All language subtitles for Police.Academy.Mission.To.Moscow.1994.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,811 --> 00:01:06,815 And ready, here we go. Five, four, three, two... 2 00:01:07,317 --> 00:01:09,401 Good evening. Tragedy in Taiwan. 3 00:01:09,569 --> 00:01:12,613 Disaster in Denmark. Mayhem in Malaysia. 4 00:01:12,781 --> 00:01:14,948 Those stories and more coming up later. 5 00:01:15,116 --> 00:01:18,160 Tonight's lead story: the computer game phenomenon... 6 00:01:18,328 --> 00:01:22,581 ...distributed by alleged Russian Mafia leader Konstantine Konali... 7 00:01:22,749 --> 00:01:27,920 ...has taken the world by storm. Out of the cold climates of Russia... 8 00:01:28,088 --> 00:01:30,589 ...comes the hottest computer game sensation... 9 00:01:30,799 --> 00:01:32,800 ...simply called "The Game. " Ed? 10 00:01:33,885 --> 00:01:37,805 - Ed, what are you doing? - You gotta try this game. It's great. 11 00:01:38,723 --> 00:01:41,016 Not now, Ed. In the past six months... 12 00:01:41,184 --> 00:01:45,187 ..."The Game" has generated over $1.5 billion in revenue... 13 00:01:45,355 --> 00:01:49,817 - ... breaking all previous records. - Get him, you miserable bear! 14 00:01:49,984 --> 00:01:53,904 What makes this game stand out? This is the first time that a video game... 15 00:01:54,072 --> 00:01:55,948 - ... has appealed to a youthful... - Ed! 16 00:01:56,116 --> 00:01:58,117 ...as well as a more sophisticated market. 17 00:01:58,284 --> 00:02:01,203 - Oh, sh... - "The Game," available in cartridges... 18 00:02:01,371 --> 00:02:04,623 ...as well as floppy disks for computer, has everybody playing. 19 00:02:04,791 --> 00:02:06,375 Take it, Lindsay, take it. 20 00:02:06,543 --> 00:02:10,838 The creator and mass-marketer of "The Game" is Konstantine Konali... 21 00:02:11,005 --> 00:02:14,508 - ... allegedly head of the Russian Mafia. - No, no, no! 22 00:02:14,676 --> 00:02:17,886 Konali and... What is he up to in Moscow? 23 00:02:18,054 --> 00:02:19,346 Get your hands off it. 24 00:02:19,514 --> 00:02:22,224 - Get your hands off the game! - I want that game! 25 00:02:22,684 --> 00:02:26,520 I'm not giving you my game! Give it to me! 26 00:02:26,688 --> 00:02:29,398 ED: You're through at this station. LINDSAY: You're through. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,973 Misha, take care of Skippy. 28 00:03:09,564 --> 00:03:11,148 Ay. 29 00:03:11,316 --> 00:03:13,442 Leonid, Leonid, Leonid. 30 00:03:13,943 --> 00:03:18,447 Enough living in the shadows. 31 00:03:25,997 --> 00:03:27,706 Someday... 32 00:03:29,083 --> 00:03:33,003 ...this will all... 33 00:03:33,588 --> 00:03:35,881 ...be mine! 34 00:03:37,425 --> 00:03:41,094 MAN 1: This crime problem is out of hand. MAN 2: Yes, Boris Nikolayevich. 35 00:03:41,262 --> 00:03:43,305 BORIS: We need help. 36 00:03:43,473 --> 00:03:46,808 MAN: I can recommend a man I met during the international conference. 37 00:03:46,976 --> 00:03:49,728 I understand he has already had dealings with Konali... 38 00:03:49,896 --> 00:03:51,271 ...when Konali was in America. 39 00:03:51,439 --> 00:03:53,899 I will make this very clear. 40 00:03:54,067 --> 00:03:57,611 Can he help us get Konali? 41 00:03:57,779 --> 00:04:02,866 Yes, Boris Nikolayevich. He is just the man for the job. 42 00:04:03,034 --> 00:04:05,661 Keep me informed. 43 00:04:27,767 --> 00:04:29,226 Ah. 44 00:04:33,564 --> 00:04:35,649 [CHEERING] 45 00:04:44,450 --> 00:04:45,909 Oh. 46 00:04:47,495 --> 00:04:49,579 There you are, son. 47 00:04:54,711 --> 00:04:56,336 How are the new recruits doing? 