All language subtitles for Robin.B.Hood.2006.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,090 --> 00:00:52,467 Hello? This is Thongs. 2 00:00:52,758 --> 00:00:54,052 To win in treble. 3 00:00:54,177 --> 00:00:56,222 No. 4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8, 4 00:00:56,347 --> 00:00:57,807 $10,000 each bet to win. I'm Thongs. 5 00:01:07,527 --> 00:01:09,739 - Who is it? - This is Ivy. 6 00:01:09,864 --> 00:01:10,991 Why are you still calling me? 7 00:01:11,407 --> 00:01:13,535 Didn't I tell you that I'm a monk now? 8 00:01:13,619 --> 00:01:16,289 - Where are you? - I wish I knew. 9 00:01:16,623 --> 00:01:18,792 Don't bother me with secular matters. 10 00:01:19,042 --> 00:01:21,420 - Go to hell! - Same to you. 11 00:01:21,630 --> 00:01:23,839 If that can solve anything, I won't be a monk. 12 00:01:23,924 --> 00:01:26,176 - You'll burn in hell! - Ivy, mind your language, dear. 13 00:01:32,769 --> 00:01:34,562 It's an enhanced 304 Siemens 14 00:01:35,230 --> 00:01:36,857 refitted with infrared rays. 15 00:01:37,065 --> 00:01:39,068 The fuse is on the right. Go left. 16 00:01:43,616 --> 00:01:46,202 It's me again. 17 00:01:47,037 --> 00:01:50,249 No. 4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8, $10,000 each bet to place. 18 00:02:00,137 --> 00:02:02,557 I was recently enlightened. 19 00:02:03,016 --> 00:02:04,893 Reach for the sky with limited resources. 20 00:02:05,727 --> 00:02:07,397 Too many women, 21 00:02:07,689 --> 00:02:09,232 too little time. 22 00:02:09,691 --> 00:02:12,570 Going after them all is a losing game. 23 00:02:13,237 --> 00:02:14,448 Therefore, I have decided 24 00:02:15,073 --> 00:02:16,701 not to go after all of them. 25 00:02:17,326 --> 00:02:19,871 I'll focus only on the wealthy ones. 26 00:02:20,246 --> 00:02:21,873 The only way to get rich 27 00:02:21,998 --> 00:02:23,250 is to find a rich wife. 28 00:02:23,334 --> 00:02:25,127 - Great! - You think so too? 29 00:02:25,795 --> 00:02:27,505 - Move up a bit. - More? 30 00:02:30,719 --> 00:02:32,887 - More. - More? 31 00:02:34,264 --> 00:02:35,140 More. 32 00:02:36,392 --> 00:02:37,268 More. 33 00:02:38,061 --> 00:02:39,646 More... 34 00:02:39,730 --> 00:02:40,856 More... 35 00:02:40,940 --> 00:02:42,066 Don't... 36 00:02:42,191 --> 00:02:43,817 - More... - Don't... 37 00:02:43,902 --> 00:02:46,280 ...only got the fourth place. 38 00:02:46,405 --> 00:02:48,617 - Damn! I lost by a whisker. - You'll gamble your life away. 39 00:02:48,783 --> 00:02:49,700 Get lost. 40 00:02:49,784 --> 00:02:51,746 - It's opened. - You should've told me earlier. 41 00:02:56,209 --> 00:02:57,711 Not much here. 42 00:03:05,513 --> 00:03:06,722 It hurts... 43 00:03:06,806 --> 00:03:09,184 Relax, Mrs. Li. 44 00:03:09,268 --> 00:03:11,145 You must spread your legs. 45 00:03:11,229 --> 00:03:13,189 Relax, open up! 46 00:03:13,356 --> 00:03:14,984 Open them wide. 47 00:03:17,737 --> 00:03:19,489 What are you doing? 48 00:03:22,326 --> 00:03:23,912 Can't you read? 49 00:03:24,788 --> 00:03:27,583 These laxatives cost just $89. 50 00:03:29,294 --> 00:03:32,256 Forget the cheap stuff. 51 00:03:33,758 --> 00:03:36,178 Get Taxol. 52 00:03:36,428 --> 00:03:38,306 They're for chemotherapy, they cost $8,000 each. 53 00:03:38,806 --> 00:03:40,141 Go for these. 54 00:03:41,476 --> 00:03:42,602 Relax. 55 00:03:42,727 --> 00:03:45,440 Now push, harder... 56 00:03:45,690 --> 00:03:47,984 Push harder! 57 00:03:49,736 --> 00:03:53,033 Okay. There we go. See for yourself, boy or girl? 58 00:03:57,246 --> 00:03:58,122 Hello? 59 00:03:58,206 --> 00:04:00,876 We're done. We're coming down. Let's rendezvous outside Block B. 60 00:04:06,717 --> 00:04:07,719 Smart ass! 61 00:04:07,885 --> 00:04:09,596 Block Boy it is. 62 00:04:31,165 --> 00:04:32,125 Act normal. 63 00:04:33,292 --> 00:04:34,794 How? I look like I'm pregnant, 64 00:04:34,879 --> 00:04:36,964 and you the Hunchback of Notre Dame. 65 00:04:40,051 --> 00:04:42,138 - Excuse me, tell me... - Don't ask. 66 00:04:42,764 --> 00:04:44,891 Doctors can have humps and pot bellies. 67 00:04:45,225 --> 00:04:46,769 Don't discriminate against the disabled. 68 00:04:47,060 --> 00:04:48,061 Control... 69 00:04:48,437 --> 00:04:49,563 - Hello? - I found two men... 70 00:04:49,648 --> 00:04:50,981 - Dr. Tsui? - ...acting suspiciously. 71 00:04:51,065 --> 00:04:52,442 Yes. There's an emergency? 72 00:04:52,609 --> 00:04:53,569 Run! 73 00:05:01,203 --> 00:05:02,080 Jump! 74 00:05:05,334 --> 00:05:06,293 Split up. 75 00:05:06,377 --> 00:05:08,422 Don't get caught, and don't spill the beans if you do. 76 00:05:30,658 --> 00:05:32,284 - Hey! - Sorry! 77 00:05:32,369 --> 00:05:33,329 - Get out! - Sorry! 78 00:05:39,628 --> 00:05:41,588 No. 3... 79 00:05:41,673 --> 00:05:43,425 No. 3... 80 00:05:46,346 --> 00:05:47,263 Sorry! 81 00:05:55,273 --> 00:05:56,525 I should've backed No. 9. 82 00:05:56,609 --> 00:05:58,820 How is he doing? 83 00:06:06,287 --> 00:06:08,290 I'm sure he'll make it. 84 00:06:10,042 --> 00:06:11,378 Hang in there, Dad. 85 00:06:11,878 --> 00:06:12,880 Pardon me. 86 00:06:14,882 --> 00:06:17,511 Why, Dad... 87 00:06:18,303 --> 00:06:19,554 Why? 88 00:06:20,556 --> 00:06:21,641 Who are you? 89 00:06:23,059 --> 00:06:24,102 Who is he? 90 00:06:25,146 --> 00:06:26,105 Chan. 91 00:06:26,313 --> 00:06:28,024 Sorry... wrong ward. 92 00:06:30,944 --> 00:06:32,196 I wasn't looking for a Chan. 93 00:06:32,821 --> 00:06:33,990 I'm so sorry. Excuse me. 94 00:06:36,076 --> 00:06:36,952 Sorry. 95 00:06:37,202 --> 00:06:38,120 Doctor... 96 00:06:38,245 --> 00:06:39,789 Congratulations, Mrs. Li. 97 00:06:40,040 --> 00:06:43,085 The baby is healthy and cute, 2.8 kg. 98 00:06:43,169 --> 00:06:45,087 - Really? Let me... - Yes. 99 00:06:45,171 --> 00:06:48,050 - Here, look how cute he is. - How's my daughter-in-law? 100 00:06:48,216 --> 00:06:49,635 She's fine. 101 00:06:49,760 --> 00:06:51,053 Everything went smoothly. 102 00:06:51,137 --> 00:06:52,555 Here she is. 103 00:06:52,639 --> 00:06:53,598 Mani. 104 00:06:54,975 --> 00:06:59,105 How are you feeling? You did great! Look! He's so handsome. 105 00:07:00,316 --> 00:07:02,402 - Just like me. - Well, does it hurt? 106 00:07:02,527 --> 00:07:04,112 You must be tired. Get some rest. 107 00:07:04,321 --> 00:07:05,739 Get some rest. 108 00:07:06,031 --> 00:07:10,579 So cute... 109 00:07:11,080 --> 00:07:12,456 Back to you, Dr. Lee. 110 00:07:12,873 --> 00:07:14,417 Stop him! 111 00:07:15,669 --> 00:07:17,213 Mani. 112 00:07:17,546 --> 00:07:19,256 Stop him! 113 00:07:19,423 --> 00:07:20,967 Where are they? 114 00:07:21,218 --> 00:07:22,302 They're on the third floor. 115 00:07:22,595 --> 00:07:24,222 Let's take a look. 116 00:07:27,517 --> 00:07:28,435 Max. 117 00:07:29,228 --> 00:07:30,896 Remember what you promised me? 118 00:07:33,650 --> 00:07:34,610 You said... 119 00:07:36,362 --> 00:07:38,030 we'll go to Alaska. 120 00:07:39,700 --> 00:07:41,452 and get married in a white chapel. 121 00:07:43,747 --> 00:07:44,664 Let's go now. 122 00:07:45,749 --> 00:07:46,667 Marry me. 123 00:07:47,251 --> 00:07:50,254 I'm married to Calvin. 124 00:07:50,338 --> 00:07:51,715 Give me the baby. 125 00:07:53,009 --> 00:07:54,093 You don't mean it. 126 00:07:54,511 --> 00:07:57,681 Listen, we're not meant for each other. 127 00:07:57,973 --> 00:08:00,226 - Give me the baby... - I can change for you. 128 00:08:02,437 --> 00:08:05,400 You're coming with me anyway. 129 00:08:07,861 --> 00:08:08,779 Come back! 130 00:08:20,002 --> 00:08:20,878 Wow! 131 00:08:21,754 --> 00:08:23,339 Hey, buddy! 132 00:08:23,839 --> 00:08:26,343 The last race. Back No. 6, not No. 9. 133 00:08:26,593 --> 00:08:27,469 No. 6? 134 00:08:27,553 --> 00:08:29,138 - Stop running, you! - That's my form guide! 135 00:08:32,435 --> 00:08:33,602 Help! 136 00:08:40,027 --> 00:08:40,987 Hang on, Mani. 137 00:08:44,700 --> 00:08:48,496 - You're hurting me. - Give me Mani. 138 00:08:48,621 --> 00:08:50,582 Are you all right? 139 00:08:50,666 --> 00:08:52,251 Go. 140 00:08:52,460 --> 00:08:54,170 Max! Come back. 141 00:08:54,254 --> 00:08:56,381 Stop him! 142 00:08:58,718 --> 00:09:01,054 - Out of the way! - Stop him! 143 00:09:06,979 --> 00:09:09,023 Stop him! Stop them by the elevator! 144 00:09:14,029 --> 00:09:16,116 - Back off! - Take it easy. 145 00:09:16,407 --> 00:09:17,909 - Stay away! - Cool it. 146 00:09:18,118 --> 00:09:19,871 Stop all the escalators. 147 00:09:21,038 --> 00:09:24,292 - Take it easy. - Go away! 148 00:09:24,376 --> 00:09:27,463 First you took Mani and now my son! You're no buddy of mine. 149 00:09:27,672 --> 00:09:29,632 - Give me the baby! - Go away! 150 00:09:29,716 --> 00:09:30,885 Take it easy! 151 00:09:31,176 --> 00:09:33,847 - Calm down! Don't do this! - Mani. 152 00:09:34,139 --> 00:09:35,599 Leave with me. 153 00:09:35,807 --> 00:09:37,309 We'll raise the kid. 154 00:09:37,393 --> 00:09:38,645 You're crazy! 155 00:09:38,936 --> 00:09:40,313 Give me my child. 156 00:09:40,522 --> 00:09:41,857 Come with me! 157 00:09:42,149 --> 00:09:43,609 Stop crying. 158 00:09:43,776 --> 00:09:45,653 - Calm down! - Stand back. 159 00:09:45,737 --> 00:09:48,824 Stand back! 160 00:09:48,949 --> 00:09:51,536 The baby... No! 161 00:09:51,828 --> 00:09:52,829 Let's get out of here. 162 00:09:53,830 --> 00:09:56,250 - Stand back! - Give us the baby! 163 00:10:17,820 --> 00:10:20,324 Help her! Hurry up, go. 164 00:10:30,044 --> 00:10:31,296 Grab hold of the baby. 165 00:10:31,546 --> 00:10:32,923 - Watch out! - He's falling. 166 00:10:33,131 --> 00:10:34,633 He's falling. 167 00:10:40,891 --> 00:10:42,352 Towel! Get some towels. 168 00:10:42,643 --> 00:10:44,563 How's the baby? 169 00:10:44,688 --> 00:10:46,357 Is he okay? 170 00:10:47,942 --> 00:10:49,236 Pull me up. 171 00:10:54,283 --> 00:10:55,619 It's all right! They got him. 172 00:10:56,536 --> 00:10:58,038 Amazing! 173 00:10:59,540 --> 00:11:02,127 - Thanks. - Go help the baby! 174 00:11:07,342 --> 00:11:08,426 Hey. 175 00:11:09,595 --> 00:11:11,472 You dropped the drugs. 176 00:11:12,015 --> 00:11:15,060 - Told you to leave them. - There goes your Viagra! 177 00:11:37,631 --> 00:11:39,634 Go... 178 00:11:39,967 --> 00:11:41,553 No. 9... 179 00:11:41,678 --> 00:11:43,262 Go... 180 00:11:43,346 --> 00:11:45,349 Again! Whose bet is this? 181 00:11:48,062 --> 00:11:49,021 How's the displacement? 182 00:11:49,354 --> 00:11:52,525 - This is for kids. - I'm asking you about the displacement. 183 00:11:54,528 --> 00:11:58,616 Kids... Don't worry, I'm just teasing you. 184 00:11:59,034 --> 00:12:00,410 I had my eye on this one. 185 00:12:01,182 --> 00:12:03,239 Here's my deposit. Prepare the contract. 186 00:12:17,224 --> 00:12:19,352 Ready... Go! 187 00:12:23,107 --> 00:12:23,983 {\an8}Got it. 188 00:12:25,234 --> 00:12:26,111 There! 189 00:12:27,863 --> 00:12:29,490 If you can sense a hair... 190 00:12:29,740 --> 00:12:31,367 Nothing can stop you. 191 00:12:32,410 --> 00:12:34,162 Hair? That's impossible. 192 00:12:34,412 --> 00:12:36,456 There's nothing, just small change. 193 00:12:36,540 --> 00:12:37,876 Look! 194 00:12:39,544 --> 00:12:40,795 These shark's fins are enormous. 195 00:12:51,018 --> 00:12:52,603 Let's beat it. 196 00:12:55,023 --> 00:12:57,192 I don't want to get rabies. 197 00:13:00,696 --> 00:13:03,867 Mommy, it's Superman! 198 00:13:04,243 --> 00:13:06,787 Yoshihama abalone, Uncle! 199 00:13:06,871 --> 00:13:07,747 $10,000 apiece. 200 00:13:08,706 --> 00:13:11,377 - There are more than a hundred of them. - That's more like it. 201 00:13:14,881 --> 00:13:16,216 Come on! Come on. 202 00:13:16,341 --> 00:13:17,552 Come on! 203 00:13:17,802 --> 00:13:18,929 Come on! 204 00:13:19,721 --> 00:13:22,349 Player 3, dealer 7. Dealer takes all. 205 00:13:34,323 --> 00:13:36,367 - How much? - $83,800. 206 00:13:37,744 --> 00:13:39,455 This should be enough. Keep the change. 207 00:13:39,621 --> 00:13:41,207 Why don't you use a credit card? 208 00:13:41,999 --> 00:13:44,335 That's just her tip. 209 00:13:44,419 --> 00:13:47,090 Credit ca... Credit card. 210 00:13:47,632 --> 00:13:49,884 I'll look around again. Wait for me at the door. Okay? 211 00:13:53,264 --> 00:13:55,601 That's a discount card from a sushi store. 