All language subtitles for Scent of Love EP02 [Caravan____]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,280 --> 00:01:12,879 Fang Mo 2 00:01:13,840 --> 00:01:14,680 start today 3 00:01:15,120 --> 00:01:16,680 You are the servant of the Champs. 4 00:01:22,000 --> 00:01:23,480 That's what the girl said 5 00:01:24,120 --> 00:01:25,200 Promise yourself? 6 00:01:25,480 --> 00:01:26,959 what do you mean 7 00:01:28,319 --> 00:01:29,680 Come, I smell the Champs 8 00:01:29,920 --> 00:01:31,640 Just abide by the rules of smelling the champs 9 00:01:32,480 --> 00:01:33,079 First 10 00:01:33,680 --> 00:01:35,159 i don't like your face 11 00:01:35,799 --> 00:01:37,319 Don't face me from now on 12 00:01:40,920 --> 00:01:41,640 second 13 00:01:42,120 --> 00:01:43,799 Smell the Champs only servants 14 00:01:44,159 --> 00:01:45,519 There is no Master Fangfu 15 00:01:46,159 --> 00:01:47,519 get your position 16 00:01:47,799 --> 00:01:48,480 third 17 00:01:48,840 --> 00:01:51,280 In the future, you will only have to do things for me alone 18 00:01:52,000 --> 00:01:53,319 Just follow my orders 19 00:01:54,400 --> 00:01:55,280 you can understand 20 00:01:57,560 --> 00:01:58,319 understand below 21 00:01:58,879 --> 00:02:00,519 Fang Mo will be able to saddle up for Wan Niang 22 00:02:01,000 --> 00:02:02,280 Just this rotten cloud incense 23 00:02:02,959 --> 00:02:05,319 The production process of fuyun incense is extremely complicated 24 00:02:06,439 --> 00:02:08,400 As long as you're doing well 25 00:02:09,280 --> 00:02:11,080 After the incense is made, I will give it to you 26 00:02:12,719 --> 00:02:13,719 Hall proceedings 27 00:02:17,960 --> 00:02:19,800 Smell Champs high-level meeting 28 00:02:19,919 --> 00:02:21,319 Lower-level employees are not allowed to participate 29 00:02:23,319 --> 00:02:24,599 What's the matter, I'm not wrong 30 00:02:24,599 --> 00:02:25,599 I'm a senior 31 00:02:25,840 --> 00:02:26,199 look 32 00:02:26,360 --> 00:02:27,840 This smells the Champs except Wan Niang and you 33 00:02:27,960 --> 00:02:28,919 I'm the biggest 34 00:02:28,919 --> 00:02:29,800 my current status 35 00:02:29,879 --> 00:02:31,159 But it's not what it used to be 36 00:02:31,479 --> 00:02:32,479 so noisy 37 00:02:37,759 --> 00:02:38,560 do well 38 00:02:56,680 --> 00:02:57,560 did not expect 39 00:02:58,039 --> 00:02:59,719 I came to Wen Champs again 40 00:03:05,199 --> 00:03:06,319 This smells the Champs Elysees 41 00:03:06,319 --> 00:03:07,560 peculiarity everywhere 42 00:03:21,599 --> 00:03:22,400 Wan Niang 43 00:03:22,840 --> 00:03:24,960 Also as eccentric as the rumors say 44 00:03:27,159 --> 00:03:27,759 it seems 45 00:03:28,280 --> 00:03:30,280 I have to obey her to gain trust as soon as possible 46 00:03:52,719 --> 00:03:53,759 Aged peach blossom 47 00:03:54,240 --> 00:03:55,280 great taste 48 00:04:00,680 --> 00:04:01,639 but 49 00:04:02,120 --> 00:04:03,879 Wan Niang is very resistant to my face 50 00:04:04,159 --> 00:04:05,680 Could it be that there was a festival before? 