:46,543 I mean, there's definitely a vibe there. 1086 00:56:47,610 --> 00:56:49,876 Do you think? There's no vibe, Charlie. 1087 00:56:51,577 --> 00:56:53,876 It's hot. It's too hot. 1088 00:56:53,911 --> 00:56:55,453 It's gotten... It's uncomfortable. 1089 00:56:56,450 --> 00:56:57,653 Don't listen to him. 1090 00:57:04,459 --> 00:57:05,860 JACK: Hey, Lily, how you doin'? 1091 00:57:05,895 --> 00:57:07,205 LILY: Hey, I was just callin' to see how it's goin'. 1092 00:57:07,229 --> 00:57:08,431 Did you talk? 1093 00:57:08,467 --> 00:57:11,467 Yeah, I had a talk. I didn't have the talk. 1094 00:57:11,503 --> 00:57:14,965 To be honest, I just don't think he's ready. 1095 00:57:15,001 --> 00:57:17,702 Jack, I'm so sick of this superhero shtick. 1096 00:57:17,738 --> 00:57:19,705 Listen, if you wanna be close to him, 1097 00:57:19,740 --> 00:57:21,573 then you have to let him in, okay? 1098 00:57:21,608 --> 00:57:23,375 Yeah, you gotta let him in. 1099 00:57:23,411 --> 00:57:24,707 Just put Charlie on. 1100 00:57:24,742 --> 00:57:27,780 Okay. Put him on where? 1101 00:57:27,815 --> 00:57:29,616 What do you mean? Put him on the phone. 1102 00:57:29,651 --> 00:57:31,247 He hasn't picked up any of my calls. 1103 00:57:32,587 --> 00:57:34,558 Right, 'cause he's not with you. 1104 00:57:36,554 --> 00:57:37,859 Oh, shoot. 1105 00:57:37,895 --> 00:57:38,723 What? 1106 00:57:38,759 --> 00:57:39,956 Because you haven't seen him 1107 00:57:39,992 --> 00:57:42,192 since you dropped him off at my house. 1108 00:57:42,735 --> 00:57:43,662 Dang it! 1109 00:57:43,697 --> 00:57:46,269 Okay, wait, where is Charlie? 1110 00:57:46,304 --> 00:57:48,036 He's right where you left him. 1111 00:57:48,071 --> 00:57:49,071 Okay, but... 1112 00:58:01,220 --> 00:58:02,645 CHARLIE: We have your boss. 1113 00:58:02,680 --> 00:58:06,083 We're a super tough gang of mercenaries, way tougher than you. 1114 00:58:06,118 --> 00:58:09,725 Meet us downstairs for an exchange, losers. 1115 00:58:22,236 --> 00:58:23,198 Get up. 1116 00:58:23,234 --> 00:58:25,272 LIZZIE: Hey, stop! JERSEY: God, you're strong. 1117 00:58:25,308 --> 00:58:27,303 LIZZIE: Take it easy. 1118 00:58:27,338 --> 00:58:30,575 We give you the Source, and you let us go, right? 1119 00:58:30,610 --> 00:58:32,583 All of us. Abso... Yes. 1120 00:58:36,053 --> 00:58:37,053 You sure? 1121 00:58:44,126 --> 00:58:45,189 (SIGHS) 1122 00:58:46,926 --> 00:58:48,995 All right, now release our friends. 1123 00:58:51,402 --> 00:58:52,999 BERGER: Come on, just let 'em go. 1124 00:58:59,237 --> 00:59:02,745 What are you doin' here? I'm picking up my date. 1125 00:59:02,781 --> 00:59:05,441 Really, Lizzie? This is the older guy? My brother? 1126 00:59:05,477 --> 00:59:08,682 How could you? Oh, I have no autonomy in my own decisions? 1127 00:59:08,717 --> 00:59:10,685 You know what? You both betrayed me. 1128 00:59:10,720 --> 00:59:12,354 Betrayed? I didn't know you liked her. 1129 00:59:12,389 --> 00:59:14,119 Charlie, give me the Source. 1130 00:59:16,621 --> 00:59:18,020 Oh, come on. 1131 00:59:18,055 --> 00:59:20,158 I'm gonna keep it safe, I promise. 1132 00:59:20,659 --> 00:59:22,897 Hey. Be a hero. 1133 00:59:36,409 --> 00:59:37,813 Come on. 1134 00:59:41,284 --> 00:59:42,686 Thanks, buddy. 1135 00:59:44,320 --> 00:59:45,320 It's beautiful. 1136 00:59:46,992 --> 00:59:47,818 Lock 'em up. 1137 00:59:47,853 --> 00:59:49,352 Put your hands up! What? 1138 00:59:53,494 --> 00:59:54,891 You lied to us? 1139 00:59:54,927 --> 00:59:57,393 Yeah. Yeah. Yeah. Business, man. 1140 00:59:57,903 --> 00:59:58,966 Hey. 1141 01:00:01,003 --> 01:00:02,977 Let's keep it under wraps till we get it to the lab. 1142 01:00:03,001 --> 01:00:05,573 You mean after we show the public. 1143 01:00:05,609 --> 01:00:07,470 Ansel, we're not hiding this anymore. 1144 01:00:07,505 --> 01:00:09,783 Well, no, no, of course. We're gonna share it with the world. 1145 01:00:09,807 --> 01:00:12,782 Of course we are. But we don't want it to fall into the wrong hands. 1146 01:00:12,817 --> 01:00:15,248 We can't just turn this over without proper analysis. 1147 01:00:15,283 --> 01:00:18,087 Can you imagine that? Who would we want to turn it over to? 1148 01:00:18,122 --> 01:00:19,250 Right? Wait. 1149 01:00:19,917 --> 01:00:22,057 Wait, what? It's fake. 1150 01:00:22,093 --> 01:00:23,122 It's a fake! 1151 01:00:23,456 --> 01:00:24,695 Charlie! 1152 01:00:25,530 --> 01:00:26,905 AUTOMATED VOICE: Emergency shutoff. 1153 01:00:26,929 --> 01:00:28,640 CHARLIE: Just business! ARGON: Get back here! 1154 01:00:28,664 --> 01:00:30,361 Now! WISCONSIN: What the hell? 1155 01:00:30,397 --> 01:00:32,678 CHARLIE: Go, go, go! WISCONSIN: Who's got eyes on the kid? 1156 01:00:35,405 --> 01:00:36,771 There's only one exit. 1157 01:00:36,807 --> 01:00:38,047 CHARLIE: Let's get to the elevator, come on. 1158 01:00:38,071 --> 01:00:39,908 BERGER: Don't tell 'em where we're going. 1159 01:00:40,607 --> 01:00:41,637 MAYA: Watch out! 1160 01:00:41,672 --> 01:00:42,977 Grenade! 1161 01:00:44,983 --> 01:00:45,983 (GASPS) 1162 01:00:49,922 --> 01:00:52,184 No! 1163 01:01:04,235 --> 01:01:06,000 (EXHALES) Gotcha. 1164 01:01:07,438 --> 01:01:09,168 Charlie, we're free! Let's go! 1165 01:01:10,704 --> 01:01:12,705 Not without the Source. 1166 01:01:12,741 --> 01:01:14,408 ARGON: Jersey, toss it to me. 1167 01:01:14,444 --> 01:01:15,746 CHARLIE: Hey, Argon! 1168 01:01:16,677 --> 01:01:18,515 Playtime's over, kids! 1169 01:01:18,550 --> 01:01:20,911 We're not kids! We're young adults. 1170 01:01:20,946 --> 01:01:23,281 And playtime has just begun. 1171 01:01:24,022 --> 01:01:25,187 Hear! 1172 01:01:25,222 --> 01:01:26,317 Go get 'em. 1173 01:01:30,561 --> 01:01:31,993 JERSEY: Catch. ARGON: Toss it. 1174 01:01:36,530 --> 01:01:37,867 (BOTH YELLING) 1175 01:01:41,339 --> 01:01:42,399 ARGON: Get it, get it! 1176 01:01:47,805 --> 01:01:49,010 Shoot 'em! 1177 01:01:50,643 --> 01:01:51,975 Nonlethal! 1178 01:01:52,011 --> 01:01:53,580 Well, they were shooting at us! 1179 01:01:53,615 --> 01:01:55,445 Nobody touches the 'fro. 1180 01:01:58,155 --> 01:01:59,189 Go! 1181 01:01:59,225 --> 01:02:01,187 Lizzie! The Source! 1182 01:02:10,731 --> 01:02:11,934 VIRGINIA: Come here! 1183 01:02:14,105 --> 01:02:15,270 (GROANS) 1184 01:02:15,305 --> 01:02:16,840 Bon voyage! 1185 01:02:22,311 --> 01:02:23,311 Charlie! 1186 01:02:24,577 --> 01:02:25,808 Hurry up! 1187 01:02:25,843 --> 01:02:27,279 Charlie, run! 1188 01:02:35,193 --> 01:02:36,255 Come on out. 1189 01:02:36,954 --> 01:02:38,323 I said, come out! 1190 01:02:50,637 --> 01:02:51,842 Nailed it. 1191 01:03:06,986 --> 01:03:08,353 Gimme that ball, little boy. 1192 01:03:11,760 --> 01:03:12,869 AUTOMATED VOICE: Malfunction. 