Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,090 --> 00:00:52,467
Hello? This is Thongs.
2
00:00:52,758 --> 00:00:54,052
To win in treble.
3
00:00:54,177 --> 00:00:56,222
No. 4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8,
4
00:00:56,347 --> 00:00:57,807
$10,000 each bet to win.
I'm Thongs.
5
00:01:07,527 --> 00:01:09,739
- Who is it?
- This is Ivy.
6
00:01:09,864 --> 00:01:10,991
Why are you still calling me?
7
00:01:11,407 --> 00:01:13,535
Didn't I tell you that I'm a monk now?
8
00:01:13,619 --> 00:01:16,289
- Where are you?
- I wish I knew.
9
00:01:16,623 --> 00:01:18,792
Don't bother me with secular matters.
10
00:01:19,042 --> 00:01:21,420
- Go to hell!
- Same to you.
11
00:01:21,630 --> 00:01:23,839
If that can solve anything,
I won't be a monk.
12
00:01:23,924 --> 00:01:26,176
- You'll burn in hell!
- Ivy, mind your language, dear.
13
00:01:32,769 --> 00:01:34,562
It's an enhanced 304 Siemens
14
00:01:35,230 --> 00:01:36,857
refitted with infrared rays.
15
00:01:37,065 --> 00:01:39,068
The fuse is on the right.
Go left.
16
00:01:43,616 --> 00:01:46,202
It's me again.
17
00:01:47,037 --> 00:01:50,249
No. 4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8,
$10,000 each bet to place.
18
00:02:00,137 --> 00:02:02,557
I was recently enlightened.
19
00:02:03,016 --> 00:02:04,893
Reach for the sky with limited resources.
20
00:02:05,727 --> 00:02:07,397
Too many women,
21
00:02:07,689 --> 00:02:09,232
too little time.
22
00:02:09,691 --> 00:02:12,570
Going after them all is a losing game.
23
00:02:13,237 --> 00:02:14,448
Therefore, I have decided
24
00:02:15,073 --> 00:02:16,701
not to go after all of them.
25
00:02:17,326 --> 00:02:19,871
I'll focus only on the wealthy ones.
26
00:02:20,246 --> 00:02:21,873
The only way to get rich
27
00:02:21,998 --> 00:02:23,250
is to find a rich wife.
28
00:02:23,334 --> 00:02:25,127
- Great!
- You think so too?
29
00:02:25,795 --> 00:02:27,505
- Move up a bit.
- More?
30
00:02:30,719 --> 00:02:32,887
- More.
- More?
31
00:02:34,264 --> 00:02:35,140
More.
32
00:02:36,392 --> 00:02:37,268
More.
33
00:02:38,061 --> 00:02:39,646
More...
34
00:02:39,730 --> 00:02:40,856
More...
35
00:02:40,940 --> 00:02:42,066
Don't...
36
00:02:42,191 --> 00:02:43,817
- More...
- Don't...
37
00:02:43,902 --> 00:02:46,280
...only got the fourth place.
38
00:02:46,405 --> 00:02:48,617
- Damn! I lost by a whisker.
- You'll gamble your life away.
39
00:02:48,783 --> 00:02:49,700
Get lost.
40
00:02:49,784 --> 00:02:51,746
- It's opened.
- You should've told me earlier.
41
00:02:56,209 --> 00:02:57,711
Not much here.
42
00:03:05,513 --> 00:03:06,722
It hurts...
43
00:03:06,806 --> 00:03:09,184
Relax, Mrs. Li.
44
00:03:09,268 --> 00:03:11,145
You must spread your legs.
45
00:03:11,229 --> 00:03:13,189
Relax, open up!
46
00:03:13,356 --> 00:03:14,984
Open them wide.
47
00:03:17,737 --> 00:03:19,489
What are you doing?
48
00:03:22,326 --> 00:03:23,912
Can't you read?
49
00:03:24,788 --> 00:03:27,583
These laxatives cost just $89.
50
00:03:29,294 --> 00:03:32,256
Forget the cheap stuff.
51
00:03:33,758 --> 00:03:36,178
Get Taxol.
52
00:03:36,428 --> 00:03:38,306
They're for chemotherapy,
they cost $8,000 each.
53
00:03:38,806 --> 00:03:40,141
Go for these.
54
00:03:41,476 --> 00:03:42,602
Relax.
55
00:03:42,727 --> 00:03:45,440
Now push, harder...
56
00:03:45,690 --> 00:03:47,984
Push harder!
57
00:03:49,736 --> 00:03:53,033
Okay. There we go.
See for yourself, boy or girl?
58
00:03:57,246 --> 00:03:58,122
Hello?
59
00:03:58,206 --> 00:04:00,876
We're done. We're coming down.
Let's rendezvous outside Block B.
60
00:04:06,717 --> 00:04:07,719
Smart ass!
61
00:04:07,885 --> 00:04:09,596
Block Boy it is.
62
00:04:31,165 --> 00:04:32,125
Act normal.
63
00:04:33,292 --> 00:04:34,794
How? I look like I'm pregnant,
64
00:04:34,879 --> 00:04:36,964
and you the Hunchback of Notre Dame.
65
00:04:40,051 --> 00:04:42,138
- Excuse me, tell me...
- Don't ask.
66
00:04:42,764 --> 00:04:44,891
Doctors can have humps and pot bellies.
67
00:04:45,225 --> 00:04:46,769
Don't discriminate against the disabled.
68
00:04:47,060 --> 00:04:48,061
Control...
69
00:04:48,437 --> 00:04:49,563
- Hello?
- I found two men...
70
00:04:49,648 --> 00:04:50,981
- Dr. Tsui?
- ...acting suspiciously.
71
00:04:51,065 --> 00:04:52,442
Yes. There's an emergency?
72
00:04:52,609 --> 00:04:53,569
Run!
73
00:05:01,203 --> 00:05:02,080
Jump!
74
00:05:05,334 --> 00:05:06,293
Split up.
75
00:05:06,377 --> 00:05:08,422
Don't get caught,
and don't spill the beans if you do.
76
00:05:30,658 --> 00:05:32,284
- Hey!
- Sorry!
77
00:05:32,369 --> 00:05:33,329
- Get out!
- Sorry!
78
00:05:39,628 --> 00:05:41,588
No. 3...
79
00:05:41,673 --> 00:05:43,425
No. 3...
80
00:05:46,346 --> 00:05:47,263
Sorry!
81
00:05:55,273 --> 00:05:56,525
I should've backed No. 9.
82
00:05:56,609 --> 00:05:58,820
How is he doing?
83
00:06:06,287 --> 00:06:08,290
I'm sure he'll make it.
84
00:06:10,042 --> 00:06:11,378
Hang in there, Dad.
85
00:06:11,878 --> 00:06:12,880
Pardon me.
86
00:06:14,882 --> 00:06:17,511
Why, Dad...
87
00:06:18,303 --> 00:06:19,554
Why?
88
00:06:20,556 --> 00:06:21,641
Who are you?
89
00:06:23,059 --> 00:06:24,102
Who is he?
90
00:06:25,146 --> 00:06:26,105
Chan.
91
00:06:26,313 --> 00:06:28,024
Sorry... wrong ward.
92
00:06:30,944 --> 00:06:32,196
I wasn't looking for a Chan.
93
00:06:32,821 --> 00:06:33,990
I'm so sorry. Excuse me.
94
00:06:36,076 --> 00:06:36,952
Sorry.
95
00:06:37,202 --> 00:06:38,120
Doctor...
96
00:06:38,245 --> 00:06:39,789
Congratulations, Mrs. Li.
97
00:06:40,040 --> 00:06:43,085
The baby is healthy and cute, 2.8 kg.
98
00:06:43,169 --> 00:06:45,087
- Really? Let me...
- Yes.
99
00:06:45,171 --> 00:06:48,050
- Here, look how cute he is.
- How's my daughter-in-law?
100
00:06:48,216 --> 00:06:49,635
She's fine.
101
00:06:49,760 --> 00:06:51,053
Everything went smoothly.
102
00:06:51,137 --> 00:06:52,555
Here she is.
103
00:06:52,639 --> 00:06:53,598
Mani.
104
00:06:54,975 --> 00:06:59,105
How are you feeling? You did great!
Look! He's so handsome.
105
00:07:00,316 --> 00:07:02,402
- Just like me.
- Well, does it hurt?
106
00:07:02,527 --> 00:07:04,112
You must be tired. Get some rest.
107
00:07:04,321 --> 00:07:05,739
Get some rest.
108
00:07:06,031 --> 00:07:10,579
So cute...
109
00:07:11,080 --> 00:07:12,456
Back to you, Dr. Lee.
110
00:07:12,873 --> 00:07:14,417
Stop him!
111
00:07:15,669 --> 00:07:17,213
Mani.
112
00:07:17,546 --> 00:07:19,256
Stop him!
113
00:07:19,423 --> 00:07:20,967
Where are they?
114
00:07:21,218 --> 00:07:22,302
They're on the third floor.
115
00:07:22,595 --> 00:07:24,222
Let's take a look.
116
00:07:27,517 --> 00:07:28,435
Max.
117
00:07:29,228 --> 00:07:30,896
Remember what you promised me?
118
00:07:33,650 --> 00:07:34,610
You said...
119
00:07:36,362 --> 00:07:38,030
we'll go to Alaska.
120
00:07:39,700 --> 00:07:41,452
and get married in a white chapel.
121
00:07:43,747 --> 00:07:44,664
Let's go now.
122
00:07:45,749 --> 00:07:46,667
Marry me.
123
00:07:47,251 --> 00:07:50,254
I'm married to Calvin.
124
00:07:50,338 --> 00:07:51,715
Give me the baby.
125
00:07:53,009 --> 00:07:54,093
You don't mean it.
126
00:07:54,511 --> 00:07:57,681
Listen, we're not meant for each other.
127
00:07:57,973 --> 00:08:00,226
- Give me the baby...
- I can change for you.
128
00:08:02,437 --> 00:08:05,400
You're coming with me anyway.
129
00:08:07,861 --> 00:08:08,779
Come back!
130
00:08:20,002 --> 00:08:20,878
Wow!
131
00:08:21,754 --> 00:08:23,339
Hey, buddy!
132
00:08:23,839 --> 00:08:26,343
The last race.
Back No. 6, not No. 9.
133
00:08:26,593 --> 00:08:27,469
No. 6?
134
00:08:27,553 --> 00:08:29,138
- Stop running, you!
- That's my form guide!
135
00:08:32,435 --> 00:08:33,602
Help!
136
00:08:40,027 --> 00:08:40,987
Hang on, Mani.
137
00:08:44,700 --> 00:08:48,496
- You're hurting me.
- Give me Mani.
138
00:08:48,621 --> 00:08:50,582
Are you all right?
139
00:08:50,666 --> 00:08:52,251
Go.
140
00:08:52,460 --> 00:08:54,170
Max! Come back.
141
00:08:54,254 --> 00:08:56,381
Stop him!
142
00:08:58,718 --> 00:09:01,054
- Out of the way!
- Stop him!
143
00:09:06,979 --> 00:09:09,023
Stop him!
Stop them by the elevator!
144
00:09:14,029 --> 00:09:16,116
- Back off!
- Take it easy.
145
00:09:16,407 --> 00:09:17,909
- Stay away!
- Cool it.
146
00:09:18,118 --> 00:09:19,871
Stop all the escalators.
147
00:09:21,038 --> 00:09:24,292
- Take it easy.
- Go away!
148
00:09:24,376 --> 00:09:27,463
First you took Mani and now my son!
You're no buddy of mine.
149
00:09:27,672 --> 00:09:29,632
- Give me the baby!
- Go away!
150
00:09:29,716 --> 00:09:30,885
Take it easy!
151
00:09:31,176 --> 00:09:33,847
- Calm down! Don't do this!
- Mani.
152
00:09:34,139 --> 00:09:35,599
Leave with me.
153
00:09:35,807 --> 00:09:37,309
We'll raise the kid.
154
00:09:37,393 --> 00:09:38,645
You're crazy!
155
00:09:38,936 --> 00:09:40,313
Give me my child.
156
00:09:40,522 --> 00:09:41,857
Come with me!
157
00:09:42,149 --> 00:09:43,609
Stop crying.
158
00:09:43,776 --> 00:09:45,653
- Calm down!
- Stand back.
159
00:09:45,737 --> 00:09:48,824
Stand back!
160
00:09:48,949 --> 00:09:51,536
The baby... No!
161
00:09:51,828 --> 00:09:52,829
Let's get out of here.
162
00:09:53,830 --> 00:09:56,250
- Stand back!
- Give us the baby!
163
00:10:17,820 --> 00:10:20,324
Help her! Hurry up, go.
164
00:10:30,044 --> 00:10:31,296
Grab hold of the baby.
165
00:10:31,546 --> 00:10:32,923
- Watch out!
- He's falling.
166
00:10:33,131 --> 00:10:34,633
He's falling.
167
00:10:40,891 --> 00:10:42,352
Towel! Get some towels.
168
00:10:42,643 --> 00:10:44,563
How's the baby?
169
00:10:44,688 --> 00:10:46,357
Is he okay?
170
00:10:47,942 --> 00:10:49,236
Pull me up.
171
00:10:54,283 --> 00:10:55,619
It's all right! They got him.
172
00:10:56,536 --> 00:10:58,038
Amazing!
173
00:10:59,540 --> 00:11:02,127
- Thanks.
- Go help the baby!
174
00:11:07,342 --> 00:11:08,426
Hey.
175
00:11:09,595 --> 00:11:11,472
You dropped the drugs.
176
00:11:12,015 --> 00:11:15,060
- Told you to leave them.
- There goes your Viagra!
177
00:11:37,631 --> 00:11:39,634
Go...
178
00:11:39,967 --> 00:11:41,553
No. 9...
179
00:11:41,678 --> 00:11:43,262
Go...
180
00:11:43,346 --> 00:11:45,349
Again! Whose bet is this?
181
00:11:48,062 --> 00:11:49,021
How's the displacement?
182
00:11:49,354 --> 00:11:52,525
- This is for kids.
- I'm asking you about the displacement.
183
00:11:54,528 --> 00:11:58,616
Kids...
Don't worry, I'm just teasing you.
184
00:11:59,034 --> 00:12:00,410
I had my eye on this one.
185
00:12:01,182 --> 00:12:03,239
Here's my deposit. Prepare the contract.
186
00:12:17,224 --> 00:12:19,352
Ready... Go!
187
00:12:23,107 --> 00:12:23,983
{\an8}Got it.
188
00:12:25,234 --> 00:12:26,111
There!
189
00:12:27,863 --> 00:12:29,490
If you can sense a hair...
190
00:12:29,740 --> 00:12:31,367
Nothing can stop you.
191
00:12:32,410 --> 00:12:34,162
Hair? That's impossible.
192
00:12:34,412 --> 00:12:36,456
There's nothing, just small change.
193
00:12:36,540 --> 00:12:37,876
Look!
194
00:12:39,544 --> 00:12:40,795
These shark's fins are enormous.
195
00:12:51,018 --> 00:12:52,603
Let's beat it.
196
00:12:55,023 --> 00:12:57,192
I don't want to get rabies.
197
00:13:00,696 --> 00:13:03,867
Mommy, it's Superman!
198
00:13:04,243 --> 00:13:06,787
Yoshihama abalone, Uncle!
199
00:13:06,871 --> 00:13:07,747
$10,000 apiece.
200
00:13:08,706 --> 00:13:11,377
- There are more than a hundred of them.
- That's more like it.
201
00:13:14,881 --> 00:13:16,216
Come on! Come on.
202
00:13:16,341 --> 00:13:17,552
Come on!
203
00:13:17,802 --> 00:13:18,929
Come on!
204
00:13:19,721 --> 00:13:22,349
Player 3, dealer 7. Dealer takes all.
205
00:13:34,323 --> 00:13:36,367
- How much?
- $83,800.
206
00:13:37,744 --> 00:13:39,455
This should be enough.
Keep the change.
207
00:13:39,621 --> 00:13:41,207
Why don't you use a credit card?