51 00:04:05,960 --> 00:04:07,080 And I don't remember 52 00:04:09,919 --> 00:04:10,400 do not care 53 00:04:10,599 --> 00:04:11,599 still do things peacefully 54 00:04:11,599 --> 00:04:12,599 It is important to get the rot cloud incense 55 00:04:27,199 --> 00:04:28,079 get the scroll 56 00:04:31,639 --> 00:04:32,680 three hundred years 57 00:04:34,120 --> 00:04:35,480 I founded Wen Champs 58 00:04:36,600 --> 00:04:38,560 Just to collect this mortal six incense 59 00:04:41,120 --> 00:04:42,199 Regret 60 00:04:43,160 --> 00:04:44,079 uncomfortable 61 00:04:45,079 --> 00:04:45,920 can't let go 62 00:04:46,839 --> 00:04:48,160 have been included 63 00:04:49,680 --> 00:04:50,720 can't ask for 64 00:04:50,720 --> 00:04:52,480 Resentment is also easy 65 00:04:59,160 --> 00:05:00,759 Only this love parted 66 00:05:03,120 --> 00:05:05,120 After searching for several lifetimes, it is worth losing 67 00:05:07,079 --> 00:05:08,600 It's strange today 68 00:05:09,720 --> 00:05:11,240 It was delivered to the door 69 00:05:11,639 --> 00:05:12,319 Wan Niang 70 00:05:12,600 --> 00:05:14,240 You have to reward me heavily for this 71 00:05:14,319 --> 00:05:15,600 if i wasn't smart 72 00:05:15,600 --> 00:05:17,160 How could we find Fang Mo so quickly? 73 00:05:17,399 --> 00:05:19,040 Now he is in our hands 74 00:05:19,319 --> 00:05:21,160 Let him exude love 75 00:05:21,839 --> 00:05:23,519 Farewell to love has been reincarnated so many times 76 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 His face is ruddy 77 00:05:26,519 --> 00:05:27,680 strong body 78 00:05:28,240 --> 00:05:29,680 It seems to receive love and leave 79 00:05:29,759 --> 00:05:30,800 is just around the corner 80 00:05:32,120 --> 00:05:33,319 man is found 81 00:05:35,000 --> 00:05:37,160 how to find someone he really loves 82 00:05:38,879 --> 00:05:41,120 The love that radiates to pure and pure parting 83 00:05:42,319 --> 00:05:43,360 love simple 84 00:05:43,600 --> 00:05:44,879 Let him have more contact with girls 85 00:05:45,120 --> 00:05:46,680 We cast a wide net 86 00:05:46,800 --> 00:05:47,680 Focus on fishing 87 00:05:48,319 --> 00:05:49,399 Xianqing Pavilion next door 88 00:05:49,639 --> 00:05:51,160 There are plenty of girls to choose from 89 00:05:51,519 --> 00:05:52,920 beautiful 90 00:05:53,120 --> 00:05:54,360 gentle talent 91 00:05:54,560 --> 00:05:55,839 is everything 92 00:05:57,000 --> 00:05:57,439 you 93 00:05:57,439 --> 00:05:58,720 can you do this 94 00:05:59,519 --> 00:06:00,879 do you have a better way 95 00:06:02,839 --> 00:06:03,680 bring pen and ink 96 00:06:25,839 --> 00:06:27,680 Sure enough, it's still Wan Niang's plan. 97 00:06:28,000 --> 00:06:28,959 so that 98 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 Fang Mo and the girls from Xianqing Pavilion 99 00:06:31,160 --> 00:06:32,279 frequent contact 100 00:06:32,600 --> 00:06:33,959 must inspire true love 101 00:06:34,279 --> 00:06:35,240 radiate 102 00:06:35,480 --> 00:06:37,680 The pure and the pure love parting 103 00:06:38,639 --> 00:06:39,480 it seems 104 00:06:39,800 --> 00:06:41,079 The love of this life parted 105 00:06:41,319 --> 00:06:42,519 about to be received by us 106 00:06:43,720 --> 00:06:44,920 Harvest incense 107 00:06:45,720 --> 00:06:47,480 It will take some time to make vermicelli 108 00:06:48,759 --> 00:06:49,600 go see it tonight 109 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 Mrs. Fang's condition 110 00:06:51,439 --> 00:06:53,240 Get her some soothing herbs 111 00:06:53,879 --> 00:06:55,279 The rest is up to me 112 00:06:55,920 --> 00:06:56,560 Yes 113 00:07:12,279 --> 00:07:14,079 Just now I accidentally broke a box of incense 114 00:07:14,240 --> 00:07:15,199 Also please forgive me 115 00:07:15,480 --> 00:07:17,639 Do you know how hard it is to extract the incense you dropped? 