48 00:04:56,504 --> 00:04:59,464 It might be the best class ever, except for one man. 49 00:04:59,716 --> 00:05:03,885 - He's afraid of heights. - See what you can do for him. 50 00:05:04,053 --> 00:05:09,516 I find that sometimes the least likely cadets make the finest police officers. 51 00:05:09,684 --> 00:05:11,810 Commandant Lassard, throw us the ball. 52 00:05:15,481 --> 00:05:16,773 Off the scoreboard... 53 00:05:17,317 --> 00:05:19,860 ...off the floor, off the wall... 54 00:05:20,028 --> 00:05:21,361 ...off the redhead. 55 00:05:21,988 --> 00:05:23,322 Nothing but net. 56 00:05:35,585 --> 00:05:39,713 - Not bad. - I love this game. 57 00:05:44,594 --> 00:05:46,261 Connors. Where's Connors? 58 00:05:46,471 --> 00:05:48,847 WOMAN: Thanks, Connors. You fixed it. 59 00:05:51,059 --> 00:05:52,893 That's a classified police file. 60 00:05:53,061 --> 00:05:56,855 "The academy has assembled a special team for a mission to Moscow. " 61 00:05:57,023 --> 00:05:59,232 I'd kill for that job. 62 00:06:00,777 --> 00:06:02,611 CONNORS: Webster's on the list. Why him? 63 00:06:02,779 --> 00:06:04,988 Because he graduated first in our class. 64 00:06:07,700 --> 00:06:10,160 Yeah, well... 65 00:06:10,912 --> 00:06:12,371 ...can he do this? 66 00:06:14,999 --> 00:06:16,375 Yep. 67 00:06:17,251 --> 00:06:18,752 Can he do this? 68 00:06:21,255 --> 00:06:24,341 - Yep. - That's all I got. 69 00:06:30,139 --> 00:06:31,515 WOMAN: What are you doing? 70 00:06:31,724 --> 00:06:35,769 - Well, I've never been to Russia. - Okay, now put it back. 71 00:06:35,937 --> 00:06:38,063 Connors. Sergeant wants you. 72 00:06:38,940 --> 00:06:41,733 - Yeah. MAN: Now. 73 00:06:51,911 --> 00:06:55,705 I'm so very, very glad to see you. 74 00:06:56,040 --> 00:06:59,209 The Moscow police have asked us to assist them... 75 00:06:59,377 --> 00:07:03,338 - ... in apprehending Konstantine Konali. MAN: Russkies? 76 00:07:03,548 --> 00:07:06,258 LASSARD: The godfather of Russian organized crime. 77 00:07:06,884 --> 00:07:08,468 Men... 78 00:07:09,971 --> 00:07:11,847 Six years ago... 79 00:07:12,014 --> 00:07:15,642 ...Konali helped to establish a branch of the Russian Mafia here... 80 00:07:15,810 --> 00:07:18,145 ...in our country. 81 00:07:18,312 --> 00:07:20,147 Nearly got him then. 82 00:07:20,314 --> 00:07:24,985 Unfortunately, he slipped through our fingers and escaped back to Moscow... 83 00:07:25,153 --> 00:07:27,821 ...where he continues his criminal activities... 84 00:07:27,989 --> 00:07:32,868 ...aided by his brother Mikhail and pet snake Skippy. 85 00:07:33,202 --> 00:07:34,661 [TUNING RADIO] 86 00:07:34,871 --> 00:07:36,163 SPORTSCASTER: Home run! 87 00:07:36,330 --> 00:07:41,460 Now we get another chance to apprehend him. 88 00:07:41,627 --> 00:07:43,712 [SIZZLING] 89 00:07:50,261 --> 00:07:51,595 CADET 1: Man, what a wimp. 90 00:07:53,014 --> 00:07:54,473 [BLOWS WHISTLE] 91 00:07:54,682 --> 00:07:58,018 Connors, get down here. You're never gonna pass the test. 92 00:07:58,186 --> 00:08:00,729 I've gotta pass. My father was a cop. 93 00:08:00,897 --> 00:08:04,649 His father was a cop. His father was a horse thief. 94 00:08:04,817 --> 00:08:08,278 - You got vertigo. Let's go. - Vertigo. Ha! 95 00:08:08,488 --> 00:08:09,905 I don't have vertigo. 96 00:08:10,072 --> 00:08:11,907 CADET 2: Yo, Connors, you want a doughnut? 97 00:08:15,203 --> 00:08:17,621 CADET 3: Not bad. COACH: Connors, let's face it. 98 00:08:17,788 --> 00:08:20,665 You don't have what it takes to be a cop. 99 00:08:20,833 --> 00:08:23,043 Take this to Commandant Lassard's office. 100 00:08:23,211 --> 00:08:27,255 - He'll sign off on your dismissal papers. CADET 4: Bummer, dude. 101 00:08:27,423 --> 00:08:28,715 Now, I want you to meet... 102 00:08:28,883 --> 00:08:30,175 [KNOCKING] 103 00:08:30,343 --> 00:08:32,135 ...a new addition to our team. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,680 - You must be Cadet Connors. - Hi. 105 00:08:35,848 --> 00:08:39,392 I'm very, very impressed by your file. 106 00:08:39,560 --> 00:08:41,394 - Cadet Kyle Connors. - Mm. 107 00:08:41,562 --> 00:08:44,189 LASSARD: Top grade average in the class. 108 00:08:44,357 --> 00:08:46,358 CONNORS: Sir, I have to tell you something. 109 00:08:46,692 --> 00:08:48,902 Congratulations. 110 00:08:49,070 --> 00:08:52,197 Thanks, but I'm not really the man in that file. 111 00:08:52,365 --> 00:08:54,366 Oh, I know what you mean. 112 00:08:54,534 --> 00:08:58,703 These reports never do give an accurate picture of who we really are. 113 00:08:58,871 --> 00:09:01,164 - Hm? - Yes, but... 114 00:09:01,332 --> 00:09:02,666 CONNORS: Ow! 115 00:09:02,875 --> 00:09:04,918 Ooh! 116 00:09:05,127 --> 00:09:06,419 What the hell is this? 117 00:09:10,800 --> 00:09:12,259 Uh-huh. 118 00:09:12,468 --> 00:09:14,928 Come on, come on. Come on. 119 00:09:19,433 --> 00:09:22,686 - Let's all pull together. WOMAN: Okay. 120 00:09:24,897 --> 00:09:29,818 Okay, all together, on three! One, two, three! 121 00:09:33,948 --> 00:09:35,740 MAN: Oh, God. - Sir! 122 00:09:35,950 --> 00:09:39,995 Ah! Captain Harris, our expert in surveillance, will be accompanying us. 123 00:09:40,162 --> 00:09:42,747 Team, we're all off to Russia... 124 00:09:42,915 --> 00:09:46,001 ...to kick many, many butt-skis. 125 00:09:59,557 --> 00:10:01,099 [SPEAKS IN RUSSIAN] 126 00:10:08,816 --> 00:10:12,277 Ah, Alexander Nikolaivitch. 127 00:10:18,909 --> 00:10:20,368 [CLEARS THROAT] 128 00:10:20,953 --> 00:10:22,495 Men... 129 00:10:22,955 --> 00:10:28,793 ...this is the honorable Commandant Alexander Nikolaivitch Rakov. 130 00:10:29,378 --> 00:10:31,796 - Sasha. - May I say it is an honor... 131 00:10:31,964 --> 00:10:35,342 ...to have the great Commandant Lassard visiting our country? 132 00:10:35,509 --> 00:10:37,677 - Yes, you may. - May I kiss you again? 133 00:10:37,845 --> 00:10:40,221 - No, you may not. - May I escort you inside? 134 00:10:40,389 --> 00:10:41,723 Yes, you may. 135 00:10:43,017 --> 00:10:45,769 It is really wonderful to have you here in Russia. 136 00:10:45,936 --> 00:10:47,979 Please say hello to your lovely wife... 137 00:10:48,147 --> 00:10:50,398 ...and tell her I'm sorry she's not here with you. 138 00:10:50,566 --> 00:10:51,858 [CLEARS THROAT] 139 00:10:52,026 --> 00:10:53,902 Yes. Lieutenant Yuri Talinsky. 140 00:10:54,070 --> 00:10:56,780 Head of our organized crime unit. 141 00:10:57,615 --> 00:11:02,160 Please, don't underestimate the power of the Russian Mafia... 142 00:11:02,328 --> 00:11:05,455 ...the most sadistic organization in the world. 143 00:11:05,998 --> 00:11:07,374 Katya. 144 00:11:12,213 --> 00:11:14,422 This is Sergeant Katya Sergei. 145 00:11:14,590 --> 00:11:17,550 She has been handpicked to be your guide and translator. 146 00:11:17,718 --> 00:11:20,720 Lieutenant Talinsky, I hold you personally responsible... 147 00:11:20,888 --> 00:11:24,891 ...for the comfort and safety of the Americans and Commandant Lassard. 148 00:11:25,184 --> 00:11:28,937 - Yes, sir. - Now, Americans and Russians... 149 00:11:29,230 --> 00:11:32,023 ...we must grab Konali like the insect that he is... 150 00:11:32,191 --> 00:11:34,567 ...and we must then crush him! 151 00:11:35,403 --> 00:11:37,862 - God. HARRIS: Make way. Jones. Jones. 152 00:11:38,030 --> 00:11:39,614 - Jones. Make way. Make way. - Oh! 153 00:11:39,782 --> 00:11:42,575 I am Captain Thaddeus Harris and in this case... 154 00:11:42,743 --> 00:11:45,787 ...I have state-of-the-art American surveillance equipment. 