1193 01:03:12,893 --> 01:03:14,462 Get outta the way, whopper. 1194 01:03:14,497 --> 01:03:16,163 Over my dead body. 1195 01:03:17,432 --> 01:03:18,495 No! 1196 01:03:20,372 --> 01:03:21,938 I said gimme that ball. 1197 01:03:23,903 --> 01:03:25,408 What are you doin'? 1198 01:03:25,443 --> 01:03:26,703 Getting out of the way. 1199 01:03:26,739 --> 01:03:27,771 For what? 1200 01:03:27,806 --> 01:03:29,308 (MAYA GRUNTS) 1201 01:03:30,408 --> 01:03:32,883 Her. Okay. Let's get to the elevator. 1202 01:03:47,464 --> 01:03:49,229 You shot at a kid! 1203 01:03:52,534 --> 01:03:53,970 Young adult. 1204 01:03:58,539 --> 01:03:59,910 (GROANS) 1205 01:04:00,344 --> 01:04:01,378 Hole in one. 1206 01:04:01,413 --> 01:04:03,041 Berger! Berger! Let's go! 1207 01:04:03,077 --> 01:04:05,014 Let's... Now. Right now. Let's get... 1208 01:04:05,547 --> 01:04:07,412 Hey! Eugene? 1209 01:04:13,491 --> 01:04:14,491 What did you call me? 1210 01:04:15,787 --> 01:04:16,825 No. 1211 01:04:16,860 --> 01:04:19,457 (IN SING-SONG VOICE) Yoo-hoo. Eugene. 1212 01:04:22,299 --> 01:04:23,494 Eugene. 1213 01:04:24,169 --> 01:04:26,130 (GASPS) 1214 01:04:26,166 --> 01:04:29,403 I told you don't call me Eugene. 1215 01:04:29,438 --> 01:04:30,534 Attack! 1216 01:04:33,974 --> 01:04:36,878 Yeah. Take that. Take that. 1217 01:04:36,913 --> 01:04:39,180 Do not mess with the Berger brothers. 1218 01:04:41,683 --> 01:04:43,553 Are you ready? 1219 01:04:43,589 --> 01:04:45,120 Big Mac Attack on the scene! 1220 01:04:47,318 --> 01:04:48,990 I just did that. My hand kinda 1221 01:04:49,025 --> 01:04:50,826 I'm a superhero now, right? You're great. 1222 01:04:50,861 --> 01:04:52,358 CHARLIE: Let's get to the elevator. 1223 01:04:55,026 --> 01:04:56,395 (CHARLIE YELLS) 1224 01:05:01,970 --> 01:05:03,506 BERGER: No, no! Let go of me! No! 1225 01:05:03,541 --> 01:05:04,573 Come here! Let go of me. 1226 01:05:04,608 --> 01:05:05,674 Charlie... Let's go. 1227 01:05:05,710 --> 01:05:07,511 Charlie. We'll press charges! 1228 01:05:07,546 --> 01:05:08,666 IRONS: You fought well, kid. 1229 01:05:09,876 --> 01:05:11,276 Now hand it over. 1230 01:05:11,311 --> 01:05:13,045 I'm not gonna let you steal from my dad. 1231 01:05:13,081 --> 01:05:14,983 Whatever he's told you is a lie. 1232 01:05:15,018 --> 01:05:16,059 Charlie, I don't know if you've noticed, 1233 01:05:16,083 --> 01:05:17,583 that's kinda your dad's thing. 1234 01:05:17,618 --> 01:05:18,648 Lying. 1235 01:05:19,456 --> 01:05:20,749 Isn't it? 1236 01:05:20,784 --> 01:05:22,900 He ever tell you anything about what happened that night 1237 01:05:22,924 --> 01:05:24,324 when we found the Source? 1238 01:05:24,855 --> 01:05:26,094 Hmm? 1239 01:05:26,130 --> 01:05:28,393 He mention that I was right there with him? 1240 01:05:28,429 --> 01:05:30,178 That's me, I'm the guy who got his face blown off 1241 01:05:30,202 --> 01:05:32,963 so your dad can run around pretendin' he's some damn hero. 1242 01:05:32,998 --> 01:05:34,669 Where are you goin'? 1243 01:05:34,704 --> 01:05:35,867 Stop running. No! 1244 01:05:35,903 --> 01:05:37,502 (BREATHING HEAVILY) 1245 01:05:37,537 --> 01:05:40,736 You're a liar! That didn't happen! He found it. 1246 01:05:40,771 --> 01:05:42,977 Humanity was given a gift from the stars that night 1247 01:05:43,013 --> 01:05:45,048 and your father stole it for himself. 1248 01:05:45,943 --> 01:05:47,576 No. 1249 01:05:47,611 --> 01:05:49,580 You don't really know your dad, do you? 1250 01:05:51,724 --> 01:05:53,452 And you think your dad's a hero? 1251 01:05:54,825 --> 01:05:57,323 Not if you saw what I saw, kid. 1252 01:05:57,359 --> 01:05:59,260 No! No. AUTOMATED VOICE: Generating vision. 1253 01:06:05,998 --> 01:06:07,336 ARGON: Bravo! 1254 01:06:07,371 --> 01:06:08,871 Bravo! 1255 01:06:08,906 --> 01:06:10,370 I never doubted you for a second. 1256 01:06:11,441 --> 01:06:12,603 (LAUGHS) 1257 01:06:14,076 --> 01:06:15,606 All right, now bring it down here. 1258 01:06:16,007 --> 01:06:17,212 And the kid. 1259 01:06:17,810 --> 01:06:19,148 Let's go. 1260 01:06:24,689 --> 01:06:25,769 AUTOMATED VOICE: Power low. 1261 01:06:26,720 --> 01:06:27,720 Dang it! 1262 01:06:30,789 --> 01:06:33,723 I never doubted you for a second, not one second. 1263 01:06:33,758 --> 01:06:35,732 That's why you tried to fire me yesterday, right? 1264 01:06:35,768 --> 01:06:37,599 What do we do with the rugrats? 1265 01:06:37,634 --> 01:06:38,634 Get rid of 'em. 1266 01:06:39,832 --> 01:06:40,903 What? 1267 01:06:40,939 --> 01:06:42,666 Murder wasn't part of the plan, Ansel. 1268 01:06:44,905 --> 01:06:46,109 Give it to me. 1269 01:06:50,911 --> 01:06:52,247 Don't move, Irons. 1270 01:07:00,391 --> 01:07:01,391 Nice, huh? 1271 01:07:05,090 --> 01:07:06,294 Whoa, my watch! 1272 01:07:13,833 --> 01:07:14,833 Go! 1273 01:07:22,244 --> 01:07:24,108 LIZZIE: Blast it! Blast it! BERGER: Big Mac! 1274 01:07:24,144 --> 01:07:25,375 Gross! BERGER: Blast it! 1275 01:07:25,410 --> 01:07:26,976 LIZZIE: Blast it! BERGER: Big Mac! 1276 01:07:27,011 --> 01:07:29,018 Blast it! 1277 01:07:29,053 --> 01:07:30,597 AUTOMATED VOICE: Portal connection broken. 1278 01:07:30,621 --> 01:07:31,654 Put your hands up! 1279 01:07:31,689 --> 01:07:32,985 Yeah, put your hands up! 1280 01:07:33,021 --> 01:07:34,454 Where's the other portal? 1281 01:07:35,759 --> 01:07:37,325 (ELEVATOR BELL DINGS) 1282 01:07:39,290 --> 01:07:40,896 Who the heck are you? 1283 01:07:40,932 --> 01:07:44,366 Whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot. 1284 01:07:44,401 --> 01:07:47,665 I'm just the IT guy. I was alerted to a security breach? 1285 01:07:50,801 --> 01:07:53,339 I didn't know it was Zero Dark Thirty in here. 1286 01:07:53,374 --> 01:07:55,014 Hey, what are you doing? Stay right there! 1287 01:07:55,046 --> 01:07:56,979 Let me come down 'cause there's a weird echo. 1288 01:07:57,014 --> 01:07:58,291 So we're not shouting at each other. 1289 01:07:58,315 --> 01:08:00,509 What? It's all these echoes, it's a big space. 1290 01:08:00,544 --> 01:08:02,011 Okay, yeah, there is an echo. 1291 01:08:02,046 --> 01:08:04,193 I've been tellin' the guy, he's gotta work on the acoustics. 1292 01:08:04,217 --> 01:08:05,548 Is that him? Is that The Guard? 1293 01:08:05,584 --> 01:08:08,655 And the cell phone service is terrible. 1294 01:08:08,691 --> 01:08:12,193 Well, I shouldn't say terrible. It's not where I want it to be. 1295 01:08:12,228 --> 01:08:14,627 I'm gonna work on that. Is that The Guard? 