212 00:13:55,726 --> 00:13:56,643 Of course, I know. 213 00:13:57,269 --> 00:13:58,521 We'll take these as well. 214 00:14:28,018 --> 00:14:31,397 - Keep the change! - Stop it! 215 00:14:31,730 --> 00:14:33,190 Stop being a bad loser. 216 00:14:33,315 --> 00:14:34,192 Here. 217 00:14:36,779 --> 00:14:38,364 You're dead if you don't pay me back. 218 00:14:40,116 --> 00:14:41,285 I'll pay up in a second. 219 00:14:41,743 --> 00:14:42,787 Okay! 220 00:14:51,506 --> 00:14:52,424 Honey. 221 00:14:53,091 --> 00:14:55,093 Why do you put the money in the refrigerator? 222 00:14:55,428 --> 00:14:56,637 Why? 223 00:14:57,055 --> 00:15:00,059 That's not a refrigerator. It's a safe. 224 00:15:00,225 --> 00:15:03,604 But don't tell anyone. Thanks. 225 00:15:19,667 --> 00:15:21,587 - Thank you. - This label is fantastic. 226 00:15:21,837 --> 00:15:25,341 But I've ordered something even better, costs over $1 million. It'll be here soon. 227 00:15:34,311 --> 00:15:37,607 Try this, Miss. New tissue paper with floral fragrance. 228 00:15:37,773 --> 00:15:39,359 Try the floral fragrance. 229 00:15:39,735 --> 00:15:41,779 Thongs, pay up! Come back! 230 00:15:49,498 --> 00:15:51,208 McDaddy! 231 00:15:56,214 --> 00:15:58,717 I like talking to you, 232 00:15:59,135 --> 00:16:00,511 unlike your thugs. 233 00:16:00,595 --> 00:16:02,430 All they do is fight. 234 00:16:03,390 --> 00:16:05,143 Know why I like to borrow from you? 235 00:16:05,559 --> 00:16:09,398 You have compassion, sympathy and a conscience. 236 00:16:10,650 --> 00:16:12,110 Am I right? 237 00:16:12,819 --> 00:16:14,154 And you are smart, too. 238 00:16:16,741 --> 00:16:18,785 I'll repay your $100,000 loan 239 00:16:19,119 --> 00:16:21,497 in 100 installments, okay? 240 00:16:22,165 --> 00:16:23,082 It's a deal. 241 00:16:23,416 --> 00:16:24,292 Hey! 242 00:16:27,630 --> 00:16:29,966 I hate smooth talkers. 243 00:16:31,051 --> 00:16:32,553 I have a living to make. 244 00:16:52,704 --> 00:16:53,621 Don't come over. 245 00:16:54,622 --> 00:16:56,916 I was just kidding, McDaddy. 246 00:16:57,001 --> 00:16:58,377 You think this is funny? 247 00:16:58,461 --> 00:17:00,755 Don't make me jump. 248 00:17:02,925 --> 00:17:04,344 - Go ahead. - Huh? 249 00:17:04,469 --> 00:17:05,721 Are you serious? 250 00:17:06,054 --> 00:17:07,598 Jump! 251 00:17:08,140 --> 00:17:09,934 You don't want me dead, do you? 252 00:17:10,059 --> 00:17:12,187 No, but you brought it upon yourself. 253 00:17:12,479 --> 00:17:15,191 - Get a camera and take a picture. - Yes, Boss. 254 00:17:15,358 --> 00:17:19,614 If I die, you'll kiss your money goodbye. 255 00:17:19,739 --> 00:17:21,074 It won't do you any good. 256 00:17:21,324 --> 00:17:23,367 No, I think it's brilliant. 257 00:17:23,452 --> 00:17:26,873 I've got so much bad debts lately. This will show the others. 258 00:17:29,251 --> 00:17:30,127 Go ahead, jump. 259 00:17:30,293 --> 00:17:32,505 - No, McDaddy. - No? 260 00:17:33,256 --> 00:17:35,717 Let's see... 261 00:17:36,677 --> 00:17:37,595 No? 262 00:17:44,186 --> 00:17:45,939 So, you can read my mind? 263 00:17:56,202 --> 00:17:58,621 I'm safe! Come on! Come after me! 264 00:17:58,705 --> 00:17:59,916 You! 265 00:18:00,082 --> 00:18:01,250 Take this! 266 00:18:06,048 --> 00:18:08,217 I'll get you, Thongs. 267 00:18:10,304 --> 00:18:11,180 Wow! 268 00:18:12,139 --> 00:18:13,433 What are you doing, pal? 269 00:18:14,976 --> 00:18:17,229 Fixing the air-conditioning. It's okay, go back in. 270 00:18:19,316 --> 00:18:21,276 - Look, Boss! Cops! - Here they come. 271 00:18:21,944 --> 00:18:22,861 Go! 272 00:18:44,264 --> 00:18:45,599 Thongs. 273 00:18:45,975 --> 00:18:49,437 Inspector Mok. Sorry, I didn't see you. 274 00:18:49,563 --> 00:18:50,897 You say that every time. 275 00:18:51,773 --> 00:18:53,067 You missed the alumni gathering. 276 00:18:53,651 --> 00:18:54,777 Alumni? 277 00:18:54,902 --> 00:18:56,822 - Nobody called me. - No? 278 00:18:57,823 --> 00:18:59,492 - Grade school or high school? - Grade school. 279 00:18:59,617 --> 00:19:00,785 Here, you know the drill. 280 00:19:01,370 --> 00:19:02,788 Is this really necessary? 281 00:19:03,080 --> 00:19:06,251 No need to leap off a building over a card game. 282 00:19:20,310 --> 00:19:22,062 You're more capable than my dad. 283 00:19:22,397 --> 00:19:24,065 I am not even fit to tie his shoelaces. 284 00:19:24,274 --> 00:19:27,234 {\an8}He's one of the richest men in Asia. 285 00:19:27,820 --> 00:19:31,324 If I'm half the man he is, it'd be wonderful. 286 00:19:32,117 --> 00:19:33,702 Dad will like you very much. 287 00:19:34,162 --> 00:19:36,039 I'm sure I'll like him very much too. 288 00:19:36,206 --> 00:19:38,959 And you, of course. Is my English getting better? 289 00:19:44,050 --> 00:19:46,803 I need to grab a cigar from the car. 290 00:19:46,969 --> 00:19:49,222 Enjoy your dinner. 291 00:19:50,892 --> 00:19:53,270 Yan, stop right there! Keep an eye on her. 292 00:19:53,687 --> 00:19:56,482 Stop right there! What the hell? 293 00:19:57,317 --> 00:19:58,652 What's wrong with you? 294 00:20:00,404 --> 00:20:03,157 You can't come here dressed as a chicken! 295 00:20:03,575 --> 00:20:06,036 Think with your head if you want to spy on me. 296 00:20:06,203 --> 00:20:07,413 Forget it, I want a divorce. 297 00:20:07,997 --> 00:20:09,414 I'm working. 298 00:20:09,498 --> 00:20:11,710 I know that. You'd better not be doing this for fun. 299 00:20:12,920 --> 00:20:15,715 I came because Fanny told me she saw you. 300 00:20:17,301 --> 00:20:20,137 Who... who... Who's that inside? 301 00:20:20,388 --> 00:20:22,933 Obviously, she's a woman. My clients are either men or women. 302 00:20:23,141 --> 00:20:26,104 Can I only have male clients? Divorce me if you don't trust me. 303 00:20:28,232 --> 00:20:30,818 You haven't been home for months. I miss you. 304 00:20:30,985 --> 00:20:32,153 Why? 305 00:20:32,237 --> 00:20:34,448 I was stupid enough to marry you at 18. 306 00:20:34,573 --> 00:20:35,992 Look at this mess. 307 00:20:36,158 --> 00:20:37,785 I can't breathe. 308 00:20:38,119 --> 00:20:39,329 Never mind, let's divorce. 309 00:20:41,499 --> 00:20:42,917 - I'm sorry. - Sorry for what? 310 00:20:43,001 --> 00:20:45,587 You'd better not done me wrong. You should feel sorry for yourself. 311 00:20:46,088 --> 00:20:48,089 Go back to school if you have time. 312 00:20:48,173 --> 00:20:52,095 If you knew better, you wouldn't be dressed like this. 313 00:20:52,471 --> 00:20:56,058 What's the key to a marriage? 314 00:20:56,977 --> 00:20:58,103 Trust. 315 00:20:58,771 --> 00:20:59,897 Space. 316 00:21:00,231 --> 00:21:01,900 I'm suffocating! 317 00:21:02,692 --> 00:21:03,652 I want a divorce. 318 00:21:04,654 --> 00:21:05,738 I can't do this. 319 00:21:06,322 --> 00:21:07,949 - I'm pregnant. - What? 320 00:21:11,621 --> 00:21:12,539 Come again? 321 00:21:13,748 --> 00:21:14,917 I'm pregnant. 322 00:21:17,086 --> 00:21:19,297 No way! When was the last time we... 323 00:21:19,798 --> 00:21:22,259 You were drunk that night and forgot to put on contact lenses. 324 00:21:22,677 --> 00:21:24,803 How could you? 325 00:21:24,888 --> 00:21:26,973 You should have kicked me out of bed. 326 00:21:27,391 --> 00:21:29,644 I am ignorant about birth control. 327 00:21:30,019 --> 00:21:31,020 Really! 328 00:21:35,484 --> 00:21:37,279 You know how I am with kids. 329 00:21:38,155 --> 00:21:40,199 I don't like them. If we have a child, 330 00:21:40,324 --> 00:21:42,660 we'll have no more privacy. 331 00:21:43,203 --> 00:21:46,624 Are you sure? Have you checked? You can't be more than three months pregnant. 332 00:21:47,417 --> 00:21:48,418 Don't waste any time. 333 00:21:48,543 --> 00:21:50,713 Get an abortion in Shenzhen. 334 00:21:50,879 --> 00:21:53,257 You can't afford to wait. 335 00:21:58,924 --> 00:21:59,766 Hurry! 336 00:22:04,355 --> 00:22:05,482 Wait. 337 00:22:06,066 --> 00:22:08,902 You can't walk to Shenzhen dressed like that. 338 00:22:10,947 --> 00:22:12,241 Take a bus. 339 00:22:14,535 --> 00:22:15,620 Go back inside. 340 00:22:23,630 --> 00:22:26,217 Tell me where Thongs is. 341 00:22:26,342 --> 00:22:27,593 He's dead. 342 00:22:29,304 --> 00:22:32,141 Don't get upset. Mind your health. 343 00:22:33,601 --> 00:22:34,686 It's just the usual... 344 00:22:35,311 --> 00:22:37,398 some paint and then some pictures. 345 00:22:37,815 --> 00:22:40,526 Shut the door and windows while you eat, okay? 346 00:22:40,610 --> 00:22:41,904 Don't be mad. 347 00:22:43,239 --> 00:22:44,198 Sorry about that. 348 00:22:48,954 --> 00:22:50,414 - Hey, Thongs. - Stay away from him. 349 00:22:50,498 --> 00:22:52,249 - Come to visit your father? - Yes. 350 00:22:52,333 --> 00:22:54,420 He's a disgrace to the village, ignore him. 351 00:22:54,545 --> 00:22:56,213 THONGS PAY UP 352 00:22:58,091 --> 00:23:00,969 Please move along, lady. 353 00:23:01,220 --> 00:23:03,473 Easy. Hurry. 354 00:23:05,392 --> 00:23:06,310 Ready? 355 00:23:07,186 --> 00:23:08,354 What's going on? 356 00:23:15,864 --> 00:23:18,576 - Just leave my family alone. - But you were in hiding, pal. 357 00:23:18,701 --> 00:23:20,704 How else can we find you? 358 00:23:20,829 --> 00:23:21,913 What are you doing? 359 00:23:25,251 --> 00:23:26,127 Hold on tight! 360 00:23:26,837 --> 00:23:28,171 I'll pay when I can. 361 00:23:28,339 --> 00:23:30,800 I'll kill you if you bother my family again. 362 00:23:31,718 --> 00:23:32,677 Help him up. 363 00:23:34,513 --> 00:23:35,431 Wow! 364 00:23:36,307 --> 00:23:37,308 What's the occasion? 365 00:23:38,727 --> 00:23:39,979 Everyone is here. 366 00:23:43,108 --> 00:23:45,109 Twins. Look how tall you are, Ting! 367 00:23:45,193 --> 00:23:47,613 Come. I brought presents. 368 00:23:48,948 --> 00:23:52,035 These are all for you. Take what you like. 369 00:23:52,119 --> 00:23:54,163 This is for you. 370 00:23:55,373 --> 00:23:56,583 This is for you, sister. 371 00:23:58,502 --> 00:24:01,798 Here's the pillow you wanted. 372 00:24:02,799 --> 00:24:03,717 And your heater. 373 00:24:04,343 --> 00:24:05,469 This is for you, Dad. 374 00:24:05,803 --> 00:24:08,223 A massager to ease your back pains. 375 00:24:10,142 --> 00:24:11,310 Why did you come back? 376 00:24:11,853 --> 00:24:13,146 I thought you were dead. 377 00:24:15,399 --> 00:24:16,942 Stop cursing me like that, Dad. 378 00:24:17,109 --> 00:24:19,530 Look at you, a punk! 379 00:24:20,071 --> 00:24:23,368 You were not like this when you were born. 380 00:24:23,868 --> 00:24:28,207 I wanted you to be a doctor or lawyer. 381 00:24:28,457 --> 00:24:30,250 I sent you to the best schools. 382 00:24:30,334 --> 00:24:33,047 But you turned out to be a loser. 383 00:24:33,255 --> 00:24:35,300 I may not be a lawyer, but I'm still your son. 384 00:24:35,425 --> 00:24:37,302 I wanted to be a professional, too. 385 00:24:37,761 --> 00:24:40,014 Even the president, but I'm not cut out for it. 386 00:24:40,222 --> 00:24:43,017 Your mother and I... 387 00:24:43,101 --> 00:24:45,395 saved up every dime 388 00:24:45,479 --> 00:24:47,982 to put you through school. 389 00:24:49,401 --> 00:24:52,113 I tried, I just can't do it. 390 00:24:52,197 --> 00:24:54,365 - Don't be so stubborn. - Me? Stubborn? 391 00:24:54,450 --> 00:24:57,244 I'm doing all right. Look at me. 392 00:24:57,579 --> 00:24:58,705 The hell you are. 393 00:24:58,871 --> 00:25:01,041 What have you been doing? 394 00:25:01,459 --> 00:25:02,626 Gambling! 395 00:25:05,297 --> 00:25:06,966 I'm a businessman. 396 00:25:07,424 --> 00:25:09,385 Business? What business? 397 00:25:09,594 --> 00:25:11,387 Whoring and gambling? 398 00:25:11,513 --> 00:25:13,599 You're a crook. 399 00:25:13,724 --> 00:25:16,769 You're nothing but a cheat. 400 00:25:16,894 --> 00:25:18,730 All you wanted is for me to make money. 401 00:25:18,814 --> 00:25:19,773 Don't start. 402 00:25:20,524 --> 00:25:24,113 I'm making money now. I bought you everything you wanted. 403 00:25:24,238 --> 00:25:26,698 What's wrong with that? I earned every penny. 404 00:25:26,782 --> 00:25:28,534 Money isn't everything. 405 00:25:28,660 --> 00:25:30,662 I want you to be an honest man. 406 00:25:30,829 --> 00:25:32,956 I did nothing wrong. 407 00:25:33,040 --> 00:25:35,335 I don't know, what have I done? What did I do wrong? 