208
00:13:41,999 --> 00:13:44,335
That's just her tip.
209
00:13:44,419 --> 00:13:47,090
Credit ca... Credit card.
210
00:13:47,632 --> 00:13:49,884
I'll look around again.
Wait for me at the door. Okay?
211
00:13:53,264 --> 00:13:55,601
That's a discount card from a sushi store.
212
00:13:55,726 --> 00:13:56,643
Of course, I know.
213
00:13:57,269 --> 00:13:58,521
We'll take these as well.
214
00:14:28,018 --> 00:14:31,397
- Keep the change!
- Stop it!
215
00:14:31,730 --> 00:14:33,190
Stop being a bad loser.
216
00:14:33,315 --> 00:14:34,192
Here.
217
00:14:36,779 --> 00:14:38,364
You're dead if you don't pay me back.
218
00:14:40,116 --> 00:14:41,285
I'll pay up in a second.
219
00:14:41,743 --> 00:14:42,787
Okay!
220
00:14:51,506 --> 00:14:52,424
Honey.
221
00:14:53,091 --> 00:14:55,093
Why do you put the money
in the refrigerator?
222
00:14:55,428 --> 00:14:56,637
Why?
223
00:14:57,055 --> 00:15:00,059
That's not a refrigerator. It's a safe.
224
00:15:00,225 --> 00:15:03,604
But don't tell anyone. Thanks.
225
00:15:19,667 --> 00:15:21,587
- Thank you.
- This label is fantastic.
226
00:15:21,837 --> 00:15:25,341
But I've ordered something even better,
costs over $1 million. It'll be here soon.
227
00:15:34,311 --> 00:15:37,607
Try this, Miss.
New tissue paper with floral fragrance.
228
00:15:37,773 --> 00:15:39,359
Try the floral fragrance.
229
00:15:39,735 --> 00:15:41,779
Thongs, pay up! Come back!
230
00:15:49,498 --> 00:15:51,208
McDaddy!
231
00:15:56,214 --> 00:15:58,717
I like talking to you,
232
00:15:59,135 --> 00:16:00,511
unlike your thugs.
233
00:16:00,595 --> 00:16:02,430
All they do is fight.
234
00:16:03,390 --> 00:16:05,143
Know why I like to borrow from you?
235
00:16:05,559 --> 00:16:09,398
You have compassion, sympathy
and a conscience.
236
00:16:10,650 --> 00:16:12,110
Am I right?
237
00:16:12,819 --> 00:16:14,154
And you are smart, too.
238
00:16:16,741 --> 00:16:18,785
I'll repay your $100,000 loan
239
00:16:19,119 --> 00:16:21,497
in 100 installments, okay?
240
00:16:22,165 --> 00:16:23,082
It's a deal.
241
00:16:23,416 --> 00:16:24,292
Hey!
242
00:16:27,630 --> 00:16:29,966
I hate smooth talkers.
243
00:16:31,051 --> 00:16:32,553
I have a living to make.
244
00:16:52,704 --> 00:16:53,621
Don't come over.
245
00:16:54,622 --> 00:16:56,916
I was just kidding, McDaddy.
246
00:16:57,001 --> 00:16:58,377
You think this is funny?
247
00:16:58,461 --> 00:17:00,755
Don't make me jump.
248
00:17:02,925 --> 00:17:04,344
- Go ahead.
- Huh?
249
00:17:04,469 --> 00:17:05,721
Are you serious?
250
00:17:06,054 --> 00:17:07,598
Jump!
251
00:17:08,140 --> 00:17:09,934
You don't want me dead, do you?
252
00:17:10,059 --> 00:17:12,187
No, but you brought it upon yourself.
253
00:17:12,479 --> 00:17:15,191
- Get a camera and take a picture.
- Yes, Boss.
254
00:17:15,358 --> 00:17:19,614
If I die, you'll kiss your money goodbye.
255
00:17:19,739 --> 00:17:21,074
It won't do you any good.
256
00:17:21,324 --> 00:17:23,367
No, I think it's brilliant.
257
00:17:23,452 --> 00:17:26,873
I've got so much bad debts lately.
This will show the others.
258
00:17:29,251 --> 00:17:30,127
Go ahead, jump.
259
00:17:30,293 --> 00:17:32,505
- No, McDaddy.
- No?
260
00:17:33,256 --> 00:17:35,717
Let's see...
261
00:17:36,677 --> 00:17:37,595
No?
262
00:17:44,186 --> 00:17:45,939
So, you can read my mind?
263
00:17:56,202 --> 00:17:58,621
I'm safe!
Come on! Come after me!
264
00:17:58,705 --> 00:17:59,916
You!
265
00:18:00,082 --> 00:18:01,250
Take this!
266
00:18:06,048 --> 00:18:08,217
I'll get you, Thongs.
267
00:18:10,304 --> 00:18:11,180
Wow!
268
00:18:12,139 --> 00:18:13,433
What are you doing, pal?
269
00:18:14,976 --> 00:18:17,229
Fixing the air-conditioning.
It's okay, go back in.
270
00:18:19,316 --> 00:18:21,276
- Look, Boss! Cops!
- Here they come.
271
00:18:21,944 --> 00:18:22,861
Go!
272
00:18:44,264 --> 00:18:45,599
Thongs.
273
00:18:45,975 --> 00:18:49,437
Inspector Mok.
Sorry, I didn't see you.
274
00:18:49,563 --> 00:18:50,897
You say that every time.
275
00:18:51,773 --> 00:18:53,067
You missed the alumni gathering.
276
00:18:53,651 --> 00:18:54,777
Alumni?
277
00:18:54,902 --> 00:18:56,822
- Nobody called me.
- No?
278
00:18:57,823 --> 00:18:59,492
- Grade school or high school?
- Grade school.
279
00:18:59,617 --> 00:19:00,785
Here, you know the drill.
280
00:19:01,370 --> 00:19:02,788
Is this really necessary?
281
00:19:03,080 --> 00:19:06,251
No need to leap off a building
over a card game.
282
00:19:20,310 --> 00:19:22,062
You're more capable than my dad.
283
00:19:22,397 --> 00:19:24,065
I am not even fit to tie
his shoelaces.
284
00:19:24,274 --> 00:19:27,234
{\an8}He's one of the richest men in Asia.
285
00:19:27,820 --> 00:19:31,324
If I'm half the man he is,
it'd be wonderful.
286
00:19:32,117 --> 00:19:33,702
Dad will like you very much.
287
00:19:34,162 --> 00:19:36,039
I'm sure I'll like him very much too.
288
00:19:36,206 --> 00:19:38,959
And you, of course.
Is my English getting better?
289
00:19:44,050 --> 00:19:46,803
I need to grab a cigar from the car.
290
00:19:46,969 --> 00:19:49,222
Enjoy your dinner.
291
00:19:50,892 --> 00:19:53,270
Yan, stop right there!
Keep an eye on her.
292
00:19:53,687 --> 00:19:56,482
Stop right there!
What the hell?
293
00:19:57,317 --> 00:19:58,652
What's wrong with you?
294
00:20:00,404 --> 00:20:03,157
You can't come here dressed
as a chicken!
295
00:20:03,575 --> 00:20:06,036
Think with your head
if you want to spy on me.
296
00:20:06,203 --> 00:20:07,413
Forget it, I want a divorce.
297
00:20:07,997 --> 00:20:09,414
I'm working.
298
00:20:09,498 --> 00:20:11,710
I know that. You'd better not
be doing this for fun.
299
00:20:12,920 --> 00:20:15,715
I came because
Fanny told me she saw you.
300
00:20:17,301 --> 00:20:20,137
Who... who... Who's that inside?
301
00:20:20,388 --> 00:20:22,933
Obviously, she's a woman.
My clients are either men or women.
302
00:20:23,141 --> 00:20:26,104
Can I only have male clients?
Divorce me if you don't trust me.
303
00:20:28,232 --> 00:20:30,818
You haven't been home for months.
I miss you.
304
00:20:30,985 --> 00:20:32,153
Why?
305
00:20:32,237 --> 00:20:34,448
I was stupid enough to marry you at 18.
306
00:20:34,573 --> 00:20:35,992
Look at this mess.
307
00:20:36,158 --> 00:20:37,785
I can't breathe.
308
00:20:38,119 --> 00:20:39,329
Never mind, let's divorce.
309
00:20:41,499 --> 00:20:42,917
- I'm sorry.
- Sorry for what?
310
00:20:43,001 --> 00:20:45,587
You'd better not done me wrong.
You should feel sorry for yourself.
311
00:20:46,088 --> 00:20:48,089
Go back to school if you have time.
312
00:20:48,173 --> 00:20:52,095
If you knew better,
you wouldn't be dressed like this.
313
00:20:52,471 --> 00:20:56,058
What's the key to a marriage?
314
00:20:56,977 --> 00:20:58,103
Trust.
315
00:20:58,771 --> 00:20:59,897
Space.
316
00:21:00,231 --> 00:21:01,900
I'm suffocating!
317
00:21:02,692 --> 00:21:03,652
I want a divorce.
318
00:21:04,654 --> 00:21:05,738
I can't do this.
319
00:21:06,322 --> 00:21:07,949
- I'm pregnant.
- What?
320
00:21:11,621 --> 00:21:12,539
Come again?
321
00:21:13,748 --> 00:21:14,917
I'm pregnant.
322
00:21:17,086 --> 00:21:19,297
No way!
When was the last time we...
323
00:21:19,798 --> 00:21:22,259
You were drunk that night
and forgot to put on contact lenses.
324
00:21:22,677 --> 00:21:24,803
How could you?
325
00:21:24,888 --> 00:21:26,973
You should have kicked me out of bed.
326
00:21:27,391 --> 00:21:29,644
I am ignorant about birth control.
327
00:21:30,019 --> 00:21:31,020
Really!
328
00:21:35,484 --> 00:21:37,279
You know how I am with kids.
329
00:21:38,155 --> 00:21:40,199
I don't like them.
If we have a child,
330
00:21:40,324 --> 00:21:42,660
we'll have no more privacy.
331
00:21:43,203 --> 00:21:46,624
Are you sure? Have you checked? You
can't be more than three months pregnant.
332
00:21:47,417 --> 00:21:48,418
Don't waste any time.
333
00:21:48,543 --> 00:21:50,713
Get an abortion in Shenzhen.
334
00:21:50,879 --> 00:21:53,257
You can't afford to wait.
335
00:21:58,924 --> 00:21:59,766
Hurry!
336
00:22:04,355 --> 00:22:05,482
Wait.
337
00:22:06,066 --> 00:22:08,902
You can't walk to
Shenzhen dressed like that.
338
00:22:10,947 --> 00:22:12,241
Take a bus.
339
00:22:14,535 --> 00:22:15,620
Go back inside.
340
00:22:23,630 --> 00:22:26,217
Tell me where Thongs is.
341
00:22:26,342 --> 00:22:27,593
He's dead.
342
00:22:29,304 --> 00:22:32,141
Don't get upset.
Mind your health.
343
00:22:33,601 --> 00:22:34,686
It's just the usual...
344
00:22:35,311 --> 00:22:37,398
some paint
and then some pictures.
345
00:22:37,815 --> 00:22:40,526
Shut the door and windows
while you eat, okay?
346
00:22:40,610 --> 00:22:41,904
Don't be mad.
347
00:22:43,239 --> 00:22:44,198
Sorry about that.
348
00:22:48,954 --> 00:22:50,414
- Hey, Thongs.
- Stay away from him.
349
00:22:50,498 --> 00:22:52,249
- Come to visit your father?
- Yes.
350
00:22:52,333 --> 00:22:54,420
He's a disgrace to the village,
ignore him.
351
00:22:54,545 --> 00:22:56,213
THONGS
PAY UP
352
00:22:58,091 --> 00:23:00,969
Please move along, lady.
353
00:23:01,220 --> 00:23:03,473
Easy. Hurry.
354
00:23:05,392 --> 00:23:06,310
Ready?
355
00:23:07,186 --> 00:23:08,354
What's going on?
356
00:23:15,864 --> 00:23:18,576
- Just leave my family alone.
- But you were in hiding, pal.
357
00:23:18,701 --> 00:23:20,704
How else can we find you?
358
00:23:20,829 --> 00:23:21,913
What are you doing?
359
00:23:25,251 --> 00:23:26,127
Hold on tight!
360
00:23:26,837 --> 00:23:28,171
I'll pay when I can.
361
00:23:28,339 --> 00:23:30,800
I'll kill you
if you bother my family again.
362
00:23:31,718 --> 00:23:32,677
Help him up.
363
00:23:34,513 --> 00:23:35,431
Wow!
364
00:23:36,307 --> 00:23:37,308
What's the occasion?
365
00:23:38,727 --> 00:23:39,979
Everyone is here.
366
00:23:43,108 --> 00:23:45,109
Twins.
Look how tall you are, Ting!
367
00:23:45,193 --> 00:23:47,613
Come. I brought presents.
368
00:23:48,948 --> 00:23:52,035
These are all for you.
Take what you like.
369
00:23:52,119 --> 00:23:54,163
This is for you.
370
00:23:55,373 --> 00:23:56,583
This is for you, sister.
371
00:23:58,502 --> 00:24:01,798
Here's the pillow you wanted.
372
00:24:02,799 --> 00:24:03,717
And your heater.
373
00:24:04,343 --> 00:24:05,469
This is for you, Dad.
374
00:24:05,803 --> 00:24:08,223
A massager to ease your back pains.
375
00:24:10,142 --> 00:24:11,310
Why did you come back?
376
00:24:11,853 --> 00:24:13,146
I thought you were dead.
377
00:24:15,399 --> 00:24:16,942
Stop cursing me like that, Dad.
378
00:24:17,109 --> 00:24:19,530
Look at you, a punk!
379
00:24:20,071 --> 00:24:23,368
You were not like this
when you were born.
380
00:24:23,868 --> 00:24:28,207
I wanted you to be a doctor or lawyer.
381
00:24:28,457 --> 00:24:30,250
I sent you to the best schools.
382
00:24:30,334 --> 00:24:33,047
But you turned out to be a loser.
383
00:24:33,255 --> 00:24:35,300
I may not be a lawyer,
but I'm still your son.
384
00:24:35,425 --> 00:24:37,302
I wanted to be a professional, too.
385
00:24:37,761 --> 00:24:40,014
Even the president,
but I'm not cut out for it.
386
00:24:40,222 --> 00:24:43,017
Your mother and I...
387
00:24:43,101 --> 00:24:45,395
saved up every dime
388
00:24:45,479 --> 00:24:47,982
to put you through school.
389
00:24:49,401 --> 00:24:52,113
I tried, I just can't do it.
390
00:24:52,197 --> 00:24:54,365
- Don't be so stubborn.
- Me? Stubborn?
391
00:24:54,450 --> 00:24:57,244
I'm doing all right.
Look at me.
392
00:24:57,579 --> 00:24:58,705
The hell you are.
393
00:24:58,871 --> 00:25:01,041
What have you been doing?
394
00:25:01,459 --> 00:25:02,626
Gambling!
395
00:25:05,297 --> 00:25:06,966
I'm a businessman.
396
00:25:07,424 --> 00:25:09,385
Business?
What business?
397
00:25:09,594 --> 00:25:11,387
Whoring and gambling?
398
00:25:11,513 --> 00:25:13,599
You're a crook.
399
00:25:13,724 --> 00:25:16,769
You're nothing but a cheat.
400
00:25:16,894 --> 00:25:18,730
All you wanted is for me
to make money.
401
00:25:18,814 --> 00:25:19,773
Don't start.
402
00:25:20,524 --> 00:25:24,113
I'm making money now.
I bought you everything you wanted.
403
00:25:24,238 --> 00:25:26,698
What's wrong with that?
I earned every penny.
404
00:25:26,782 --> 00:25:28,534
Money isn't everything.
405
00:25:28,660 --> 00:25:30,662
I want you to be an honest man.
406
00:25:30,829 --> 00:25:32,956
I did nothing wrong.
407
00:25:33,040 --> 00:25:35,335
I don't know, what have I done?
What did I do wrong?