1296 01:08:14,662 --> 01:08:17,766 As of right now, you're not getting the push notifications 1297 01:08:17,801 --> 01:08:18,861 and some of the alerts, 1298 01:08:18,896 --> 01:08:20,746 although sometimes people like getting rid of 'em. 1299 01:08:20,770 --> 01:08:22,200 Can you hurry up? 1300 01:08:22,236 --> 01:08:23,602 Let's turn down the temperature. 1301 01:08:23,638 --> 01:08:25,868 JACK: You guys are freakin' me out with these guns. 1302 01:08:29,010 --> 01:08:30,979 Okay, are you The Guard? 1303 01:08:31,015 --> 01:08:33,913 No. I'm definitely not The Guard. 1304 01:08:33,949 --> 01:08:35,050 I just work for him. 1305 01:08:35,085 --> 01:08:38,213 I'm more of a Luigi than a Mario. 1306 01:08:38,249 --> 01:08:42,718 But you need firmware or cyber security and I'm your Huckleberry. 1307 01:08:42,754 --> 01:08:45,361 Okay, then how would you deal with DDoS malware? 1308 01:08:45,396 --> 01:08:48,290 Ya probably wanna hit it with a little anti-DDoS malware. 1309 01:08:48,325 --> 01:08:49,928 (BLOWS RASPBERRY) 1310 01:08:49,964 --> 01:08:50,997 Check his purse. 1311 01:08:51,033 --> 01:08:52,065 What's in the fanny pack? 1312 01:08:52,100 --> 01:08:53,463 Can anybody say front butt? 1313 01:08:53,499 --> 01:08:55,533 Nothing, just fanny pack stuff. 1314 01:08:55,568 --> 01:08:58,500 I mean, I got some, you know, lip balm, 1315 01:08:58,535 --> 01:09:00,509 sunglasses, hand sanitizer... 1316 01:09:00,544 --> 01:09:01,544 Open it. 1317 01:09:02,810 --> 01:09:03,810 Slowly. 1318 01:09:17,688 --> 01:09:20,395 Yeah, it's a fanny pack. I mean, see? 1319 01:09:21,358 --> 01:09:22,425 Oh, and some gum. 1320 01:09:22,460 --> 01:09:23,827 He's got a gun! (YELPS) 1321 01:09:48,091 --> 01:09:49,201 You okay? You okay? Yeah. Yes. 1322 01:09:49,225 --> 01:09:50,588 Stay back, stay back! Dad, we... 1323 01:09:50,623 --> 01:09:52,459 Listen, Charlie, I got somethin' to tell you. 1324 01:09:52,494 --> 01:09:54,070 Yeah, Dad, Dad... This may come as a shock 1325 01:09:54,094 --> 01:09:55,298 Charlie, please! 1326 01:09:55,931 --> 01:09:57,326 I am The Guard. 1327 01:09:57,362 --> 01:09:59,068 Oh, my God, really? 1328 01:09:59,104 --> 01:10:00,666 Okay, we'll talk more about it later. 1329 01:10:07,471 --> 01:10:09,977 VIRGINIA: What is that? 1330 01:10:10,012 --> 01:10:11,446 Get the other fanny pack! 1331 01:10:15,714 --> 01:10:17,162 AUTOMATED VOICE: Power level critical. 1332 01:10:17,186 --> 01:10:19,322 Dang it! The suit's outta power. 1333 01:10:19,358 --> 01:10:21,823 You could a chosen anything and you chose a fanny pack? 1334 01:10:21,858 --> 01:10:22,957 It's practical. 1335 01:10:22,992 --> 01:10:24,186 Hey, guys, we're clear. 1336 01:10:24,222 --> 01:10:25,526 One, two! 1337 01:10:25,926 --> 01:10:26,926 Go! 1338 01:10:29,361 --> 01:10:30,595 Okay, here's the plan. 1339 01:10:30,630 --> 01:10:32,143 We're gonna get you guys to the elevator, 1340 01:10:32,167 --> 01:10:33,903 then I'm gonna grab the Source, 1341 01:10:33,938 --> 01:10:35,270 recharge the suit. Dad... 1342 01:10:35,306 --> 01:10:36,777 What? A little thing about the Source... 1343 01:10:36,801 --> 01:10:38,308 No, wait, Charlie, please! Look at me. 1344 01:10:38,343 --> 01:10:39,813 Charlie, please tell me they don't have the Source. 1345 01:10:39,837 --> 01:10:41,809 He doesn't. Yeah, we made sure of that. 1346 01:10:41,845 --> 01:10:42,906 Great. Yeah. 1347 01:10:42,941 --> 01:10:44,591 Charlie employed a classic diversionary tactic. 1348 01:10:44,615 --> 01:10:46,454 He printed a decoy Source and fooled all the mercenaries. 1349 01:10:46,478 --> 01:10:48,285 Really? It was pretty cool. 1350 01:10:49,216 --> 01:10:50,349 That does sound cool. 1351 01:10:50,385 --> 01:10:51,951 Mr. Kincaid, sorry to interrupt, 1352 01:10:51,986 --> 01:10:53,627 and I actually think fanny packs are having a moment right now... 1353 01:10:53,651 --> 01:10:54,917 Thank you. Why just the glove? 1354 01:10:54,953 --> 01:10:56,985 Why not the whole suit? 'Cause I ran outta power. 1355 01:10:57,020 --> 01:10:58,666 Ya can't get the whole suit without the power, 1356 01:10:58,690 --> 01:11:00,094 that's why I just got the glove. 1357 01:11:00,129 --> 01:11:01,562 Okay, so who's got the Source? 1358 01:11:02,526 --> 01:11:03,659 I threw it in a portal. 1359 01:11:03,695 --> 01:11:05,563 And I kinda zapped it and it's gone. 1360 01:11:05,599 --> 01:11:07,832 Portal? What do you mean, "zapped it"? 1361 01:11:08,672 --> 01:11:09,804 (GROANS) 1362 01:11:09,839 --> 01:11:10,967 CHARLIE: No! 1363 01:11:12,408 --> 01:11:13,887 MAYA: Mr. Kincaid! BERGER: Mr. Kincaid! 1364 01:11:13,911 --> 01:11:14,941 Dad! LIZZIE: No. 1365 01:11:14,977 --> 01:11:16,809 (KUNGFU SOUNDS) 1366 01:11:16,844 --> 01:11:18,825 ARGON: Hidin' the suit in a fanny pack, huh? (JACK GROANS) 1367 01:11:18,849 --> 01:11:19,945 CHARLIE: God. Dad! 1368 01:11:19,980 --> 01:11:21,282 Clever. 1369 01:11:21,317 --> 01:11:22,757 You think that it only works for you? 1370 01:11:22,781 --> 01:11:25,916 You're not special. You're not the chosen one. 1371 01:11:26,317 --> 01:11:28,190 The truth is, 1372 01:11:28,225 --> 01:11:30,724 you're the recipient of dumb luck. 1373 01:11:30,759 --> 01:11:34,760 Yeah, you got the suit, but you don't have the swagger. 1374 01:11:39,169 --> 01:11:40,865 You don't think I got swagger? 1375 01:11:44,807 --> 01:11:45,807 (FARTS) 1376 01:11:47,505 --> 01:11:49,009 Where's the Source? 1377 01:11:49,045 --> 01:11:50,545 I'll never tell you. 1378 01:11:53,950 --> 01:11:55,149 (LIZZIE SCREAMING) 1379 01:11:55,185 --> 01:11:56,418 It's at school in my locker! 1380 01:11:56,453 --> 01:11:58,482 Berger! Grab the kid. Let's get outta here. 1381 01:11:58,517 --> 01:12:00,082 I'm changin' the access codes. 1382 01:12:01,087 --> 01:12:02,192 Come on! 1383 01:12:02,227 --> 01:12:03,185 LIZZIE: No, leave him alone! MAYA: Berger! 1384 01:12:03,221 --> 01:12:04,319 Dad? 1385 01:12:04,354 --> 01:12:05,791 (GROANING) 1386 01:12:07,566 --> 01:12:09,097 Dad! 1387 01:12:09,132 --> 01:12:11,132 (EXHALES) Swagger, damn. 1388 01:12:11,168 --> 01:12:13,268 What does he know about swagger? 1389 01:12:13,303 --> 01:12:14,579 Ya know what, set the nano bombs. 1390 01:12:14,603 --> 01:12:16,738 And give us enough time to clear the blast area. 1391 01:12:16,773 --> 01:12:17,869 Uh-huh. 1392 01:12:27,446 --> 01:12:28,649 Did you just graze me? 1393 01:12:29,416 --> 01:12:32,488 Yeah. Don't graze me, bro. 1394 01:12:39,094 --> 01:12:40,623 (ELEVATOR DINGS) 1395 01:12:40,659 --> 01:12:42,762 Can I get the phone? Uh-huh. 1396 01:12:44,464 --> 01:12:46,166 Set one up in the elevator. 1397 01:12:46,201 --> 01:12:47,569 I'll set up the timer. 1398 01:12:50,908 --> 01:12:51,908 Sorry, buddy. 1399 01:12:52,975 --> 01:12:54,940 Argon, no! 1400 01:12:54,975 --> 01:12:57,513 JERSEY: Argon, you're like a father to me! No witnesses. 