116 00:07:18,639 --> 00:07:19,319 Wan Niang 117 00:07:19,720 --> 00:07:20,480 calm 118 00:07:20,920 --> 00:07:21,759 calm 119 00:07:22,480 --> 00:07:23,759 love goodbye 120 00:07:25,720 --> 00:07:26,560 no problem 121 00:07:27,319 --> 00:07:29,920 Just leave these little things to Huang San and Wenqing 122 00:07:31,040 --> 00:07:31,680 Wan Niang 123 00:07:34,240 --> 00:07:35,839 That's your business 124 00:07:36,240 --> 00:07:37,199 do it now 125 00:07:51,920 --> 00:07:53,879 handkerchief apron 126 00:07:54,879 --> 00:07:55,800 hairpin 127 00:07:58,040 --> 00:07:59,079 if wanniang likes it 128 00:07:59,079 --> 00:08:00,240 I went to the store to buy it 129 00:08:00,240 --> 00:08:00,759 Do not 130 00:08:01,319 --> 00:08:03,000 I want you to go to Xianqing Pavilion in person 131 00:08:04,040 --> 00:08:05,079 find these girls 132 00:08:05,079 --> 00:08:06,920 gift you these items in person 133 00:08:10,120 --> 00:08:11,600 Xianqing Pavilion is the land of wind and moon 134 00:08:12,360 --> 00:08:13,560 Wan Niang has elegant taste 135 00:08:13,720 --> 00:08:14,800 I'm afraid to take what's here 136 00:08:14,800 --> 00:08:15,680 Not worthy of Wan Niang 137 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 must not be wrong 138 00:08:24,279 --> 00:08:25,839 come on, son 139 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 What are you hesitating about, son? 140 00:08:30,480 --> 00:08:31,279 come up 141 00:08:31,879 --> 00:08:32,840 son 142 00:08:32,840 --> 00:08:34,558 Come in with the slaves for a drink 143 00:08:34,558 --> 00:08:35,638 no need no need 144 00:08:45,320 --> 00:08:46,519 Come and see 145 00:08:47,080 --> 00:08:47,679 Walk 146 00:08:47,679 --> 00:08:48,240 Walk 147 00:08:57,559 --> 00:08:58,240 broken 148 00:08:59,039 --> 00:08:59,720 Jewelry Shop 149 00:09:13,320 --> 00:09:14,279 young master 150 00:09:17,440 --> 00:09:18,080 One 151 00:09:18,480 --> 00:09:19,120 two 152 00:09:19,240 --> 00:09:20,639 three four five 153 00:09:20,720 --> 00:09:21,679 six seven 154 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 eight 155 00:09:31,679 --> 00:09:34,039 Master Fang, how are you? 156 00:09:34,240 --> 00:09:36,159 The eight of us will serve you together 157 00:09:36,159 --> 00:09:36,720 That's right 158 00:09:38,480 --> 00:09:39,039 come on 159 00:09:42,840 --> 00:09:43,759 don't touch 160 00:09:44,320 --> 00:09:45,000 Hate 161 00:09:47,559 --> 00:09:49,720 You are so bad, Mr. Fang 162 00:09:49,799 --> 00:09:50,759 yeah 163 00:10:05,919 --> 00:10:07,000 this hairpin 164 00:10:07,559 --> 00:10:08,279 very beautiful 165 00:10:08,759 --> 00:10:11,120 But the price is a bit 166 00:10:27,279 --> 00:10:28,639 good eyesight girl 167 00:10:29,440 --> 00:10:30,200 enough is enough 168 00:10:30,399 --> 00:10:31,360 I can't add any more 169 00:10:46,320 --> 00:10:46,960 Wan Niang 170 00:10:46,960 --> 00:10:47,919 Wan Niang Wan Niang Wan Niang 171 00:10:48,240 --> 00:10:49,000 The plan went well 172 00:10:49,200 --> 00:10:51,320 That kid is welcome in Xianqing Pavilion 173 00:10:51,559 --> 00:10:53,039 There are eight girls with him 174 00:10:56,240 --> 00:10:56,960 boss 175 00:10:58,039 --> 00:11:00,000 these these these these 176 00:11:00,480 --> 00:11:02,279 All packed to the Champs 177 00:11:02,600 --> 00:11:03,320 okay 178 00:11:14,480 --> 00:11:15,120 boss 179 00:11:15,639 --> 00:11:16,360 dare to ask 180 00:11:17,120 --> 00:11:18,840 Can our store take credit? 