408 00:25:35,460 --> 00:25:40,633 I wonder about how and from where you got these things. 409 00:25:40,717 --> 00:25:42,678 You probably stole them! 410 00:25:43,137 --> 00:25:44,597 Take them away! 411 00:25:44,722 --> 00:25:47,350 Take them away! 412 00:25:47,434 --> 00:25:49,562 Out! 413 00:25:49,687 --> 00:25:52,357 - Dad. - Here, throw this away as well. 414 00:25:52,565 --> 00:25:55,028 Get out! 415 00:25:55,194 --> 00:25:57,030 - You'd better go. - You're not my son. 416 00:25:57,238 --> 00:25:58,908 I don't have an unworthy son like you. 417 00:25:59,449 --> 00:26:02,287 Nobody wants to see you. 418 00:26:02,495 --> 00:26:03,747 Take them away! 419 00:26:04,247 --> 00:26:05,374 Out! 420 00:26:45,634 --> 00:26:46,552 Honey! 421 00:26:51,892 --> 00:26:52,893 Honey! 422 00:26:53,478 --> 00:26:54,520 What is it? 423 00:26:55,396 --> 00:26:56,648 Is this our bedroom? 424 00:26:57,191 --> 00:26:59,527 Yes, of course. 425 00:26:59,611 --> 00:27:01,071 - Are you sure? - Yes. 426 00:27:01,321 --> 00:27:02,615 It's our bedroom. 427 00:27:03,240 --> 00:27:04,492 We've been robbed! 428 00:27:04,825 --> 00:27:06,828 - What? - There's been a burglary! 429 00:27:06,953 --> 00:27:09,874 Goddamn it, who did this? 430 00:27:10,416 --> 00:27:12,043 It's okay, honey. 431 00:27:12,794 --> 00:27:14,463 At least our baby is safe. 432 00:27:15,631 --> 00:27:17,550 I'll clean up this mess, okay? 433 00:27:21,305 --> 00:27:22,891 A burglary! 434 00:27:34,656 --> 00:27:35,991 - Hello? - Landlord. 435 00:27:36,158 --> 00:27:38,702 - What is it, Uncle? - I heard you're retiring. 436 00:27:38,786 --> 00:27:42,040 Made enough already? I have a big one for you. Interested? 437 00:27:42,249 --> 00:27:44,752 I never said I'm retiring. I'll take any job. 438 00:28:00,650 --> 00:28:02,442 {\an8}LANDLORD 439 00:28:04,319 --> 00:28:06,028 Meet for a card game, Thongs. 440 00:28:06,112 --> 00:28:08,407 22:00, the usual place. 441 00:28:12,413 --> 00:28:15,500 Don't buy a car if you can't afford it. 442 00:28:15,917 --> 00:28:18,212 I was just kidding. This is for your troubles. 443 00:28:18,337 --> 00:28:20,256 - You always make me do this. - Stop being agitated. 444 00:28:20,340 --> 00:28:22,133 - No. - Treat yourself to a massage. 445 00:28:22,217 --> 00:28:23,635 - No! - Come on, take it. 446 00:28:24,178 --> 00:28:25,054 No! 447 00:28:27,599 --> 00:28:28,892 Be like that, you goddamn midget! 448 00:28:30,644 --> 00:28:32,731 You'll be towing cars for the rest of your life. 449 00:28:33,189 --> 00:28:34,691 And you'll have a midget son like you! 450 00:28:36,902 --> 00:28:37,778 Damn you. 451 00:28:51,630 --> 00:28:54,049 Did you crack my refrigerator, Octopus? 452 00:28:56,552 --> 00:28:58,472 Is Thongs coming? What time is it? 453 00:29:00,725 --> 00:29:02,977 There's a big job. I can't decide. 454 00:29:03,061 --> 00:29:04,354 I feel we should... 455 00:29:04,605 --> 00:29:06,024 Got painted again? 456 00:29:06,690 --> 00:29:07,942 Must you always wear white? 457 00:29:08,735 --> 00:29:09,904 You look better this way? 458 00:29:12,365 --> 00:29:13,532 Did you crack my refrigerator? 459 00:29:13,616 --> 00:29:15,619 Why are you so upset? The paint is on me! 460 00:29:15,952 --> 00:29:17,789 You should see what I did to those thugs. 461 00:29:19,207 --> 00:29:21,001 What were you saying? 462 00:29:21,418 --> 00:29:22,545 We have an assignment. 463 00:29:23,296 --> 00:29:24,631 I can't make up my mind. 464 00:29:24,839 --> 00:29:26,132 I'll do anything. 465 00:29:26,216 --> 00:29:29,386 This is really complicated. Though we'll be paid $7 million... 466 00:29:29,470 --> 00:29:32,014 - What? - $7 million? 467 00:29:32,098 --> 00:29:33,350 - $7 million? - To do what? 468 00:29:33,434 --> 00:29:34,811 Just hear me out. 469 00:29:34,977 --> 00:29:39,148 - Cut the crap. Let's do it. - Listen to me! 470 00:29:39,232 --> 00:29:40,567 I'll do anything for $7 million. 471 00:29:40,651 --> 00:29:42,696 - $7 million, you've got to be kidding! - Start the car. 472 00:29:42,821 --> 00:29:43,989 Mind the door! 473 00:30:00,635 --> 00:30:01,761 Watch where you're going. 474 00:30:20,160 --> 00:30:21,746 Help me. 475 00:30:22,247 --> 00:30:23,749 Landlord... 476 00:30:23,915 --> 00:30:26,085 - Give me a hand. - You don't have to come with us. 477 00:30:26,210 --> 00:30:27,462 I must do this myself. 478 00:30:28,796 --> 00:30:31,008 Why is this such a big deal? 479 00:30:31,675 --> 00:30:34,178 Never mind. Just open the door for me. 480 00:30:34,471 --> 00:30:35,430 I'll wait down here. 481 00:31:23,617 --> 00:31:25,704 Nothing! I bet they wore the jewelry. 482 00:31:25,912 --> 00:31:28,415 - Just some foreign currency left. - You're kidding. 483 00:31:29,750 --> 00:31:30,626 Where's Landlord? 484 00:31:32,754 --> 00:31:34,840 Probably cracking another safe. 485 00:31:46,271 --> 00:31:47,898 Haven't I seen her before? 486 00:32:03,502 --> 00:32:04,504 What's going on? 487 00:32:23,861 --> 00:32:25,196 What are you doing? 488 00:32:25,363 --> 00:32:26,573 Are you mad? 489 00:32:26,698 --> 00:32:28,366 We're just taking him back to his grandpa. 490 00:32:28,450 --> 00:32:29,327 Whose grandpa? 491 00:32:29,827 --> 00:32:31,496 - Shut up! - What? 492 00:32:31,621 --> 00:32:32,831 You lied to me too? 493 00:32:33,123 --> 00:32:34,167 What did you feed him? 494 00:32:45,347 --> 00:32:47,184 - What is it? - There's a break-in! 495 00:32:49,603 --> 00:32:51,064 Uncle, it's done. 496 00:32:51,522 --> 00:32:53,107 Is it Lobster Bay? 497 00:32:53,650 --> 00:32:54,693 Roger that. 498 00:33:03,287 --> 00:33:05,582 Do you know what you're doing? 499 00:33:06,041 --> 00:33:09,796 We agreed no raping, looting, arson and murder. 500 00:33:10,046 --> 00:33:12,299 This is someone else's family feud. Stay out of it. 501 00:33:12,424 --> 00:33:13,925 We take the baby to his grandpa. 502 00:33:14,009 --> 00:33:16,095 All it takes is a few minutes for a blood test. 503 00:33:16,179 --> 00:33:17,847 - What did you feed him? - Nothing. 504 00:33:17,931 --> 00:33:20,434 - Just a sedative to help him sleep. - Sedative? 505 00:33:20,977 --> 00:33:22,061 Are you crazy? 506 00:33:22,437 --> 00:33:23,856 You fed sedative to a baby? 507 00:33:25,023 --> 00:33:27,819 Even burglars have ethics. 508 00:33:27,944 --> 00:33:29,154 You taught us that, remember? 509 00:33:29,279 --> 00:33:31,573 Ethics is for reference only. 510 00:33:31,657 --> 00:33:33,869 We need to improvise all the time. 511 00:33:33,994 --> 00:33:36,330 You should've told us the job involves a baby. 512 00:33:36,497 --> 00:33:37,915 I told you we needed to talk. 513 00:33:38,040 --> 00:33:40,710 But once you heard about the $7 million, you pushed me into the car 514 00:33:40,878 --> 00:33:43,131 and you even congratulated me. 515 00:33:43,297 --> 00:33:44,716 You didn't give me a chance. 516 00:33:45,008 --> 00:33:46,009 No way. 517 00:33:47,177 --> 00:33:48,721 What are you doing? 518 00:33:48,929 --> 00:33:50,598 - Take him back. - How can you say that? 519 00:33:50,974 --> 00:33:52,934 - I dare you to repeat that! - Take him back! 520 00:33:53,810 --> 00:33:56,439 Who supported you all these years? Who supported you all these years? 521 00:33:57,232 --> 00:33:59,358 Who taught you to pick a lock? 522 00:33:59,443 --> 00:34:00,945 And who taught you to crack a safe? 523 00:34:01,112 --> 00:34:02,988 What will become of you without me? 524 00:34:03,072 --> 00:34:04,199 You're nothing but a loser. 525 00:34:04,324 --> 00:34:06,118 And you, a womanizer. 526 00:34:06,243 --> 00:34:08,454 I'm sorry. Do you know what happened to me? 527 00:34:08,621 --> 00:34:09,581 Do you have any idea? 528 00:34:09,831 --> 00:34:12,293 You know my wife is nuts. 529 00:34:12,752 --> 00:34:14,796 And I can barely see these days. 530 00:34:14,963 --> 00:34:17,425 I'm going blind. Do you understand? 531 00:34:17,550 --> 00:34:19,385 Know why I had to do this myself? 532 00:34:19,719 --> 00:34:21,763 Why I must do this? 533 00:34:21,931 --> 00:34:23,265 Use your imagination. 534 00:34:23,766 --> 00:34:24,934 Rings any bell? 535 00:34:25,101 --> 00:34:27,313 I've been robbed! 536 00:34:27,979 --> 00:34:31,526 Some bastards cleaned out my $3 million! 537 00:34:31,734 --> 00:34:34,029 I have nothing left. 538 00:34:34,405 --> 00:34:35,781 Who'll support me? 539 00:34:36,115 --> 00:34:38,159 Who'll support me? Will you do it? 540 00:34:38,285 --> 00:34:40,329 Will you do it? Can you support me? 541 00:34:40,495 --> 00:34:43,208 Can you support me? 542 00:34:43,499 --> 00:34:46,628 I have nothing left. 543 00:34:46,796 --> 00:34:49,967 Even I get burgled. 544 00:34:50,300 --> 00:34:52,845 I'm supposed to be a pro. Now I have nothing! 545 00:34:53,429 --> 00:34:55,599 I can manage on my own. 546 00:34:55,807 --> 00:34:57,059 I know I can! 547 00:34:57,517 --> 00:35:00,271 - I don't need your help. - Landlord. 548 00:35:01,482 --> 00:35:02,483 Get in. 549 00:35:54,174 --> 00:35:55,509 Let's go home and get some sleep. 550 00:35:56,010 --> 00:35:59,389 If I wasn't driving this piece of shit, you'll be eating my dust. 551 00:36:10,571 --> 00:36:12,614 Get out of the way, asshole! 552 00:36:13,407 --> 00:36:16,369 If I let you overtake me in that car, I'm a real son of a bitch. 553 00:36:24,421 --> 00:36:26,341 Stop this nonsense! Careful with the kid. 554 00:36:26,716 --> 00:36:28,594 Are you crazy? Let him pass. 555 00:36:31,055 --> 00:36:34,017 - Hello? Uncle? - Are you there yet? 556 00:36:34,434 --> 00:36:35,436 Almost, and you? 557 00:36:35,644 --> 00:36:38,732 Five more minutes. Some asshole is blocking my path. 558 00:36:39,358 --> 00:36:41,736 We're dueling with an asshole too. 559 00:36:41,944 --> 00:36:44,197 Don't be late. The buyer is punctual. 560 00:36:44,322 --> 00:36:47,701 No problem. Be careful and lose that asshole quick. 561 00:36:48,620 --> 00:36:49,703 Don't worry. 562 00:36:49,787 --> 00:36:52,916 I'm not nicknamed "King of Monza" for nothing. 563 00:36:53,000 --> 00:36:53,876 See you there! 564 00:37:02,929 --> 00:37:04,140 Boss. 565 00:37:04,640 --> 00:37:07,477 I just want to know if the baby is ours. 566 00:37:08,103 --> 00:37:09,229 The others can go to hell. 567 00:37:10,230 --> 00:37:12,734 Listen, only the kid! 568 00:37:13,276 --> 00:37:14,193 Yes, boss. 569 00:37:28,337 --> 00:37:30,549 Excuse me, sir! You were speeding. Please wait here. 570 00:37:30,965 --> 00:37:33,260 See? What did I tell you? 571 00:37:33,636 --> 00:37:34,887 For everyone's information, 572 00:37:35,430 --> 00:37:37,766 my license has been revoked three times. 573 00:37:38,725 --> 00:37:41,228 Your license has been revoked? 574 00:37:42,605 --> 00:37:44,942 What's that got to do with being burglars? 575 00:37:45,276 --> 00:37:47,278 You need to drive the get-away car, pal. 576 00:37:47,779 --> 00:37:49,156 Get ready to swap. 577 00:38:03,174 --> 00:38:05,594 If things go wrong, kill the others. 578 00:38:05,719 --> 00:38:07,096 We only want the kid. 579 00:38:07,471 --> 00:38:09,264 - The hardware's all loaded. - Brilliant! 580 00:38:19,402 --> 00:38:21,322 Don't suck on it, blow! 581 00:38:23,700 --> 00:38:25,870 - Roll down the window, sir. - Huh? 582 00:38:25,995 --> 00:38:27,538 Roll down the window. 583 00:38:27,622 --> 00:38:28,749 Thanks for your cooperation. 584 00:38:32,169 --> 00:38:34,046 Please open the bag. 585 00:38:34,381 --> 00:38:36,466 - What's inside? - Huh? 586 00:38:36,592 --> 00:38:37,509 What's inside? 587 00:38:37,593 --> 00:38:39,846 - This bag? - Yes. Please open it. 588 00:38:41,014 --> 00:38:43,017 - Thank you. Open up. - Sure. 589 00:38:45,186 --> 00:38:46,271 Please cooperate, thank you. 590 00:38:55,866 --> 00:38:58,869 Back up! I'm holding a gun, damn it! 591 00:38:58,953 --> 00:39:00,623 - Yes, boss. - Cut the posturing! 592 00:39:01,832 --> 00:39:04,377 They're running the road block. Give chase! Go! 593 00:39:05,003 --> 00:39:06,964 Run for it! Go. 594 00:39:08,550 --> 00:39:12,471 EU to headquarters. A black sedan just fled from us. 595 00:39:15,934 --> 00:39:19,439 The minivan is getting away. Send a police van after them. 596 00:39:22,818 --> 00:39:24,862 Why is it so dark? 597 00:39:24,987 --> 00:39:26,698 You forgot the lights! 