1401 01:13:00,644 --> 01:13:02,849 (EXPLOSION) Charlie! 1402 01:13:02,884 --> 01:13:04,759 What's goin' on? What's happening? Thank God you're okay. 1403 01:13:04,783 --> 01:13:05,826 Charlie, what's happening? Dad, Dad... 1404 01:13:05,850 --> 01:13:07,249 Here's the deal, here's the deal. 1405 01:13:07,284 --> 01:13:08,764 This whole frickin' place is rigged with bombs, all right? 1406 01:13:08,788 --> 01:13:10,268 We got five minutes to get outta here, 1407 01:13:10,294 --> 01:13:12,055 save Berger, and get the Source. 1408 01:13:13,223 --> 01:13:15,295 I can't believe you took the Source to school. 1409 01:13:15,330 --> 01:13:17,626 No time for parenting, Dad! 1410 01:13:17,662 --> 01:13:19,631 How do we get outta here? 1411 01:13:19,667 --> 01:13:21,042 There's an escape hatch above the gym. 1412 01:13:21,066 --> 01:13:22,998 Not an option. System's locked down. JACK: What? 1413 01:13:23,034 --> 01:13:24,645 IRONS: Argon changed all these access codes. 1414 01:13:24,669 --> 01:13:25,871 Everything is encrypted now. 1415 01:13:26,805 --> 01:13:28,878 Dad, Dad, Dad, you stay here. No. 1416 01:13:28,914 --> 01:13:30,111 Dad, you stay here. 1417 01:13:30,146 --> 01:13:31,146 Blue Eyes, fix him up. 1418 01:13:31,174 --> 01:13:34,013 The name's Captain Sean Irons. Shh. Zip it. 1419 01:13:34,048 --> 01:13:36,852 Lizzie, you crack the code so we can get access to the system. 1420 01:13:36,887 --> 01:13:39,399 Maya and I will print enough jet packs for all of us, all right? 1421 01:13:39,423 --> 01:13:41,887 We will? I trust you. Do you trust me? 1422 01:13:42,925 --> 01:13:44,222 I do now. 1423 01:13:44,257 --> 01:13:45,462 Here you go. 1424 01:13:45,929 --> 01:13:47,761 (BEEPING) 1425 01:13:47,796 --> 01:13:49,402 Wait, wait, wait, wait. What did Captain Blue Eyes 1426 01:13:49,426 --> 01:13:50,904 back there just say? AUTOMATED VOICE: All systems locked. 1427 01:13:50,928 --> 01:13:52,138 He said Argon locked the whole system. 1428 01:13:52,162 --> 01:13:53,679 The escape hatch, the printer, everything. 1429 01:13:53,703 --> 01:13:55,208 If we don't crack this code we're all gonna die. 1430 01:13:55,232 --> 01:13:56,948 AUTOMATED VOICE: Access denied. Speakin' of Argon... 1431 01:13:56,972 --> 01:13:58,444 You know, for the record, I don't have a stuttering problem. 1432 01:13:58,468 --> 01:14:01,071 Ya know, I was just nervous and see, see, what happened... 1433 01:14:02,573 --> 01:14:04,509 What are you? 1434 01:14:04,544 --> 01:14:06,610 Hey. Hey. What are you doin'? 1435 01:14:06,645 --> 01:14:08,485 Need to cauterize this wound. 1436 01:14:08,520 --> 01:14:10,459 For a second there, I thought you were gonna kill me. 1437 01:14:10,483 --> 01:14:11,820 Yeah, I still might. 1438 01:14:11,855 --> 01:14:12,918 (GROANS) 1439 01:14:12,953 --> 01:14:15,186 It's a four-digit password, only 10,000 combinations. 1440 01:14:15,222 --> 01:14:16,893 Only 10,000? 1441 01:14:16,928 --> 01:14:19,689 Look, Lizzie, I understand you're really good at the escape room stuff 1442 01:14:19,723 --> 01:14:21,258 but I don't see any clues. 1443 01:14:21,294 --> 01:14:23,908 We don't need a clue, Big Mac. We're gonna brute-force this password. 1444 01:14:23,932 --> 01:14:26,631 You're gonna brute-force 10,000 different combinations. 1445 01:14:26,667 --> 01:14:28,169 Yes, I have a plan. We're gonna die. 1446 01:14:28,204 --> 01:14:29,505 I need to borrow this. 1447 01:14:29,541 --> 01:14:31,537 CHARLIE: Hurry up! We don't have that much time. 1448 01:14:31,573 --> 01:14:33,202 AUTOMATED VOICE: Error printing. 1449 01:14:37,014 --> 01:14:38,614 (BOTH GRUNTING) 1450 01:14:41,713 --> 01:14:43,144 So why are you helpin' me now? 1451 01:14:43,179 --> 01:14:45,983 Let's just say I know what the stakes are now. 1452 01:14:46,019 --> 01:14:49,152 You had a vision, didn't you? Not everyone gets one. 1453 01:14:50,621 --> 01:14:51,855 What'd you see? 1454 01:14:51,890 --> 01:14:54,025 It's more powerful than I realized. 1455 01:14:57,297 --> 01:14:58,601 I got this. 1456 01:15:00,334 --> 01:15:02,572 Code denied. 1457 01:15:02,607 --> 01:15:04,772 Now you understand why it needed to be protected. 1458 01:15:04,807 --> 01:15:06,551 I don't see why you assume you're the only one 1459 01:15:06,575 --> 01:15:07,872 worthy of protecting it, though. 1460 01:15:07,907 --> 01:15:09,707 Wanna know what my last ten years have been? 1461 01:15:09,742 --> 01:15:12,480 Marriage: Over. Kid: Hates me. 1462 01:15:12,515 --> 01:15:13,976 But I didn't have a choice. You did. 1463 01:15:14,011 --> 01:15:15,882 You chose to keep it for yourself. 1464 01:15:22,753 --> 01:15:24,154 MAYA: Charlie, move! 1465 01:15:25,027 --> 01:15:26,123 Lizzie! 1466 01:15:27,464 --> 01:15:29,596 Wait! That was not part of the plan! 1467 01:15:29,631 --> 01:15:31,330 Lizzie! Lizzie, get us out of here! 1468 01:15:31,366 --> 01:15:33,278 Speakin' of plans, do you think we like maybe need to reevaluate our... 1469 01:15:33,302 --> 01:15:37,101 No! We're all gonna go to the dance and we're all gonna have a great time! 1470 01:15:39,541 --> 01:15:40,874 MAYA: Lizzie, come on! (SCREAMS) 1471 01:15:42,541 --> 01:15:44,112 Oh, no. No. 1472 01:15:44,148 --> 01:15:45,447 We're getting crushed! 1473 01:15:45,482 --> 01:15:46,913 Oh, my God, they're getting crushed! 1474 01:15:47,919 --> 01:15:50,345 Help! Lizzie! 1475 01:15:52,918 --> 01:15:55,451 Maya, I gotta tell you somethin'. 1476 01:15:55,486 --> 01:15:58,294 AUTOMATED VOICE: Platform has reached maximum capacity. 1477 01:15:58,330 --> 01:15:59,791 Wait. Wait, what does that mean? 1478 01:15:59,826 --> 01:16:02,126 Commencing vaporization procedure. 1479 01:16:02,794 --> 01:16:04,599 Only 100 more combos, Lizzie. 1480 01:16:04,634 --> 01:16:07,030 AUTOMATED VOICE: Denied. Denied. Denied. 1481 01:16:07,065 --> 01:16:09,703 I really like you. Like "like-like" you. 1482 01:16:09,739 --> 01:16:12,067 AUTOMATED VOICE: Reducing volume in 15 seconds. 1483 01:16:12,103 --> 01:16:14,976 Like... Like a lot! Fifteen, 14, 13, 1484 01:16:15,011 --> 01:16:16,973 12, 11, 1485 01:16:17,008 --> 01:16:19,382 ten, nine, eight... You got this. 1486 01:16:19,417 --> 01:16:21,877 Seven, six, five... And I'm 1487 01:16:21,912 --> 01:16:25,182 four, three, two, one. 1488 01:16:26,356 --> 01:16:27,723 Code accepted. So sorry. 1489 01:16:28,124 --> 01:16:29,124 I got it! 1490 01:16:34,528 --> 01:16:36,061 Yes! Yes! Yes! Yes! 1491 01:16:36,593 --> 01:16:38,099 Sorry. 1492 01:16:38,134 --> 01:16:39,134 MAYA: What? 1493 01:16:40,532 --> 01:16:41,768 I'm sorry. 1494 01:16:41,803 --> 01:16:45,572 Boys pick the weirdest times to be vulnerable. 1495 01:16:45,607 --> 01:16:47,072 Let's go print those jet packs. 