408
00:25:35,460 --> 00:25:40,633
I wonder about how and from where
you got these things.
409
00:25:40,717 --> 00:25:42,678
You probably stole them!
410
00:25:43,137 --> 00:25:44,597
Take them away!
411
00:25:44,722 --> 00:25:47,350
Take them away!
412
00:25:47,434 --> 00:25:49,562
Out!
413
00:25:49,687 --> 00:25:52,357
- Dad.
- Here, throw this away as well.
414
00:25:52,565 --> 00:25:55,028
Get out!
415
00:25:55,194 --> 00:25:57,030
- You'd better go.
- You're not my son.
416
00:25:57,238 --> 00:25:58,908
I don't have an unworthy son like you.
417
00:25:59,449 --> 00:26:02,287
Nobody wants to see you.
418
00:26:02,495 --> 00:26:03,747
Take them away!
419
00:26:04,247 --> 00:26:05,374
Out!
420
00:26:45,634 --> 00:26:46,552
Honey!
421
00:26:51,892 --> 00:26:52,893
Honey!
422
00:26:53,478 --> 00:26:54,520
What is it?
423
00:26:55,396 --> 00:26:56,648
Is this our bedroom?
424
00:26:57,191 --> 00:26:59,527
Yes, of course.
425
00:26:59,611 --> 00:27:01,071
- Are you sure?
- Yes.
426
00:27:01,321 --> 00:27:02,615
It's our bedroom.
427
00:27:03,240 --> 00:27:04,492
We've been robbed!
428
00:27:04,825 --> 00:27:06,828
- What?
- There's been a burglary!
429
00:27:06,953 --> 00:27:09,874
Goddamn it, who did this?
430
00:27:10,416 --> 00:27:12,043
It's okay, honey.
431
00:27:12,794 --> 00:27:14,463
At least our baby is safe.
432
00:27:15,631 --> 00:27:17,550
I'll clean up this mess, okay?
433
00:27:21,305 --> 00:27:22,891
A burglary!
434
00:27:34,656 --> 00:27:35,991
- Hello?
- Landlord.
435
00:27:36,158 --> 00:27:38,702
- What is it, Uncle?
- I heard you're retiring.
436
00:27:38,786 --> 00:27:42,040
Made enough already?
I have a big one for you. Interested?
437
00:27:42,249 --> 00:27:44,752
I never said I'm retiring.
I'll take any job.
438
00:28:00,650 --> 00:28:02,442
{\an8}LANDLORD
439
00:28:04,319 --> 00:28:06,028
Meet for a card game, Thongs.
440
00:28:06,112 --> 00:28:08,407
22:00, the usual place.
441
00:28:12,413 --> 00:28:15,500
Don't buy a car if you can't afford it.
442
00:28:15,917 --> 00:28:18,212
I was just kidding.
This is for your troubles.
443
00:28:18,337 --> 00:28:20,256
- You always make me do this.
- Stop being agitated.
444
00:28:20,340 --> 00:28:22,133
- No.
- Treat yourself to a massage.
445
00:28:22,217 --> 00:28:23,635
- No!
- Come on, take it.
446
00:28:24,178 --> 00:28:25,054
No!
447
00:28:27,599 --> 00:28:28,892
Be like that, you goddamn midget!
448
00:28:30,644 --> 00:28:32,731
You'll be towing cars
for the rest of your life.
449
00:28:33,189 --> 00:28:34,691
And you'll have
a midget son like you!
450
00:28:36,902 --> 00:28:37,778
Damn you.
451
00:28:51,630 --> 00:28:54,049
Did you crack my refrigerator, Octopus?
452
00:28:56,552 --> 00:28:58,472
Is Thongs coming?
What time is it?
453
00:29:00,725 --> 00:29:02,977
There's a big job.
I can't decide.
454
00:29:03,061 --> 00:29:04,354
I feel we should...
455
00:29:04,605 --> 00:29:06,024
Got painted again?
456
00:29:06,690 --> 00:29:07,942
Must you always wear white?
457
00:29:08,735 --> 00:29:09,904
You look better this way?
458
00:29:12,365 --> 00:29:13,532
Did you crack my refrigerator?
459
00:29:13,616 --> 00:29:15,619
Why are you so upset?
The paint is on me!
460
00:29:15,952 --> 00:29:17,789
You should see what I did to those thugs.
461
00:29:19,207 --> 00:29:21,001
What were you saying?
462
00:29:21,418 --> 00:29:22,545
We have an assignment.
463
00:29:23,296 --> 00:29:24,631
I can't make up my mind.
464
00:29:24,839 --> 00:29:26,132
I'll do anything.
465
00:29:26,216 --> 00:29:29,386
This is really complicated.
Though we'll be paid $7 million...
466
00:29:29,470 --> 00:29:32,014
- What?
- $7 million?
467
00:29:32,098 --> 00:29:33,350
- $7 million?
- To do what?
468
00:29:33,434 --> 00:29:34,811
Just hear me out.
469
00:29:34,977 --> 00:29:39,148
- Cut the crap. Let's do it.
- Listen to me!
470
00:29:39,232 --> 00:29:40,567
I'll do anything for $7 million.
471
00:29:40,651 --> 00:29:42,696
- $7 million, you've got to be kidding!
- Start the car.
472
00:29:42,821 --> 00:29:43,989
Mind the door!
473
00:30:00,635 --> 00:30:01,761
Watch where you're going.
474
00:30:20,160 --> 00:30:21,746
Help me.
475
00:30:22,247 --> 00:30:23,749
Landlord...
476
00:30:23,915 --> 00:30:26,085
- Give me a hand.
- You don't have to come with us.
477
00:30:26,210 --> 00:30:27,462
I must do this myself.
478
00:30:28,796 --> 00:30:31,008
Why is this such a big deal?
479
00:30:31,675 --> 00:30:34,178
Never mind.
Just open the door for me.
480
00:30:34,471 --> 00:30:35,430
I'll wait down here.
481
00:31:23,617 --> 00:31:25,704
Nothing!
I bet they wore the jewelry.
482
00:31:25,912 --> 00:31:28,415
- Just some foreign currency left.
- You're kidding.
483
00:31:29,750 --> 00:31:30,626
Where's Landlord?
484
00:31:32,754 --> 00:31:34,840
Probably cracking another safe.
485
00:31:46,271 --> 00:31:47,898
Haven't I seen her before?
486
00:32:03,502 --> 00:32:04,504
What's going on?
487
00:32:23,861 --> 00:32:25,196
What are you doing?
488
00:32:25,363 --> 00:32:26,573
Are you mad?
489
00:32:26,698 --> 00:32:28,366
We're just taking him back to his grandpa.
490
00:32:28,450 --> 00:32:29,327
Whose grandpa?
491
00:32:29,827 --> 00:32:31,496
- Shut up!
- What?
492
00:32:31,621 --> 00:32:32,831
You lied to me too?
493
00:32:33,123 --> 00:32:34,167
What did you feed him?
494
00:32:45,347 --> 00:32:47,184
- What is it?
- There's a break-in!
495
00:32:49,603 --> 00:32:51,064
Uncle, it's done.
496
00:32:51,522 --> 00:32:53,107
Is it Lobster Bay?
497
00:32:53,650 --> 00:32:54,693
Roger that.
498
00:33:03,287 --> 00:33:05,582
Do you know what you're doing?
499
00:33:06,041 --> 00:33:09,796
We agreed no raping, looting,
arson and murder.
500
00:33:10,046 --> 00:33:12,299
This is someone else's family feud.
Stay out of it.
501
00:33:12,424 --> 00:33:13,925
We take the baby to his grandpa.
502
00:33:14,009 --> 00:33:16,095
All it takes is a few minutes
for a blood test.
503
00:33:16,179 --> 00:33:17,847
- What did you feed him?
- Nothing.
504
00:33:17,931 --> 00:33:20,434
- Just a sedative to help him sleep.
- Sedative?
505
00:33:20,977 --> 00:33:22,061
Are you crazy?
506
00:33:22,437 --> 00:33:23,856
You fed sedative to a baby?
507
00:33:25,023 --> 00:33:27,819
Even burglars have ethics.
508
00:33:27,944 --> 00:33:29,154
You taught us that, remember?
509
00:33:29,279 --> 00:33:31,573
Ethics is for reference only.
510
00:33:31,657 --> 00:33:33,869
We need to improvise all the time.
511
00:33:33,994 --> 00:33:36,330
You should've told us
the job involves a baby.
512
00:33:36,497 --> 00:33:37,915
I told you we needed to talk.
513
00:33:38,040 --> 00:33:40,710
But once you heard about the $7 million,
you pushed me into the car
514
00:33:40,878 --> 00:33:43,131
and you even congratulated me.
515
00:33:43,297 --> 00:33:44,716
You didn't give me a chance.
516
00:33:45,008 --> 00:33:46,009
No way.
517
00:33:47,177 --> 00:33:48,721
What are you doing?
518
00:33:48,929 --> 00:33:50,598
- Take him back.
- How can you say that?
519
00:33:50,974 --> 00:33:52,934
- I dare you to repeat that!
- Take him back!
520
00:33:53,810 --> 00:33:56,439
Who supported you all these years?
Who supported you all these years?
521
00:33:57,232 --> 00:33:59,358
Who taught you to pick a lock?
522
00:33:59,443 --> 00:34:00,945
And who taught you to crack a safe?
523
00:34:01,112 --> 00:34:02,988
What will become of you without me?
524
00:34:03,072 --> 00:34:04,199
You're nothing but a loser.
525
00:34:04,324 --> 00:34:06,118
And you, a womanizer.
526
00:34:06,243 --> 00:34:08,454
I'm sorry.
Do you know what happened to me?
527
00:34:08,621 --> 00:34:09,581
Do you have any idea?
528
00:34:09,831 --> 00:34:12,293
You know my wife is nuts.
529
00:34:12,752 --> 00:34:14,796
And I can barely see these days.
530
00:34:14,963 --> 00:34:17,425
I'm going blind.
Do you understand?
531
00:34:17,550 --> 00:34:19,385
Know why I had to do this myself?
532
00:34:19,719 --> 00:34:21,763
Why I must do this?
533
00:34:21,931 --> 00:34:23,265
Use your imagination.
534
00:34:23,766 --> 00:34:24,934
Rings any bell?
535
00:34:25,101 --> 00:34:27,313
I've been robbed!
536
00:34:27,979 --> 00:34:31,526
Some bastards cleaned out my $3 million!
537
00:34:31,734 --> 00:34:34,029
I have nothing left.
538
00:34:34,405 --> 00:34:35,781
Who'll support me?
539
00:34:36,115 --> 00:34:38,159
Who'll support me?
Will you do it?
540
00:34:38,285 --> 00:34:40,329
Will you do it?
Can you support me?
541
00:34:40,495 --> 00:34:43,208
Can you support me?
542
00:34:43,499 --> 00:34:46,628
I have nothing left.
543
00:34:46,796 --> 00:34:49,967
Even I get burgled.
544
00:34:50,300 --> 00:34:52,845
I'm supposed to be a pro.
Now I have nothing!
545
00:34:53,429 --> 00:34:55,599
I can manage on my own.
546
00:34:55,807 --> 00:34:57,059
I know I can!
547
00:34:57,517 --> 00:35:00,271
- I don't need your help.
- Landlord.
548
00:35:01,482 --> 00:35:02,483
Get in.
549
00:35:54,174 --> 00:35:55,509
Let's go home and get some sleep.
550
00:35:56,010 --> 00:35:59,389
If I wasn't driving this piece of shit,
you'll be eating my dust.
551
00:36:10,571 --> 00:36:12,614
Get out of the way, asshole!
552
00:36:13,407 --> 00:36:16,369
If I let you overtake me in that car,
I'm a real son of a bitch.
553
00:36:24,421 --> 00:36:26,341
Stop this nonsense!
Careful with the kid.
554
00:36:26,716 --> 00:36:28,594
Are you crazy? Let him pass.
555
00:36:31,055 --> 00:36:34,017
- Hello? Uncle?
- Are you there yet?
556
00:36:34,434 --> 00:36:35,436
Almost, and you?
557
00:36:35,644 --> 00:36:38,732
Five more minutes.
Some asshole is blocking my path.
558
00:36:39,358 --> 00:36:41,736
We're dueling with an asshole too.
559
00:36:41,944 --> 00:36:44,197
Don't be late.
The buyer is punctual.
560
00:36:44,322 --> 00:36:47,701
No problem.
Be careful and lose that asshole quick.
561
00:36:48,620 --> 00:36:49,703
Don't worry.
562
00:36:49,787 --> 00:36:52,916
I'm not nicknamed
"King of Monza" for nothing.
563
00:36:53,000 --> 00:36:53,876
See you there!
564
00:37:02,929 --> 00:37:04,140
Boss.
565
00:37:04,640 --> 00:37:07,477
I just want to know if the baby is ours.
566
00:37:08,103 --> 00:37:09,229
The others can go to hell.
567
00:37:10,230 --> 00:37:12,734
Listen, only the kid!
568
00:37:13,276 --> 00:37:14,193
Yes, boss.
569
00:37:28,337 --> 00:37:30,549
Excuse me, sir! You were speeding.
Please wait here.
570
00:37:30,965 --> 00:37:33,260
See? What did I tell you?
571
00:37:33,636 --> 00:37:34,887
For everyone's information,
572
00:37:35,430 --> 00:37:37,766
my license has been revoked three times.
573
00:37:38,725 --> 00:37:41,228
Your license has been revoked?
574
00:37:42,605 --> 00:37:44,942
What's that got to do
with being burglars?
575
00:37:45,276 --> 00:37:47,278
You need to drive the get-away car, pal.
576
00:37:47,779 --> 00:37:49,156
Get ready to swap.
577
00:38:03,174 --> 00:38:05,594
If things go wrong, kill the others.
578
00:38:05,719 --> 00:38:07,096
We only want the kid.
579
00:38:07,471 --> 00:38:09,264
- The hardware's all loaded.
- Brilliant!
580
00:38:19,402 --> 00:38:21,322
Don't suck on it, blow!
581
00:38:23,700 --> 00:38:25,870
- Roll down the window, sir.
- Huh?
582
00:38:25,995 --> 00:38:27,538
Roll down the window.
583
00:38:27,622 --> 00:38:28,749
Thanks for your cooperation.
584
00:38:32,169 --> 00:38:34,046
Please open the bag.
585
00:38:34,381 --> 00:38:36,466
- What's inside?
- Huh?
586
00:38:36,592 --> 00:38:37,509
What's inside?
587
00:38:37,593 --> 00:38:39,846
- This bag?
- Yes. Please open it.
588
00:38:41,014 --> 00:38:43,017
- Thank you. Open up.
- Sure.
589
00:38:45,186 --> 00:38:46,271
Please cooperate, thank you.
590
00:38:55,866 --> 00:38:58,869
Back up!
I'm holding a gun, damn it!
591
00:38:58,953 --> 00:39:00,623
- Yes, boss.
- Cut the posturing!
592
00:39:01,832 --> 00:39:04,377
They're running the road block.
Give chase! Go!
593
00:39:05,003 --> 00:39:06,964
Run for it! Go.
594
00:39:08,550 --> 00:39:12,471
EU to headquarters.
A black sedan just fled from us.
595
00:39:15,934 --> 00:39:19,439
The minivan is getting away.
Send a police van after them.
596
00:39:22,818 --> 00:39:24,862
Why is it so dark?
597
00:39:24,987 --> 00:39:26,698
You forgot the lights!
598
00:39:31,705 --> 00:39:33,914
- You call this driving?
- Check the kid.
599
00:39:33,999 --> 00:39:36,001
The kid?
I held onto him the whole time.
600
00:39:36,085 --> 00:39:38,004
Okay. I'm stuck.
601
00:39:38,088 --> 00:39:40,216
- Can you move?
- No.
602
00:39:40,674 --> 00:39:41,674
Don't mind me.
603
00:39:41,759 --> 00:39:44,554
The cops are coming. Take the kid.
604
00:39:44,721 --> 00:39:46,222
To where? Your place?
605
00:39:46,306 --> 00:39:48,267
Are you mad?