598 00:39:31,705 --> 00:39:33,914 - You call this driving? - Check the kid. 599 00:39:33,999 --> 00:39:36,001 The kid? I held onto him the whole time. 600 00:39:36,085 --> 00:39:38,004 Okay. I'm stuck. 601 00:39:38,088 --> 00:39:40,216 - Can you move? - No. 602 00:39:40,674 --> 00:39:41,674 Don't mind me. 603 00:39:41,759 --> 00:39:44,554 The cops are coming. Take the kid. 604 00:39:44,721 --> 00:39:46,222 To where? Your place? 605 00:39:46,306 --> 00:39:48,267 Are you mad? Don't let my wife see him. 606 00:39:48,351 --> 00:39:50,937 - Where then? - Just go. 607 00:39:51,688 --> 00:39:53,273 Hurry, the cops are coming. 608 00:39:54,024 --> 00:39:55,443 - They're coming. - Hurry. 609 00:39:55,902 --> 00:39:57,279 I'll get out in a few days. 610 00:39:57,696 --> 00:39:58,739 Take care. 611 00:39:59,824 --> 00:40:00,700 Go! 612 00:40:03,036 --> 00:40:04,788 Control! Traffic accident in Sai Kung. 613 00:40:04,913 --> 00:40:07,959 Send an ambulance. Someone's hurt. And a fire truck too. Over! 614 00:40:09,253 --> 00:40:12,215 - What happened, officer? - Please cooperate. 615 00:40:48,887 --> 00:40:51,473 We ran into a road block, boss. 616 00:40:51,849 --> 00:40:54,812 We don't have the kid and we can't find Uncle. 617 00:40:55,103 --> 00:40:56,355 I want that kid! 618 00:40:56,855 --> 00:40:58,567 I want that kid! 619 00:40:59,526 --> 00:41:00,610 If you can't find him, 620 00:41:01,403 --> 00:41:02,947 prepare for your own funeral. 621 00:41:03,406 --> 00:41:05,325 Yes, boss. We'll fix it. 622 00:41:17,173 --> 00:41:18,801 He hasn't stopped crying. 623 00:41:18,926 --> 00:41:20,720 What do you want? 624 00:41:21,262 --> 00:41:22,889 Just tell us. 625 00:41:25,267 --> 00:41:26,728 - Humor him. - You do it. 626 00:41:26,978 --> 00:41:28,562 - No, you do it! - Hurry! 627 00:41:28,646 --> 00:41:31,275 Shut up! Don't wake Landlady. 628 00:41:31,442 --> 00:41:32,568 What now? 629 00:41:41,121 --> 00:41:43,666 - What are you doing? - Putting him to sleep. 630 00:41:43,750 --> 00:41:45,334 You'll kill him! 631 00:41:45,418 --> 00:41:47,588 - What else can we do? - Let's close the windows. 632 00:41:49,257 --> 00:41:50,592 Close the other one. 633 00:41:53,387 --> 00:41:54,889 What the hell do you want? 634 00:41:58,018 --> 00:42:00,395 Hey! What are you doing? 635 00:42:00,479 --> 00:42:03,441 - He's fine. I left breathing space. - Where's your common sense? 636 00:42:03,650 --> 00:42:05,985 - You'll kill him. He's just a baby. - He'll be fine. 637 00:42:06,069 --> 00:42:08,364 - I just want to muffle his noise. - How can he be fine? 638 00:42:11,911 --> 00:42:13,872 Hey, it worked! Carry on. 639 00:42:15,749 --> 00:42:17,459 It's working. 640 00:42:17,584 --> 00:42:18,878 - Keep it up. - Yes! 641 00:42:19,128 --> 00:42:20,422 Having fun? 642 00:42:20,547 --> 00:42:21,757 - Keep it up. - Yes! 643 00:42:22,090 --> 00:42:23,426 Whoa! 644 00:42:23,884 --> 00:42:25,011 Whoa! 645 00:42:25,303 --> 00:42:27,056 Try something else, it's getting boring. 646 00:42:27,848 --> 00:42:28,808 Whoa! 647 00:42:30,351 --> 00:42:31,769 Now try another trick. 648 00:42:31,853 --> 00:42:33,855 You didn't lock the door. 649 00:42:34,190 --> 00:42:35,942 What a surprise, Landlady! 650 00:42:36,108 --> 00:42:37,360 Landlady? 651 00:42:38,737 --> 00:42:41,615 I heard a baby's cry. 652 00:42:43,284 --> 00:42:45,120 - Huh? - Pretend that you're doing laundry. 653 00:42:46,581 --> 00:42:47,540 Is there a baby? 654 00:42:47,957 --> 00:42:49,500 - No. - No? 655 00:43:06,815 --> 00:43:08,024 Bite your tongue! 656 00:43:08,985 --> 00:43:10,111 Where's my baby? 657 00:43:11,863 --> 00:43:14,157 Don't you bully him. 658 00:43:14,617 --> 00:43:16,035 There's your baby. 659 00:43:17,328 --> 00:43:18,330 Oh, yeah! 660 00:43:22,710 --> 00:43:24,045 What a sucker! 661 00:43:24,505 --> 00:43:25,547 Where's my honey? 662 00:43:26,132 --> 00:43:28,134 - Where is he? - Huh? 663 00:43:28,926 --> 00:43:30,929 - Huh? - Landlord? 664 00:43:31,096 --> 00:43:32,180 Where's my honey? 665 00:43:32,765 --> 00:43:34,100 Where is he? 666 00:43:34,225 --> 00:43:35,435 He's gone to eat fondue. 667 00:43:36,060 --> 00:43:38,147 - What kind of fondue? Where? - Shenzhen. 668 00:43:38,313 --> 00:43:39,898 - For how long? - A month... no, a week. 669 00:43:39,982 --> 00:43:41,151 A week? 670 00:43:41,777 --> 00:43:43,279 That'll kill him. 671 00:43:43,404 --> 00:43:45,406 Stop, Landlady! 672 00:43:50,204 --> 00:43:51,414 - Baby! - Landlady! 673 00:43:52,373 --> 00:43:55,586 Landlord is having fondue... 674 00:43:56,086 --> 00:43:57,797 for a day only, not a week. 675 00:43:57,923 --> 00:43:59,049 He's there to close a deal. 676 00:43:59,382 --> 00:44:01,177 A big one. He'll be back soon. 677 00:44:01,468 --> 00:44:04,556 - Yes, I think he told me. - That's right. 678 00:44:04,681 --> 00:44:06,642 - Look! It's filthy! - I'll clean up. 679 00:44:08,812 --> 00:44:10,605 I'll do it. 680 00:44:10,689 --> 00:44:12,774 It'll attract cockroaches, I know. 681 00:44:13,399 --> 00:44:15,359 - And here... - I'll do it. 682 00:44:15,484 --> 00:44:17,361 Landlady... 683 00:44:17,445 --> 00:44:18,988 It's getting late. You should go to bed. 684 00:44:19,113 --> 00:44:22,658 - Clean up this mess. - Sure, we'll clean the whole place up. 685 00:44:22,825 --> 00:44:25,035 Don't forget your laundry. 686 00:44:25,160 --> 00:44:26,203 Bye. 687 00:44:26,912 --> 00:44:27,913 Hey. 688 00:44:28,496 --> 00:44:29,581 Where's the kid? 689 00:44:43,719 --> 00:44:45,887 Damn! It won't stop! 690 00:44:46,055 --> 00:44:47,264 Pull the plug! 691 00:44:48,182 --> 00:44:49,641 Please don't cry! I'm begging you. 692 00:44:49,850 --> 00:44:52,143 I'll offer you a sacrifice. 693 00:44:52,227 --> 00:44:53,978 Damn! Forgot to light it. 694 00:44:54,062 --> 00:44:55,688 Here's some chicken, it's great. 695 00:44:55,814 --> 00:44:57,941 - Please don't cry. - Babies don't eat chicken. 696 00:44:58,191 --> 00:45:00,235 Please stop crying. Pity my ear-drums! 697 00:45:00,360 --> 00:45:01,443 Have some chicken. 698 00:45:01,527 --> 00:45:02,862 Have some chicken. 699 00:45:03,070 --> 00:45:05,531 I'll knock him out with this. 700 00:45:05,615 --> 00:45:06,782 Let's give him a beer. 701 00:45:06,866 --> 00:45:08,408 He'll sleep better drunk. 702 00:45:08,492 --> 00:45:11,619 - Drumstick? - Twinkle, twinkle little star 703 00:45:11,703 --> 00:45:14,539 How I wonder what you are 704 00:45:14,873 --> 00:45:16,832 - Do, re, mi, fa, so, la, ti, do! - It's working! 705 00:45:16,916 --> 00:45:19,168 Keep it up! Keep singing. 706 00:45:19,252 --> 00:45:21,170 Sing anything, hurry! 707 00:45:21,254 --> 00:45:23,381 - Uh... - Hurry! 708 00:45:23,547 --> 00:45:26,384 Fatso marries an expensive wife 709 00:45:26,509 --> 00:45:29,177 We sharks are circling him Left and right 710 00:45:29,261 --> 00:45:32,055 With interest multiplying Day by day 711 00:45:32,139 --> 00:45:34,892 Our future has never looked So bright 712 00:45:35,893 --> 00:45:37,560 - You call that a song? - Then you do it. 713 00:45:38,061 --> 00:45:39,604 Wait! Let me strike my Elvis pose. 714 00:45:41,398 --> 00:45:43,357 Your mother remarried 715 00:45:43,816 --> 00:45:45,984 A bearded fellow 716 00:45:46,068 --> 00:45:48,279 With a scar on his butt 717 00:45:48,529 --> 00:45:51,448 I love you, loving you... 718 00:45:51,657 --> 00:45:54,618 Like bees attracted to honey 719 00:45:54,951 --> 00:45:57,453 No matter what happens 720 00:45:57,704 --> 00:46:00,415 I will always love you 721 00:46:00,540 --> 00:46:03,001 We wish you a Merry Christmas 722 00:46:03,126 --> 00:46:05,627 We wish you a Merry Christmas 723 00:46:05,711 --> 00:46:08,172 We wish you a Merry Christmas 724 00:46:08,338 --> 00:46:10,675 And a Happy New Year 725 00:46:10,925 --> 00:46:13,301 And a Happy New Year 726 00:46:13,385 --> 00:46:15,720 And a Happy New Year... 727 00:46:22,644 --> 00:46:24,938 This is local news at top of the hour. 728 00:46:25,104 --> 00:46:28,941 There was a break-in at Tycoon Li's Peak mansion. 729 00:46:29,775 --> 00:46:31,444 Excuse me, officer. 730 00:46:31,610 --> 00:46:32,778 I need a favor. 731 00:46:33,278 --> 00:46:34,613 I have a request. 732 00:46:41,619 --> 00:46:42,829 - Hello? - Hello? 733 00:46:43,079 --> 00:46:45,373 Turn on the TV, Thongs. 734 00:46:45,665 --> 00:46:47,208 Now! Thanks. 735 00:46:47,500 --> 00:46:50,294 According to the latest financial reports, 736 00:46:50,502 --> 00:46:54,340 the Li family's net worth is well over $50 billion. 737 00:46:54,506 --> 00:46:55,549 See that? 738 00:46:55,966 --> 00:46:57,008 He's not a mongrel. 739 00:46:57,092 --> 00:46:59,428 He's a pedigree poodle. 740 00:47:01,554 --> 00:47:04,099 It's not regular price anymore. I'll jack it up when I get out. 741 00:47:04,307 --> 00:47:06,934 - How long will it take? - A week at the most. 742 00:47:07,435 --> 00:47:09,604 I'm charged with dangerous driving. 743 00:47:09,729 --> 00:47:11,230 - Two weeks tops. - What? 744 00:47:11,439 --> 00:47:12,523 Who'll look after him? 745 00:47:12,648 --> 00:47:17,444 No one except you, understand? Wait till I get out. 746 00:47:17,611 --> 00:47:18,487 Bye-bye! 747 00:47:19,738 --> 00:47:21,698 A week! My God. 748 00:47:23,241 --> 00:47:25,619 - I can't... - Quiet! 749 00:47:25,744 --> 00:47:27,578 Again? 750 00:47:27,787 --> 00:47:29,371 What now? 751 00:47:29,455 --> 00:47:31,457 Are you out of your mind? 752 00:47:32,958 --> 00:47:35,378 What are you doing? 753 00:47:38,255 --> 00:47:40,590 It stinks! I don't believe this. 754 00:47:40,799 --> 00:47:43,385 He didn't even have much to eat. 755 00:47:43,510 --> 00:47:44,761 Don't shove it to me! 756 00:47:44,886 --> 00:47:46,138 There's shit everywhere. 757 00:47:56,397 --> 00:47:59,150 Eat this, come on. Yeah, good boy. 758 00:48:02,068 --> 00:48:03,862 Baby! Baby! 759 00:48:03,987 --> 00:48:06,363 Don't feed him just anything. 760 00:48:06,447 --> 00:48:07,824 How old is he? 761 00:48:07,908 --> 00:48:08,909 - How old? - Yes! 762 00:48:09,034 --> 00:48:12,077 - How old? - Five to six months, I can tell. 763 00:48:12,245 --> 00:48:13,746 Who's the father? 764 00:48:13,871 --> 00:48:14,747 He is. 765 00:48:16,248 --> 00:48:17,833 I see. 766 00:48:18,000 --> 00:48:19,376 I know your kind. 767 00:48:19,501 --> 00:48:21,169 Yes, that's what we are. 768 00:48:21,253 --> 00:48:23,005 Don't worry, I have nothing against your kind. 769 00:48:23,922 --> 00:48:27,175 But men are so careless. 770 00:48:27,592 --> 00:48:29,719 Not this! 771 00:48:29,886 --> 00:48:32,388 This is for three-year-olds. 772 00:48:32,889 --> 00:48:36,850 No, this one doesn't have DHA. 773 00:48:37,101 --> 00:48:40,103 This is extra-large! 774 00:48:40,187 --> 00:48:43,231 His pee will leak from the side. 775 00:48:43,440 --> 00:48:47,027 No! This is for breast enlargement. 776 00:48:47,986 --> 00:48:50,488 I need that. He wants a better feel. 777 00:48:50,572 --> 00:48:52,407 Don't complicate matters. Just hurry! 778 00:48:52,532 --> 00:48:54,408 Life is complicated. 779 00:48:54,492 --> 00:48:56,451 You are what you eat. 780 00:48:56,535 --> 00:48:58,996 What you feed and teach stay with him for life. 781 00:48:59,163 --> 00:49:01,623 You must take this seriously. 782 00:49:01,748 --> 00:49:04,585 Let me give you a lesson. I'll show you. 783 00:49:04,960 --> 00:49:07,212 Enough! Just hurry! 784 00:49:07,421 --> 00:49:10,090 - Whose napkins are these? - Napkins? 785 00:49:10,590 --> 00:49:12,633 One with wings and one without. 786 00:49:12,717 --> 00:49:14,552 One for day, one for night, which is it? 787 00:49:14,885 --> 00:49:16,429 I want night time with no wings. 788 00:49:16,679 --> 00:49:18,138 Day time with wings for me. 789 00:49:20,975 --> 00:49:22,810 - Ready? - Yes! 790 00:49:23,143 --> 00:49:24,061 Drink this! 791 00:49:26,188 --> 00:49:28,315 Is it too thick? 792 00:49:35,739 --> 00:49:38,448 This is it. 793 00:49:38,532 --> 00:49:39,575 Hurry. 794 00:49:41,535 --> 00:49:42,828 Thanks! 795 00:49:43,161 --> 00:49:45,414 - We'll each take a class. - All right! 796 00:49:46,540 --> 00:49:47,625 Hey! 797 00:49:48,125 --> 00:49:49,084 Thanks. 798 00:49:50,127 --> 00:49:51,378 Over there, sir! 799 00:50:00,637 --> 00:50:02,721 Help me, please! 800 00:50:05,099 --> 00:50:07,559 One, two, three. 801 00:50:07,643 --> 00:50:09,019 Sit down and relax. 802 00:50:09,144 --> 00:50:10,896 I don't get it. Can you show me again? 