1496 01:16:48,341 --> 01:16:51,375 AUTOMATED VOICE: Jet pack printing three of six complete. 1497 01:16:51,410 --> 01:16:53,045 (BEEPING) 1498 01:16:55,918 --> 01:16:58,585 Big Mac, listen to me. We gotta go now. Come here. 1499 01:16:58,620 --> 01:17:00,353 Wait, wait, wait, wait. Hold on. 1500 01:17:00,388 --> 01:17:01,922 (BIG MAC YELLING) 1501 01:17:02,424 --> 01:17:03,691 We gotta double up. 1502 01:17:03,727 --> 01:17:06,155 Wait, what about my dad? Go, go, go! I'm fine. 1503 01:17:06,190 --> 01:17:08,665 AUTOMATED VOICE: Destruction imminent. 1504 01:17:09,832 --> 01:17:11,866 Well, I guess you gotta learn to share now. 1505 01:17:14,599 --> 01:17:15,804 Bring it in. 1506 01:17:16,502 --> 01:17:17,707 Get in here. 1507 01:17:22,311 --> 01:17:23,779 (JACK YELLING) 1508 01:17:26,816 --> 01:17:29,415 JACK: Whoa, whoa. Watch out for the tree! No. 1509 01:17:29,450 --> 01:17:30,720 (IMPACT GRUNTS) 1510 01:17:32,985 --> 01:17:35,589 LIZZIE: Oh, my God! Oh, my God! 1511 01:17:35,624 --> 01:17:37,921 That was crazy! We just flew. 1512 01:17:37,956 --> 01:17:40,121 Thank you. Nice job, Angry Guy. 1513 01:17:40,156 --> 01:17:41,589 But we've gotta get to school. 1514 01:17:41,625 --> 01:17:43,241 You should leave the kids with me, they'll slow you down. 1515 01:17:43,265 --> 01:17:44,265 No! No! 1516 01:17:44,295 --> 01:17:46,435 Berger's my best friend. He's my little brother. 1517 01:17:46,470 --> 01:17:47,709 We're going with you, Mr. Kincaid. 1518 01:17:47,733 --> 01:17:50,036 (HELICOPTER HOVERING) 1519 01:17:51,443 --> 01:17:52,816 I'm not the only one lookin' for ya. 1520 01:17:52,840 --> 01:17:55,404 You guys go. I'll slow 'em down. 1521 01:17:56,273 --> 01:17:57,973 Yeah, the world needs The Guard, Jack. 1522 01:17:58,009 --> 01:17:59,749 And you're the least bad option. 1523 01:18:00,516 --> 01:18:02,717 Thanks. You're not gonna 1524 01:18:02,752 --> 01:18:04,161 I know you're not, I don't have to say this, 1525 01:18:04,185 --> 01:18:05,695 but you're not gonna tell 'em who The Guard is or anything... 1526 01:18:05,719 --> 01:18:07,381 We'll see. Gotcha, man, okay. 1527 01:18:07,417 --> 01:18:09,095 All right, you guys get the heck outta here. 1528 01:18:09,119 --> 01:18:10,285 Stop that maniac, all right? 1529 01:18:10,321 --> 01:18:12,081 CHARLIE: Let's go! MAYA: Let's go get Berger! 1530 01:18:14,928 --> 01:18:16,291 Sorry about your man cave, Dad. 1531 01:18:16,326 --> 01:18:19,428 Yeah. Adios. Ten years down the drain. 1532 01:18:20,837 --> 01:18:23,435 Well, it's not my fault a militia showed up to... 1533 01:18:23,471 --> 01:18:25,614 There's two schools of thought on that... steal your magic ball. 1534 01:18:25,638 --> 01:18:27,141 Well, whose is it? 1535 01:18:27,176 --> 01:18:29,181 Hey, if you would've just told me the truth about who you are, 1536 01:18:29,205 --> 01:18:30,610 I would have never figured it out! 1537 01:18:30,646 --> 01:18:31,875 So actually, it's your fault. 1538 01:18:31,910 --> 01:18:33,411 JACK: Really? CHARLIE: Yeah. 1539 01:18:33,446 --> 01:18:35,846 Well, we'll have plenty o' time to discuss whose fault it is. 1540 01:18:37,218 --> 01:18:40,223 ARGON: Let's go! BERGER: Okay, okay, take it easy, man! 1541 01:18:40,258 --> 01:18:41,516 Dude, you are so slow. 1542 01:18:41,552 --> 01:18:44,293 Mom's right. You're always deflecting, putting up walls. 1543 01:18:44,329 --> 01:18:46,260 What? She says that? Yeah. 1544 01:18:46,295 --> 01:18:47,596 I disagree. 1545 01:18:47,631 --> 01:18:49,931 I don't put up walls and I don't deflect. 1546 01:18:50,696 --> 01:18:52,063 See? Deflection. 1547 01:18:52,099 --> 01:18:53,474 What are you talking about? It's deflecting. 1548 01:18:53,498 --> 01:18:55,216 That's not deflecting, that's disagreeing. That's... 1549 01:18:55,240 --> 01:18:56,333 No, that's deflecting. 1550 01:18:56,368 --> 01:18:58,972 No, that's not. Why can't you just be honest with me? 1551 01:18:59,007 --> 01:19:02,575 If you wanna know anything, go ahead, ask me. 1552 01:19:02,610 --> 01:19:04,179 I'll tell you the truth. 1553 01:19:04,214 --> 01:19:05,318 Why does this thing not have cup holders? Have you ever been to space? 1554 01:19:05,342 --> 01:19:08,075 Where do superheroes pee? Like, in the suit? 1555 01:19:08,111 --> 01:19:09,749 That's for Charlie, okay? 1556 01:19:09,785 --> 01:19:11,117 Enough from the peanut gallery. 1557 01:19:11,485 --> 01:19:12,789 Okay, uh... 1558 01:19:14,117 --> 01:19:15,517 Why'd you and Mom split up? 1559 01:19:16,922 --> 01:19:18,553 That's your first question? 1560 01:19:19,096 --> 01:19:21,061 (SIGHS) 1561 01:19:21,096 --> 01:19:23,327 Not something about the jet packs or something? 1562 01:19:28,999 --> 01:19:30,903 No. Uh-uh. No chance? 1563 01:19:30,938 --> 01:19:33,642 Look, Charlie, that's a... It's... 1564 01:19:33,677 --> 01:19:36,545 That's a big question and it's 1565 01:19:36,581 --> 01:19:38,540 I think it's hard to understand. 1566 01:19:39,517 --> 01:19:41,276 I didn't wanna have to choose 1567 01:19:41,311 --> 01:19:43,551 between saving the world and my family. 1568 01:19:43,587 --> 01:19:45,747 But I didn't have a choice. 1569 01:19:45,782 --> 01:19:48,484 ARGON: Dude, pick up the pace, for crying out loud! Settle down. 1570 01:19:48,519 --> 01:19:50,165 ANSEL: Is this your locker? BERGER: This is my locker. 1571 01:19:50,189 --> 01:19:52,090 Plus, how am I supposed to say to my son, 1572 01:19:52,125 --> 01:19:54,623 "Oh, by the way, some alien power source 1573 01:19:54,658 --> 01:19:57,800 "chose me to be the guardian of the planet"? Right? 1574 01:19:57,835 --> 01:20:00,067 I mean, would your parents tell you that? No. 1575 01:20:00,103 --> 01:20:02,466 JACK: No, because it makes you sound crazy, right? 1576 01:20:02,501 --> 01:20:03,501 Yes. 1577 01:20:03,533 --> 01:20:05,707 I get it. You have this super-powerful thing, 1578 01:20:05,742 --> 01:20:07,675 and you didn't know who you could trust. 1579 01:20:07,710 --> 01:20:10,440 I just thought you could trust me. 1580 01:20:14,652 --> 01:20:16,380 So who's excited for the Moon Dance? 1581 01:20:16,915 --> 01:20:19,119 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1582 01:20:33,801 --> 01:20:35,404 Where is it? I don't know. 1583 01:20:35,440 --> 01:20:37,132 Where is it? I don't know. 1584 01:20:37,167 --> 01:20:38,869 TEACHER: Mr. Berger. Oh, hey. 1585 01:20:38,905 --> 01:20:40,741 Hmm. And who might you be? 1586 01:20:40,776 --> 01:20:43,506 I'm, uh... I'm Berger's uncle. 1587 01:20:44,511 --> 01:20:45,511 Huh. 1588 01:20:47,485 --> 01:20:48,950 ARGON: Yeah. Nice costume. 1589 01:20:48,986 --> 01:20:52,552 Yeah, thank you. I love The Guard and this is, uh... 1590 01:20:52,587 --> 01:20:54,154 This is his costume. 