Don't let my wife see him.
606
00:39:48,351 --> 00:39:50,937
- Where then?
- Just go.
607
00:39:51,688 --> 00:39:53,273
Hurry, the cops are coming.
608
00:39:54,024 --> 00:39:55,443
- They're coming.
- Hurry.
609
00:39:55,902 --> 00:39:57,279
I'll get out in a few days.
610
00:39:57,696 --> 00:39:58,739
Take care.
611
00:39:59,824 --> 00:40:00,700
Go!
612
00:40:03,036 --> 00:40:04,788
Control!
Traffic accident in Sai Kung.
613
00:40:04,913 --> 00:40:07,959
Send an ambulance. Someone's hurt.
And a fire truck too. Over!
614
00:40:09,253 --> 00:40:12,215
- What happened, officer?
- Please cooperate.
615
00:40:48,887 --> 00:40:51,473
We ran into a road block, boss.
616
00:40:51,849 --> 00:40:54,812
We don't have the kid
and we can't find Uncle.
617
00:40:55,103 --> 00:40:56,355
I want that kid!
618
00:40:56,855 --> 00:40:58,567
I want that kid!
619
00:40:59,526 --> 00:41:00,610
If you can't find him,
620
00:41:01,403 --> 00:41:02,947
prepare for your own funeral.
621
00:41:03,406 --> 00:41:05,325
Yes, boss. We'll fix it.
622
00:41:17,173 --> 00:41:18,801
He hasn't stopped crying.
623
00:41:18,926 --> 00:41:20,720
What do you want?
624
00:41:21,262 --> 00:41:22,889
Just tell us.
625
00:41:25,267 --> 00:41:26,728
- Humor him.
- You do it.
626
00:41:26,978 --> 00:41:28,562
- No, you do it!
- Hurry!
627
00:41:28,646 --> 00:41:31,275
Shut up!
Don't wake Landlady.
628
00:41:31,442 --> 00:41:32,568
What now?
629
00:41:41,121 --> 00:41:43,666
- What are you doing?
- Putting him to sleep.
630
00:41:43,750 --> 00:41:45,334
You'll kill him!
631
00:41:45,418 --> 00:41:47,588
- What else can we do?
- Let's close the windows.
632
00:41:49,257 --> 00:41:50,592
Close the other one.
633
00:41:53,387 --> 00:41:54,889
What the hell do you want?
634
00:41:58,018 --> 00:42:00,395
Hey! What are you doing?
635
00:42:00,479 --> 00:42:03,441
- He's fine. I left breathing space.
- Where's your common sense?
636
00:42:03,650 --> 00:42:05,985
- You'll kill him. He's just a baby.
- He'll be fine.
637
00:42:06,069 --> 00:42:08,364
- I just want to muffle his noise.
- How can he be fine?
638
00:42:11,911 --> 00:42:13,872
Hey, it worked! Carry on.
639
00:42:15,749 --> 00:42:17,459
It's working.
640
00:42:17,584 --> 00:42:18,878
- Keep it up.
- Yes!
641
00:42:19,128 --> 00:42:20,422
Having fun?
642
00:42:20,547 --> 00:42:21,757
- Keep it up.
- Yes!
643
00:42:22,090 --> 00:42:23,426
Whoa!
644
00:42:23,884 --> 00:42:25,011
Whoa!
645
00:42:25,303 --> 00:42:27,056
Try something else,
it's getting boring.
646
00:42:27,848 --> 00:42:28,808
Whoa!
647
00:42:30,351 --> 00:42:31,769
Now try another trick.
648
00:42:31,853 --> 00:42:33,855
You didn't lock the door.
649
00:42:34,190 --> 00:42:35,942
What a surprise, Landlady!
650
00:42:36,108 --> 00:42:37,360
Landlady?
651
00:42:38,737 --> 00:42:41,615
I heard a baby's cry.
652
00:42:43,284 --> 00:42:45,120
- Huh?
- Pretend that you're doing laundry.
653
00:42:46,581 --> 00:42:47,540
Is there a baby?
654
00:42:47,957 --> 00:42:49,500
- No.
- No?
655
00:43:06,815 --> 00:43:08,024
Bite your tongue!
656
00:43:08,985 --> 00:43:10,111
Where's my baby?
657
00:43:11,863 --> 00:43:14,157
Don't you bully him.
658
00:43:14,617 --> 00:43:16,035
There's your baby.
659
00:43:17,328 --> 00:43:18,330
Oh, yeah!
660
00:43:22,710 --> 00:43:24,045
What a sucker!
661
00:43:24,505 --> 00:43:25,547
Where's my honey?
662
00:43:26,132 --> 00:43:28,134
- Where is he?
- Huh?
663
00:43:28,926 --> 00:43:30,929
- Huh?
- Landlord?
664
00:43:31,096 --> 00:43:32,180
Where's my honey?
665
00:43:32,765 --> 00:43:34,100
Where is he?
666
00:43:34,225 --> 00:43:35,435
He's gone to eat fondue.
667
00:43:36,060 --> 00:43:38,147
- What kind of fondue? Where?
- Shenzhen.
668
00:43:38,313 --> 00:43:39,898
- For how long?
- A month... no, a week.
669
00:43:39,982 --> 00:43:41,151
A week?
670
00:43:41,777 --> 00:43:43,279
That'll kill him.
671
00:43:43,404 --> 00:43:45,406
Stop, Landlady!
672
00:43:50,204 --> 00:43:51,414
- Baby!
- Landlady!
673
00:43:52,373 --> 00:43:55,586
Landlord is having fondue...
674
00:43:56,086 --> 00:43:57,797
for a day only, not a week.
675
00:43:57,923 --> 00:43:59,049
He's there to close a deal.
676
00:43:59,382 --> 00:44:01,177
A big one. He'll be back soon.
677
00:44:01,468 --> 00:44:04,556
- Yes, I think he told me.
- That's right.
678
00:44:04,681 --> 00:44:06,642
- Look! It's filthy!
- I'll clean up.
679
00:44:08,812 --> 00:44:10,605
I'll do it.
680
00:44:10,689 --> 00:44:12,774
It'll attract cockroaches, I know.
681
00:44:13,399 --> 00:44:15,359
- And here...
- I'll do it.
682
00:44:15,484 --> 00:44:17,361
Landlady...
683
00:44:17,445 --> 00:44:18,988
It's getting late.
You should go to bed.
684
00:44:19,113 --> 00:44:22,658
- Clean up this mess.
- Sure, we'll clean the whole place up.
685
00:44:22,825 --> 00:44:25,035
Don't forget your laundry.
686
00:44:25,160 --> 00:44:26,203
Bye.
687
00:44:26,912 --> 00:44:27,913
Hey.
688
00:44:28,496 --> 00:44:29,581
Where's the kid?
689
00:44:43,719 --> 00:44:45,887
Damn! It won't stop!
690
00:44:46,055 --> 00:44:47,264
Pull the plug!
691
00:44:48,182 --> 00:44:49,641
Please don't cry!
I'm begging you.
692
00:44:49,850 --> 00:44:52,143
I'll offer you a sacrifice.
693
00:44:52,227 --> 00:44:53,978
Damn! Forgot to light it.
694
00:44:54,062 --> 00:44:55,688
Here's some chicken, it's great.
695
00:44:55,814 --> 00:44:57,941
- Please don't cry.
- Babies don't eat chicken.
696
00:44:58,191 --> 00:45:00,235
Please stop crying.
Pity my ear-drums!
697
00:45:00,360 --> 00:45:01,443
Have some chicken.
698
00:45:01,527 --> 00:45:02,862
Have some chicken.
699
00:45:03,070 --> 00:45:05,531
I'll knock him out with this.
700
00:45:05,615 --> 00:45:06,782
Let's give him a beer.
701
00:45:06,866 --> 00:45:08,408
He'll sleep better drunk.
702
00:45:08,492 --> 00:45:11,619
- Drumstick?
- Twinkle, twinkle little star
703
00:45:11,703 --> 00:45:14,539
How I wonder what you are
704
00:45:14,873 --> 00:45:16,832
- Do, re, mi, fa, so, la, ti, do!
- It's working!
705
00:45:16,916 --> 00:45:19,168
Keep it up! Keep singing.
706
00:45:19,252 --> 00:45:21,170
Sing anything, hurry!
707
00:45:21,254 --> 00:45:23,381
- Uh...
- Hurry!
708
00:45:23,547 --> 00:45:26,384
Fatso marries an expensive wife
709
00:45:26,509 --> 00:45:29,177
We sharks are circling him
Left and right
710
00:45:29,261 --> 00:45:32,055
With interest multiplying
Day by day
711
00:45:32,139 --> 00:45:34,892
Our future has never looked
So bright
712
00:45:35,893 --> 00:45:37,560
- You call that a song?
- Then you do it.
713
00:45:38,061 --> 00:45:39,604
Wait!
Let me strike my Elvis pose.
714
00:45:41,398 --> 00:45:43,357
Your mother remarried
715
00:45:43,816 --> 00:45:45,984
A bearded fellow
716
00:45:46,068 --> 00:45:48,279
With a scar on his butt
717
00:45:48,529 --> 00:45:51,448
I love you, loving you...
718
00:45:51,657 --> 00:45:54,618
Like bees attracted to honey
719
00:45:54,951 --> 00:45:57,453
No matter what happens
720
00:45:57,704 --> 00:46:00,415
I will always love you
721
00:46:00,540 --> 00:46:03,001
We wish you a Merry Christmas
722
00:46:03,126 --> 00:46:05,627
We wish you a Merry Christmas
723
00:46:05,711 --> 00:46:08,172
We wish you a Merry Christmas
724
00:46:08,338 --> 00:46:10,675
And a Happy New Year
725
00:46:10,925 --> 00:46:13,301
And a Happy New Year
726
00:46:13,385 --> 00:46:15,720
And a Happy New Year...
727
00:46:22,644 --> 00:46:24,938
This is local news at top of the hour.
728
00:46:25,104 --> 00:46:28,941
There was a break-in
at Tycoon Li's Peak mansion.
729
00:46:29,775 --> 00:46:31,444
Excuse me, officer.
730
00:46:31,610 --> 00:46:32,778
I need a favor.
731
00:46:33,278 --> 00:46:34,613
I have a request.
732
00:46:41,619 --> 00:46:42,829
- Hello?
- Hello?
733
00:46:43,079 --> 00:46:45,373
Turn on the TV, Thongs.
734
00:46:45,665 --> 00:46:47,208
Now! Thanks.
735
00:46:47,500 --> 00:46:50,294
According to the latest
financial reports,
736
00:46:50,502 --> 00:46:54,340
the Li family's net worth
is well over $50 billion.
737
00:46:54,506 --> 00:46:55,549
See that?
738
00:46:55,966 --> 00:46:57,008
He's not a mongrel.
739
00:46:57,092 --> 00:46:59,428
He's a pedigree poodle.
740
00:47:01,554 --> 00:47:04,099
It's not regular price anymore.
I'll jack it up when I get out.
741
00:47:04,307 --> 00:47:06,934
- How long will it take?
- A week at the most.
742
00:47:07,435 --> 00:47:09,604
I'm charged with dangerous driving.
743
00:47:09,729 --> 00:47:11,230
- Two weeks tops.
- What?
744
00:47:11,439 --> 00:47:12,523
Who'll look after him?
745
00:47:12,648 --> 00:47:17,444
No one except you, understand?
Wait till I get out.
746
00:47:17,611 --> 00:47:18,487
Bye-bye!
747
00:47:19,738 --> 00:47:21,698
A week! My God.
748
00:47:23,241 --> 00:47:25,619
- I can't...
- Quiet!
749
00:47:25,744 --> 00:47:27,578
Again?
750
00:47:27,787 --> 00:47:29,371
What now?
751
00:47:29,455 --> 00:47:31,457
Are you out of your mind?
752
00:47:32,958 --> 00:47:35,378
What are you doing?
753
00:47:38,255 --> 00:47:40,590
It stinks!
I don't believe this.
754
00:47:40,799 --> 00:47:43,385
He didn't even have much to eat.
755
00:47:43,510 --> 00:47:44,761
Don't shove it to me!
756
00:47:44,886 --> 00:47:46,138
There's shit everywhere.
757
00:47:56,397 --> 00:47:59,150
Eat this, come on.
Yeah, good boy.
758
00:48:02,068 --> 00:48:03,862
Baby! Baby!
759
00:48:03,987 --> 00:48:06,363
Don't feed him just anything.
760
00:48:06,447 --> 00:48:07,824
How old is he?
761
00:48:07,908 --> 00:48:08,909
- How old?
- Yes!
762
00:48:09,034 --> 00:48:12,077
- How old?
- Five to six months, I can tell.
763
00:48:12,245 --> 00:48:13,746
Who's the father?
764
00:48:13,871 --> 00:48:14,747
He is.
765
00:48:16,248 --> 00:48:17,833
I see.
766
00:48:18,000 --> 00:48:19,376
I know your kind.
767
00:48:19,501 --> 00:48:21,169
Yes, that's what we are.
768
00:48:21,253 --> 00:48:23,005
Don't worry,
I have nothing against your kind.
769
00:48:23,922 --> 00:48:27,175
But men are so careless.
770
00:48:27,592 --> 00:48:29,719
Not this!
771
00:48:29,886 --> 00:48:32,388
This is for three-year-olds.
772
00:48:32,889 --> 00:48:36,850
No, this one doesn't have DHA.
773
00:48:37,101 --> 00:48:40,103
This is extra-large!
774
00:48:40,187 --> 00:48:43,231
His pee will leak from the side.
775
00:48:43,440 --> 00:48:47,027
No! This is for breast enlargement.
776
00:48:47,986 --> 00:48:50,488
I need that. He wants a better feel.
777
00:48:50,572 --> 00:48:52,407
Don't complicate matters. Just hurry!
778
00:48:52,532 --> 00:48:54,408
Life is complicated.
779
00:48:54,492 --> 00:48:56,451
You are what you eat.
780
00:48:56,535 --> 00:48:58,996
What you feed and teach
stay with him for life.
781
00:48:59,163 --> 00:49:01,623
You must take this seriously.
782
00:49:01,748 --> 00:49:04,585
Let me give you a lesson.
I'll show you.
783
00:49:04,960 --> 00:49:07,212
Enough! Just hurry!
784
00:49:07,421 --> 00:49:10,090
- Whose napkins are these?
- Napkins?
785
00:49:10,590 --> 00:49:12,633
One with wings and one without.
786
00:49:12,717 --> 00:49:14,552
One for day, one for night, which is it?
787
00:49:14,885 --> 00:49:16,429
I want night time with no wings.
788
00:49:16,679 --> 00:49:18,138
Day time with wings for me.
789
00:49:20,975 --> 00:49:22,810
- Ready?
- Yes!
790
00:49:23,143 --> 00:49:24,061
Drink this!
791
00:49:26,188 --> 00:49:28,315
Is it too thick?
792
00:49:35,739 --> 00:49:38,448
This is it.
793
00:49:38,532 --> 00:49:39,575
Hurry.
794
00:49:41,535 --> 00:49:42,828
Thanks!
795
00:49:43,161 --> 00:49:45,414
- We'll each take a class.
- All right!
796
00:49:46,540 --> 00:49:47,625
Hey!
797
00:49:48,125 --> 00:49:49,084
Thanks.
798
00:49:50,127 --> 00:49:51,378
Over there, sir!
799
00:50:00,637 --> 00:50:02,721
Help me, please!
800
00:50:05,099 --> 00:50:07,559
One, two, three.
801
00:50:07,643 --> 00:50:09,019
Sit down and relax.
802
00:50:09,144 --> 00:50:10,896
I don't get it.
Can you show me again?
803
00:50:11,062 --> 00:50:12,939
Okay. Carry on.
804
00:50:13,189 --> 00:50:16,192
Go home and teach your wife.
805
00:50:16,317 --> 00:50:19,362
Keep your back straight.
806
00:50:19,904 --> 00:50:22,113
Tighten your thighs and buttocks.
807
00:50:22,197 --> 00:50:23,658
- Straighten the back?
- Yes.