803 00:50:11,062 --> 00:50:12,939 Okay. Carry on. 804 00:50:13,189 --> 00:50:16,192 Go home and teach your wife. 805 00:50:16,317 --> 00:50:19,362 Keep your back straight. 806 00:50:19,904 --> 00:50:22,113 Tighten your thighs and buttocks. 807 00:50:22,197 --> 00:50:23,658 - Straighten the back? - Yes. 808 00:50:23,783 --> 00:50:26,952 - Is this straight enough? - Look! It's straight. 809 00:50:27,036 --> 00:50:28,120 Keep it flat and straight. 810 00:50:28,245 --> 00:50:30,705 - He's so cute! - Yes! 811 00:50:30,830 --> 00:50:32,790 How old is he? 812 00:50:32,874 --> 00:50:34,500 A few months, I think. 813 00:50:34,584 --> 00:50:36,210 A few months? He's big. 814 00:50:36,335 --> 00:50:37,962 That's right. 815 00:50:38,046 --> 00:50:40,673 - Where's his mother? - At work. 816 00:50:40,799 --> 00:50:42,383 You take care of him yourself? 817 00:50:42,591 --> 00:50:44,218 That's great! 818 00:50:46,637 --> 00:50:47,971 So cute and lovable. 819 00:50:51,474 --> 00:50:53,435 You're not local? 820 00:50:53,769 --> 00:50:55,603 I'm from Shaanxi. 821 00:50:55,770 --> 00:50:58,440 A student nurse on exchange. 822 00:51:36,891 --> 00:51:38,017 Octopus! 823 00:51:45,942 --> 00:51:47,026 I don't believe my luck. 824 00:51:48,361 --> 00:51:49,987 How can he miss out by a whisker? 825 00:51:56,618 --> 00:51:59,704 I should have known better. I lose money on him every time. 826 00:52:39,574 --> 00:52:42,786 Isn't it fun? 827 00:52:50,293 --> 00:52:51,210 Hey! 828 00:52:53,337 --> 00:52:54,463 Can you believe this? 829 00:53:14,606 --> 00:53:18,194 Thanks so much, Melody. 830 00:53:18,694 --> 00:53:19,653 If not for you, 831 00:53:20,028 --> 00:53:21,988 we wouldn't know what to do with him. 832 00:53:22,489 --> 00:53:24,240 Octopus and I are grateful. 833 00:53:25,075 --> 00:53:26,702 Actually, I'm very grateful. 834 00:53:46,094 --> 00:53:47,346 So that's how he was revived. 835 00:54:12,452 --> 00:54:13,536 Yan... 836 00:54:14,621 --> 00:54:16,413 Did you do what I told you to do? 837 00:54:18,749 --> 00:54:20,626 You don't have to go if you're busy. 838 00:54:29,217 --> 00:54:30,385 Should I call her? 839 00:54:30,719 --> 00:54:32,137 Was I too harsh? 840 00:54:39,435 --> 00:54:42,146 This is Yan. I can't come to the phone right now. 841 00:54:42,271 --> 00:54:43,480 Leave a message at the beep. 842 00:54:49,444 --> 00:54:51,278 - Alan! - Long time no see, Thongs. 843 00:54:51,363 --> 00:54:52,906 Your baby? 844 00:54:55,491 --> 00:54:57,535 Carry on... 845 00:54:58,786 --> 00:55:01,037 Come... 846 00:55:01,122 --> 00:55:02,748 Here. 847 00:55:03,457 --> 00:55:05,208 Be a good boy! 848 00:55:05,417 --> 00:55:06,960 Don't do that! 849 00:55:07,085 --> 00:55:08,586 Thongs, what's your game? 850 00:55:08,837 --> 00:55:10,171 Get out if you're not playing! 851 00:55:10,255 --> 00:55:12,799 Don't bring a kid in here! Get lost! 852 00:55:13,591 --> 00:55:15,260 Life is complicated. 853 00:55:15,385 --> 00:55:17,261 You are what you eat. 854 00:55:17,387 --> 00:55:19,556 What you feed and teach stay with him for life. 855 00:55:19,681 --> 00:55:21,182 You must take this seriously. 856 00:55:21,473 --> 00:55:23,309 Thongs, are you in or not? 857 00:55:23,517 --> 00:55:26,562 Go home and baby-sit! 858 00:55:26,937 --> 00:55:27,896 Get lost! 859 00:55:28,480 --> 00:55:29,648 I'm not playing. 860 00:55:29,856 --> 00:55:31,525 Loser! 861 00:55:31,858 --> 00:55:35,153 - Cleaned out already? - No, he was crying too much. 862 00:55:39,115 --> 00:55:40,991 You're worse than my Dad! 863 00:55:43,202 --> 00:55:44,704 I really don't know. 864 00:55:44,829 --> 00:55:47,706 I've been calling Landlord all night. 865 00:55:47,873 --> 00:55:50,334 I'm a man of my word. 866 00:55:50,459 --> 00:55:51,460 I'll fix it for you. 867 00:55:51,585 --> 00:55:53,420 I just want the boy! 868 00:55:55,964 --> 00:55:58,174 Let me out. 869 00:55:58,507 --> 00:55:59,926 Is this a joke? 870 00:56:04,555 --> 00:56:06,682 Landlord has two partners in crime. 871 00:56:06,807 --> 00:56:10,811 Thongs and Octopus. Let me out! 872 00:56:11,729 --> 00:56:13,230 Thongs and Octopus. 873 00:56:13,771 --> 00:56:16,274 I don't care how you do it, but find them. 874 00:56:30,704 --> 00:56:33,206 That's how you put this on. 875 00:56:33,457 --> 00:56:34,791 Very good! 876 00:56:35,166 --> 00:56:36,627 Now we change the diaper. 877 00:56:40,171 --> 00:56:41,881 Hey! 878 00:56:42,007 --> 00:56:43,424 Are you Thongs? 879 00:56:43,591 --> 00:56:44,925 Give me the baby. 880 00:56:45,426 --> 00:56:46,511 - What baby? - Don't play dumb. 881 00:56:46,761 --> 00:56:48,387 Don't play dumb. 882 00:56:51,265 --> 00:56:52,307 Hey! 883 00:56:54,309 --> 00:56:55,477 I don't know any Uncles. 884 00:56:55,602 --> 00:56:56,811 Don't play dumb with me. 885 00:56:56,936 --> 00:56:59,356 - What is it? - They're looking for Baby. 886 00:56:59,481 --> 00:57:01,566 My name is Baby, looking for me? 887 00:57:02,483 --> 00:57:04,568 Damn! You're asking for it! 888 00:57:07,071 --> 00:57:08,031 Go! 889 00:57:30,092 --> 00:57:30,968 Go! 890 00:57:58,702 --> 00:58:01,079 - What's the matter with you? - Nothing, I just overjumped. 891 00:58:20,388 --> 00:58:21,639 What did they say? 892 00:58:22,557 --> 00:58:25,102 Who cares? Let's go. 893 00:58:42,033 --> 00:58:43,326 - Remember? - Yes. 894 00:58:43,827 --> 00:58:45,370 You ring the doorbell, and when he opens, 895 00:58:45,495 --> 00:58:47,163 I'll splash the paint on your cue. 896 00:58:47,330 --> 00:58:49,582 - Let him have it! - Yes. 897 00:58:55,755 --> 00:58:56,964 Wait! 898 00:59:02,427 --> 00:59:05,764 Thongs, don't hide behind women and babies. 899 00:59:05,930 --> 00:59:06,890 I won't spare you! 900 00:59:08,391 --> 00:59:10,559 I don't understand a word you're saying. 901 00:59:10,852 --> 00:59:13,187 Thongs is my buddy. 902 00:59:13,479 --> 00:59:14,855 He's not here right now. 903 00:59:15,064 --> 00:59:16,065 Come back later. 904 00:59:16,232 --> 00:59:18,650 No problem, we'll wait for him inside. 905 00:59:18,734 --> 00:59:20,819 - Wait! - He's my kid brother. 906 00:59:20,986 --> 00:59:22,070 Nice to meet you. 907 00:59:24,281 --> 00:59:25,198 Hey! 908 00:59:27,617 --> 00:59:30,036 There's no one here. 909 00:59:34,081 --> 00:59:35,875 Fanny, I'm scared. 910 00:59:36,167 --> 00:59:37,459 Is it worse than abortion? 911 00:59:39,420 --> 00:59:41,005 Ask him about the future? 912 00:59:41,463 --> 00:59:44,383 Confront him with the ultrasound. 913 00:59:47,177 --> 00:59:48,553 Be good. 914 00:59:52,098 --> 00:59:53,266 Who are you looking for? 915 00:59:55,476 --> 00:59:56,852 Octopus. 916 00:59:57,395 --> 00:59:58,896 He is not here. Come back later. 917 00:59:59,772 --> 01:00:00,981 You'd better come in first. 918 01:00:30,425 --> 01:00:31,301 Thongs. 919 01:00:38,390 --> 01:00:40,392 Make sure the baby is home. 920 01:00:46,565 --> 01:00:49,360 - What's with that look on your face? - Toothache. 921 01:00:49,485 --> 01:00:52,654 - Why is Octopus off in such a hurry? - He needs to use the bathroom. 922 01:00:52,738 --> 01:00:54,071 - You guys live here? - Yes. 923 01:00:54,155 --> 01:00:55,823 I'd love to come up for a chat. 924 01:00:56,157 --> 01:00:57,658 Steve! 925 01:01:03,831 --> 01:01:05,082 Octopus! Thongs! 926 01:01:06,125 --> 01:01:07,292 You've finally shown up! 927 01:01:07,626 --> 01:01:10,004 I'm tired of leaving messages on your voicemail. 928 01:01:10,962 --> 01:01:13,507 Leave! You two, get out! Come here. 929 01:01:14,424 --> 01:01:15,384 Where's the baby? 930 01:01:15,550 --> 01:01:18,011 - In your room. Who are they? - Decorators. 931 01:01:18,511 --> 01:01:19,387 Hey! 932 01:01:29,229 --> 01:01:31,774 My flat is a mess. 933 01:01:32,024 --> 01:01:34,943 What's with the paint? 934 01:01:35,235 --> 01:01:37,069 We're renovating, just trying out the colors. 935 01:01:37,487 --> 01:01:38,988 What is it, Yan? 936 01:01:40,239 --> 01:01:41,282 Oh, no! 937 01:01:41,866 --> 01:01:42,950 Talk to the officer. 938 01:01:44,076 --> 01:01:45,953 What is it, Miss? 939 01:01:46,328 --> 01:01:47,620 Thongs... 940 01:01:47,704 --> 01:01:49,248 The police can help you with any problem. 941 01:01:50,249 --> 01:01:52,042 There's a cop in there! Go to the roof. 942 01:01:52,668 --> 01:01:54,836 Sit down and tell me your problem. 943 01:01:55,045 --> 01:02:00,341 Meet my good friend Inspector Steve Mok. 944 01:02:01,217 --> 01:02:03,386 He's my cousin. 945 01:02:03,511 --> 01:02:05,763 He's my other cousin. 946 01:02:06,263 --> 01:02:08,348 We came to show him... 947 01:02:08,473 --> 01:02:09,892 the color sample. 948 01:02:10,309 --> 01:02:12,937 - Your face... - I'm into body art. 949 01:02:27,408 --> 01:02:31,704 - What's with all the baby stuff? - Uh, come here. 950 01:02:32,496 --> 01:02:35,040 You know my pal Octopus, 951 01:02:35,165 --> 01:02:37,792 he's a born womanizer. 952 01:02:37,918 --> 01:02:39,586 He got someone pregnant. 953 01:02:39,919 --> 01:02:41,088 Can't do much about that. 954 01:02:41,546 --> 01:02:44,591 - Where is he now? - In the bathroom. 955 01:02:44,716 --> 01:02:46,425 - I need to go too. - You do? 956 01:02:46,759 --> 01:02:48,177 I'm investigating a break-in. 957 01:02:48,427 --> 01:02:49,636 Know anything about it? 958 01:02:49,761 --> 01:02:51,555 I quit a long time ago. 959 01:02:51,680 --> 01:02:55,141 Octopus, Inspector wants to have a word. Hurry up. 960 01:02:55,309 --> 01:02:56,393 Octopus. 961 01:02:56,518 --> 01:02:57,644 Octopus. 962 01:02:59,062 --> 01:03:01,106 - What took you so long? - You're here? 963 01:03:01,272 --> 01:03:02,356 Your turn. 964 01:03:02,440 --> 01:03:04,734 Not after him, it stinks in there. 965 01:03:11,406 --> 01:03:14,243 - You have a friend in there. - Friend? 966 01:03:21,958 --> 01:03:26,671 Uh... He's my cousin too. 967 01:03:28,172 --> 01:03:29,298 I'm the eldest. 968 01:03:31,342 --> 01:03:34,262 Then let's reminisce. 969 01:03:40,809 --> 01:03:44,146 - Never met each other? - Of course, they have. 970 01:03:52,361 --> 01:03:53,988 Take care of this, Octopus. 971 01:03:54,196 --> 01:03:56,115 Why are you still here? Get out of my sight! 972 01:03:56,990 --> 01:03:58,117 What the hell is this? 973 01:03:58,325 --> 01:04:00,327 - If you want to stay, then I'll leave. - You... 974 01:04:05,456 --> 01:04:06,416 And you... 975 01:04:07,918 --> 01:04:08,959 Wait! 976 01:04:09,460 --> 01:04:11,796 It sounds complicated. 977 01:04:12,713 --> 01:04:14,255 - Yes, very complicated. - Thongs. 978 01:04:14,339 --> 01:04:15,882 We've been friends for a long time. 979 01:04:15,966 --> 01:04:17,885 I didn't know you have cousins of different races. 980 01:04:18,218 --> 01:04:21,930 My dad was a sailor. He must have stopped in India. 981 01:04:22,889 --> 01:04:23,848 Well. 982 01:04:24,766 --> 01:04:28,102 That would make him your brother. That's not right. 983 01:04:28,436 --> 01:04:30,354 Maybe the sailor was his grandpa. 984 01:04:30,772 --> 01:04:32,356 Or his mother's father. 985 01:04:47,454 --> 01:04:48,955 What's the matter with you? 986 01:04:56,670 --> 01:04:58,422 - What's wrong? - I... 987 01:04:58,589 --> 01:05:00,632 I have occasional... 988 01:05:01,092 --> 01:05:02,218 muscle spasms. 989 01:05:03,635 --> 01:05:04,803 Muscle spasms? 990 01:05:13,603 --> 01:05:15,271 - Well? - Cramps. 991 01:05:15,438 --> 01:05:17,607 You're probably possessed! Give me a hand. 992 01:05:21,819 --> 01:05:22,903 Baby! 993 01:05:25,947 --> 01:05:26,990 Hold on. 994 01:05:34,956 --> 01:05:37,166 Help me, Thongs! 995 01:05:40,628 --> 01:05:42,170 Give us a hand! 996 01:05:42,921 --> 01:05:45,340 - I'd like to. - I can bite! 997 01:05:50,387 --> 01:05:52,347 Catch! Beat it! 998 01:05:55,933 --> 01:05:58,227 You won't get away with this! 999 01:06:03,149 --> 01:06:05,025 You have a lot of nerve, Thongs. 1000 01:06:06,152 --> 01:06:07,236 Hurry up! 1001 01:06:07,694 --> 01:06:09,279 Oh, no! 1002 01:06:09,738 --> 01:06:12,032 They're inside. Go get them! 1003 01:07:01,452 --> 01:07:02,411 Mind your head! 1004 01:07:07,208 --> 01:07:08,625 You're so greedy. 1005 01:07:17,383 --> 01:07:20,220 - Listen to me, Steve. - You can confess at the station. 1006 01:07:21,762 --> 01:07:23,889 - I'll turn myself in afterwards. - Who'd believe you? 1007 01:07:28,227 --> 01:07:29,269 Are you all right? 