181 00:11:33,639 --> 00:11:35,519 The fragrance of love and parting is already in the bag 182 00:11:35,639 --> 00:11:36,840 look at this again 183 00:11:55,879 --> 00:11:57,399 Wan Niang, you came just right 184 00:12:04,039 --> 00:12:05,559 Master is so kind to you 185 00:12:05,679 --> 00:12:07,080 even the stars in the sky 186 00:12:07,080 --> 00:12:08,480 I can take it off for you too 187 00:12:08,679 --> 00:12:09,519 but 188 00:12:09,519 --> 00:12:11,000 wanniang your preference 189 00:12:11,000 --> 00:12:12,720 so unique 190 00:12:13,279 --> 00:12:14,600 The eldest man is smart 191 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 gentle and considerate 192 00:12:16,000 --> 00:12:17,519 Infatuated with Wan Niang 193 00:12:17,720 --> 00:12:18,879 Let the red sleeves 194 00:12:18,879 --> 00:12:20,159 so envious 195 00:12:20,519 --> 00:12:21,639 That's right 196 00:12:21,639 --> 00:12:22,759 I'm envious 197 00:12:23,559 --> 00:12:24,639 and this 198 00:12:24,639 --> 00:12:25,519 and this 199 00:12:25,519 --> 00:12:26,159 stop 200 00:12:27,159 --> 00:12:27,879 Fang Mo 201 00:12:28,159 --> 00:12:28,960 come here 202 00:12:40,399 --> 00:12:41,559 Did they quarrel? 203 00:12:41,559 --> 00:12:43,000 you tell them you want this 204 00:12:43,000 --> 00:12:44,120 to please me 205 00:12:44,559 --> 00:12:45,519 Is not it 206 00:12:46,039 --> 00:12:46,679 Wan Niang 207 00:12:46,879 --> 00:12:47,759 what else do you want 208 00:12:48,320 --> 00:12:49,519 I'll talk to them again 209 00:13:12,799 --> 00:13:13,440 Wen Qing 210 00:13:13,960 --> 00:13:16,120 You will shine with the sun and the moon in the yard from now on. 211 00:13:17,919 --> 00:13:19,080 isn't it? 212 00:13:19,960 --> 00:13:21,039 so many girls 213 00:13:22,039 --> 00:13:24,039 Fang Mo didn't like anyone. 214 00:13:28,159 --> 00:13:28,919 Fang Mo came out 215 00:13:28,960 --> 00:13:29,799 followed by another 216 00:13:29,799 --> 00:13:30,720 Mr. Fang 217 00:13:30,720 --> 00:13:31,600 Wan Niang, look 218 00:13:32,799 --> 00:13:34,080 I'd say it's definitely useful 219 00:13:34,559 --> 00:13:36,159 That must be a love letter 220 00:13:36,480 --> 00:13:37,279 love letter 221 00:13:41,039 --> 00:13:41,679 read 222 00:13:44,080 --> 00:13:45,440 Fang Mo, hurry up 223 00:13:46,120 --> 00:13:47,519 love letter, right? 224 00:13:47,799 --> 00:13:49,200 you're sorry 225 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 I'll help you read 226 00:14:02,840 --> 00:14:04,639 Xianqing Pavilion exclusive product 227 00:14:05,720 --> 00:14:07,519 Ten secret techniques to please a lady 228 00:14:09,080 --> 00:14:09,600 one 229 00:14:10,080 --> 00:14:12,039 Often have a skin-to-skin relationship with the lady 230 00:14:12,919 --> 00:14:15,200 Holding hands on the road 231 00:14:15,799 --> 00:14:18,639 Eyes facing each other will kiss their lips 232 00:14:19,919 --> 00:14:21,120 lying on the slump 233 00:14:30,480 --> 00:14:31,519 remember 234 00:14:31,679 --> 00:14:33,360 You can't be close to your wife for a day 235 00:14:33,360 --> 00:14:33,879 To shut up 236 00:14:36,399 --> 00:14:36,720 This 237 00:14:37,039 --> 00:14:38,240 read it out in public 238 00:14:38,240 --> 00:14:39,120 really indecent 239 00:14:40,120 --> 00:14:41,840 Ruo Wanniang insists on knowing 240 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Check it out for yourself 241 00:14:56,159 --> 00:14:56,960 True 242 00:15:02,279 --> 00:15:03,559 Where did I mess with her 243 00:15:09,279 --> 00:15:11,399 Obviously doing things according to Wan Niang's orders 244 00:15:11,919 --> 00:15:13,159 How did you screw it up? 245 00:15:15,840 --> 00:15:17,440 Murder, run away 246 00:15:17,440 --> 00:15:18,240 killed 247 00:15:18,240 --> 00:15:19,320 Everyone, run 248 00:15:26,679 --> 00:15:27,759 young master 249 00:15:27,759 --> 00:15:29,080 I'm afraid you don't know 250 00:15:29,080 --> 00:15:30,960 Who did you offend? 