808
00:50:23,783 --> 00:50:26,952
- Is this straight enough?
- Look! It's straight.
809
00:50:27,036 --> 00:50:28,120
Keep it flat and straight.
810
00:50:28,245 --> 00:50:30,705
- He's so cute!
- Yes!
811
00:50:30,830 --> 00:50:32,790
How old is he?
812
00:50:32,874 --> 00:50:34,500
A few months, I think.
813
00:50:34,584 --> 00:50:36,210
A few months?
He's big.
814
00:50:36,335 --> 00:50:37,962
That's right.
815
00:50:38,046 --> 00:50:40,673
- Where's his mother?
- At work.
816
00:50:40,799 --> 00:50:42,383
You take care of him yourself?
817
00:50:42,591 --> 00:50:44,218
That's great!
818
00:50:46,637 --> 00:50:47,971
So cute and lovable.
819
00:50:51,474 --> 00:50:53,435
You're not local?
820
00:50:53,769 --> 00:50:55,603
I'm from Shaanxi.
821
00:50:55,770 --> 00:50:58,440
A student nurse on exchange.
822
00:51:36,891 --> 00:51:38,017
Octopus!
823
00:51:45,942 --> 00:51:47,026
I don't believe my luck.
824
00:51:48,361 --> 00:51:49,987
How can he miss out by a whisker?
825
00:51:56,618 --> 00:51:59,704
I should have known better.
I lose money on him every time.
826
00:52:39,574 --> 00:52:42,786
Isn't it fun?
827
00:52:50,293 --> 00:52:51,210
Hey!
828
00:52:53,337 --> 00:52:54,463
Can you believe this?
829
00:53:14,606 --> 00:53:18,194
Thanks so much, Melody.
830
00:53:18,694 --> 00:53:19,653
If not for you,
831
00:53:20,028 --> 00:53:21,988
we wouldn't know what to do with him.
832
00:53:22,489 --> 00:53:24,240
Octopus and I are grateful.
833
00:53:25,075 --> 00:53:26,702
Actually, I'm very grateful.
834
00:53:46,094 --> 00:53:47,346
So that's how he was revived.
835
00:54:12,452 --> 00:54:13,536
Yan...
836
00:54:14,621 --> 00:54:16,413
Did you do what I told you to do?
837
00:54:18,749 --> 00:54:20,626
You don't have to go if you're busy.
838
00:54:29,217 --> 00:54:30,385
Should I call her?
839
00:54:30,719 --> 00:54:32,137
Was I too harsh?
840
00:54:39,435 --> 00:54:42,146
This is Yan. I can't come to the phone
right now.
841
00:54:42,271 --> 00:54:43,480
Leave a message at the beep.
842
00:54:49,444 --> 00:54:51,278
- Alan!
- Long time no see, Thongs.
843
00:54:51,363 --> 00:54:52,906
Your baby?
844
00:54:55,491 --> 00:54:57,535
Carry on...
845
00:54:58,786 --> 00:55:01,037
Come...
846
00:55:01,122 --> 00:55:02,748
Here.
847
00:55:03,457 --> 00:55:05,208
Be a good boy!
848
00:55:05,417 --> 00:55:06,960
Don't do that!
849
00:55:07,085 --> 00:55:08,586
Thongs, what's your game?
850
00:55:08,837 --> 00:55:10,171
Get out if you're not playing!
851
00:55:10,255 --> 00:55:12,799
Don't bring a kid in here!
Get lost!
852
00:55:13,591 --> 00:55:15,260
Life is complicated.
853
00:55:15,385 --> 00:55:17,261
You are what you eat.
854
00:55:17,387 --> 00:55:19,556
What you feed and teach
stay with him for life.
855
00:55:19,681 --> 00:55:21,182
You must take this seriously.
856
00:55:21,473 --> 00:55:23,309
Thongs, are you in or not?
857
00:55:23,517 --> 00:55:26,562
Go home and baby-sit!
858
00:55:26,937 --> 00:55:27,896
Get lost!
859
00:55:28,480 --> 00:55:29,648
I'm not playing.
860
00:55:29,856 --> 00:55:31,525
Loser!
861
00:55:31,858 --> 00:55:35,153
- Cleaned out already?
- No, he was crying too much.
862
00:55:39,115 --> 00:55:40,991
You're worse than my Dad!
863
00:55:43,202 --> 00:55:44,704
I really don't know.
864
00:55:44,829 --> 00:55:47,706
I've been calling Landlord all night.
865
00:55:47,873 --> 00:55:50,334
I'm a man of my word.
866
00:55:50,459 --> 00:55:51,460
I'll fix it for you.
867
00:55:51,585 --> 00:55:53,420
I just want the boy!
868
00:55:55,964 --> 00:55:58,174
Let me out.
869
00:55:58,507 --> 00:55:59,926
Is this a joke?
870
00:56:04,555 --> 00:56:06,682
Landlord has two partners in crime.
871
00:56:06,807 --> 00:56:10,811
Thongs and Octopus.
Let me out!
872
00:56:11,729 --> 00:56:13,230
Thongs and Octopus.
873
00:56:13,771 --> 00:56:16,274
I don't care how you do it,
but find them.
874
00:56:30,704 --> 00:56:33,206
That's how you put this on.
875
00:56:33,457 --> 00:56:34,791
Very good!
876
00:56:35,166 --> 00:56:36,627
Now we change the diaper.
877
00:56:40,171 --> 00:56:41,881
Hey!
878
00:56:42,007 --> 00:56:43,424
Are you Thongs?
879
00:56:43,591 --> 00:56:44,925
Give me the baby.
880
00:56:45,426 --> 00:56:46,511
- What baby?
- Don't play dumb.
881
00:56:46,761 --> 00:56:48,387
Don't play dumb.
882
00:56:51,265 --> 00:56:52,307
Hey!
883
00:56:54,309 --> 00:56:55,477
I don't know any Uncles.
884
00:56:55,602 --> 00:56:56,811
Don't play dumb with me.
885
00:56:56,936 --> 00:56:59,356
- What is it?
- They're looking for Baby.
886
00:56:59,481 --> 00:57:01,566
My name is Baby, looking for me?
887
00:57:02,483 --> 00:57:04,568
Damn! You're asking for it!
888
00:57:07,071 --> 00:57:08,031
Go!
889
00:57:30,092 --> 00:57:30,968
Go!
890
00:57:58,702 --> 00:58:01,079
- What's the matter with you?
- Nothing, I just overjumped.
891
00:58:20,388 --> 00:58:21,639
What did they say?
892
00:58:22,557 --> 00:58:25,102
Who cares? Let's go.
893
00:58:42,033 --> 00:58:43,326
- Remember?
- Yes.
894
00:58:43,827 --> 00:58:45,370
You ring the doorbell,
and when he opens,
895
00:58:45,495 --> 00:58:47,163
I'll splash the paint on your cue.
896
00:58:47,330 --> 00:58:49,582
- Let him have it!
- Yes.
897
00:58:55,755 --> 00:58:56,964
Wait!
898
00:59:02,427 --> 00:59:05,764
Thongs, don't hide behind
women and babies.
899
00:59:05,930 --> 00:59:06,890
I won't spare you!
900
00:59:08,391 --> 00:59:10,559
I don't understand a word you're saying.
901
00:59:10,852 --> 00:59:13,187
Thongs is my buddy.
902
00:59:13,479 --> 00:59:14,855
He's not here right now.
903
00:59:15,064 --> 00:59:16,065
Come back later.
904
00:59:16,232 --> 00:59:18,650
No problem, we'll wait for him inside.
905
00:59:18,734 --> 00:59:20,819
- Wait!
- He's my kid brother.
906
00:59:20,986 --> 00:59:22,070
Nice to meet you.
907
00:59:24,281 --> 00:59:25,198
Hey!
908
00:59:27,617 --> 00:59:30,036
There's no one here.
909
00:59:34,081 --> 00:59:35,875
Fanny, I'm scared.
910
00:59:36,167 --> 00:59:37,459
Is it worse than abortion?
911
00:59:39,420 --> 00:59:41,005
Ask him about the future?
912
00:59:41,463 --> 00:59:44,383
Confront him with the ultrasound.
913
00:59:47,177 --> 00:59:48,553
Be good.
914
00:59:52,098 --> 00:59:53,266
Who are you looking for?
915
00:59:55,476 --> 00:59:56,852
Octopus.
916
00:59:57,395 --> 00:59:58,896
He is not here.
Come back later.
917
00:59:59,772 --> 01:00:00,981
You'd better come in first.
918
01:00:30,425 --> 01:00:31,301
Thongs.
919
01:00:38,390 --> 01:00:40,392
Make sure the baby is home.
920
01:00:46,565 --> 01:00:49,360
- What's with that look on your face?
- Toothache.
921
01:00:49,485 --> 01:00:52,654
- Why is Octopus off in such a hurry?
- He needs to use the bathroom.
922
01:00:52,738 --> 01:00:54,071
- You guys live here?
- Yes.
923
01:00:54,155 --> 01:00:55,823
I'd love to come up for a chat.
924
01:00:56,157 --> 01:00:57,658
Steve!
925
01:01:03,831 --> 01:01:05,082
Octopus! Thongs!
926
01:01:06,125 --> 01:01:07,292
You've finally shown up!
927
01:01:07,626 --> 01:01:10,004
I'm tired of leaving messages
on your voicemail.
928
01:01:10,962 --> 01:01:13,507
Leave! You two, get out!
Come here.
929
01:01:14,424 --> 01:01:15,384
Where's the baby?
930
01:01:15,550 --> 01:01:18,011
- In your room. Who are they?
- Decorators.
931
01:01:18,511 --> 01:01:19,387
Hey!
932
01:01:29,229 --> 01:01:31,774
My flat is a mess.
933
01:01:32,024 --> 01:01:34,943
What's with the paint?
934
01:01:35,235 --> 01:01:37,069
We're renovating,
just trying out the colors.
935
01:01:37,487 --> 01:01:38,988
What is it, Yan?
936
01:01:40,239 --> 01:01:41,282
Oh, no!
937
01:01:41,866 --> 01:01:42,950
Talk to the officer.
938
01:01:44,076 --> 01:01:45,953
What is it, Miss?
939
01:01:46,328 --> 01:01:47,620
Thongs...
940
01:01:47,704 --> 01:01:49,248
The police can help you
with any problem.
941
01:01:50,249 --> 01:01:52,042
There's a cop in there!
Go to the roof.
942
01:01:52,668 --> 01:01:54,836
Sit down and tell me your problem.
943
01:01:55,045 --> 01:02:00,341
Meet my good friend
Inspector Steve Mok.
944
01:02:01,217 --> 01:02:03,386
He's my cousin.
945
01:02:03,511 --> 01:02:05,763
He's my other cousin.
946
01:02:06,263 --> 01:02:08,348
We came to show him...
947
01:02:08,473 --> 01:02:09,892
the color sample.
948
01:02:10,309 --> 01:02:12,937
- Your face...
- I'm into body art.
949
01:02:27,408 --> 01:02:31,704
- What's with all the baby stuff?
- Uh, come here.
950
01:02:32,496 --> 01:02:35,040
You know my pal Octopus,
951
01:02:35,165 --> 01:02:37,792
he's a born womanizer.
952
01:02:37,918 --> 01:02:39,586
He got someone pregnant.
953
01:02:39,919 --> 01:02:41,088
Can't do much about that.
954
01:02:41,546 --> 01:02:44,591
- Where is he now?
- In the bathroom.
955
01:02:44,716 --> 01:02:46,425
- I need to go too.
- You do?
956
01:02:46,759 --> 01:02:48,177
I'm investigating a break-in.
957
01:02:48,427 --> 01:02:49,636
Know anything about it?
958
01:02:49,761 --> 01:02:51,555
I quit a long time ago.
959
01:02:51,680 --> 01:02:55,141
Octopus, Inspector wants to have a word.
Hurry up.
960
01:02:55,309 --> 01:02:56,393
Octopus.
961
01:02:56,518 --> 01:02:57,644
Octopus.
962
01:02:59,062 --> 01:03:01,106
- What took you so long?
- You're here?
963
01:03:01,272 --> 01:03:02,356
Your turn.
964
01:03:02,440 --> 01:03:04,734
Not after him, it stinks in there.
965
01:03:11,406 --> 01:03:14,243
- You have a friend in there.
- Friend?
966
01:03:21,958 --> 01:03:26,671
Uh... He's my cousin too.
967
01:03:28,172 --> 01:03:29,298
I'm the eldest.
968
01:03:31,342 --> 01:03:34,262
Then let's reminisce.
969
01:03:40,809 --> 01:03:44,146
- Never met each other?
- Of course, they have.
970
01:03:52,361 --> 01:03:53,988
Take care of this, Octopus.
971
01:03:54,196 --> 01:03:56,115
Why are you still here?
Get out of my sight!
972
01:03:56,990 --> 01:03:58,117
What the hell is this?
973
01:03:58,325 --> 01:04:00,327
- If you want to stay, then I'll leave.
- You...
974
01:04:05,456 --> 01:04:06,416
And you...
975
01:04:07,918 --> 01:04:08,959
Wait!
976
01:04:09,460 --> 01:04:11,796
It sounds complicated.
977
01:04:12,713 --> 01:04:14,255
- Yes, very complicated.
- Thongs.
978
01:04:14,339 --> 01:04:15,882
We've been friends
for a long time.
979
01:04:15,966 --> 01:04:17,885
I didn't know you have cousins
of different races.
980
01:04:18,218 --> 01:04:21,930
My dad was a sailor.
He must have stopped in India.
981
01:04:22,889 --> 01:04:23,848
Well.
982
01:04:24,766 --> 01:04:28,102
That would make him your brother.
That's not right.
983
01:04:28,436 --> 01:04:30,354
Maybe the sailor was his grandpa.
984
01:04:30,772 --> 01:04:32,356
Or his mother's father.
985
01:04:47,454 --> 01:04:48,955
What's the matter with you?
986
01:04:56,670 --> 01:04:58,422
- What's wrong?
- I...
987
01:04:58,589 --> 01:05:00,632
I have occasional...
988
01:05:01,092 --> 01:05:02,218
muscle spasms.
989
01:05:03,635 --> 01:05:04,803
Muscle spasms?
990
01:05:13,603 --> 01:05:15,271
- Well?
- Cramps.
991
01:05:15,438 --> 01:05:17,607
You're probably possessed!
Give me a hand.
992
01:05:21,819 --> 01:05:22,903
Baby!
993
01:05:25,947 --> 01:05:26,990
Hold on.
994
01:05:34,956 --> 01:05:37,166
Help me, Thongs!
995
01:05:40,628 --> 01:05:42,170
Give us a hand!
996
01:05:42,921 --> 01:05:45,340
- I'd like to.
- I can bite!
997
01:05:50,387 --> 01:05:52,347
Catch! Beat it!
998
01:05:55,933 --> 01:05:58,227
You won't get away with this!
999
01:06:03,149 --> 01:06:05,025
You have a lot of nerve, Thongs.
1000
01:06:06,152 --> 01:06:07,236
Hurry up!
1001
01:06:07,694 --> 01:06:09,279
Oh, no!
1002
01:06:09,738 --> 01:06:12,032
They're inside. Go get them!
1003
01:07:01,452 --> 01:07:02,411
Mind your head!
1004
01:07:07,208 --> 01:07:08,625
You're so greedy.
1005
01:07:17,383 --> 01:07:20,220
- Listen to me, Steve.
- You can confess at the station.
1006
01:07:21,762 --> 01:07:23,889
- I'll turn myself in afterwards.
- Who'd believe you?
1007
01:07:28,227 --> 01:07:29,269
Are you all right?
1008
01:07:29,729 --> 01:07:31,313
Just worry about yourself!
1009
01:07:42,573 --> 01:07:44,325
- Don't hit my head.
- Thongs!
1010
01:07:44,993 --> 01:07:46,160
Stay back!
1011
01:07:47,911 --> 01:07:48,996
Should have listened to me.
1012
01:08:04,594 --> 01:08:06,428
I'll get you, Thongs!