1591 01:20:56,691 --> 01:20:58,460 Ooh, yeah, it's makeup. 1592 01:20:58,495 --> 01:20:59,928 It's kinda sensitive. 1593 01:20:59,964 --> 01:21:02,698 Hey, something is missing from Berger's locker. 1594 01:21:02,734 --> 01:21:04,195 Would you happen to know where it is? 1595 01:21:04,230 --> 01:21:07,198 I'm assuming it's the art project? Yes. 1596 01:21:07,233 --> 01:21:09,101 Yes! Yeah, it's mine. Yes! His art project. 1597 01:21:09,136 --> 01:21:11,607 BERGER: Uh-huh. Well, Jerry, the janitor, 1598 01:21:11,643 --> 01:21:13,435 found it glowing in your locker. 1599 01:21:13,470 --> 01:21:15,675 You're lucky I didn't call the bomb squad. 1600 01:21:15,710 --> 01:21:17,011 Oh, I'm glad you didn't. 1601 01:21:17,047 --> 01:21:19,877 And, uh, would you know where it is, by any chance? 1602 01:21:19,913 --> 01:21:21,344 I'll go get it. Cool. 1603 01:21:21,379 --> 01:21:23,177 Stay right here. I'm gonna stay right here. 1604 01:21:23,213 --> 01:21:25,185 Right here. Okay. Okay. 1605 01:21:28,953 --> 01:21:30,186 (BRAKES SCREECH) 1606 01:21:30,222 --> 01:21:31,524 JACK: You kids stay in the car. 1607 01:21:31,560 --> 01:21:32,560 Where do I go? 1608 01:21:32,589 --> 01:21:34,658 Wait, you've never been to your kid's school? 1609 01:21:34,694 --> 01:21:35,932 No, I've... 1610 01:21:37,093 --> 01:21:39,067 It's been a while. 1611 01:21:39,103 --> 01:21:40,940 All right, how 'bout we crash through the skylights? 1612 01:21:40,964 --> 01:21:43,014 Yeah, just like the time you saved those diplomats in Caracas 1613 01:21:43,038 --> 01:21:44,551 I know, but I had a fully charged suit then, 1614 01:21:44,575 --> 01:21:45,873 and how do you know about that? 1615 01:21:45,909 --> 01:21:47,742 I'm The Guard's number-one fan, dude! 1616 01:21:47,777 --> 01:21:49,072 I even defended you on Reddit. 1617 01:21:49,107 --> 01:21:50,273 That was you? That was me. 1618 01:21:50,308 --> 01:21:52,008 Well, thank you. That was pretty good. 1619 01:21:52,043 --> 01:21:53,482 Okay, so where do I go? 1620 01:21:53,517 --> 01:21:54,609 Mr. Kincaid, take these. 1621 01:21:54,645 --> 01:21:56,322 And, Charlie, you're gonna call him on the phone 1622 01:21:56,346 --> 01:21:57,818 and tell him where to go, okay? 1623 01:21:57,853 --> 01:22:00,815 All right. Okay, stay in the car. 1624 01:22:00,850 --> 01:22:03,287 CHARLIE: That's good. Goin' right past the French class. 1625 01:22:03,322 --> 01:22:05,225 No, take a left, take a left, not right. 1626 01:22:06,464 --> 01:22:07,491 You see a trophy case? 1627 01:22:09,566 --> 01:22:10,692 I see the trophy case. 1628 01:22:10,727 --> 01:22:12,993 Just keep walking by it, all right? You're almost there. 1629 01:22:13,029 --> 01:22:15,364 Past the trophy case and you're gonna look on your right 1630 01:22:15,400 --> 01:22:17,699 and it should be glowing, I think. 1631 01:22:23,144 --> 01:22:25,511 Here's you with the rest of the Bluejays. 1632 01:22:25,547 --> 01:22:26,609 Eagles, Dad. 1633 01:22:27,649 --> 01:22:28,676 Are Eagles blue? 1634 01:22:28,712 --> 01:22:31,152 I guess. Just keep going, all right? Next question. 1635 01:22:32,349 --> 01:22:33,583 Are you even listening to me? 1636 01:22:35,385 --> 01:22:37,557 "Best Effort." Dad, hello? 1637 01:22:37,593 --> 01:22:38,857 That's great. 1638 01:22:38,893 --> 01:22:40,154 If she doesn't find it 1639 01:22:40,190 --> 01:22:41,558 I'm gonna kill you. 1640 01:22:43,901 --> 01:22:45,237 Fudge my life. I am so serious right now. 1641 01:22:45,261 --> 01:22:46,631 TEACHER: Just a second. 1642 01:22:46,666 --> 01:22:48,169 (GRUNTS) 1643 01:22:49,671 --> 01:22:50,598 Assuming this is it? 1644 01:22:50,633 --> 01:22:51,944 Yeah, that's my favorite sculpture of his. 1645 01:22:51,968 --> 01:22:53,339 Uh-huh. 1646 01:22:53,706 --> 01:22:54,706 Well. 1647 01:22:56,142 --> 01:22:58,443 I really don't like modern art. 1648 01:22:58,478 --> 01:23:00,878 It's hard to tell the authentics from the fakes! 1649 01:23:00,913 --> 01:23:02,480 Run, Berger, run! 1650 01:23:03,518 --> 01:23:04,380 No. 1651 01:23:04,415 --> 01:23:06,587 I don't like you! I don't like you! 1652 01:23:06,622 --> 01:23:07,448 I don't like you! 1653 01:23:07,484 --> 01:23:09,355 (WHISTLE BLOWS) (BERGER SCREAMING) 1654 01:23:11,662 --> 01:23:12,987 I see 'em! What's happening? 1655 01:23:13,023 --> 01:23:15,409 I just heard Berger scream. I think they're goin' to the gym. 1656 01:23:15,433 --> 01:23:16,961 (MUSIC PLAYING) 1657 01:23:16,996 --> 01:23:18,632 Excuse me! Oh, sorry. 1658 01:23:18,668 --> 01:23:20,536 (INDISTINCT CHATTER) 1659 01:23:20,571 --> 01:23:22,065 Hot potato. Hot potato. 1660 01:23:22,100 --> 01:23:24,337 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1661 01:23:28,778 --> 01:23:30,112 Hey. Get outta my face! 1662 01:23:34,351 --> 01:23:35,513 (GRUNTS) 1663 01:23:45,595 --> 01:23:46,788 Sick costume, bro. 1664 01:23:47,796 --> 01:23:49,230 You remind me of a fart. 1665 01:23:53,496 --> 01:23:55,170 How do you turn this thing on? 1666 01:24:01,676 --> 01:24:03,178 (EXCLAIMING) 1667 01:24:11,554 --> 01:24:12,814 (SCREAMS) 1668 01:24:14,657 --> 01:24:15,751 Give it to me! 1669 01:24:19,528 --> 01:24:20,594 (GROANS) 1670 01:24:20,630 --> 01:24:22,725 (ALL EXCLAIMING) 1671 01:24:23,500 --> 01:24:24,760 JACK: Argon! 1672 01:24:26,270 --> 01:24:27,200 Ugh! 1673 01:24:27,235 --> 01:24:29,231 Just wanted to let you know we're alive! 1674 01:24:29,266 --> 01:24:30,766 ARGON: Not like I care! 1675 01:24:35,909 --> 01:24:36,975 You wanna dance? 1676 01:24:37,010 --> 01:24:38,447 Daddy wants to dance! 1677 01:24:38,482 --> 01:24:39,482 Let's dance. 1678 01:24:45,756 --> 01:24:47,420 (GROANS) (ALL EXCLAIMING) 1679 01:24:48,823 --> 01:24:49,851 ARGON: Come on! 1680 01:24:53,090 --> 01:24:54,361 Hey, buddy! 1681 01:25:00,129 --> 01:25:01,335 (GRUNTS) 1682 01:25:02,439 --> 01:25:03,535 Whoo! 1683 01:25:05,468 --> 01:25:08,408 Dad? Dad, are you there? Dad? 1684 01:25:08,842 --> 01:25:10,271 Dad? Dad? 1685 01:25:10,306 --> 01:25:11,780 Wash your mouth out! 1686 01:25:11,815 --> 01:25:13,879 Berger! Throw me the Source! 1687 01:25:13,914 --> 01:25:15,382 Berger! Sweep! 1688 01:25:18,755 --> 01:25:20,222 Throw it! Throw it! 1689 01:25:23,927 --> 01:25:25,191 We gotta help him. We gotta go! 1690 01:25:25,226 --> 01:25:26,368 No, he said stay in the car. Yeah. 1691 01:25:26,392 --> 01:25:28,730 He definitely said stay in the car. 1692 01:25:28,766 --> 01:25:30,364 Then we'll stay in the car. 1693 01:25:31,798 --> 01:25:32,994 Shotgun! 1694 01:25:33,029 --> 01:25:35,013 What are you doing? Why are you in the driver's seat? 1695 01:25:35,037 --> 01:25:36,799 Okay. You can't drive, Charlie. 