251 00:15:38,639 --> 00:15:39,360 parking 252 00:15:47,799 --> 00:15:49,639 It looks like a dog jumped the wall 253 00:16:02,679 --> 00:16:03,480 Fang Mo 254 00:16:03,679 --> 00:16:04,919 Wan Niang, this is fighting 255 00:16:04,919 --> 00:16:06,080 Shall we help or not? 256 00:16:06,279 --> 00:16:08,559 We can't help this mortal fight, can we? 257 00:16:08,559 --> 00:16:09,320 broke the rules 258 00:16:09,320 --> 00:16:10,840 The love that is hard to find is parting 259 00:16:10,840 --> 00:16:11,799 What if I die 260 00:16:14,559 --> 00:16:15,279 Wan Niang, let's go 261 00:16:15,279 --> 00:16:16,200 danger here 262 00:16:23,159 --> 00:16:23,639 Wan Niang 263 00:16:23,639 --> 00:16:25,080 Otherwise, let's help Fang Mo. 264 00:16:25,080 --> 00:16:25,639 no 265 00:16:25,639 --> 00:16:26,879 What to do with this life? 266 00:16:26,879 --> 00:16:27,879 what are his rules? 267 00:16:27,960 --> 00:16:29,480 This love and parting are short-lived 268 00:16:29,639 --> 00:16:30,960 If this doesn't happen again 269 00:16:31,039 --> 00:16:32,200 This life is going to be empty again 270 00:16:32,200 --> 00:16:32,519 Yup 271 00:16:32,519 --> 00:16:33,639 We've been looking for so long 272 00:17:13,839 --> 00:17:14,480 Wan Niang be careful 273 00:17:40,480 --> 00:17:42,039 Wan Niang, are you alright? 274 00:17:52,680 --> 00:17:53,160 Walk 275 00:17:53,920 --> 00:17:54,759 Back to the Champs 276 00:18:07,960 --> 00:18:09,160 How is Fang Mo's injury? 277 00:18:10,680 --> 00:18:11,240 i give him 278 00:18:11,400 --> 00:18:12,680 Temporarily treated the wound 279 00:18:13,200 --> 00:18:13,799 By the time 280 00:18:14,000 --> 00:18:15,480 Just remember to change your medicine 281 00:18:15,680 --> 00:18:16,519 No problem for now 282 00:18:18,720 --> 00:18:19,759 you say 283 00:18:20,200 --> 00:18:21,559 Just now in Xianqing Pavilion 284 00:18:22,559 --> 00:18:23,960 Which step did you not do right? 285 00:18:25,960 --> 00:18:27,119 want me to say 286 00:18:28,039 --> 00:18:29,039 nothing is right 287 00:18:30,480 --> 00:18:32,559 what is the place 288 00:18:33,160 --> 00:18:34,519 Fengyuechang 289 00:18:35,000 --> 00:18:35,559 have you seen 290 00:18:35,839 --> 00:18:37,720 Do you have true love in Fengyuechang? 291 00:18:39,759 --> 00:18:41,000 Makes sense 292 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 we should choose one 293 00:18:42,799 --> 00:18:44,880 The land of spring flowers and autumn moon 294 00:18:45,079 --> 00:18:45,799 choose one 295 00:18:45,799 --> 00:18:47,799 Daughter of Shen Yu Luo Yan 296 00:18:48,160 --> 00:18:50,799 do romantic things 297 00:18:52,359 --> 00:18:57,000 One and two people in a lifetime 298 00:18:58,119 --> 00:19:01,599 Struggling to teach two places of ecstasy 299 00:19:04,839 --> 00:19:05,279 Wan Niang 300 00:19:05,640 --> 00:19:06,640 What do you think 301 00:19:09,559 --> 00:19:10,319 good 302 00:19:52,279 --> 00:19:53,079 Wan Niang 303 00:19:53,759 --> 00:19:54,880 come late at night 304 00:19:55,519 --> 00:19:56,519 is something wrong 305 00:19:57,680 --> 00:19:58,720 take off your clothes 306 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 I'll do it myself 307 00:20:04,160 --> 00:20:05,079 Don't bother Wan Niang 308 00:20:15,160 --> 00:20:16,720 