1013
01:08:28,824 --> 01:08:30,034
- Octopus!
- Run!
1014
01:08:33,620 --> 01:08:34,830
Come back!
1015
01:08:40,919 --> 01:08:42,921
All right...
1016
01:08:45,965 --> 01:08:47,008
Get up!
After the truck!
1017
01:08:53,431 --> 01:08:54,390
Stop!
1018
01:09:08,152 --> 01:09:09,111
Stop!
1019
01:09:26,544 --> 01:09:30,131
Police!
I need to use your bike! Go.
1020
01:09:30,381 --> 01:09:32,966
What? It's not mine.
I'm on learner's permit.
1021
01:09:33,050 --> 01:09:37,095
I'll ask the commissioner
to grant you a proper license! Go!
1022
01:09:37,179 --> 01:09:38,263
- Really?
- Yes!
1023
01:09:47,188 --> 01:09:50,649
Mind if I ask
what you used to drive?
1024
01:09:50,817 --> 01:09:51,943
I'm just a video gamer!
1025
01:10:09,209 --> 01:10:12,086
Shit! Some... someone is tailing us.
1026
01:10:12,253 --> 01:10:14,839
Looks like a robber to me.
1027
01:10:15,339 --> 01:10:17,549
In broad daylight? Now what?
1028
01:10:18,342 --> 01:10:19,676
Don't worry, call headquarters.
1029
01:10:19,760 --> 01:10:21,136
Ask for back up.
1030
01:10:21,220 --> 01:10:22,512
Come in, headquarters.
1031
01:10:22,596 --> 01:10:25,265
This is 3321, Daniel calling.
1032
01:10:27,041 --> 01:10:28,309
Stop the car, kid!
1033
01:10:28,852 --> 01:10:31,312
Who are you calling a kid?
I can tell that you're a thief!
1034
01:10:45,825 --> 01:10:47,327
Having serious fun?
1035
01:10:47,869 --> 01:10:49,454
- I'll ram your butt!
- Great!
1036
01:11:01,674 --> 01:11:03,634
Move closer.
1037
01:11:04,176 --> 01:11:07,095
Easy, slow down a bit.
1038
01:11:08,138 --> 01:11:09,597
What? Another one?
1039
01:11:09,681 --> 01:11:11,724
On a motorbike?
1040
01:11:12,600 --> 01:11:14,393
Stop the car! Stop!
1041
01:11:14,477 --> 01:11:15,812
He's cute!
1042
01:11:28,449 --> 01:11:29,450
Hop over!
1043
01:11:31,618 --> 01:11:34,245
Thanks!
The commissioner will be in touch. Bye!
1044
01:11:37,332 --> 01:11:38,708
That way! After him!
1045
01:11:51,720 --> 01:11:54,514
- Free the pushchair!
- Do you think I'm sunbathing?
1046
01:11:59,060 --> 01:12:00,603
Almost there!
1047
01:12:02,146 --> 01:12:04,898
- Move closer.
- Stop! Turn.
1048
01:12:04,982 --> 01:12:06,650
Turn. Ram him!
1049
01:12:46,061 --> 01:12:47,897
Thank God! Watch out!
1050
01:12:50,900 --> 01:12:52,276
You call yourself a driver?
1051
01:12:52,985 --> 01:12:54,528
You're so careless!
1052
01:12:54,903 --> 01:12:56,571
Thank God!
1053
01:12:56,988 --> 01:12:59,198
That was close.
1054
01:13:00,575 --> 01:13:01,701
Everything's fine.
1055
01:13:02,201 --> 01:13:03,661
Back up was quick!
1056
01:13:05,579 --> 01:13:06,622
Thanks to you.
1057
01:13:08,791 --> 01:13:09,833
Where are you from?
1058
01:13:17,340 --> 01:13:18,883
I'm a cop, kid.
1059
01:13:19,092 --> 01:13:20,510
I need to use your bike.
1060
01:13:20,927 --> 01:13:22,178
You're nuts.
1061
01:13:24,138 --> 01:13:25,682
I dare you to say that again.
1062
01:13:27,308 --> 01:13:29,184
Everything is taken care of.
Keep in touch.
1063
01:13:29,268 --> 01:13:30,144
Thanks.
1064
01:13:47,702 --> 01:13:50,871
This is Octopus, if you need me,
leave a message after the tone.
1065
01:13:58,087 --> 01:14:02,632
"This is to confirm that I, Fong Kar-Ho,
have borrowed $100,000 from Ho Fai."
1066
01:14:04,425 --> 01:14:06,886
Let's pay off Thongs' debts.
1067
01:14:13,351 --> 01:14:15,644
Don't worry, Dad.
Here's my contribution.
1068
01:14:37,164 --> 01:14:39,625
What happened to you, Uncle?
1069
01:14:40,083 --> 01:14:42,085
You've turned into a popsicle.
1070
01:14:43,920 --> 01:14:45,963
Boss.
1071
01:14:46,047 --> 01:14:47,423
I can explain.
1072
01:14:47,548 --> 01:14:49,384
We're men of honor.
1073
01:14:49,509 --> 01:14:51,135
We never renege.
1074
01:14:51,511 --> 01:14:53,512
We always keep our word.
1075
01:14:53,596 --> 01:14:55,513
Never break a promise.
1076
01:14:55,598 --> 01:14:57,182
One for all and all for you!
1077
01:15:00,435 --> 01:15:01,811
$30 million.
1078
01:15:01,936 --> 01:15:04,398
$30 million?
1079
01:15:05,148 --> 01:15:07,567
That's my offer, take it or leave it.
1080
01:15:08,234 --> 01:15:11,529
Money is nothing between you and me.
Whatever you say.
1081
01:15:16,325 --> 01:15:17,993
- Who is it?
- It's me.
1082
01:15:19,036 --> 01:15:20,037
You're home!
1083
01:15:20,162 --> 01:15:22,330
How's the kid?
He's crying like crazy.
1084
01:15:22,414 --> 01:15:24,374
Check him out for me.
1085
01:15:25,250 --> 01:15:26,209
Okay.
1086
01:15:28,295 --> 01:15:29,671
Well?
1087
01:15:30,422 --> 01:15:32,549
You need to change him
and he's running a fever.
1088
01:15:32,715 --> 01:15:34,341
- Fever?
- Yes!
1089
01:15:34,425 --> 01:15:36,259
- What shall I do?
- Take him to a doctor.
1090
01:15:36,343 --> 01:15:38,845
- Take him to a doctor?
- Hurry!
1091
01:15:39,721 --> 01:15:40,889
- Hello?
- Landlord?
1092
01:15:41,097 --> 01:15:43,434
- I'm free.
- Thank God for that.
1093
01:15:43,767 --> 01:15:44,893
Where are you now?
1094
01:15:45,268 --> 01:15:46,562
On my way to the hospital.
1095
01:15:46,687 --> 01:15:47,646
Hospital? What happened?
1096
01:15:47,938 --> 01:15:49,439
The baby is sick.
1097
01:15:49,815 --> 01:15:52,317
- Tell Octopus to meet us there.
- Okay.
1098
01:16:08,332 --> 01:16:09,666
Thongs?
1099
01:16:13,878 --> 01:16:15,046
Be careful, Dad.
1100
01:16:20,509 --> 01:16:21,552
What happened?
1101
01:16:21,677 --> 01:16:24,221
I called you about Dad's stroke.
1102
01:16:24,555 --> 01:16:25,597
You're too busy to care.
1103
01:16:59,670 --> 01:17:00,713
I'm sorry, Dad.
1104
01:17:05,968 --> 01:17:07,094
Take good care of Dad.
1105
01:17:10,722 --> 01:17:11,806
Are you all right?
1106
01:17:19,397 --> 01:17:20,648
The fever broke.
1107
01:17:21,857 --> 01:17:23,817
The doctor said he'll be fine.
1108
01:17:24,485 --> 01:17:26,695
- Thanks.
- You don't have to worry.
1109
01:17:28,280 --> 01:17:30,866
- I...
- You don't have to explain.
1110
01:17:32,034 --> 01:17:33,410
No matter what,
1111
01:17:33,618 --> 01:17:36,078
you saved his life.
1112
01:17:37,664 --> 01:17:40,291
Wait here. I'll get his prescription.
1113
01:17:41,125 --> 01:17:42,168
Thanks.
1114
01:17:48,257 --> 01:17:49,508
Hurry.
1115
01:17:50,091 --> 01:17:51,677
Now that you're here, let's talk.
1116
01:17:52,260 --> 01:17:53,845
Do you know how much more...
1117
01:17:54,304 --> 01:17:56,388
I have bargained for you
for this poodle?
1118
01:17:56,472 --> 01:17:57,849
I'll give you three guesses.
1119
01:18:00,268 --> 01:18:01,394
$30 million!
1120
01:18:02,061 --> 01:18:04,021
$30 million!
1121
01:18:05,523 --> 01:18:07,024
This $5 million is just the deposit.
1122
01:18:07,817 --> 01:18:10,027
We deliver in three hours
1123
01:18:10,235 --> 01:18:11,653
and we get $25 million more!
1124
01:18:11,778 --> 01:18:13,197
It's too good to be true.
1125
01:18:13,613 --> 01:18:16,450
- Wow!
- Give him this glucose later.
1126
01:18:17,367 --> 01:18:19,703
It's not necessary
now that his fever broke.
1127
01:18:20,453 --> 01:18:21,454
What?
1128
01:18:21,705 --> 01:18:24,123
You two have become nannies now?
1129
01:18:25,374 --> 01:18:26,959
It can't be.
1130
01:18:28,877 --> 01:18:29,795
What is this?
1131
01:18:30,337 --> 01:18:32,715
Three Ferraris.
1132
01:18:34,007 --> 01:18:35,508
What are you thinking?
1133
01:18:35,758 --> 01:18:38,761
Your own casino,
bigger than Monte Carlo.
1134
01:18:39,679 --> 01:18:40,680
Come on!
1135
01:18:42,974 --> 01:18:43,850
Come on!
1136
01:18:45,017 --> 01:18:47,019
Give us a chance.
1137
01:18:48,938 --> 01:18:50,397
No matter what you want,
1138
01:18:51,690 --> 01:18:53,400
we'll do it.
1139
01:18:55,235 --> 01:18:58,864
Just don't hurt our baby.
1140
01:19:01,199 --> 01:19:02,450
There's nothing to watch on TV.
1141
01:19:03,576 --> 01:19:04,952
You think she'll recognize him?
1142
01:19:05,828 --> 01:19:08,789
You're worried she'll recognize the baby?
This baby is barely...
1143
01:19:08,873 --> 01:19:10,624
I need some fresh air.
1144
01:19:10,708 --> 01:19:12,126
They all look the same.
1145
01:19:12,251 --> 01:19:14,210
Everyone says he looks like his father.
I disagree.
1146
01:19:14,294 --> 01:19:15,754
She won't be able to tell, understand?
1147
01:19:17,381 --> 01:19:20,925
We offer specialty sashimi.
Yellow tail, salmon and cuttlefish.
1148
01:19:21,968 --> 01:19:24,971
Give it a try, it's only $60.
1149
01:19:26,764 --> 01:19:27,932
Come on in. Thank you.
1150
01:19:28,807 --> 01:19:30,643
Please come in.
1151
01:19:30,809 --> 01:19:33,145
Specialty sashimi including salmon,
1152
01:19:33,270 --> 01:19:35,606
yellow tail, sweet shrimp, all for $60.
1153
01:19:35,731 --> 01:19:37,440
Come in.
1154
01:19:38,108 --> 01:19:40,152
Hey, Miss.
1155
01:19:40,652 --> 01:19:44,030
You have to speak louder.
Louder!
1156
01:19:45,573 --> 01:19:48,535
Special promotion for specialty.
1157
01:19:49,368 --> 01:19:53,247
Sashimi, including sweet shrimp,
yellow tail, salmon
1158
01:19:53,956 --> 01:19:56,333
and cuttlefish, only $60.
1159
01:20:00,962 --> 01:20:03,673
Special promotion.
1160
01:20:12,014 --> 01:20:14,391
- Hello?
- Honey.
1161
01:20:16,143 --> 01:20:17,061
I'm sorry.
1162
01:20:19,563 --> 01:20:21,315
I don't deserve to be your husband.
1163
01:20:23,567 --> 01:20:24,651
So long.
1164
01:20:48,381 --> 01:20:49,632
Here you are, madam.
1165
01:20:52,426 --> 01:20:54,177
Honey!
1166
01:20:54,261 --> 01:20:56,097
Darling!
1167
01:20:56,263 --> 01:20:58,265
Silly, why the tears?
1168
01:20:58,349 --> 01:21:01,268
You called from a hospital.
What's going on?
1169
01:21:01,352 --> 01:21:03,395
- Are you okay?
- I'm fine, dear.
1170
01:21:03,479 --> 01:21:06,314
What happened to your glasses?
1171
01:21:06,481 --> 01:21:08,565
I got run over by a bike
on my way here
1172
01:21:08,649 --> 01:21:10,151
and cracked the lenses.
1173
01:21:10,235 --> 01:21:12,653
Get me a new pair tomorrow.
Good girl.
1174
01:21:12,903 --> 01:21:15,281
Now close your eyes.
I have something for you.
1175
01:21:15,490 --> 01:21:17,492
No peeking.
Take a step back.
1176
01:21:18,408 --> 01:21:21,411
Honey, here's something you'll cherish.
1177
01:21:21,745 --> 01:21:23,538
Ready?
1178
01:21:28,960 --> 01:21:30,504
Lower your arm.
1179
01:21:30,837 --> 01:21:32,338
Right, now the other one.
1180
01:21:34,798 --> 01:21:36,259
Now open your eyes.
1181
01:21:44,808 --> 01:21:46,434
Not so loud. You'll scare him.
1182
01:21:48,478 --> 01:21:49,604
Baby.
1183
01:21:51,564 --> 01:21:53,107
Mommy missed you.
1184
01:22:01,532 --> 01:22:02,449
Honey.
1185
01:22:04,910 --> 01:22:09,330
Have I been a burden to you?
1186
01:22:09,790 --> 01:22:10,916
Don't be silly.
1187
01:22:11,207 --> 01:22:13,334
You made me very happy.
1188
01:22:13,960 --> 01:22:17,922
You're my most precious darling.
1189
01:22:22,009 --> 01:22:25,512
Not so loud. You're waking him.
1190
01:22:55,039 --> 01:22:56,874
I'm returning him tomorrow.
1191
01:22:57,709 --> 01:22:59,085
I have sorted out the baby formula.
1192
01:22:59,627 --> 01:23:00,878
No trouble anymore.
1193
01:23:01,629 --> 01:23:02,880
So nice to be a baby.
1194
01:23:03,422 --> 01:23:05,716
Eat, sleep, drink and shit.
1195
01:23:06,133 --> 01:23:07,008
So happy
1196
01:23:08,302 --> 01:23:10,971
and without a care in the world.
1197
01:23:12,514 --> 01:23:13,389
Right?
1198
01:23:15,308 --> 01:23:16,267
Right.
1199
01:23:20,396 --> 01:23:21,606
Why do you trust me?
1200
01:23:22,189 --> 01:23:23,483
You know I'm a burglar,
1201
01:23:25,234 --> 01:23:26,443
still you made friends with me.
1202
01:23:30,447 --> 01:23:31,448
Actually...
1203
01:23:32,907 --> 01:23:35,869
the first time I saw you,
1204
01:23:36,620 --> 01:23:38,121
I knew you have a conscience.
1205
01:23:41,207 --> 01:23:42,917
If you have a chance to start over,
1206
01:23:44,793 --> 01:23:46,003
will you still be a burglar?
1207
01:23:47,630 --> 01:23:48,922
It's too late for that now.
1208
01:23:49,423 --> 01:23:53,051
You can start from this very second.
1209
01:23:53,927 --> 01:23:55,762
It's never too late.
1210
01:24:02,810 --> 01:24:03,811
Look at me.
1211
01:24:05,730 --> 01:24:06,981
Look me in the eye.
1212
01:24:08,857 --> 01:24:10,067
I've faith in you.