1696 01:25:37,573 --> 01:25:39,170 (GROANS) 1697 01:25:39,205 --> 01:25:42,638 Man. That suit sure does work. 1698 01:25:42,673 --> 01:25:44,939 Wait, wait. Why don't you take it off? 1699 01:25:46,145 --> 01:25:47,374 Let's fight mano-a-mano. 1700 01:25:47,410 --> 01:25:49,116 What, are ya stupid? 1701 01:25:49,151 --> 01:25:51,517 I'd rather fight like a superhero. 1702 01:25:51,552 --> 01:25:53,750 Bein' a hero's about more than wearin' a suit. 1703 01:25:55,057 --> 01:25:56,423 Nah, it's all about the suit. 1704 01:26:04,768 --> 01:26:05,768 Maya, do something! 1705 01:26:05,795 --> 01:26:07,369 What do you mean, do something? Maya! 1706 01:26:07,404 --> 01:26:09,865 LIZZIE: Press all the buttons! Try all of them, Maya! 1707 01:26:11,409 --> 01:26:12,439 Now. 1708 01:26:15,572 --> 01:26:17,039 You're gonna hit the wall, Charlie! 1709 01:26:17,074 --> 01:26:18,273 (GASPS) 1710 01:26:18,308 --> 01:26:20,177 (ALL SCREAMING) 1711 01:26:20,212 --> 01:26:22,614 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1712 01:27:17,467 --> 01:27:19,275 (MAYA CHUCKLES EXCITEDLY) 1713 01:27:22,910 --> 01:27:24,874 Holy crap! 1714 01:27:26,014 --> 01:27:27,580 Not bad for an IT guy. 1715 01:27:28,513 --> 01:27:30,352 Thanks for not listening to me. 1716 01:27:32,217 --> 01:27:33,454 Keep this safe. 1717 01:27:34,550 --> 01:27:37,018 Charlie. I trust you. 1718 01:27:39,323 --> 01:27:40,957 He went that way. 1719 01:27:40,993 --> 01:27:41,993 Dad! 1720 01:27:42,833 --> 01:27:43,833 Show him some swagger. 1721 01:27:46,562 --> 01:27:48,402 Berger! BERGER: Guys! 1722 01:27:48,438 --> 01:27:50,405 I'm so happy to see you guys. MAYA: You're okay. 1723 01:27:51,439 --> 01:27:54,002 You know somethin', Argon? Yeah, what's that? 1724 01:27:55,145 --> 01:27:56,774 You might have a point about the suit. 1725 01:27:57,581 --> 01:27:58,712 Hey, no! 1726 01:27:58,747 --> 01:28:00,008 (GRUNTS) 1727 01:28:03,220 --> 01:28:05,646 Bet you didn't know how to finger blast! 1728 01:28:05,681 --> 01:28:08,522 I invented finger blasting. 1729 01:28:13,460 --> 01:28:15,293 You wanna dance with the King of Pop? 1730 01:28:15,328 --> 01:28:16,827 I can dance! I can dance... 1731 01:28:18,899 --> 01:28:19,899 Hold on! 1732 01:28:20,936 --> 01:28:22,168 Hold it! Hold it! 1733 01:28:22,203 --> 01:28:24,406 Hold it. I said hold it, man! 1734 01:28:25,235 --> 01:28:26,441 I said... 1735 01:28:28,572 --> 01:28:30,874 (WHEEZING) How do you do this? 1736 01:28:33,513 --> 01:28:35,384 How do you do it? How do you take... 1737 01:28:35,884 --> 01:28:38,613 (EXHALES) 1738 01:28:38,648 --> 01:28:40,417 These things are warm. Yeah. 1739 01:28:40,452 --> 01:28:42,754 So hot. They're so hot. 1740 01:28:43,487 --> 01:28:45,361 You got the winter suit. 1741 01:28:46,190 --> 01:28:47,321 (PANTING) 1742 01:28:47,356 --> 01:28:48,661 (WHEEZING) 1743 01:28:56,172 --> 01:28:57,736 I have this trained on you. 1744 01:28:58,907 --> 01:28:59,969 Stand back! 1745 01:29:07,483 --> 01:29:10,485 I feel like a dog, you know? Come on, let's go. 1746 01:29:10,520 --> 01:29:12,619 Come on. Yeah. You know, how dogs do that? Like... 1747 01:29:13,352 --> 01:29:14,956 Argon, come on. Sorry. 1748 01:29:14,991 --> 01:29:16,051 We gotta finish this. 1749 01:29:18,489 --> 01:29:19,820 You ready? Yeah. 1750 01:29:19,856 --> 01:29:21,793 Wait, wait, I just dropped something. 1751 01:29:26,131 --> 01:29:27,131 (GRUNTS) 1752 01:29:28,036 --> 01:29:29,597 Have another sip! 1753 01:29:29,633 --> 01:29:32,073 ARGON: My ear! Not my ear. 1754 01:29:32,109 --> 01:29:33,442 You hit me right in the lobe! 1755 01:29:35,780 --> 01:29:36,907 (ARGON GROANS) 1756 01:29:37,308 --> 01:29:38,472 I hate you! 1757 01:29:38,507 --> 01:29:40,042 (SCREAMING) 1758 01:29:42,378 --> 01:29:43,716 Swagger! 1759 01:29:55,298 --> 01:29:57,565 Argon to the principal's office! 1760 01:29:59,131 --> 01:30:00,131 Yes! 1761 01:30:03,370 --> 01:30:04,766 You just broke my kid's trophy. 1762 01:30:04,801 --> 01:30:06,736 What? That's not a real trophy. 1763 01:30:06,771 --> 01:30:09,209 Steal the suit, blow up my man cave, 1764 01:30:09,244 --> 01:30:11,940 but don't ever insult my son. 1765 01:30:11,976 --> 01:30:14,076 You're right, you're right. I went too far. 1766 01:30:16,480 --> 01:30:17,948 (JACK GROANS) 1767 01:30:26,197 --> 01:30:28,358 Charlie! Charlie... I lost him. 1768 01:30:28,393 --> 01:30:29,995 Throw me the Source. 1769 01:30:30,030 --> 01:30:31,428 Here. 1770 01:30:31,464 --> 01:30:32,893 Okay, get in the G-mobile. 1771 01:30:32,929 --> 01:30:34,536 Gettin' you guys outta here. Okay. 1772 01:30:35,432 --> 01:30:36,530 (YELLS) Dad! 1773 01:30:36,566 --> 01:30:38,304 Charlie! No, no! 1774 01:30:38,339 --> 01:30:40,106 ARGON: Get back! Do not move! 1775 01:30:40,142 --> 01:30:41,873 Jack, don't be a hero! 1776 01:30:42,907 --> 01:30:45,173 No! Gimme the Source or I'll kill your kid! 1777 01:30:47,080 --> 01:30:49,042 Okay. 1778 01:30:49,078 --> 01:30:51,751 ARGON: Give it to me! Okay, it's yours. 1779 01:30:51,787 --> 01:30:53,760 CHARLIE: What? No, Dad, Dad. Dad... It's yours, you win. 1780 01:30:53,784 --> 01:30:55,251 Don't do it, I'm only one person! 1781 01:30:55,286 --> 01:30:56,558 Shut up! 1782 01:30:56,593 --> 01:30:58,202 CHARLIE: I'm only one person! You're saving the world! 1783 01:30:58,226 --> 01:30:59,759 You're saving the world! 1784 01:30:59,794 --> 01:31:02,797 All right? Okay. Charlie, Charlie, don't worry. 1785 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 HBT. HBT. 1786 01:31:04,833 --> 01:31:05,833 HBT? 1787 01:31:10,270 --> 01:31:11,339 Give it to me! 1788 01:31:11,375 --> 01:31:14,510 CHARLIE: HBT. HBT. Okay. Please. Please. 1789 01:31:21,378 --> 01:31:22,947 (YELLS) 1790 01:31:23,579 --> 01:31:25,213 (BEEPING) 1791 01:31:44,500 --> 01:31:46,135 (YELLS) 1792 01:31:49,408 --> 01:31:50,711 Strike three... 1793 01:32:03,519 --> 01:32:04,956 Charlie! 1794 01:32:07,364 --> 01:32:10,929 Charlie! Come on, buddy. Come on, buddy. 1795 01:32:11,329 --> 01:32:12,601 Charlie! 1796 01:32:13,565 --> 01:32:16,499 Please? Please? Charlie. 1797 01:32:16,534 --> 01:32:18,266 Come on. Come on. 1798 01:32:21,273 --> 01:32:22,710 Charlie! 1799 01:32:24,513 --> 01:32:26,747 It's okay. It's gonna be all right. 1800 01:32:27,248 --> 01:32:29,213 Charlie? Yeah? 1801 01:32:29,248 --> 01:32:30,982 Charlie? 1802 01:32:31,550 --> 01:32:34,155 Yeah. Can you see me? 1803 01:32:34,190 --> 01:32:35,657 Did Maya see that throw? 1804 01:32:37,490 --> 01:32:38,654 Are you kidding me? 1805 01:32:38,689 --> 01:32:40,625 How could she miss it? 1806 01:32:40,661 --> 01:32:42,631 It's one of the greatest throws ever! 1807 01:32:43,264 --> 01:32:44,325 My son's a hero. 1808 01:32:53,240 --> 01:32:54,240 That's it. 1809 01:32:55,343 --> 01:32:57,709 I love you so much. 1810 01:32:57,744 --> 01:33:01,008 I'm so sorry I wasted all that time. 1811 01:33:01,044 --> 01:33:03,613 The truth is I did have a choice. 