155 00:11:45,955 --> 00:11:49,332 I'll have this Konali business wrapped up for you in a few days. 156 00:11:50,000 --> 00:11:53,670 Excuse me, Ricky. I must go to the toilet. 157 00:11:53,838 --> 00:11:55,171 Yes, of course. 158 00:11:55,506 --> 00:11:58,550 - Pardon me. Which is my car? - The one in front. 159 00:11:58,759 --> 00:12:01,553 The one in front. Oh, yeah. 160 00:12:01,762 --> 00:12:03,847 [SPEAKING IN RUSSIAN] 161 00:12:05,558 --> 00:12:08,268 - What did he say? - Well, he said that you had... 162 00:12:08,436 --> 00:12:12,939 ...a marvelous attitude and you're a pleasure to work with, sir. 163 00:12:14,608 --> 00:12:17,485 I'm going to keep my eye on you. 164 00:12:19,196 --> 00:12:20,655 [SPEAKS INDISTINCTLY] 165 00:12:21,031 --> 00:12:25,744 WOMAN OVER INTERCOM: The red zone is for Communist parking only. 166 00:12:28,456 --> 00:12:30,498 The one in front. 167 00:12:30,666 --> 00:12:35,170 WOMAN OVER INTERCOM: The red zone is for Communist parking only. 168 00:12:35,337 --> 00:12:37,589 Oh, hello. 169 00:12:37,965 --> 00:12:41,134 Lieutenant Talinsky didn't tell me his family would be here. 170 00:12:41,302 --> 00:12:43,845 Very nice of you to come and greet me. 171 00:12:44,180 --> 00:12:48,308 Katrina, I want you to think of me as America's goodwill ambassador. 172 00:12:48,476 --> 00:12:51,227 And you think of me as translator and guide. 173 00:12:52,605 --> 00:12:54,689 [SOBBING] 174 00:12:57,902 --> 00:13:01,237 Stop! Stop! 175 00:13:01,405 --> 00:13:05,158 Ay! Ay-yai-yai-yai-yai. 176 00:13:05,493 --> 00:13:07,076 I'm in deep borscht. 177 00:13:07,286 --> 00:13:09,370 [SPEAKING IN RUSSIAN] 178 00:13:26,931 --> 00:13:32,352 Captain Callahan, 511. Sergeant Jones, 513. 179 00:13:32,520 --> 00:13:38,525 Sergeant Tackleberry, 514. Cadet Connors, 520. 180 00:13:38,692 --> 00:13:42,570 Captain Harris, 515. 181 00:13:42,738 --> 00:13:45,198 Not exactly a four-star hotel, is it? 182 00:13:45,366 --> 00:13:48,618 Well, we spend our police budget on fighting criminals... 183 00:13:48,786 --> 00:13:50,954 ...not on pampering out-of-town visitors. 184 00:13:51,121 --> 00:13:53,164 Your government brought us here. 185 00:13:53,332 --> 00:13:55,333 They also bring in monkeys for zoo... 186 00:13:55,501 --> 00:13:59,003 ...but we don't put them in four-star hotel either. 187 00:14:00,339 --> 00:14:04,259 Well, I just go check on Commandant Lassard. 188 00:14:10,432 --> 00:14:13,560 Lassard. Lassard. You! 189 00:14:13,727 --> 00:14:15,019 [SCREAMS] 190 00:14:16,897 --> 00:14:18,231 You. 191 00:14:18,691 --> 00:14:21,192 - Hm-mm. - You. 192 00:14:21,819 --> 00:14:23,653 [SPEAKS INDISTINCTLY] 193 00:14:28,117 --> 00:14:30,994 I have job for you. 194 00:14:31,412 --> 00:14:34,873 Again. When you hear door, you say: 195 00:14:35,040 --> 00:14:37,166 "I'm in the bathroom. I'll meet you there. " 196 00:14:37,376 --> 00:14:40,920 "I'm in the bathroom. Meet me there. " 197 00:14:42,798 --> 00:14:44,132 Again. 198 00:14:44,300 --> 00:14:48,553 "I'm in the bathroom. I'll meet you there. " 199 00:14:48,721 --> 00:14:52,849 "I'm in the bathroom. Meet you there. " 200 00:14:53,809 --> 00:14:55,268 [KNOCKS] 201 00:14:57,271 --> 00:14:59,022 Come in. 202 00:15:00,816 --> 00:15:02,400 Again! 203 00:15:03,944 --> 00:15:08,615 BELL HOP: "In the bathroom. Meet me there. " 204 00:15:14,580 --> 00:15:16,664 Excuse me. Is the commandant in? 205 00:15:16,832 --> 00:15:22,211 Well, I just saw him. He's very tired and enjoying moment of rest. 206 00:15:22,379 --> 00:15:23,671 Ah. Thank you. 207 00:15:23,839 --> 00:15:25,131 [SPEAKS IN RUSSIAN] 208 00:15:33,474 --> 00:15:37,393 I have to get to next level. Eh... 209 00:15:41,649 --> 00:15:46,569 - Looking for something, captain? - Bugs. You can never be too careful. 