1213
01:24:22,620 --> 01:24:25,331
It's Mommy.
1214
01:24:25,581 --> 01:24:27,041
Daddy.
1215
01:24:27,207 --> 01:24:28,375
Cut it out!
1216
01:24:29,126 --> 01:24:30,210
Mommy.
1217
01:24:30,920 --> 01:24:32,963
Daddy. Daddy.
1218
01:24:36,341 --> 01:24:38,885
Do you know his name?
1219
01:24:40,512 --> 01:24:41,763
Why do you want to know?
1220
01:24:43,139 --> 01:24:45,016
Just curious about what will happen.
1221
01:24:46,059 --> 01:24:47,726
What do you think will happen to him?
1222
01:25:09,121 --> 01:25:10,790
- Hello?
- I've got the money.
1223
01:25:11,457 --> 01:25:13,042
Bring the kid.
1224
01:25:16,044 --> 01:25:17,796
Someone will fetch you in five minutes.
1225
01:25:42,611 --> 01:25:43,737
Wait here.
1226
01:25:43,987 --> 01:25:44,946
Open the gate.
1227
01:25:59,001 --> 01:26:00,878
Where is he?
Give me the baby!
1228
01:26:11,513 --> 01:26:12,639
Give me the baby.
1229
01:26:13,597 --> 01:26:15,307
Listen...
1230
01:26:16,225 --> 01:26:17,768
feed him milk every four hours.
1231
01:26:17,893 --> 01:26:19,936
Check the temperature
with the back of your hand
1232
01:26:20,020 --> 01:26:21,563
or you'll scald him, understand?
1233
01:26:21,647 --> 01:26:24,440
Also, every day at noon
he needs his orange juice, get it?
1234
01:26:24,733 --> 01:26:27,903
He chokes easily since he has no teeth,
even crushed fruits will choke him.
1235
01:26:28,069 --> 01:26:29,946
If you feed him solid food,
you must chew...
1236
01:26:30,113 --> 01:26:31,280
- Don't be such a nag.
- Also...
1237
01:26:31,364 --> 01:26:34,284
Hold him with your left arm
or he'll cry.
1238
01:26:35,410 --> 01:26:36,952
Give him congee in the afternoon.
1239
01:26:37,244 --> 01:26:40,205
Chop up some lean pork, finely diced.
1240
01:26:40,539 --> 01:26:41,706
Not too cold, not too hot.
1241
01:26:42,124 --> 01:26:43,542
Serve in two separate bowls.
1242
01:26:45,084 --> 01:26:48,422
Okay, okay. Just hand him over.
1243
01:26:48,547 --> 01:26:50,590
- All right.
- Hey.
1244
01:26:50,715 --> 01:26:51,883
- Be careful.
- I will.
1245
01:26:52,091 --> 01:26:54,052
Here, take this bottle too.
1246
01:26:54,177 --> 01:26:56,387
- The temperature is just right.
- Don't rock him too hard.
1247
01:26:56,554 --> 01:26:57,846
- It's time to feed him.
- Enough.
1248
01:26:57,930 --> 01:26:59,557
I wonder if he'll survive the night.
1249
01:27:08,648 --> 01:27:09,774
What are you staring at?
1250
01:27:10,608 --> 01:27:12,485
Get lost.
1251
01:27:21,660 --> 01:27:24,371
- Come on, let's go.
- What are you doing?
1252
01:27:24,913 --> 01:27:26,122
Don't worry.
1253
01:27:26,206 --> 01:27:29,334
They have doctors and nurses.
He'll be fine.
1254
01:27:29,459 --> 01:27:31,419
It's just family squabbles.
1255
01:27:31,627 --> 01:27:33,421
They're taking him to his grandpa.
1256
01:27:33,546 --> 01:27:36,466
Think about your Ferrari
and your casino.
1257
01:27:36,674 --> 01:27:38,884
Come on! Your dreams are here.
Come on!
1258
01:28:02,948 --> 01:28:04,241
- Get the car ready.
- Yes!
1259
01:28:12,082 --> 01:28:14,209
- Finished?
- Let's go.
1260
01:28:14,542 --> 01:28:15,627
Take him upstairs.
1261
01:29:35,200 --> 01:29:36,910
- Daddy's coming!
- Mommy's coming!
1262
01:29:47,252 --> 01:29:48,253
Get the kid!
1263
01:29:51,256 --> 01:29:52,841
- Give me the baby!
- It's not our fault.
1264
01:29:52,925 --> 01:29:54,884
I know. Hand me the baby.
1265
01:29:55,302 --> 01:29:56,178
Good boy.
1266
01:30:00,223 --> 01:30:01,140
Landlord!
1267
01:30:01,850 --> 01:30:02,767
Wait for us!
1268
01:30:06,687 --> 01:30:07,730
He took off!
1269
01:30:10,649 --> 01:30:11,859
Open up!
1270
01:30:14,069 --> 01:30:15,153
Give me the baby!
1271
01:30:37,591 --> 01:30:38,759
Turn on the machine.
1272
01:30:39,801 --> 01:30:42,888
- Hurry! Send someone to the Ferris wheel.
- Yes, sir!
1273
01:30:50,728 --> 01:30:51,937
Oh, my God!
1274
01:31:06,576 --> 01:31:07,535
Baby!
1275
01:31:08,244 --> 01:31:09,120
Baby!
1276
01:31:10,079 --> 01:31:11,289
Where are you, Baby?
1277
01:31:13,291 --> 01:31:14,250
Mommy.
1278
01:31:21,631 --> 01:31:24,384
Don't move, I'm coming up!
1279
01:31:25,177 --> 01:31:26,219
Mommy.
1280
01:31:58,248 --> 01:32:00,792
Stay right there.
1281
01:32:01,210 --> 01:32:02,169
Mommy's here!
1282
01:32:19,518 --> 01:32:20,769
Baby!
1283
01:32:25,523 --> 01:32:27,025
Daddy.
1284
01:32:27,484 --> 01:32:28,484
It's not funny!
1285
01:32:28,568 --> 01:32:30,987
Great job, Thongs!
You deserve a kiss!
1286
01:32:31,321 --> 01:32:34,824
Don't hurt the baby, morons!
1287
01:32:35,950 --> 01:32:38,744
Daddy! Run, Daddy!
1288
01:32:54,634 --> 01:32:57,052
Hurry up and get in!
1289
01:33:44,888 --> 01:33:45,847
Isn't this fun?
1290
01:33:47,015 --> 01:33:48,225
Then let's continue.
1291
01:33:48,684 --> 01:33:51,186
Get the kid!
Send the other train!
1292
01:34:25,301 --> 01:34:26,302
Don't worry.
1293
01:34:28,220 --> 01:34:30,013
I'll get it back for you.
1294
01:34:35,893 --> 01:34:37,604
Thongs!
1295
01:34:37,729 --> 01:34:39,856
I only want the boy!
1296
01:34:40,648 --> 01:34:42,525
Come out
1297
01:34:43,442 --> 01:34:45,402
or I'll drop him!
1298
01:34:46,112 --> 01:34:48,739
We all die sooner or later.
1299
01:34:49,281 --> 01:34:51,908
It's a matter of going in style.
1300
01:34:52,409 --> 01:34:54,995
Take the baby and go.
Don't mind me!
1301
01:34:55,496 --> 01:34:57,163
I doubt that he'll drop me.
1302
01:34:59,124 --> 01:35:00,083
Thongs!
1303
01:35:00,583 --> 01:35:01,751
I'll count to 10,
1304
01:35:02,210 --> 01:35:03,794
then I'll let go.
1305
01:35:05,755 --> 01:35:06,714
One...
1306
01:35:07,715 --> 01:35:08,758
Two...
1307
01:35:10,718 --> 01:35:12,636
Six, seven...
1308
01:35:12,928 --> 01:35:15,430
What? What about three to five?
1309
01:35:16,556 --> 01:35:17,807
Eight, nine, ten!
1310
01:35:26,440 --> 01:35:27,525
Stop!
1311
01:35:30,027 --> 01:35:31,153
Stop!
1312
01:35:34,447 --> 01:35:35,741
- Get the baby!
- Yes!
1313
01:35:36,658 --> 01:35:39,119
Who the hell invented freefall machines?
1314
01:35:41,246 --> 01:35:42,914
Master.
1315
01:35:43,248 --> 01:35:46,208
What a cute baby.
1316
01:35:46,751 --> 01:35:49,503
Give me a big smile.
1317
01:35:50,212 --> 01:35:52,173
You're my grandson.
1318
01:35:54,633 --> 01:35:55,800
Don't cry. Mommy's here.
1319
01:35:55,884 --> 01:35:57,636
Daddy's here.
1320
01:35:58,219 --> 01:35:59,554
Daddy's here.
1321
01:35:59,638 --> 01:36:00,972
- Mommy's here.
- Daddy's here.
1322
01:36:01,056 --> 01:36:03,016
Hold him with your left arm
or he'll cry.
1323
01:36:09,146 --> 01:36:10,230
Not bad.
1324
01:36:11,273 --> 01:36:15,194
I understand why
you're giving up your reward.
1325
01:36:16,486 --> 01:36:17,988
But I'm keeping this baby.
1326
01:36:19,989 --> 01:36:23,034
You should go if you want to stay alive.
1327
01:36:23,993 --> 01:36:25,704
Give me a smile.
1328
01:36:27,246 --> 01:36:28,957
You're my grandson, understand?
1329
01:36:29,290 --> 01:36:32,376
All right.
1330
01:36:33,252 --> 01:36:34,837
As soon as we get the result,
1331
01:36:35,212 --> 01:36:37,214
the three of us are going to Brazil.
1332
01:36:42,552 --> 01:36:43,678
Who are you?
1333
01:36:44,471 --> 01:36:46,264
I only want the baby.
1334
01:36:48,808 --> 01:36:50,101
Nothing else matters.
1335
01:36:50,852 --> 01:36:53,187
It's awful to separate him from his mom.
1336
01:36:53,938 --> 01:36:57,149
Awful? What about my dead son?
1337
01:36:58,275 --> 01:37:00,527
Max lost his mother
when he was a child.
1338
01:37:02,904 --> 01:37:04,197
I promised him
1339
01:37:04,781 --> 01:37:06,657
his own amusement park.
1340
01:37:07,826 --> 01:37:08,952
It's finished now.
1341
01:37:10,536 --> 01:37:13,498
I also promised him a race track.
1342
01:37:16,458 --> 01:37:18,502
But it's only half complete...
1343
01:37:20,087 --> 01:37:22,714
and that bitch killed him.
1344
01:37:28,219 --> 01:37:32,181
Well, I've already lost a son.
1345
01:37:34,308 --> 01:37:36,227
I'm not going to lose my grandson.
1346
01:37:38,521 --> 01:37:39,605
This child...
1347
01:37:40,773 --> 01:37:43,150
is my only hope for living.
1348
01:37:43,692 --> 01:37:46,153
If you feel this way,
think about his mother.
1349
01:37:46,569 --> 01:37:47,988
She must be feeling the same.
1350
01:37:48,155 --> 01:37:49,572
Why must you separate them?
1351
01:37:51,157 --> 01:37:54,076
What if he's not your grandson?
What'll happen then?
1352
01:38:02,543 --> 01:38:04,169
The lab report, Master.
1353
01:38:05,337 --> 01:38:07,548
You can go.
1354
01:39:18,113 --> 01:39:19,071
What's going on?
1355
01:39:20,406 --> 01:39:22,324
What is he doing?
1356
01:39:22,825 --> 01:39:24,284
I'm not really sure.
1357
01:39:41,759 --> 01:39:43,302
I found the boy.
1358
01:39:49,266 --> 01:39:51,143
But he's not your son.
1359
01:40:23,589 --> 01:40:24,757
Don't do this, Master.
1360
01:40:25,049 --> 01:40:26,717
Prepare the medication.
1361
01:40:28,218 --> 01:40:29,469
Mind your health, sir.
1362
01:40:42,440 --> 01:40:43,316
Watch him.
1363
01:40:45,609 --> 01:40:48,237
- Master.
- Take the kid with you.
1364
01:40:48,862 --> 01:40:50,113
- Easy.
- Don't shut the door!
1365
01:40:50,197 --> 01:40:51,574
Let him keep you company.
1366
01:40:54,910 --> 01:40:56,119
Be careful, Master.
1367
01:40:57,495 --> 01:40:59,872
- Give him a hand.
- Where's the baby?
1368
01:40:59,956 --> 01:41:02,459
- Give us the baby!
- I want my baby.
1369
01:41:02,584 --> 01:41:04,001
Don't!
Take your money and leave.
1370
01:41:04,085 --> 01:41:06,963
I'm turning this place
into an ice palace!
1371
01:41:08,965 --> 01:41:11,550
I'm turning this place
into an ice palace!
1372
01:41:13,677 --> 01:41:15,053
A big one.
1373
01:41:18,599 --> 01:41:20,350
A gigantic ice palace.
1374
01:41:21,684 --> 01:41:22,936
A gigantic ice palace.
1375
01:41:37,032 --> 01:41:38,617
What's the matter with you?
1376
01:41:39,409 --> 01:41:41,786
- See for yourself.
- You're useless.
1377
01:41:46,624 --> 01:41:47,917
That was quick.
1378
01:41:49,043 --> 01:41:50,336
You saw them?
1379
01:41:51,587 --> 01:41:53,506
Yes, I saw them both.
1380
01:42:11,731 --> 01:42:12,940
Why are you still here?
1381
01:42:13,357 --> 01:42:14,566
Throw them out!
1382
01:42:17,569 --> 01:42:19,154
Wait! Can you do this?
1383
01:42:48,765 --> 01:42:49,891
Thank God.
1384
01:43:31,554 --> 01:43:33,473
Round and round
and round he goes!
1385
01:43:40,605 --> 01:43:41,731
Goddamn baldy!
1386
01:44:22,935 --> 01:44:24,728
Octopus, the baby hasn't cried
for a while.
1387
01:44:26,688 --> 01:44:27,939
I'm aware of that!
1388
01:44:33,319 --> 01:44:34,570
Baldy...
1389
01:44:35,488 --> 01:44:36,572
I hate bald heads.
1390
01:45:04,723 --> 01:45:06,475
It's fresh.
1391
01:45:13,856 --> 01:45:15,275
Baby!
1392
01:45:33,625 --> 01:45:34,918
Octopus!
1393
01:45:41,174 --> 01:45:42,049
Baby!
1394
01:45:43,008 --> 01:45:44,302
Baby!
1395
01:45:51,266 --> 01:45:52,767
Baby! Baby!
1396
01:46:07,740 --> 01:46:09,116
- How is he?
- Take off your jacket.
1397
01:46:15,622 --> 01:46:17,624
Baby, hang in there!
You'll be all right.
1398
01:46:30,719 --> 01:46:31,595
Baby!
1399
01:46:39,560 --> 01:46:40,603
Go!
1400
01:46:44,482 --> 01:46:45,733
Put it on.
1401
01:46:49,570 --> 01:46:51,071
Baby!
1402
01:47:05,376 --> 01:47:06,294
Catch!
1403
01:47:33,777 --> 01:47:34,820
Turn it up.
1404
01:47:43,078 --> 01:47:43,995
Gorge yourself!
1405
01:48:00,052 --> 01:48:01,886
Feed them something extra.
1406
01:48:08,184 --> 01:48:09,894
See if you can open the door.
1407
01:48:19,152 --> 01:48:21,697
There's no key hole to pick.
1408
01:48:23,490 --> 01:48:25,200
It can't be opened from inside.
1409
01:48:56,437 --> 01:48:58,147
- Thongs!
- Octopus?
1410
01:48:58,689 --> 01:48:59,982
Are you all right, Thongs?
1411
01:49:00,149 --> 01:49:01,441
- Thongs!
- It's so cold!
1412
01:49:02,734 --> 01:49:03,735
Open the door!
1413
01:49:03,944 --> 01:49:06,071
Only the Master knows the combination.
1414
01:49:06,155 --> 01:49:07,322
What? Only he can open it?
1415
01:49:07,447 --> 01:49:09,616
You saw him. He has gone mad.