1008 01:07:29,729 --> 01:07:31,313 Just worry about yourself! 1009 01:07:42,573 --> 01:07:44,325 - Don't hit my head. - Thongs! 1010 01:07:44,993 --> 01:07:46,160 Stay back! 1011 01:07:47,911 --> 01:07:48,996 Should have listened to me. 1012 01:08:04,594 --> 01:08:06,428 I'll get you, Thongs! 1013 01:08:28,824 --> 01:08:30,034 - Octopus! - Run! 1014 01:08:33,620 --> 01:08:34,830 Come back! 1015 01:08:40,919 --> 01:08:42,921 All right... 1016 01:08:45,965 --> 01:08:47,008 Get up! After the truck! 1017 01:08:53,431 --> 01:08:54,390 Stop! 1018 01:09:08,152 --> 01:09:09,111 Stop! 1019 01:09:26,544 --> 01:09:30,131 Police! I need to use your bike! Go. 1020 01:09:30,381 --> 01:09:32,966 What? It's not mine. I'm on learner's permit. 1021 01:09:33,050 --> 01:09:37,095 I'll ask the commissioner to grant you a proper license! Go! 1022 01:09:37,179 --> 01:09:38,263 - Really? - Yes! 1023 01:09:47,188 --> 01:09:50,649 Mind if I ask what you used to drive? 1024 01:09:50,817 --> 01:09:51,943 I'm just a video gamer! 1025 01:10:09,209 --> 01:10:12,086 Shit! Some... someone is tailing us. 1026 01:10:12,253 --> 01:10:14,839 Looks like a robber to me. 1027 01:10:15,339 --> 01:10:17,549 In broad daylight? Now what? 1028 01:10:18,342 --> 01:10:19,676 Don't worry, call headquarters. 1029 01:10:19,760 --> 01:10:21,136 Ask for back up. 1030 01:10:21,220 --> 01:10:22,512 Come in, headquarters. 1031 01:10:22,596 --> 01:10:25,265 This is 3321, Daniel calling. 1032 01:10:27,041 --> 01:10:28,309 Stop the car, kid! 1033 01:10:28,852 --> 01:10:31,312 Who are you calling a kid? I can tell that you're a thief! 1034 01:10:45,825 --> 01:10:47,327 Having serious fun? 1035 01:10:47,869 --> 01:10:49,454 - I'll ram your butt! - Great! 1036 01:11:01,674 --> 01:11:03,634 Move closer. 1037 01:11:04,176 --> 01:11:07,095 Easy, slow down a bit. 1038 01:11:08,138 --> 01:11:09,597 What? Another one? 1039 01:11:09,681 --> 01:11:11,724 On a motorbike? 1040 01:11:12,600 --> 01:11:14,393 Stop the car! Stop! 1041 01:11:14,477 --> 01:11:15,812 He's cute! 1042 01:11:28,449 --> 01:11:29,450 Hop over! 1043 01:11:31,618 --> 01:11:34,245 Thanks! The commissioner will be in touch. Bye! 1044 01:11:37,332 --> 01:11:38,708 That way! After him! 1045 01:11:51,720 --> 01:11:54,514 - Free the pushchair! - Do you think I'm sunbathing? 1046 01:11:59,060 --> 01:12:00,603 Almost there! 1047 01:12:02,146 --> 01:12:04,898 - Move closer. - Stop! Turn. 1048 01:12:04,982 --> 01:12:06,650 Turn. Ram him! 1049 01:12:46,061 --> 01:12:47,897 Thank God! Watch out! 1050 01:12:50,900 --> 01:12:52,276 You call yourself a driver? 1051 01:12:52,985 --> 01:12:54,528 You're so careless! 1052 01:12:54,903 --> 01:12:56,571 Thank God! 1053 01:12:56,988 --> 01:12:59,198 That was close. 1054 01:13:00,575 --> 01:13:01,701 Everything's fine. 1055 01:13:02,201 --> 01:13:03,661 Back up was quick! 1056 01:13:05,579 --> 01:13:06,622 Thanks to you. 1057 01:13:08,791 --> 01:13:09,833 Where are you from? 1058 01:13:17,340 --> 01:13:18,883 I'm a cop, kid. 1059 01:13:19,092 --> 01:13:20,510 I need to use your bike. 1060 01:13:20,927 --> 01:13:22,178 You're nuts. 1061 01:13:24,138 --> 01:13:25,682 I dare you to say that again. 1062 01:13:27,308 --> 01:13:29,184 Everything is taken care of. Keep in touch. 1063 01:13:29,268 --> 01:13:30,144 Thanks. 1064 01:13:47,702 --> 01:13:50,871 This is Octopus, if you need me, leave a message after the tone. 1065 01:13:58,087 --> 01:14:02,632 "This is to confirm that I, Fong Kar-Ho, have borrowed $100,000 from Ho Fai." 1066 01:14:04,425 --> 01:14:06,886 Let's pay off Thongs' debts. 1067 01:14:13,351 --> 01:14:15,644 Don't worry, Dad. Here's my contribution. 1068 01:14:37,164 --> 01:14:39,625 What happened to you, Uncle? 1069 01:14:40,083 --> 01:14:42,085 You've turned into a popsicle. 1070 01:14:43,920 --> 01:14:45,963 Boss. 1071 01:14:46,047 --> 01:14:47,423 I can explain. 1072 01:14:47,548 --> 01:14:49,384 We're men of honor. 1073 01:14:49,509 --> 01:14:51,135 We never renege. 1074 01:14:51,511 --> 01:14:53,512 We always keep our word. 1075 01:14:53,596 --> 01:14:55,513 Never break a promise. 1076 01:14:55,598 --> 01:14:57,182 One for all and all for you! 1077 01:15:00,435 --> 01:15:01,811 $30 million. 1078 01:15:01,936 --> 01:15:04,398 $30 million? 1079 01:15:05,148 --> 01:15:07,567 That's my offer, take it or leave it. 1080 01:15:08,234 --> 01:15:11,529 Money is nothing between you and me. Whatever you say. 1081 01:15:16,325 --> 01:15:17,993 - Who is it? - It's me. 1082 01:15:19,036 --> 01:15:20,037 You're home! 1083 01:15:20,162 --> 01:15:22,330 How's the kid? He's crying like crazy. 1084 01:15:22,414 --> 01:15:24,374 Check him out for me. 1085 01:15:25,250 --> 01:15:26,209 Okay. 1086 01:15:28,295 --> 01:15:29,671 Well? 1087 01:15:30,422 --> 01:15:32,549 You need to change him and he's running a fever. 1088 01:15:32,715 --> 01:15:34,341 - Fever? - Yes! 1089 01:15:34,425 --> 01:15:36,259 - What shall I do? - Take him to a doctor. 1090 01:15:36,343 --> 01:15:38,845 - Take him to a doctor? - Hurry! 1091 01:15:39,721 --> 01:15:40,889 - Hello? - Landlord? 1092 01:15:41,097 --> 01:15:43,434 - I'm free. - Thank God for that. 1093 01:15:43,767 --> 01:15:44,893 Where are you now? 1094 01:15:45,268 --> 01:15:46,562 On my way to the hospital. 1095 01:15:46,687 --> 01:15:47,646 Hospital? What happened? 1096 01:15:47,938 --> 01:15:49,439 The baby is sick. 1097 01:15:49,815 --> 01:15:52,317 - Tell Octopus to meet us there. - Okay. 1098 01:16:08,332 --> 01:16:09,666 Thongs? 1099 01:16:13,878 --> 01:16:15,046 Be careful, Dad. 1100 01:16:20,509 --> 01:16:21,552 What happened? 1101 01:16:21,677 --> 01:16:24,221 I called you about Dad's stroke. 1102 01:16:24,555 --> 01:16:25,597 You're too busy to care. 1103 01:16:59,670 --> 01:17:00,713 I'm sorry, Dad. 1104 01:17:05,968 --> 01:17:07,094 Take good care of Dad. 1105 01:17:10,722 --> 01:17:11,806 Are you all right? 1106 01:17:19,397 --> 01:17:20,648 The fever broke. 1107 01:17:21,857 --> 01:17:23,817 The doctor said he'll be fine. 1108 01:17:24,485 --> 01:17:26,695 - Thanks. - You don't have to worry. 1109 01:17:28,280 --> 01:17:30,866 - I... - You don't have to explain. 1110 01:17:32,034 --> 01:17:33,410 No matter what, 1111 01:17:33,618 --> 01:17:36,078 you saved his life. 1112 01:17:37,664 --> 01:17:40,291 Wait here. I'll get his prescription. 1113 01:17:41,125 --> 01:17:42,168 Thanks. 1114 01:17:48,257 --> 01:17:49,508 Hurry. 1115 01:17:50,091 --> 01:17:51,677 Now that you're here, let's talk. 1116 01:17:52,260 --> 01:17:53,845 Do you know how much more... 1117 01:17:54,304 --> 01:17:56,388 I have bargained for you for this poodle? 1118 01:17:56,472 --> 01:17:57,849 I'll give you three guesses. 1119 01:18:00,268 --> 01:18:01,394 $30 million! 1120 01:18:02,061 --> 01:18:04,021 $30 million! 1121 01:18:05,523 --> 01:18:07,024 This $5 million is just the deposit. 1122 01:18:07,817 --> 01:18:10,027 We deliver in three hours 1123 01:18:10,235 --> 01:18:11,653 and we get $25 million more! 1124 01:18:11,778 --> 01:18:13,197 It's too good to be true. 1125 01:18:13,613 --> 01:18:16,450 - Wow! - Give him this glucose later. 1126 01:18:17,367 --> 01:18:19,703 It's not necessary now that his fever broke. 1127 01:18:20,453 --> 01:18:21,454 What? 1128 01:18:21,705 --> 01:18:24,123 You two have become nannies now? 1129 01:18:25,374 --> 01:18:26,959 It can't be. 1130 01:18:28,877 --> 01:18:29,795 What is this? 1131 01:18:30,337 --> 01:18:32,715 Three Ferraris. 1132 01:18:34,007 --> 01:18:35,508 What are you thinking? 1133 01:18:35,758 --> 01:18:38,761 Your own casino, bigger than Monte Carlo. 1134 01:18:39,679 --> 01:18:40,680 Come on! 1135 01:18:42,974 --> 01:18:43,850 Come on! 1136 01:18:45,017 --> 01:18:47,019 Give us a chance. 1137 01:18:48,938 --> 01:18:50,397 No matter what you want, 1138 01:18:51,690 --> 01:18:53,400 we'll do it. 1139 01:18:55,235 --> 01:18:58,864 Just don't hurt our baby. 1140 01:19:01,199 --> 01:19:02,450 There's nothing to watch on TV. 1141 01:19:03,576 --> 01:19:04,952 You think she'll recognize him? 1142 01:19:05,828 --> 01:19:08,789 You're worried she'll recognize the baby? This baby is barely... 1143 01:19:08,873 --> 01:19:10,624 I need some fresh air. 1144 01:19:10,708 --> 01:19:12,126 They all look the same. 1145 01:19:12,251 --> 01:19:14,210 Everyone says he looks like his father. I disagree. 1146 01:19:14,294 --> 01:19:15,754 She won't be able to tell, understand? 1147 01:19:17,381 --> 01:19:20,925 We offer specialty sashimi. Yellow tail, salmon and cuttlefish. 1148 01:19:21,968 --> 01:19:24,971 Give it a try, it's only $60. 1149 01:19:26,764 --> 01:19:27,932 Come on in. Thank you. 1150 01:19:28,807 --> 01:19:30,643 Please come in. 1151 01:19:30,809 --> 01:19:33,145 Specialty sashimi including salmon, 1152 01:19:33,270 --> 01:19:35,606 yellow tail, sweet shrimp, all for $60. 1153 01:19:35,731 --> 01:19:37,440 Come in. 1154 01:19:38,108 --> 01:19:40,152 Hey, Miss. 1155 01:19:40,652 --> 01:19:44,030 You have to speak louder. Louder! 1156 01:19:45,573 --> 01:19:48,535 Special promotion for specialty. 1157 01:19:49,368 --> 01:19:53,247 Sashimi, including sweet shrimp, yellow tail, salmon 1158 01:19:53,956 --> 01:19:56,333 and cuttlefish, only $60. 1159 01:20:00,962 --> 01:20:03,673 Special promotion. 1160 01:20:12,014 --> 01:20:14,391 - Hello? - Honey. 1161 01:20:16,143 --> 01:20:17,061 I'm sorry. 1162 01:20:19,563 --> 01:20:21,315 I don't deserve to be your husband. 1163 01:20:23,567 --> 01:20:24,651 So long. 1164 01:20:48,381 --> 01:20:49,632 Here you are, madam. 1165 01:20:52,426 --> 01:20:54,177 Honey! 1166 01:20:54,261 --> 01:20:56,097 Darling! 1167 01:20:56,263 --> 01:20:58,265 Silly, why the tears? 1168 01:20:58,349 --> 01:21:01,268 You called from a hospital. What's going on? 1169 01:21:01,352 --> 01:21:03,395 - Are you okay? - I'm fine, dear. 1170 01:21:03,479 --> 01:21:06,314 What happened to your glasses? 1171 01:21:06,481 --> 01:21:08,565 I got run over by a bike on my way here 1172 01:21:08,649 --> 01:21:10,151 and cracked the lenses. 1173 01:21:10,235 --> 01:21:12,653 Get me a new pair tomorrow. Good girl. 1174 01:21:12,903 --> 01:21:15,281 Now close your eyes. I have something for you. 1175 01:21:15,490 --> 01:21:17,492 No peeking. Take a step back. 1176 01:21:18,408 --> 01:21:21,411 Honey, here's something you'll cherish. 1177 01:21:21,745 --> 01:21:23,538 Ready? 1178 01:21:28,960 --> 01:21:30,504 Lower your arm. 1179 01:21:30,837 --> 01:21:32,338 Right, now the other one. 1180 01:21:34,798 --> 01:21:36,259 Now open your eyes. 1181 01:21:44,808 --> 01:21:46,434 Not so loud. You'll scare him. 1182 01:21:48,478 --> 01:21:49,604 Baby. 1183 01:21:51,564 --> 01:21:53,107 Mommy missed you. 1184 01:22:01,532 --> 01:22:02,449 Honey. 1185 01:22:04,910 --> 01:22:09,330 Have I been a burden to you? 1186 01:22:09,790 --> 01:22:10,916 Don't be silly. 1187 01:22:11,207 --> 01:22:13,334 You made me very happy. 1188 01:22:13,960 --> 01:22:17,922 You're my most precious darling. 1189 01:22:22,009 --> 01:22:25,512 Not so loud. You're waking him. 1190 01:22:55,039 --> 01:22:56,874 I'm returning him tomorrow. 1191 01:22:57,709 --> 01:22:59,085 I have sorted out the baby formula. 1192 01:22:59,627 --> 01:23:00,878 No trouble anymore. 1193 01:23:01,629 --> 01:23:02,880 So nice to be a baby. 1194 01:23:03,422 --> 01:23:05,716 Eat, sleep, drink and shit. 1195 01:23:06,133 --> 01:23:07,008 So happy 1196 01:23:08,302 --> 01:23:10,971 and without a care in the world. 1197 01:23:12,514 --> 01:23:13,389 Right? 1198 01:23:15,308 --> 01:23:16,267 Right. 1199 01:23:20,396 --> 01:23:21,606 Why do you trust me? 1200 01:23:22,189 --> 01:23:23,483 You know I'm a burglar, 1201 01:23:25,234 --> 01:23:26,443 still you made friends with me. 1202 01:23:30,447 --> 01:23:31,448 Actually... 1203 01:23:32,907 --> 01:23:35,869 the first time I saw you, 1204 01:23:36,620 --> 01:23:38,121 I knew you have a conscience. 1205 01:23:41,207 --> 01:23:42,917 If you have a chance to start over, 1206 01:23:44,793 --> 01:23:46,003 will you still be a burglar? 1207 01:23:47,630 --> 01:23:48,922 It's too late for that now. 1208 01:23:49,423 --> 01:23:53,051 You can start from this very second. 