1812 01:33:03,648 --> 01:33:05,621 And I made the wrong one. 1813 01:33:06,121 --> 01:33:07,887 Dad? Yeah? 1814 01:33:09,159 --> 01:33:10,824 You're suffocating me. 1815 01:33:16,792 --> 01:33:18,260 Nice throw, Charlie. 1816 01:33:19,364 --> 01:33:20,735 Thanks. 1817 01:33:21,400 --> 01:33:22,400 Oh, my God. 1818 01:33:23,601 --> 01:33:25,104 I gotta call Mom. 1819 01:33:25,139 --> 01:33:27,114 Jack, I know where I'm going. I've been to the school before. 1820 01:33:27,138 --> 01:33:29,202 Okay, yeah, yeah. Yeah, I got lost earlier, 1821 01:33:29,238 --> 01:33:30,808 so I was just tryin' to save you time. 1822 01:33:30,843 --> 01:33:32,347 It can get really confusing. (GASPS) 1823 01:33:32,383 --> 01:33:35,310 Charlie? Charlie, my sweet boy! 1824 01:33:36,946 --> 01:33:38,385 Oh, my God, are you okay? 1825 01:33:38,420 --> 01:33:40,286 Are you... What happened? 1826 01:33:40,322 --> 01:33:41,754 Well, we had the talk, 1827 01:33:41,789 --> 01:33:44,789 and it went, I think, pretty well. It 1828 01:33:44,824 --> 01:33:46,066 I mean, there was a few bumps, but... 1829 01:33:46,090 --> 01:33:47,991 Wait, you knew? And you didn't tell me? 1830 01:33:48,027 --> 01:33:50,298 We wanted to wait till you were older, Charlie. 1831 01:33:50,334 --> 01:33:52,833 No, that Dad wears a fanny pack? 1832 01:33:54,835 --> 01:33:56,735 JACK: He's been hammerin' this fanny pack. 1833 01:33:56,770 --> 01:33:59,405 Actually, the fanny pack was my design. 1834 01:33:59,441 --> 01:34:00,806 Now what are you gonna say? 1835 01:34:00,841 --> 01:34:02,705 We can talk about this at home. Come on. 1836 01:34:02,740 --> 01:34:04,344 Uh, wait, wait. Um... 1837 01:34:04,380 --> 01:34:07,548 I, uh... Hold on a second. 1838 01:34:07,583 --> 01:34:09,047 There's somethin' I gotta do first. 1839 01:34:16,453 --> 01:34:21,456 I know that, technically, you, um, have a date already, 1840 01:34:21,491 --> 01:34:26,266 but since Robbie Fernandez ran away like a whiny little baby, 1841 01:34:26,301 --> 01:34:27,835 I was wondering... 1842 01:34:32,308 --> 01:34:33,709 Do you wanna dance? 1843 01:34:35,471 --> 01:34:38,274 Okay, Kincaid, I'll try not to breathe on you. 1844 01:34:42,879 --> 01:34:44,412 (BLUES MUSIC PLAYING) 1845 01:34:45,852 --> 01:34:49,083 You have great taste. Whoa! Thanks. 1846 01:34:49,118 --> 01:34:50,953 What are you still doing here? 1847 01:34:50,988 --> 01:34:52,860 A DJ never abandons her booth. 1848 01:34:57,666 --> 01:34:59,493 Might I have this dance, mon cheri? 1849 01:35:00,234 --> 01:35:01,330 Yeah. 1850 01:35:03,867 --> 01:35:06,471 Should we maybe dance? 1851 01:35:06,507 --> 01:35:07,909 For old times' sake? 1852 01:35:07,944 --> 01:35:10,471 I mean, we don't wanna just watch and make them uncomfortable. 1853 01:35:11,740 --> 01:35:12,946 Okay. 1854 01:35:20,056 --> 01:35:21,251 Oh. 1855 01:35:22,960 --> 01:35:23,960 JK. 1856 01:35:26,294 --> 01:35:27,525 (SQUEALS) 1857 01:35:27,561 --> 01:35:29,057 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1858 01:35:29,092 --> 01:35:31,030 They grow up fast, don't they? 1859 01:35:34,570 --> 01:35:36,266 Maybe a little too fast? Yeah. 1860 01:35:36,966 --> 01:35:38,532 Remember our first kiss? 1861 01:35:39,107 --> 01:35:40,107 No. 1862 01:35:40,137 --> 01:35:41,805 It's 'cause we haven't kissed yet. 1863 01:35:41,841 --> 01:35:43,069 Yes. Not until we're married. 1864 01:35:43,105 --> 01:35:44,846 Okay. How's my breath? 1865 01:35:46,082 --> 01:35:47,145 Amazing. 1866 01:35:58,190 --> 01:36:01,060 JACK: Okay, I think we're gettin' close here! 1867 01:36:03,028 --> 01:36:05,166 You know how I like it? Oh, yeah. 1868 01:36:05,202 --> 01:36:06,494 Burnt to a crisp 1869 01:36:06,529 --> 01:36:10,135 and loaded up with spicy mustard and lots of onions. 1870 01:36:11,103 --> 01:36:13,439 Does your girlfriend like onions, by the way? 1871 01:36:13,475 --> 01:36:15,637 Okay, what? No. Dad. 1872 01:36:15,673 --> 01:36:17,076 (BEEPING) 1873 01:36:20,283 --> 01:36:21,283 We're needed. 1874 01:36:22,583 --> 01:36:24,417 What? Let's go. 1875 01:36:24,452 --> 01:36:25,787 Whoa, whoa, whoa. 1876 01:36:25,822 --> 01:36:29,316 We gotta pack up, and what do you say we, uh. 1877 01:36:29,351 --> 01:36:32,020 (CAR UNLOCKING BEEP) take the new one? 1878 01:36:32,055 --> 01:36:33,588 AUTOMATED VOICE: Uncloaking. 1879 01:36:33,624 --> 01:36:34,995 Wow. 1880 01:36:36,094 --> 01:36:38,431 Let's call it an early birthday present. 1881 01:36:38,466 --> 01:36:39,930 Thanks. Can I drive? 1882 01:36:39,966 --> 01:36:42,002 It's a very early birthday present. 1883 01:36:47,304 --> 01:36:48,613 AUTOMATED VOICE: Welcome, Guardians. 1884 01:36:48,637 --> 01:36:51,646 Oh, my God! This is the new G-mobile, isn't it? 1885 01:36:51,681 --> 01:36:53,112 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 1886 01:36:54,244 --> 01:36:56,646 Now it's the new G-mobile. Come on! 1887 01:36:56,682 --> 01:36:57,885 This is sick! 1888 01:36:57,920 --> 01:36:59,128 Watch this, watch this, watch this. Yeah? 1889 01:36:59,152 --> 01:37:01,821 Hey, guys. Captain Irons, Mission Control. 1890 01:37:01,856 --> 01:37:03,284 You ready for your next mission? 1891 01:37:03,319 --> 01:37:05,552 Okay, Captain, accept new mission. 1892 01:37:05,587 --> 01:37:07,822 AUTOMATED VOICE: Propulsion drive activated. 1893 01:37:07,857 --> 01:37:09,392 Mind blown! 1894 01:37:20,806 --> 01:37:23,109 (HEYBB! PLAYING) 1895 01:38:05,952 --> 01:38:09,789 ARGON: Hello? What is this place? 1896 01:38:09,824 --> 01:38:13,159 Anybody? I'm really, really warm. 1897 01:38:14,523 --> 01:38:16,657 I got swamp butt, you know what that means? 1898 01:38:16,692 --> 01:38:19,534 That means the sweat from my back's goin' to my butt. 1899 01:38:19,569 --> 01:38:21,401 And it's not a good feeling. 1900 01:38:21,437 --> 01:38:22,971 Oh, this sucks. 1901 01:38:25,006 --> 01:38:26,969 I'm sorry I tried to take over the world. 1902 01:38:27,005 --> 01:38:28,570 I just need a little help. 1903 01:39:57,127 --> 01:39:59,595 (RACY MUSIC PLAYING) 1904 01:43:26,441 --> 01:43:29,204 Guys, I can hear you. Sounds like you guys are leaving! 1905 01:43:29,239 --> 01:43:30,641 Guys, don't leave! 1906 01:43:32,345 --> 01:43:35,016 I really need to use the restroom, guys! 1907 01:43:35,051 --> 01:43:37,417 I've been needing to for a long time! 1908 01:43:38,514 --> 01:43:40,750 Help me out! Come on, guys. 1908 01:43:41,305 --> 01:44:41,505 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 137031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.