210 00:15:46,737 --> 00:15:50,323 - Call me paranoid. - You're paranoid. 211 00:15:50,824 --> 00:15:54,077 I'm down to one life. I can't make it. 212 00:15:54,411 --> 00:15:56,371 Can I show you a little trick? 213 00:15:58,958 --> 00:16:02,335 Watch. You just want the bear to go back three spaces. Right? 214 00:16:06,090 --> 00:16:07,507 See? 215 00:16:09,468 --> 00:16:11,970 It makes it to next level. 216 00:16:12,137 --> 00:16:14,305 - I made it. Thank you. - Game. 217 00:16:18,477 --> 00:16:20,311 RAKOV: Good morning, everyone. 218 00:16:23,774 --> 00:16:27,318 I understand that your commandant will not be joining us today. 219 00:16:27,486 --> 00:16:30,571 However, we will proceed with briefing anyway. 220 00:16:31,407 --> 00:16:34,951 Konstantine Konali, Russian Mafia godfather. 221 00:16:35,160 --> 00:16:37,120 [IMITATING CHALK SQUEAKING] 222 00:16:37,371 --> 00:16:38,830 Jones! 223 00:16:41,667 --> 00:16:45,169 His brother and second-in-command, Mikhail Konali. 224 00:16:45,337 --> 00:16:47,422 [IMITATING CHALK SQUEAKING] 225 00:16:52,469 --> 00:16:53,928 [GROWLS] 226 00:16:55,597 --> 00:16:59,225 Konstantine Konali is involved in extortion... 227 00:16:59,393 --> 00:17:02,520 ...gambling, fencing jewelry, arms dealing. 228 00:17:02,688 --> 00:17:04,647 But he does not choose to involve himself... 229 00:17:04,815 --> 00:17:06,107 [JONES MAKING FARTING SOUNDS] 230 00:17:06,275 --> 00:17:09,485 JONES: Too much cabbage. - ... in day-to-day running of operations... 231 00:17:09,653 --> 00:17:13,072 ...which makes it rather difficult to catch him. However... 232 00:17:13,282 --> 00:17:16,826 ...we know three places that he frequents regularly. 233 00:17:17,036 --> 00:17:18,619 One: his restaurant... 234 00:17:18,787 --> 00:17:21,289 ...where he conducts meetings in back of office. 235 00:17:21,457 --> 00:17:23,791 Two: his dacha. And three: 236 00:17:23,959 --> 00:17:25,460 Hello. Hello. 237 00:17:25,627 --> 00:17:30,548 His warehouse, where he conducts legitimate video games business. Now... 238 00:17:30,716 --> 00:17:32,175 [BELCHES] 239 00:17:32,426 --> 00:17:34,927 ...we believe Konali is up to something big. 240 00:17:35,095 --> 00:17:38,848 Unfortunately, attempts to infiltrate his operations have failed... 241 00:17:39,016 --> 00:17:43,770 ...but we will now work together and we will capture Konali. 242 00:18:02,956 --> 00:18:04,916 - Excuse me. MALE VOICE: Ow! 243 00:18:07,086 --> 00:18:09,003 Adam. 244 00:18:09,171 --> 00:18:10,880 So good to see you. 245 00:18:11,048 --> 00:18:14,801 Thank you for inviting me, Mr. Konali. However, your delivery service... 246 00:18:14,968 --> 00:18:17,929 ...leaves a little bit to be desired. 247 00:18:18,097 --> 00:18:22,141 I have the perfect plan, but I need your help. 248 00:18:22,309 --> 00:18:25,478 - My help? - I want you to design a program... 249 00:18:25,646 --> 00:18:29,107 ...that will bypass any computer security system in the world... 250 00:18:29,274 --> 00:18:32,151 ...letting me have access to secret files. 251 00:18:32,319 --> 00:18:33,945 You're talking about... 252 00:18:34,780 --> 00:18:37,240 - ... a passkey? - Bingo. 253 00:18:37,741 --> 00:18:40,368 - Nothing like this exists. - Create it. 254 00:18:42,037 --> 00:18:44,831 I want to be able to tap into the world's banks... 255 00:18:44,998 --> 00:18:50,253 ...manipulate the world's stock markets, know what heads of countries know. 256 00:18:50,420 --> 00:18:52,964 We could control the world! 