1209 01:23:53,927 --> 01:23:55,762 It's never too late. 1210 01:24:02,810 --> 01:24:03,811 Look at me. 1211 01:24:05,730 --> 01:24:06,981 Look me in the eye. 1212 01:24:08,857 --> 01:24:10,067 I've faith in you. 1213 01:24:22,620 --> 01:24:25,331 It's Mommy. 1214 01:24:25,581 --> 01:24:27,041 Daddy. 1215 01:24:27,207 --> 01:24:28,375 Cut it out! 1216 01:24:29,126 --> 01:24:30,210 Mommy. 1217 01:24:30,920 --> 01:24:32,963 Daddy. Daddy. 1218 01:24:36,341 --> 01:24:38,885 Do you know his name? 1219 01:24:40,512 --> 01:24:41,763 Why do you want to know? 1220 01:24:43,139 --> 01:24:45,016 Just curious about what will happen. 1221 01:24:46,059 --> 01:24:47,726 What do you think will happen to him? 1222 01:25:09,121 --> 01:25:10,790 - Hello? - I've got the money. 1223 01:25:11,457 --> 01:25:13,042 Bring the kid. 1224 01:25:16,044 --> 01:25:17,796 Someone will fetch you in five minutes. 1225 01:25:42,611 --> 01:25:43,737 Wait here. 1226 01:25:43,987 --> 01:25:44,946 Open the gate. 1227 01:25:59,001 --> 01:26:00,878 Where is he? Give me the baby! 1228 01:26:11,513 --> 01:26:12,639 Give me the baby. 1229 01:26:13,597 --> 01:26:15,307 Listen... 1230 01:26:16,225 --> 01:26:17,768 feed him milk every four hours. 1231 01:26:17,893 --> 01:26:19,936 Check the temperature with the back of your hand 1232 01:26:20,020 --> 01:26:21,563 or you'll scald him, understand? 1233 01:26:21,647 --> 01:26:24,440 Also, every day at noon he needs his orange juice, get it? 1234 01:26:24,733 --> 01:26:27,903 He chokes easily since he has no teeth, even crushed fruits will choke him. 1235 01:26:28,069 --> 01:26:29,946 If you feed him solid food, you must chew... 1236 01:26:30,113 --> 01:26:31,280 - Don't be such a nag. - Also... 1237 01:26:31,364 --> 01:26:34,284 Hold him with your left arm or he'll cry. 1238 01:26:35,410 --> 01:26:36,952 Give him congee in the afternoon. 1239 01:26:37,244 --> 01:26:40,205 Chop up some lean pork, finely diced. 1240 01:26:40,539 --> 01:26:41,706 Not too cold, not too hot. 1241 01:26:42,124 --> 01:26:43,542 Serve in two separate bowls. 1242 01:26:45,084 --> 01:26:48,422 Okay, okay. Just hand him over. 1243 01:26:48,547 --> 01:26:50,590 - All right. - Hey. 1244 01:26:50,715 --> 01:26:51,883 - Be careful. - I will. 1245 01:26:52,091 --> 01:26:54,052 Here, take this bottle too. 1246 01:26:54,177 --> 01:26:56,387 - The temperature is just right. - Don't rock him too hard. 1247 01:26:56,554 --> 01:26:57,846 - It's time to feed him. - Enough. 1248 01:26:57,930 --> 01:26:59,557 I wonder if he'll survive the night. 1249 01:27:08,648 --> 01:27:09,774 What are you staring at? 1250 01:27:10,608 --> 01:27:12,485 Get lost. 1251 01:27:21,660 --> 01:27:24,371 - Come on, let's go. - What are you doing? 1252 01:27:24,913 --> 01:27:26,122 Don't worry. 1253 01:27:26,206 --> 01:27:29,334 They have doctors and nurses. He'll be fine. 1254 01:27:29,459 --> 01:27:31,419 It's just family squabbles. 1255 01:27:31,627 --> 01:27:33,421 They're taking him to his grandpa. 1256 01:27:33,546 --> 01:27:36,466 Think about your Ferrari and your casino. 1257 01:27:36,674 --> 01:27:38,884 Come on! Your dreams are here. Come on! 1258 01:28:02,948 --> 01:28:04,241 - Get the car ready. - Yes! 1259 01:28:12,082 --> 01:28:14,209 - Finished? - Let's go. 1260 01:28:14,542 --> 01:28:15,627 Take him upstairs. 1261 01:29:35,200 --> 01:29:36,910 - Daddy's coming! - Mommy's coming! 1262 01:29:47,252 --> 01:29:48,253 Get the kid! 1263 01:29:51,256 --> 01:29:52,841 - Give me the baby! - It's not our fault. 1264 01:29:52,925 --> 01:29:54,884 I know. Hand me the baby. 1265 01:29:55,302 --> 01:29:56,178 Good boy. 1266 01:30:00,223 --> 01:30:01,140 Landlord! 1267 01:30:01,850 --> 01:30:02,767 Wait for us! 1268 01:30:06,687 --> 01:30:07,730 He took off! 1269 01:30:10,649 --> 01:30:11,859 Open up! 1270 01:30:14,069 --> 01:30:15,153 Give me the baby! 1271 01:30:37,591 --> 01:30:38,759 Turn on the machine. 1272 01:30:39,801 --> 01:30:42,888 - Hurry! Send someone to the Ferris wheel. - Yes, sir! 1273 01:30:50,728 --> 01:30:51,937 Oh, my God! 1274 01:31:06,576 --> 01:31:07,535 Baby! 1275 01:31:08,244 --> 01:31:09,120 Baby! 1276 01:31:10,079 --> 01:31:11,289 Where are you, Baby? 1277 01:31:13,291 --> 01:31:14,250 Mommy. 1278 01:31:21,631 --> 01:31:24,384 Don't move, I'm coming up! 1279 01:31:25,177 --> 01:31:26,219 Mommy. 1280 01:31:58,248 --> 01:32:00,792 Stay right there. 1281 01:32:01,210 --> 01:32:02,169 Mommy's here! 1282 01:32:19,518 --> 01:32:20,769 Baby! 1283 01:32:25,523 --> 01:32:27,025 Daddy. 1284 01:32:27,484 --> 01:32:28,484 It's not funny! 1285 01:32:28,568 --> 01:32:30,987 Great job, Thongs! You deserve a kiss! 1286 01:32:31,321 --> 01:32:34,824 Don't hurt the baby, morons! 1287 01:32:35,950 --> 01:32:38,744 Daddy! Run, Daddy! 1288 01:32:54,634 --> 01:32:57,052 Hurry up and get in! 1289 01:33:44,888 --> 01:33:45,847 Isn't this fun? 1290 01:33:47,015 --> 01:33:48,225 Then let's continue. 1291 01:33:48,684 --> 01:33:51,186 Get the kid! Send the other train! 1292 01:34:25,301 --> 01:34:26,302 Don't worry. 1293 01:34:28,220 --> 01:34:30,013 I'll get it back for you. 1294 01:34:35,893 --> 01:34:37,604 Thongs! 1295 01:34:37,729 --> 01:34:39,856 I only want the boy! 1296 01:34:40,648 --> 01:34:42,525 Come out 1297 01:34:43,442 --> 01:34:45,402 or I'll drop him! 1298 01:34:46,112 --> 01:34:48,739 We all die sooner or later. 1299 01:34:49,281 --> 01:34:51,908 It's a matter of going in style. 1300 01:34:52,409 --> 01:34:54,995 Take the baby and go. Don't mind me! 1301 01:34:55,496 --> 01:34:57,163 I doubt that he'll drop me. 1302 01:34:59,124 --> 01:35:00,083 Thongs! 1303 01:35:00,583 --> 01:35:01,751 I'll count to 10, 1304 01:35:02,210 --> 01:35:03,794 then I'll let go. 1305 01:35:05,755 --> 01:35:06,714 One... 1306 01:35:07,715 --> 01:35:08,758 Two... 1307 01:35:10,718 --> 01:35:12,636 Six, seven... 1308 01:35:12,928 --> 01:35:15,430 What? What about three to five? 1309 01:35:16,556 --> 01:35:17,807 Eight, nine, ten! 1310 01:35:26,440 --> 01:35:27,525 Stop! 1311 01:35:30,027 --> 01:35:31,153 Stop! 1312 01:35:34,447 --> 01:35:35,741 - Get the baby! - Yes! 1313 01:35:36,658 --> 01:35:39,119 Who the hell invented freefall machines? 1314 01:35:41,246 --> 01:35:42,914 Master. 1315 01:35:43,248 --> 01:35:46,208 What a cute baby. 1316 01:35:46,751 --> 01:35:49,503 Give me a big smile. 1317 01:35:50,212 --> 01:35:52,173 You're my grandson. 1318 01:35:54,633 --> 01:35:55,800 Don't cry. Mommy's here. 1319 01:35:55,884 --> 01:35:57,636 Daddy's here. 1320 01:35:58,219 --> 01:35:59,554 Daddy's here. 1321 01:35:59,638 --> 01:36:00,972 - Mommy's here. - Daddy's here. 1322 01:36:01,056 --> 01:36:03,016 Hold him with your left arm or he'll cry. 1323 01:36:09,146 --> 01:36:10,230 Not bad. 1324 01:36:11,273 --> 01:36:15,194 I understand why you're giving up your reward. 1325 01:36:16,486 --> 01:36:17,988 But I'm keeping this baby. 1326 01:36:19,989 --> 01:36:23,034 You should go if you want to stay alive. 1327 01:36:23,993 --> 01:36:25,704 Give me a smile. 1328 01:36:27,246 --> 01:36:28,957 You're my grandson, understand? 1329 01:36:29,290 --> 01:36:32,376 All right. 1330 01:36:33,252 --> 01:36:34,837 As soon as we get the result, 1331 01:36:35,212 --> 01:36:37,214 the three of us are going to Brazil. 1332 01:36:42,552 --> 01:36:43,678 Who are you? 1333 01:36:44,471 --> 01:36:46,264 I only want the baby. 1334 01:36:48,808 --> 01:36:50,101 Nothing else matters. 1335 01:36:50,852 --> 01:36:53,187 It's awful to separate him from his mom. 1336 01:36:53,938 --> 01:36:57,149 Awful? What about my dead son? 1337 01:36:58,275 --> 01:37:00,527 Max lost his mother when he was a child. 1338 01:37:02,904 --> 01:37:04,197 I promised him 1339 01:37:04,781 --> 01:37:06,657 his own amusement park. 1340 01:37:07,826 --> 01:37:08,952 It's finished now. 1341 01:37:10,536 --> 01:37:13,498 I also promised him a race track. 1342 01:37:16,458 --> 01:37:18,502 But it's only half complete... 1343 01:37:20,087 --> 01:37:22,714 and that bitch killed him. 1344 01:37:28,219 --> 01:37:32,181 Well, I've already lost a son. 1345 01:37:34,308 --> 01:37:36,227 I'm not going to lose my grandson. 1346 01:37:38,521 --> 01:37:39,605 This child... 1347 01:37:40,773 --> 01:37:43,150 is my only hope for living. 1348 01:37:43,692 --> 01:37:46,153 If you feel this way, think about his mother. 1349 01:37:46,569 --> 01:37:47,988 She must be feeling the same. 1350 01:37:48,155 --> 01:37:49,572 Why must you separate them? 1351 01:37:51,157 --> 01:37:54,076 What if he's not your grandson? What'll happen then? 1352 01:38:02,543 --> 01:38:04,169 The lab report, Master. 1353 01:38:05,337 --> 01:38:07,548 You can go. 1354 01:39:18,113 --> 01:39:19,071 What's going on? 1355 01:39:20,406 --> 01:39:22,324 What is he doing? 1356 01:39:22,825 --> 01:39:24,284 I'm not really sure. 1357 01:39:41,759 --> 01:39:43,302 I found the boy. 1358 01:39:49,266 --> 01:39:51,143 But he's not your son. 1359 01:40:23,589 --> 01:40:24,757 Don't do this, Master. 1360 01:40:25,049 --> 01:40:26,717 Prepare the medication. 1361 01:40:28,218 --> 01:40:29,469 Mind your health, sir. 1362 01:40:42,440 --> 01:40:43,316 Watch him. 1363 01:40:45,609 --> 01:40:48,237 - Master. - Take the kid with you. 1364 01:40:48,862 --> 01:40:50,113 - Easy. - Don't shut the door! 1365 01:40:50,197 --> 01:40:51,574 Let him keep you company. 1366 01:40:54,910 --> 01:40:56,119 Be careful, Master. 1367 01:40:57,495 --> 01:40:59,872 - Give him a hand. - Where's the baby? 1368 01:40:59,956 --> 01:41:02,459 - Give us the baby! - I want my baby. 1369 01:41:02,584 --> 01:41:04,001 Don't! Take your money and leave. 1370 01:41:04,085 --> 01:41:06,963 I'm turning this place into an ice palace! 1371 01:41:08,965 --> 01:41:11,550 I'm turning this place into an ice palace! 1372 01:41:13,677 --> 01:41:15,053 A big one. 1373 01:41:18,599 --> 01:41:20,350 A gigantic ice palace. 1374 01:41:21,684 --> 01:41:22,936 A gigantic ice palace. 1375 01:41:37,032 --> 01:41:38,617 What's the matter with you? 1376 01:41:39,409 --> 01:41:41,786 - See for yourself. - You're useless. 1377 01:41:46,624 --> 01:41:47,917 That was quick. 1378 01:41:49,043 --> 01:41:50,336 You saw them? 1379 01:41:51,587 --> 01:41:53,506 Yes, I saw them both. 1380 01:42:11,731 --> 01:42:12,940 Why are you still here? 1381 01:42:13,357 --> 01:42:14,566 Throw them out! 1382 01:42:17,569 --> 01:42:19,154 Wait! Can you do this? 1383 01:42:48,765 --> 01:42:49,891 Thank God. 1384 01:43:31,554 --> 01:43:33,473 Round and round and round he goes! 1385 01:43:40,605 --> 01:43:41,731 Goddamn baldy! 1386 01:44:22,935 --> 01:44:24,728 Octopus, the baby hasn't cried for a while. 1387 01:44:26,688 --> 01:44:27,939 I'm aware of that! 1388 01:44:33,319 --> 01:44:34,570 Baldy... 1389 01:44:35,488 --> 01:44:36,572 I hate bald heads. 1390 01:45:04,723 --> 01:45:06,475 It's fresh. 1391 01:45:13,856 --> 01:45:15,275 Baby! 1392 01:45:33,625 --> 01:45:34,918 Octopus! 1393 01:45:41,174 --> 01:45:42,049 Baby! 1394 01:45:43,008 --> 01:45:44,302 Baby! 1395 01:45:51,266 --> 01:45:52,767 Baby! Baby! 1396 01:46:07,740 --> 01:46:09,116 - How is he? - Take off your jacket. 1397 01:46:15,622 --> 01:46:17,624 Baby, hang in there! You'll be all right. 1398 01:46:30,719 --> 01:46:31,595 Baby! 1399 01:46:39,560 --> 01:46:40,603 Go! 1400 01:46:44,482 --> 01:46:45,733 Put it on. 1401 01:46:49,570 --> 01:46:51,071 Baby! 1402 01:47:05,376 --> 01:47:06,294 Catch! 1403 01:47:33,777 --> 01:47:34,820 Turn it up. 1404 01:47:43,078 --> 01:47:43,995 Gorge yourself! 1405 01:48:00,052 --> 01:48:01,886 Feed them something extra. 1406 01:48:08,184 --> 01:48:09,894 See if you can open the door. 1407 01:48:19,152 --> 01:48:21,697 There's no key hole to pick. 1408 01:48:23,490 --> 01:48:25,200 It can't be opened from inside. 1409 01:48:56,437 --> 01:48:58,147 - Thongs! - Octopus? 1410 01:48:58,689 --> 01:48:59,982 Are you all right, Thongs? 1411 01:49:00,149 --> 01:49:01,441 - Thongs! - It's so cold! 1412 01:49:02,734 --> 01:49:03,735 Open the door! 1413 01:49:03,944 --> 01:49:06,071 Only the Master knows the combination. 1414 01:49:06,155 --> 01:49:07,322 What? Only he can open it? 1415 01:49:07,447 --> 01:49:09,616 You saw him. He has gone mad. 1416 01:49:10,324 --> 01:49:13,036 You're on, Landlord. Do your stuff. 