Why do you like being brave so much? 309 00:20:17,519 --> 00:20:18,759 If it weren't for you to be brave during the day 310 00:20:18,759 --> 00:20:19,799 you won't get hurt 311 00:20:20,279 --> 00:20:22,079 Plus I'll be hurt by those minions 312 00:20:23,920 --> 00:20:24,799 in a hurry 313 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 no time for him 314 00:20:26,319 --> 00:20:28,079 I just want Wan Niang not to get hurt 315 00:20:36,799 --> 00:20:38,720 Why are those goons after you? 316 00:20:40,319 --> 00:20:42,000 Xianqing Pavilion hides official silver 317 00:20:42,240 --> 00:20:43,960 Retaliation for my reporting 318 00:20:44,440 --> 00:20:45,559 But Wan Niang don't worry 319 00:20:46,200 --> 00:20:47,319 I've dealt with it 320 00:21:32,839 --> 00:21:34,480 Don't hurry to put on your clothes 321 00:21:39,000 --> 00:21:40,559 Many thanks Wan Niang 322 00:21:41,279 --> 00:21:42,880 This medicine is specially made for Smell Champs 323 00:21:43,319 --> 00:21:44,720 A total of eighty-two grains of silver 324 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 It's all in your house 325 00:21:46,599 --> 00:21:48,200 Remember to thank you 326 00:21:49,039 --> 00:21:49,799 should 327 00:21:51,200 --> 00:21:52,839 Smell the Champs to be on vacation tomorrow 328 00:21:53,119 --> 00:21:54,200 rafting on the lake 329 00:21:54,759 --> 00:21:56,119 Remember to be on time 330 00:21:59,079 --> 00:21:59,799 Yes 331 00:22:05,680 --> 00:22:06,240 correct 332 00:22:06,720 --> 00:22:07,960 Smell the new rules of Champs 333 00:22:09,039 --> 00:22:10,079 before saving 334 00:22:10,319 --> 00:22:11,359 protect yourself first 335 00:22:15,960 --> 00:22:17,319 We can talk tomorrow 336 00:22:19,480 --> 00:22:20,519 Hard-mouthed and soft-hearted 337 00:22:28,000 --> 00:22:29,599 It's too hot today 338 00:22:29,799 --> 00:22:30,559 where is the girl 339 00:22:32,279 --> 00:22:34,119 May be delayed on the way 340 00:22:34,240 --> 00:22:34,960 hold on 341 00:22:34,960 --> 00:22:35,720 wait a minute 342 00:22:35,880 --> 00:22:37,519 A good meal is not afraid of being late 343 00:22:38,480 --> 00:22:41,240 Why do I have such a premonition that this is impossible? 344 00:22:42,599 --> 00:22:43,480 impossible 345 00:22:44,359 --> 00:22:45,079 impossible 346 00:22:45,279 --> 00:22:46,599 I have this lake covered 347 00:22:46,599 --> 00:22:48,039 It cost me one hundred and fifty taels of silver 348 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 The boat is also rented 349 00:22:49,240 --> 00:22:50,319 It cost me fifty taels of silver 350 00:22:50,559 --> 00:22:51,680 Everything is ready 351 00:22:51,680 --> 00:22:52,279 this matter 352 00:22:52,279 --> 00:22:53,640 sure to be 353 00:22:57,680 --> 00:22:58,240 Fang Mo is here 354 00:22:58,599 --> 00:22:59,559 Look, Fang Mo is here 355 00:23:00,160 --> 00:23:00,839 Fang Mo 356 00:23:02,519 --> 00:23:03,519 broken broken broken broken 357 00:23:04,960 --> 00:23:05,640 where is the girl 358 00:23:05,680 --> 00:23:06,839 The girl won't come 359 00:23:07,240 --> 00:23:07,880 Yup 360 00:23:08,200 --> 00:23:09,359 I've already told her 361 00:23:09,359 --> 00:23:10,359 I paid all my fees 362 00:23:10,359 --> 00:23:12,119 I can sue her if she doesn't come 363 00:23:12,359 --> 00:23:13,319 i can sue her 364 00:23:14,359 --> 00:23:15,480 You don't even sign 365 00:23:15,960 --> 00:23:16,759 who do you sue 366 00:23:18,559 --> 00:23:20,279 looking beautiful girl 367 00:23:20,480 --> 00:23:21,640 