1416
01:49:10,324 --> 01:49:13,036
You're on, Landlord. Do your stuff.
1417
01:49:15,079 --> 01:49:18,041
How? It's a Swiss computerized
mechanical lock
1418
01:49:18,332 --> 01:49:20,918
with over four million combinations.
1419
01:49:21,084 --> 01:49:22,252
Same kind used by the CIA.
1420
01:49:22,378 --> 01:49:24,963
Save your breath.
Open it while I call the cops.
1421
01:49:26,089 --> 01:49:28,967
- Run for it.
- Stop!
1422
01:49:29,051 --> 01:49:31,469
Hey, come back!
1423
01:49:41,437 --> 01:49:42,438
Be quiet!
1424
01:49:43,230 --> 01:49:44,106
Freeze!
1425
01:49:45,441 --> 01:49:46,775
The machines are too loud.
1426
01:49:46,900 --> 01:49:48,818
- Turn off the machines.
- Yes.
1427
01:49:48,902 --> 01:49:50,236
And the refrigerator.
1428
01:49:50,654 --> 01:49:52,405
Unplug the refrigerator.
1429
01:49:54,324 --> 01:49:56,826
- And the air-conditioning.
- Kill the air-conditioning.
1430
01:49:58,161 --> 01:50:00,496
- Everybody, hold your breath.
- What?
1431
01:50:00,830 --> 01:50:02,081
Hold your breath!
1432
01:50:02,957 --> 01:50:05,167
Keep quiet! Silence!
1433
01:51:10,895 --> 01:51:12,062
Well? Is it open?
1434
01:51:12,187 --> 01:51:13,772
- Why doesn't the door pop open?
- Pop open?
1435
01:51:13,897 --> 01:51:15,232
Don't touch it!
1436
01:51:15,732 --> 01:51:17,734
Why doesn't it pop open?
1437
01:51:18,026 --> 01:51:19,694
- Uh...
- Wait!
1438
01:51:19,819 --> 01:51:21,028
Because of this?
1439
01:51:21,112 --> 01:51:24,365
It has nothing to do
with something so intricate.
1440
01:51:29,703 --> 01:51:30,704
It's open!
1441
01:51:36,584 --> 01:51:38,503
What took you so long?
1442
01:51:38,670 --> 01:51:39,754
Save the baby.
1443
01:51:39,879 --> 01:51:41,589
- Save him.
- How is he?
1444
01:51:41,839 --> 01:51:43,425
Save the baby.
1445
01:51:44,759 --> 01:51:46,886
- You promised me a reduced sentence.
- All right.
1446
01:52:00,148 --> 01:52:01,066
The car!
1447
01:52:08,113 --> 01:52:09,198
Don't die on me!
1448
01:52:25,463 --> 01:52:27,173
The car.
1449
01:52:28,882 --> 01:52:29,842
Hot-wire it.
1450
01:52:32,678 --> 01:52:34,930
Don't scare me, Baby.
1451
01:52:39,476 --> 01:52:40,602
Come get your milk.
1452
01:52:43,063 --> 01:52:43,980
Baby!
1453
01:52:47,650 --> 01:52:48,901
Wake up for milk.
1454
01:52:51,362 --> 01:52:52,404
Mommy's here.
1455
01:52:52,947 --> 01:52:54,198
Don't be afraid.
1456
01:52:54,323 --> 01:52:55,199
Don't be afraid.
1457
01:53:12,923 --> 01:53:14,133
Come drink your milk.
1458
01:53:14,884 --> 01:53:16,135
Wake up!
1459
01:53:20,597 --> 01:53:21,890
Wake up!
1460
01:53:30,439 --> 01:53:31,900
Wake up, baby.
1461
01:53:53,628 --> 01:53:54,878
Pop the hood, use the engine.
1462
01:53:54,962 --> 01:53:56,881
Engine's in the back!
1463
01:54:34,916 --> 01:54:37,960
One, two, three.
1464
01:54:47,010 --> 01:54:50,180
One, two, three.
1465
01:54:51,931 --> 01:54:52,932
One more time.
1466
01:55:01,023 --> 01:55:02,108
Wake up.
1467
01:55:10,365 --> 01:55:11,366
One more time!
1468
01:55:13,451 --> 01:55:15,996
One, two, three.
1469
01:56:08,710 --> 01:56:10,712
- Take them away.
- Yes, sir.
1470
01:56:10,837 --> 01:56:14,382
Bring your men and block the exits.
Don't let anyone through.
1471
01:56:14,675 --> 01:56:15,967
- Yes, sir!
- Hey!
1472
01:56:19,929 --> 01:56:21,597
- Baby!
- Come back!
1473
01:56:29,772 --> 01:56:30,730
Never mind.
1474
01:56:31,481 --> 01:56:32,982
Never mind.
1475
01:56:50,999 --> 01:56:51,875
Look.
1476
01:56:57,214 --> 01:56:59,674
- Hurry, please.
- Pulse rate 80 BPM.
1477
01:57:37,209 --> 01:57:38,252
Max.
1478
01:57:38,668 --> 01:57:40,128
This is the police!
1479
01:57:40,462 --> 01:57:42,088
Max, come home.
1480
01:57:43,464 --> 01:57:46,759
I want to play with you.
1481
01:57:47,468 --> 01:57:48,927
- Just calm down!
- Max.
1482
01:57:55,893 --> 01:57:57,019
Sorry, honey!
1483
01:57:57,853 --> 01:58:00,063
Take care of yourself.
1484
01:58:00,813 --> 01:58:02,482
I thought money was important,
1485
01:58:02,940 --> 01:58:04,317
but I was wrong.
1486
01:58:04,901 --> 01:58:07,278
If there's reincarnation,
1487
01:58:07,654 --> 01:58:09,280
I still want you for my wife.
1488
01:58:09,446 --> 01:58:11,532
We'll have ten kids, okay?
1489
01:58:11,783 --> 01:58:12,825
I love you.
1490
01:58:13,450 --> 01:58:14,368
Honey.
1491
01:58:14,951 --> 01:58:16,203
While I'm in jail,
1492
01:58:16,578 --> 01:58:18,414
I miss you every single second.
1493
01:58:19,373 --> 01:58:24,002
I now know how awful you must have felt
when I was wild and unruly.
1494
01:58:25,461 --> 01:58:26,587
I'm really sorry.
1495
01:58:29,424 --> 01:58:31,509
If I have the chance to start over...
1496
01:58:34,303 --> 01:58:35,595
I'll cherish you more.
1497
01:58:36,596 --> 01:58:39,391
Dad, all I did was gamble
1498
01:58:40,059 --> 01:58:41,851
and cause you a lot of trouble.
1499
01:58:42,811 --> 01:58:44,896
I've been dealt a lousy hand.
1500
01:58:45,480 --> 01:58:49,192
I thought if I had money,
1501
01:58:50,318 --> 01:58:52,195
I'd earn respect and own the world.
1502
01:58:52,987 --> 01:58:54,447
Now I've learnt my lesson
1503
01:58:55,406 --> 01:58:56,949
at the expense of my beloved family.
1504
01:58:58,116 --> 01:59:00,452
I'm sorry, Dad.
1505
01:59:03,788 --> 01:59:04,789
Goodbye.
1506
01:59:07,250 --> 01:59:10,086
We'll have lots of kids
and play in the garden.
1507
01:59:10,587 --> 01:59:14,674
All of us will race each other.
1508
01:59:15,132 --> 01:59:16,258
All of us...
1509
01:59:16,550 --> 01:59:18,219
May the Lord forgive your sins.
1510
01:59:18,677 --> 01:59:21,137
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost, Amen.
1511
01:59:21,222 --> 01:59:22,473
We'll have our own children.
1512
01:59:22,723 --> 01:59:24,307
We'll play in the backyard
1513
01:59:24,725 --> 01:59:27,018
while you make dinner
1514
01:59:27,352 --> 01:59:28,854
and do our laundry.
1515
01:59:41,949 --> 01:59:46,161
The government policy back then
was very strict with the death penalty.
1516
01:59:46,745 --> 01:59:49,288
It was only used on convicts
1517
01:59:49,789 --> 01:59:51,958
who had committed serious crimes.
1518
01:59:52,834 --> 01:59:55,669
What you have just witnessed
1519
01:59:56,045 --> 01:59:58,381
are different forms of the death penalty.
1520
01:59:58,631 --> 02:00:01,967
I'm sure you now have a better
understanding.
1521
02:00:02,718 --> 02:00:04,970
Let's have another round of applause
1522
02:00:05,262 --> 02:00:08,015
for our inmates who gave us
the demonstration.
1523
02:00:10,225 --> 02:00:11,893
Well done!
1524
02:00:12,935 --> 02:00:14,061
Thank you!
1525
02:00:17,356 --> 02:00:20,526
Please help yourselves
to the refreshments.
1526
02:00:22,236 --> 02:00:23,987
Hi there!
1527
02:00:24,238 --> 02:00:25,822
How are you, Landlady?
1528
02:00:26,031 --> 02:00:27,449
You were great, Thongs.
1529
02:00:27,533 --> 02:00:29,618
- Where's Dad?
- Over there.
1530
02:00:29,826 --> 02:00:31,202
You did a great job, honey.
1531
02:00:31,327 --> 02:00:33,579
- I was so scared.
- It wasn't real, silly.
1532
02:00:34,330 --> 02:00:36,916
- What about the "I love you" part?
- Of course, that's for real.
1533
02:00:38,876 --> 02:00:42,295
Honey, I have adopted ten kids.
1534
02:00:42,379 --> 02:00:44,923
From South Africa,
the Middle East, Germany...
1535
02:00:45,007 --> 02:00:46,091
Anyone from Cameroon?
1536
02:00:46,258 --> 02:00:48,468
Let me see...
I'm so happy.
1537
02:00:48,968 --> 02:00:51,763
Don't overexert yourself.
You're pregnant. Let me carry that.
1538
02:00:53,640 --> 02:00:57,059
Don't frown. It's bad for the baby.
1539
02:00:57,143 --> 02:00:59,770
Speak for yourself.
The doctor said the baby is doing great.
1540
02:01:01,939 --> 02:01:03,566
I almost forgot my appointment.
1541
02:01:04,024 --> 02:01:05,192
With a man or a woman?
1542
02:01:06,485 --> 02:01:08,862
My clients are either men or women.
1543
02:01:08,946 --> 02:01:10,655
I can only meet with women?
1544
02:01:10,989 --> 02:01:12,950
- No.
- Space, remember?
1545
02:01:13,450 --> 02:01:16,203
Yes. I have plenty of space here.
1546
02:01:18,371 --> 02:01:21,708
All right. Thanks for coming.
1547
02:01:23,125 --> 02:01:24,793
Thanks for taking care of my dad.
1548
02:01:26,420 --> 02:01:27,463
How are you getting along?
1549
02:01:27,754 --> 02:01:29,673
There's nothing to it.
It's not my first time.
1550
02:01:31,049 --> 02:01:32,551
But I promise you it'll be my last.
1551
02:01:35,721 --> 02:01:38,139
- Why are you making promises to me?
- I...
1552
02:01:38,974 --> 02:01:41,267
Uh, I promise my dad.
1553
02:01:46,271 --> 02:01:47,314
Thongs.
1554
02:01:48,482 --> 02:01:49,399
Inspector.
1555
02:01:50,985 --> 02:01:52,902
You have to thank your lucky stars.
1556
02:01:54,321 --> 02:01:57,532
The Justice Department may
put you on parole.
1557
02:01:58,658 --> 02:01:59,867
- Thanks.
- Thanks.
1558
02:01:59,951 --> 02:02:01,369
Look who's here to see you.
1559
02:02:07,791 --> 02:02:09,126
- Baby!
- Baby!
1560
02:02:10,127 --> 02:02:11,504
Baby!
1561
02:02:12,880 --> 02:02:13,880
- Over here.
- Go on.
1562
02:02:13,964 --> 02:02:15,132
Give me a hug.
1563
02:02:15,382 --> 02:02:18,135
- Mommy.
- It's been a long time.
1564
02:02:18,260 --> 02:02:21,011
Sorry we didn't have a chance
to apologize.
1565
02:02:21,095 --> 02:02:22,430
- We're really very sorry.
- We know.
1566
02:02:22,555 --> 02:02:24,974
If it hadn't been for you,
our baby could have died.
1567
02:02:27,684 --> 02:02:30,104
- I wonder if they'll be interested.
- In what?
1568
02:02:30,229 --> 02:02:32,314
- In working for us.
- What?
1569
02:02:32,523 --> 02:02:33,898
You'll be in charge of security.
1570
02:02:33,982 --> 02:02:36,485
You can be the bodyguard.
You can be the chauffeur.
1571
02:02:37,986 --> 02:02:39,780
I'm perfect for the job.
1572
02:02:40,155 --> 02:02:42,657
Driving sports cars
has to be my pet project.
1573
02:02:43,949 --> 02:02:45,951
- Are you interested?
- Absolutely.
1574
02:02:46,035 --> 02:02:47,537
We'll wait for your discharge, then.
1575
02:02:47,703 --> 02:02:50,623
Our Open Day is over.
Time to return to your cell.
1576
02:02:51,791 --> 02:02:53,708
The baby!
1577
02:02:54,126 --> 02:02:57,129
Oh, right. Mrs. Li.
1578
02:02:57,462 --> 02:02:59,256
We don't even know his name.
1579
02:02:59,839 --> 02:03:01,800
- It's Matthew.
- Ka Sing.
1580
02:03:02,091 --> 02:03:04,343
Huh? Li Ka Sing?
1581
02:03:12,685 --> 02:03:13,686
So long!
1582
02:03:16,730 --> 02:03:18,440
Blindfold me. I can't bear to watch.
1583
02:03:28,783 --> 02:03:30,367
- How's Jackie?
- Are you all right?
1584
02:03:35,872 --> 02:03:36,790
Bring me a towel.
1585
02:03:42,921 --> 02:03:45,090
That hurt!
One more time.
1586
02:03:49,802 --> 02:03:50,928
I get to keep this?
1587
02:03:57,184 --> 02:03:58,185
Help him up.
1588
02:03:59,144 --> 02:04:00,104
The spine.
1589
02:04:06,109 --> 02:04:08,069
You should go for an X-ray.
1590
02:04:11,155 --> 02:04:12,948
- I'm fine.
- Bring the car.
1591
02:04:13,657 --> 02:04:14,575
Okay.
1592
02:04:26,211 --> 02:04:29,088
Bring the mattresses here.
What are you doing over there?
1593
02:04:30,673 --> 02:04:33,384
Come on, over here.
1594
02:04:38,305 --> 02:04:41,099
Over here. Careful.
1595
02:04:41,642 --> 02:04:43,727
Careful. Hurry.
1596
02:04:45,478 --> 02:04:46,479
Are you okay?
1597
02:04:51,526 --> 02:04:53,778
Leave your card with my PA.
She'll save you the best seat.
1598
02:04:53,986 --> 02:04:56,030
When's the press conference?
1599
02:04:56,447 --> 02:04:58,115
I can't hear a word you're saying.
1600
02:05:00,951 --> 02:05:02,912
Apply more honey.
1601
02:05:04,163 --> 02:05:05,080
More.
1602
02:05:07,791 --> 02:05:09,208
Stop. I can't stand this!
1603
02:05:47,077 --> 02:05:48,328
Thongs!
1604
02:05:49,621 --> 02:05:52,833
- Steve, I didn't see you.
- You say that every time.
1605
02:05:53,333 --> 02:05:55,001
You missed the alumni gathering.
1606
02:05:55,460 --> 02:05:57,753
- Nobody called me.
- No?
1607
02:05:57,878 --> 02:06:00,923
- Grade school or college?
- It's supposed to be high school!
1608
02:06:01,924 --> 02:06:03,508
Stop messing up your line!
1609
02:06:03,592 --> 02:06:06,345
It was a one-take!
Do you know how scary it was up there?
1610
02:06:06,470 --> 02:06:08,805
Now I have to do it all over again!
1611
02:06:09,013 --> 02:06:10,807
I'll kill you for this!106789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.