1417 01:49:15,079 --> 01:49:18,041 How? It's a Swiss computerized mechanical lock 1418 01:49:18,332 --> 01:49:20,918 with over four million combinations. 1419 01:49:21,084 --> 01:49:22,252 Same kind used by the CIA. 1420 01:49:22,378 --> 01:49:24,963 Save your breath. Open it while I call the cops. 1421 01:49:26,089 --> 01:49:28,967 - Run for it. - Stop! 1422 01:49:29,051 --> 01:49:31,469 Hey, come back! 1423 01:49:41,437 --> 01:49:42,438 Be quiet! 1424 01:49:43,230 --> 01:49:44,106 Freeze! 1425 01:49:45,441 --> 01:49:46,775 The machines are too loud. 1426 01:49:46,900 --> 01:49:48,818 - Turn off the machines. - Yes. 1427 01:49:48,902 --> 01:49:50,236 And the refrigerator. 1428 01:49:50,654 --> 01:49:52,405 Unplug the refrigerator. 1429 01:49:54,324 --> 01:49:56,826 - And the air-conditioning. - Kill the air-conditioning. 1430 01:49:58,161 --> 01:50:00,496 - Everybody, hold your breath. - What? 1431 01:50:00,830 --> 01:50:02,081 Hold your breath! 1432 01:50:02,957 --> 01:50:05,167 Keep quiet! Silence! 1433 01:51:10,895 --> 01:51:12,062 Well? Is it open? 1434 01:51:12,187 --> 01:51:13,772 - Why doesn't the door pop open? - Pop open? 1435 01:51:13,897 --> 01:51:15,232 Don't touch it! 1436 01:51:15,732 --> 01:51:17,734 Why doesn't it pop open? 1437 01:51:18,026 --> 01:51:19,694 - Uh... - Wait! 1438 01:51:19,819 --> 01:51:21,028 Because of this? 1439 01:51:21,112 --> 01:51:24,365 It has nothing to do with something so intricate. 1440 01:51:29,703 --> 01:51:30,704 It's open! 1441 01:51:36,584 --> 01:51:38,503 What took you so long? 1442 01:51:38,670 --> 01:51:39,754 Save the baby. 1443 01:51:39,879 --> 01:51:41,589 - Save him. - How is he? 1444 01:51:41,839 --> 01:51:43,425 Save the baby. 1445 01:51:44,759 --> 01:51:46,886 - You promised me a reduced sentence. - All right. 1446 01:52:00,148 --> 01:52:01,066 The car! 1447 01:52:08,113 --> 01:52:09,198 Don't die on me! 1448 01:52:25,463 --> 01:52:27,173 The car. 1449 01:52:28,882 --> 01:52:29,842 Hot-wire it. 1450 01:52:32,678 --> 01:52:34,930 Don't scare me, Baby. 1451 01:52:39,476 --> 01:52:40,602 Come get your milk. 1452 01:52:43,063 --> 01:52:43,980 Baby! 1453 01:52:47,650 --> 01:52:48,901 Wake up for milk. 1454 01:52:51,362 --> 01:52:52,404 Mommy's here. 1455 01:52:52,947 --> 01:52:54,198 Don't be afraid. 1456 01:52:54,323 --> 01:52:55,199 Don't be afraid. 1457 01:53:12,923 --> 01:53:14,133 Come drink your milk. 1458 01:53:14,884 --> 01:53:16,135 Wake up! 1459 01:53:20,597 --> 01:53:21,890 Wake up! 1460 01:53:30,439 --> 01:53:31,900 Wake up, baby. 1461 01:53:53,628 --> 01:53:54,878 Pop the hood, use the engine. 1462 01:53:54,962 --> 01:53:56,881 Engine's in the back! 1463 01:54:34,916 --> 01:54:37,960 One, two, three. 1464 01:54:47,010 --> 01:54:50,180 One, two, three. 1465 01:54:51,931 --> 01:54:52,932 One more time. 1466 01:55:01,023 --> 01:55:02,108 Wake up. 1467 01:55:10,365 --> 01:55:11,366 One more time! 1468 01:55:13,451 --> 01:55:15,996 One, two, three. 1469 01:56:08,710 --> 01:56:10,712 - Take them away. - Yes, sir. 1470 01:56:10,837 --> 01:56:14,382 Bring your men and block the exits. Don't let anyone through. 1471 01:56:14,675 --> 01:56:15,967 - Yes, sir! - Hey! 1472 01:56:19,929 --> 01:56:21,597 - Baby! - Come back! 1473 01:56:29,772 --> 01:56:30,730 Never mind. 1474 01:56:31,481 --> 01:56:32,982 Never mind. 1475 01:56:50,999 --> 01:56:51,875 Look. 1476 01:56:57,214 --> 01:56:59,674 - Hurry, please. - Pulse rate 80 BPM. 1477 01:57:37,209 --> 01:57:38,252 Max. 1478 01:57:38,668 --> 01:57:40,128 This is the police! 1479 01:57:40,462 --> 01:57:42,088 Max, come home. 1480 01:57:43,464 --> 01:57:46,759 I want to play with you. 1481 01:57:47,468 --> 01:57:48,927 - Just calm down! - Max. 1482 01:57:55,893 --> 01:57:57,019 Sorry, honey! 1483 01:57:57,853 --> 01:58:00,063 Take care of yourself. 1484 01:58:00,813 --> 01:58:02,482 I thought money was important, 1485 01:58:02,940 --> 01:58:04,317 but I was wrong. 1486 01:58:04,901 --> 01:58:07,278 If there's reincarnation, 1487 01:58:07,654 --> 01:58:09,280 I still want you for my wife. 1488 01:58:09,446 --> 01:58:11,532 We'll have ten kids, okay? 1489 01:58:11,783 --> 01:58:12,825 I love you. 1490 01:58:13,450 --> 01:58:14,368 Honey. 1491 01:58:14,951 --> 01:58:16,203 While I'm in jail, 1492 01:58:16,578 --> 01:58:18,414 I miss you every single second. 1493 01:58:19,373 --> 01:58:24,002 I now know how awful you must have felt when I was wild and unruly. 1494 01:58:25,461 --> 01:58:26,587 I'm really sorry. 1495 01:58:29,424 --> 01:58:31,509 If I have the chance to start over... 1496 01:58:34,303 --> 01:58:35,595 I'll cherish you more. 1497 01:58:36,596 --> 01:58:39,391 Dad, all I did was gamble 1498 01:58:40,059 --> 01:58:41,851 and cause you a lot of trouble. 1499 01:58:42,811 --> 01:58:44,896 I've been dealt a lousy hand. 1500 01:58:45,480 --> 01:58:49,192 I thought if I had money, 1501 01:58:50,318 --> 01:58:52,195 I'd earn respect and own the world. 1502 01:58:52,987 --> 01:58:54,447 Now I've learnt my lesson 1503 01:58:55,406 --> 01:58:56,949 at the expense of my beloved family. 1504 01:58:58,116 --> 01:59:00,452 I'm sorry, Dad. 1505 01:59:03,788 --> 01:59:04,789 Goodbye. 1506 01:59:07,250 --> 01:59:10,086 We'll have lots of kids and play in the garden. 1507 01:59:10,587 --> 01:59:14,674 All of us will race each other. 1508 01:59:15,132 --> 01:59:16,258 All of us... 1509 01:59:16,550 --> 01:59:18,219 May the Lord forgive your sins. 1510 01:59:18,677 --> 01:59:21,137 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, Amen. 1511 01:59:21,222 --> 01:59:22,473 We'll have our own children. 1512 01:59:22,723 --> 01:59:24,307 We'll play in the backyard 1513 01:59:24,725 --> 01:59:27,018 while you make dinner 1514 01:59:27,352 --> 01:59:28,854 and do our laundry. 1515 01:59:41,949 --> 01:59:46,161 The government policy back then was very strict with the death penalty. 1516 01:59:46,745 --> 01:59:49,288 It was only used on convicts 1517 01:59:49,789 --> 01:59:51,958 who had committed serious crimes. 1518 01:59:52,834 --> 01:59:55,669 What you have just witnessed 1519 01:59:56,045 --> 01:59:58,381 are different forms of the death penalty. 1520 01:59:58,631 --> 02:00:01,967 I'm sure you now have a better understanding. 1521 02:00:02,718 --> 02:00:04,970 Let's have another round of applause 1522 02:00:05,262 --> 02:00:08,015 for our inmates who gave us the demonstration. 1523 02:00:10,225 --> 02:00:11,893 Well done! 1524 02:00:12,935 --> 02:00:14,061 Thank you! 1525 02:00:17,356 --> 02:00:20,526 Please help yourselves to the refreshments. 1526 02:00:22,236 --> 02:00:23,987 Hi there! 1527 02:00:24,238 --> 02:00:25,822 How are you, Landlady? 1528 02:00:26,031 --> 02:00:27,449 You were great, Thongs. 1529 02:00:27,533 --> 02:00:29,618 - Where's Dad? - Over there. 1530 02:00:29,826 --> 02:00:31,202 You did a great job, honey. 1531 02:00:31,327 --> 02:00:33,579 - I was so scared. - It wasn't real, silly. 1532 02:00:34,330 --> 02:00:36,916 - What about the "I love you" part? - Of course, that's for real. 1533 02:00:38,876 --> 02:00:42,295 Honey, I have adopted ten kids. 1534 02:00:42,379 --> 02:00:44,923 From South Africa, the Middle East, Germany... 1535 02:00:45,007 --> 02:00:46,091 Anyone from Cameroon? 1536 02:00:46,258 --> 02:00:48,468 Let me see... I'm so happy. 1537 02:00:48,968 --> 02:00:51,763 Don't overexert yourself. You're pregnant. Let me carry that. 1538 02:00:53,640 --> 02:00:57,059 Don't frown. It's bad for the baby. 1539 02:00:57,143 --> 02:00:59,770 Speak for yourself. The doctor said the baby is doing great. 1540 02:01:01,939 --> 02:01:03,566 I almost forgot my appointment. 1541 02:01:04,024 --> 02:01:05,192 With a man or a woman? 1542 02:01:06,485 --> 02:01:08,862 My clients are either men or women. 1543 02:01:08,946 --> 02:01:10,655 I can only meet with women? 1544 02:01:10,989 --> 02:01:12,950 - No. - Space, remember? 1545 02:01:13,450 --> 02:01:16,203 Yes. I have plenty of space here. 1546 02:01:18,371 --> 02:01:21,708 All right. Thanks for coming. 1547 02:01:23,125 --> 02:01:24,793 Thanks for taking care of my dad. 1548 02:01:26,420 --> 02:01:27,463 How are you getting along? 1549 02:01:27,754 --> 02:01:29,673 There's nothing to it. It's not my first time. 1550 02:01:31,049 --> 02:01:32,551 But I promise you it'll be my last. 1551 02:01:35,721 --> 02:01:38,139 - Why are you making promises to me? - I... 1552 02:01:38,974 --> 02:01:41,267 Uh, I promise my dad. 1553 02:01:46,271 --> 02:01:47,314 Thongs. 1554 02:01:48,482 --> 02:01:49,399 Inspector. 1555 02:01:50,985 --> 02:01:52,902 You have to thank your lucky stars. 1556 02:01:54,321 --> 02:01:57,532 The Justice Department may put you on parole. 1557 02:01:58,658 --> 02:01:59,867 - Thanks. - Thanks. 1558 02:01:59,951 --> 02:02:01,369 Look who's here to see you. 1559 02:02:07,791 --> 02:02:09,126 - Baby! - Baby! 1560 02:02:10,127 --> 02:02:11,504 Baby! 1561 02:02:12,880 --> 02:02:13,880 - Over here. - Go on. 1562 02:02:13,964 --> 02:02:15,132 Give me a hug. 1563 02:02:15,382 --> 02:02:18,135 - Mommy. - It's been a long time. 1564 02:02:18,260 --> 02:02:21,011 Sorry we didn't have a chance to apologize. 1565 02:02:21,095 --> 02:02:22,430 - We're really very sorry. - We know. 1566 02:02:22,555 --> 02:02:24,974 If it hadn't been for you, our baby could have died. 1567 02:02:27,684 --> 02:02:30,104 - I wonder if they'll be interested. - In what? 1568 02:02:30,229 --> 02:02:32,314 - In working for us. - What? 1569 02:02:32,523 --> 02:02:33,898 You'll be in charge of security. 1570 02:02:33,982 --> 02:02:36,485 You can be the bodyguard. You can be the chauffeur. 1571 02:02:37,986 --> 02:02:39,780 I'm perfect for the job. 1572 02:02:40,155 --> 02:02:42,657 Driving sports cars has to be my pet project. 1573 02:02:43,949 --> 02:02:45,951 - Are you interested? - Absolutely. 1574 02:02:46,035 --> 02:02:47,537 We'll wait for your discharge, then. 1575 02:02:47,703 --> 02:02:50,623 Our Open Day is over. Time to return to your cell. 1576 02:02:51,791 --> 02:02:53,708 The baby! 1577 02:02:54,126 --> 02:02:57,129 Oh, right. Mrs. Li. 1578 02:02:57,462 --> 02:02:59,256 We don't even know his name. 1579 02:02:59,839 --> 02:03:01,800 - It's Matthew. - Ka Sing. 1580 02:03:02,091 --> 02:03:04,343 Huh? Li Ka Sing? 1581 02:03:12,685 --> 02:03:13,686 So long! 1582 02:03:16,730 --> 02:03:18,440 Blindfold me. I can't bear to watch. 1583 02:03:28,783 --> 02:03:30,367 - How's Jackie? - Are you all right? 1584 02:03:35,872 --> 02:03:36,790 Bring me a towel. 1585 02:03:42,921 --> 02:03:45,090 That hurt! One more time. 1586 02:03:49,802 --> 02:03:50,928 I get to keep this? 1587 02:03:57,184 --> 02:03:58,185 Help him up. 1588 02:03:59,144 --> 02:04:00,104 The spine. 1589 02:04:06,109 --> 02:04:08,069 You should go for an X-ray. 1590 02:04:11,155 --> 02:04:12,948 - I'm fine. - Bring the car. 1591 02:04:13,657 --> 02:04:14,575 Okay. 1592 02:04:26,211 --> 02:04:29,088 Bring the mattresses here. What are you doing over there? 1593 02:04:30,673 --> 02:04:33,384 Come on, over here. 1594 02:04:38,305 --> 02:04:41,099 Over here. Careful. 1595 02:04:41,642 --> 02:04:43,727 Careful. Hurry. 1596 02:04:45,478 --> 02:04:46,479 Are you okay? 1597 02:04:51,526 --> 02:04:53,778 Leave your card with my PA. She'll save you the best seat. 1598 02:04:53,986 --> 02:04:56,030 When's the press conference? 1599 02:04:56,447 --> 02:04:58,115 I can't hear a word you're saying. 1600 02:05:00,951 --> 02:05:02,912 Apply more honey. 1601 02:05:04,163 --> 02:05:05,080 More. 1602 02:05:07,791 --> 02:05:09,208 Stop. I can't stand this! 1603 02:05:47,077 --> 02:05:48,328 Thongs! 1604 02:05:49,621 --> 02:05:52,833 - Steve, I didn't see you. - You say that every time. 1605 02:05:53,333 --> 02:05:55,001 You missed the alumni gathering. 1606 02:05:55,460 --> 02:05:57,753 - Nobody called me. - No? 1607 02:05:57,878 --> 02:06:00,923 - Grade school or college? - It's supposed to be high school! 1608 02:06:01,924 --> 02:06:03,508 Stop messing up your line! 1609 02:06:03,592 --> 02:06:06,345 It was a one-take! Do you know how scary it was up there? 1610 02:06:06,470 --> 02:06:08,805 Now I have to do it all over again! 1611 02:06:09,013 --> 02:06:10,807 I'll kill you for this!106789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.