how can you lie to me 368 00:23:22,759 --> 00:23:24,240 I lost ten taels of silver 369 00:23:25,039 --> 00:23:26,319 only ten taels of silver 370 00:23:26,319 --> 00:23:26,960 no 371 00:23:27,200 --> 00:23:28,599 All the money to rent these 372 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 I have no money 373 00:23:34,480 --> 00:23:36,119 What should I do now? 374 00:23:38,559 --> 00:23:39,839 my wanniang 375 00:23:40,400 --> 00:23:41,599 In order to save our smell of Champs 376 00:23:41,599 --> 00:23:42,720 Two hundred and twelve taels of silver 377 00:23:44,079 --> 00:23:44,759 at the moment 378 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 I'm the only one here 379 00:23:58,279 --> 00:23:59,039 you give me 380 00:23:59,039 --> 00:24:00,279 sit down 381 00:24:01,000 --> 00:24:02,119 what 382 00:24:03,000 --> 00:24:04,079 what to do then 383 00:24:04,519 --> 00:24:05,319 Wan Niang 384 00:24:05,799 --> 00:24:07,880 or you 385 00:24:08,279 --> 00:24:09,200 what do you say 386 00:24:10,160 --> 00:24:11,039 How could Wan Niang do it for that? 387 00:24:11,039 --> 00:24:12,200 A mere two hundred and twelve taels of silver 388 00:24:12,200 --> 00:24:13,039 sacrificing hue 389 00:24:13,200 --> 00:24:13,920 or you come 390 00:24:13,920 --> 00:24:14,519 I 391 00:24:16,480 --> 00:24:16,960 Wan Niang 392 00:24:17,240 --> 00:24:18,200 then 393 00:24:32,839 --> 00:24:35,160 How about two hundred and one taels of silver? 394 00:24:37,079 --> 00:24:38,640 three hundred years 395 00:24:42,160 --> 00:24:44,400 You go back and punish me 396 00:24:47,519 --> 00:24:48,920 Isn't it a cruise ship? 397 00:24:52,599 --> 00:24:53,920 Who's afraid of who 398 00:25:15,880 --> 00:25:17,039 Beautiful scenery 399 00:25:17,119 --> 00:25:18,359 wit and beauty 400 00:25:18,599 --> 00:25:19,880 I forgive this Fang Mo this time. 401 00:25:19,880 --> 00:25:20,799 Gotta be excited too 402 00:25:22,680 --> 00:25:23,599 I read 403 00:25:23,920 --> 00:25:24,480 hanging 404 00:25:25,680 --> 00:25:27,240 It's all spent 405 00:25:27,920 --> 00:25:28,839 I advise you 406 00:25:28,839 --> 00:25:29,599 better to pray 407 00:25:29,599 --> 00:25:31,279 Fang Mo was able to move smoothly 408 00:25:32,480 --> 00:25:33,519 go back to bookkeeping 409 00:25:40,160 --> 00:25:41,160 why one more 410 00:25:41,599 --> 00:25:42,480 one hundred taels 411 00:25:43,319 --> 00:25:44,039 this 412 00:25:44,720 --> 00:25:46,200 I heard people in the rivers and lakes say 413 00:25:46,200 --> 00:25:48,119 people in crisis 414 00:25:48,119 --> 00:25:50,319 automatically become dependent on those around you 415 00:25:50,519 --> 00:25:51,880 to generate feelings 416 00:25:52,039 --> 00:25:52,559 Even 417 00:25:52,720 --> 00:25:53,240 love 418 00:25:54,039 --> 00:25:54,640 And me 419 00:25:54,799 --> 00:25:57,200 I made a deal with He Ling. 420 00:25:57,960 --> 00:25:58,799 wait for this ship 421 00:25:58,880 --> 00:26:00,079 Walk to the center of the lake 422 00:26:00,480 --> 00:26:02,000 Just cast a spell to capsize the ship 423 00:26:02,000 --> 00:26:02,880 take the opportunity 424 00:26:02,880 --> 00:26:05,119 Let Fang Mo's hero save the beauty 425 00:26:05,400 --> 00:26:07,240 make him feel 426 00:26:11,079 --> 00:26:11,880 Wan Niang 427 00:26:13,480 --> 00:26:14,279 I am done 428 00:26:16,559 --> 00:26:17,039 its me 429 00:26:17,720 --> 00:26:19,319 Don't pray, Fang Mo's true feelings 430 00:26:20,079 --> 00:26:20,680 I am still 431 00:26:20,680 --> 00:26:22,400 