257 00:18:53,132 --> 00:18:56,634 Louder, Misha. I don't think all of Moscow heard you. 258 00:18:56,802 --> 00:19:02,348 Even if I did create this passkey, how will you get it into their computers? 259 00:19:02,558 --> 00:19:04,600 I have already thought of that. 260 00:19:04,768 --> 00:19:10,773 You, my dear Adam, will design a new version of "The Game. " 261 00:19:11,066 --> 00:19:13,151 We will call it... 262 00:19:14,820 --> 00:19:17,280 ..."The New Game. " 263 00:19:17,447 --> 00:19:20,158 And we will put the passkey in it. 264 00:19:20,325 --> 00:19:23,703 When you slip it into your computer, bada-bing! 265 00:19:23,871 --> 00:19:28,541 I will have access to impenetrable files. Pretty good, no? 266 00:19:30,419 --> 00:19:32,378 Lassard. 267 00:19:32,588 --> 00:19:35,715 Bah! Yankee police. 268 00:19:36,258 --> 00:19:37,341 Ow! 269 00:19:41,388 --> 00:19:43,514 Boys, watch them. 270 00:19:43,682 --> 00:19:45,975 I want to know their every move. 271 00:19:49,563 --> 00:19:52,064 Good luck, babushka. 272 00:19:52,274 --> 00:19:53,566 Uh... 273 00:19:55,360 --> 00:19:59,655 "In the bathroom. Meet you there. In the... 274 00:19:59,823 --> 00:20:01,407 In the bathroom. " Yes. 275 00:20:05,746 --> 00:20:07,663 TACKLEBERRY: Sir, we have to go now. 276 00:20:10,709 --> 00:20:12,460 - Sir? - In the bathroom. 277 00:20:12,794 --> 00:20:16,339 - Meet you there. - Is everything okay? 278 00:20:16,506 --> 00:20:21,802 The commandant is having some problems adjusting. 279 00:20:21,970 --> 00:20:23,804 - He's gonna meet us there. - Oh. 280 00:20:26,934 --> 00:20:28,226 Whew! 281 00:20:28,894 --> 00:20:32,313 LASSARD: You know, in America, funerals are in English. 282 00:20:32,481 --> 00:20:34,398 This where you live? 283 00:20:35,442 --> 00:20:37,151 Good day. 284 00:20:37,653 --> 00:20:39,946 [IN RUSSIAN] 285 00:20:42,908 --> 00:20:44,200 I have a fish. 286 00:20:44,368 --> 00:20:45,826 [SPEAKS IN RUSSIAN] 287 00:20:46,703 --> 00:20:48,496 He lives in a bowl too. 288 00:20:52,793 --> 00:20:56,420 You have a lovely, lovely apartment. 289 00:20:57,047 --> 00:21:01,133 Somehow, I feel quite at home here. 290 00:21:01,301 --> 00:21:03,844 HARRIS: A Russki police academy. What a joke. 291 00:21:04,012 --> 00:21:06,138 Da, da, da-da-da. 292 00:21:06,306 --> 00:21:09,141 In Lassard's absence, I will do all the talking. 293 00:21:09,309 --> 00:21:12,144 You'll say nothing, do nothing, watch your every move. 294 00:21:12,312 --> 00:21:15,690 Be on your toes. Any false move could embarrass us all. 295 00:21:15,857 --> 00:21:17,525 And don't trust these guys. 296 00:21:17,693 --> 00:21:20,528 Just because we're buddy-buddy with them now... 297 00:21:20,696 --> 00:21:23,990 ...don't forget they were our sworn enemies just... 298 00:21:26,493 --> 00:21:29,328 Just a little while ago. 299 00:21:29,913 --> 00:21:32,957 - Move it. Move it, move it. MAN: Moron. 300 00:21:33,333 --> 00:21:37,295 The topic for today is police field tactics. 301 00:21:37,629 --> 00:21:40,298 The Russian and the American approach. 302 00:21:40,465 --> 00:21:43,175 American police. Good. 303 00:21:43,885 --> 00:21:47,221 Perhaps you can tell us about apprehending criminals. 304 00:21:47,681 --> 00:21:49,265 - Me? - You. You. 305 00:21:59,484 --> 00:22:01,569 [APPLAUSE] 306 00:22:04,281 --> 00:22:05,823 Goodness' sakes. 307 00:22:06,700 --> 00:22:08,117 - Major. - Sergeant. 308 00:22:08,285 --> 00:22:12,038 Class, this is Sergeant Tackleberry. 309 00:22:14,207 --> 00:22:17,251 Okay. You know, as cops... 310 00:22:17,419 --> 00:22:19,337 I don't have to tell you this. 311 00:22:19,504 --> 00:22:22,089 It's tough to uphold the law, but in the States... 312 00:22:22,257 --> 00:22:26,093 ...we have to deal with constantly changing police regulations. 313 00:22:26,261 --> 00:22:30,139 I mean, take for example the excessive force issue. 314 00:22:30,932 --> 00:22:34,477 - I could use a volunteer. - Tackleberry, what are you doing? 315 00:22:34,644 --> 00:22:36,145 I am in charge here. 316 00:22:36,313 --> 00:22:39,273 Captain Harris, perhaps you should demonstrate. 317 00:22:39,441 --> 00:22:43,277 - Well, that's more like it. - Back in the old days... 318 00:22:43,445 --> 00:22:47,239 ...there wasn't anything you couldn't do trying to apprehend a perpetrator. 319 00:22:47,574 --> 00:22:51,160 Take for example the highly effective chokehold. 320 00:22:51,328 --> 00:22:52,912 Tackleberry! 321 00:22:53,080 --> 00:22:57,083 Well, nowadays this is considered to be excessive force. 322 00:23:00,003 --> 00:23:01,504 Or... 323 00:23:01,671 --> 00:23:06,175 ...the ever-dependable, always reliable PK-24 police baton... 324 00:23:06,343 --> 00:23:09,136 ...which, with a single blow to the body... 325 00:23:09,304 --> 00:23:11,138 ...say to the lower thigh... 326 00:23:13,683 --> 00:23:17,103 Renders a subject completely incapacitated. 327 00:23:18,939 --> 00:23:20,439 But, no, no. 328 00:23:20,607 --> 00:23:24,777 Nowadays this too is considered to be excessive force. 329 00:23:28,532 --> 00:23:30,741 They want me to uphold the law... 330 00:23:30,909 --> 00:23:33,869 ...but they tie my hands. 331 00:23:36,665 --> 00:23:39,333 Fortunately... 332 00:23:40,377 --> 00:23:43,295 ...there's always Old Reliable. 333 00:23:44,297 --> 00:23:46,006 Why mess with success? 334 00:23:49,261 --> 00:23:51,637 Uh, thanks. 335 00:23:51,805 --> 00:23:53,264 [GUN FIRES] 336 00:23:53,932 --> 00:23:55,224 Have you seen Lassard? 337 00:23:55,392 --> 00:23:56,684 [SPEAKS IN RUSSIAN] 338 00:23:56,935 --> 00:23:58,602 I have had it with you losers. 339 00:23:58,770 --> 00:24:02,106 I will capture Konali because I use my head. 340 00:24:02,274 --> 00:24:05,901 TACKLEBERRY: Yeah, right. CALLAHAN: Think we can lose him? 341 00:24:06,903 --> 00:24:10,781 Excuse me. Is possible you help me? 342 00:24:10,949 --> 00:24:13,659 Sure. Uh... 343 00:24:13,827 --> 00:24:16,787 Why don't you guys run along and I'll catch up with you later. 344 00:24:16,955 --> 00:24:19,999 Uh-huh. Sure. 345 00:24:25,005 --> 00:24:27,047 Katrina, how can I help you? 346 00:24:27,215 --> 00:24:30,092 You ever want something so badly it hurts? 347 00:24:30,510 --> 00:24:33,471 - Yes. - And no matter how much you wait... 348 00:24:33,638 --> 00:24:37,516 ...and hope and wait more, you don't get what you want? 349 00:24:37,684 --> 00:24:39,477 Well, yeah. 350 00:24:39,644 --> 00:24:44,857 But my advice is don't give up. Just go for it. 351 00:24:46,026 --> 00:24:49,445 - I want... - Thattagirl. Follow your heart. 352 00:24:50,489 --> 00:24:53,240 - I want... - Say it. 353 00:24:54,576 --> 00:24:56,660 - I want my vacation. - What's that? 354 00:24:56,828 --> 00:25:01,081 I wait three years. Three years. Then you Americans come. 355 00:25:01,249 --> 00:25:03,083 Talinsky, he assign me to you. 356 00:25:03,251 --> 00:25:05,878 - Mm-hm. - Now I can't go. 357 00:25:07,380 --> 00:25:09,215 I have plan. 358 00:25:09,382 --> 00:25:12,009 Connors, I don't leave you... 359 00:25:14,137 --> 00:25:16,013 ...without anyone. 360 00:25:16,223 --> 00:25:19,934 Come. I select suitable replacement for you. 361 00:25:20,101 --> 00:25:22,561 She's best in department. 362 00:25:24,022 --> 00:25:26,315 Yeah, I'm sure she is. 363 00:25:26,525 --> 00:25:30,069 Look, all I know is Lassard disappear at airport. 