Pray for your safety 432 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 finished 433 00:26:27,359 --> 00:26:29,400 This time, it's really going to shine with the sun and the moon 434 00:26:35,119 --> 00:26:36,440 Jiangnan can pick lotus 435 00:26:37,960 --> 00:26:39,279 Lotus Leaf He Tiantian 436 00:26:40,920 --> 00:26:42,279 This lake is picturesque 437 00:26:43,440 --> 00:26:44,759 It's really pleasing to the eye 438 00:26:47,200 --> 00:26:48,279 hypocritical 439 00:26:52,000 --> 00:26:53,599 No matter what Wan Niang thinks of me 440 00:26:53,880 --> 00:26:54,599 actually 441 00:26:54,599 --> 00:26:55,720 I admire Wan Niang 442 00:26:56,359 --> 00:26:58,279 Everyone here says Wan Niang is beautiful 443 00:26:58,559 --> 00:26:59,319 incense making 444 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 Unparalleled again 445 00:27:01,000 --> 00:27:03,079 There is no need to talk about false flattery. 446 00:27:15,839 --> 00:27:16,920 come and taste 447 00:27:17,119 --> 00:27:17,960 crunchy and sweet 448 00:27:32,960 --> 00:27:34,160 my parents died early 449 00:27:34,799 --> 00:27:35,759 Falling home 450 00:27:36,200 --> 00:27:38,079 It was my grandma who pulled me to grow up 451 00:27:40,839 --> 00:27:41,680 childhood 452 00:27:42,680 --> 00:27:44,240 There is also such a lake near my home 453 00:27:45,720 --> 00:27:46,960 when the days are hard 454 00:27:47,559 --> 00:27:49,160 Grandma will pick lotus pods for me to eat 455 00:27:51,599 --> 00:27:53,440 For a long time, I felt 456 00:27:54,400 --> 00:27:56,160 Lotus seeds are the best food in the world 457 00:28:02,079 --> 00:28:03,279 Grandma is my dearest person 458 00:28:05,480 --> 00:28:06,799 No matter what Wanniang wants me to do 459 00:28:07,799 --> 00:28:08,960 I go through fire and water 460 00:28:09,559 --> 00:28:10,359 without hesitation 461 00:28:17,720 --> 00:28:18,480 Wan Niang 462 00:28:18,799 --> 00:28:20,519 Do you have someone important to you? 463 00:28:20,640 --> 00:28:21,200 or 464 00:28:21,440 --> 00:28:22,640 people who wanted to save 465 00:28:25,599 --> 00:28:27,359 I don't feel like this 466 00:28:30,000 --> 00:28:31,799 You want to save people don't I want to 467 00:28:34,519 --> 00:28:36,680 Besides, you have the closest relatives 468 00:28:40,480 --> 00:28:41,160 it seems 469 00:28:41,599 --> 00:28:43,240 Wan Niang also experienced this kind of thing 470 00:28:44,599 --> 00:28:45,680 understand my mood 471 00:28:46,200 --> 00:28:46,960 fair enough 472 00:28:47,319 --> 00:28:48,880 We can change our hearts 473 00:28:53,200 --> 00:28:54,240 sincere 474 00:28:56,119 --> 00:28:56,880 Feng Xiaoheng 475 00:28:59,480 --> 00:29:01,279 What qualifications do you have to talk to me sincerely 476 00:29:02,359 --> 00:29:03,119 Feng Xiaoheng 477 00:29:04,200 --> 00:29:04,839 Wan Niang 478 00:29:05,039 --> 00:29:06,039 Feng Xiaoheng 479 00:29:07,119 --> 00:29:08,160 Feng Xiaoheng 480 00:29:08,319 --> 00:29:09,200 Wan Niang, what's wrong with you 481 00:29:09,319 --> 00:29:11,200 What qualifications do you have to negotiate with me? 482 00:29:11,319 --> 00:29:12,359 Are you uncomfortable, Wan Niang? 483 00:29:12,480 --> 00:29:14,960 What you did cost me everything 484 00:29:15,160 --> 00:29:17,119 What qualifications do you have to talk to me sincerely 485 00:29:17,599 --> 00:29:18,279 Wan Niang 486 00:29:18,279 --> 00:29:19,319 you don't come 487 00:29:27,440 --> 00:29:28,119 Wan Niang 27765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.