364 00:25:30,237 --> 00:25:34,573 Organize search, find Lassard, but keep quiet. 365 00:25:34,783 --> 00:25:36,867 - What are you doing here? - Just browsing. 366 00:25:37,035 --> 00:25:38,327 Ah. 367 00:25:38,495 --> 00:25:43,415 Hey, Yuri, that translator, Katrina? Very good. She's excellent. 368 00:25:43,583 --> 00:25:45,501 All our people are excellent. 369 00:25:45,669 --> 00:25:49,004 For instance, this is Irina Petrovskaya. 370 00:25:49,172 --> 00:25:51,423 She is expert in forensics. 371 00:25:51,591 --> 00:25:54,009 She can tell you everything about person... 372 00:25:54,177 --> 00:25:56,637 ...just by looking at one hair from head. 373 00:25:56,805 --> 00:25:58,097 Ow! 374 00:26:01,977 --> 00:26:07,523 Hmm. My observations conclude this man is picky eater... 375 00:26:07,774 --> 00:26:09,191 ...afraid of heights... 376 00:26:10,569 --> 00:26:13,988 - ... and still a virgin. CONNORS: What? 377 00:26:17,200 --> 00:26:18,909 I'm not a picky eater. 378 00:26:20,745 --> 00:26:23,539 Cadet Connors is also a forensics expert. 379 00:26:23,707 --> 00:26:27,251 Maybe you'd be so generous as to share with us your expertise. 380 00:26:27,419 --> 00:26:32,673 - Uh, sure. - This one puzzles us. 381 00:26:32,841 --> 00:26:37,469 We were able to remove only one fingerprint from scene of crime. 382 00:26:37,637 --> 00:26:39,555 This is our only clue... 383 00:26:39,723 --> 00:26:41,348 ...to identity of criminal. 384 00:26:41,975 --> 00:26:43,517 Okey-dokey. 385 00:26:44,978 --> 00:26:46,562 [SCREAMS] 386 00:26:46,730 --> 00:26:49,064 No wonder you're puzzled. This glass is all cracked. 387 00:26:50,317 --> 00:26:51,900 Enough! 388 00:26:53,069 --> 00:26:55,988 Next assignment, Chernobyl. 389 00:26:56,239 --> 00:26:57,948 Excuse me, lieutenant... 390 00:26:58,116 --> 00:27:01,910 ...but the chief said you and your men would be available to us. 391 00:27:02,787 --> 00:27:09,251 Absolutely, Captain Callahan, and I have just the men for you. 392 00:27:09,502 --> 00:27:11,587 [SHOUTING IN RUSSIAN] 393 00:27:17,802 --> 00:27:19,595 CONNORS: These guys are cops? 394 00:27:20,430 --> 00:27:23,223 You get the feeling that we're not wanted here? 395 00:27:23,391 --> 00:27:25,351 I'll tell you what we need to do. 396 00:27:25,518 --> 00:27:28,312 - We need to let Konali know we're here. - On his turf. 397 00:27:28,480 --> 00:27:30,898 - Hit him where it hurts. TACKLEBERRY: I like that. 398 00:27:31,066 --> 00:27:33,317 - Get in his face. - Kick some butt. 399 00:27:33,485 --> 00:27:34,777 TACKLEBERRY: Better get Katrina. 400 00:27:46,247 --> 00:27:49,667 Hey, bud. Nice work. 401 00:27:49,834 --> 00:27:52,961 It would be a shame to see this all go up in smoke. 402 00:27:53,129 --> 00:27:55,589 - How do you mean? - Accidents happen. 403 00:27:55,757 --> 00:27:58,217 Fire breaks out, beam gives way, workers... 404 00:27:58,385 --> 00:27:59,718 Get out. 405 00:27:59,886 --> 00:28:02,471 Tell Konali I won't pay his extortion money. 406 00:28:08,812 --> 00:28:13,899 Hey, buddy. Commandant Lassard sends his regards. 407 00:28:14,859 --> 00:28:18,904 I can't tell you how it makes me feel... 408 00:28:19,072 --> 00:28:24,118 ...to be received so very, very generously into your family. 409 00:28:24,285 --> 00:28:26,370 [SPEAKING IN RUSSIAN] 410 00:28:29,749 --> 00:28:31,208 [COUGHS] 411 00:28:34,212 --> 00:28:36,296 [SPEAKING IN RUSSIAN] 412 00:28:40,760 --> 00:28:42,219 Oh. 413 00:28:59,696 --> 00:29:01,780 [WHISTLING] 414 00:29:07,829 --> 00:29:09,788 HARRIS: I'll take matters into my own hands. 415 00:29:09,956 --> 00:29:11,623 MAN: What is he doing? 416 00:29:22,302 --> 00:29:25,971 - Sir, would you like to have lunch? - Meet me in the bedroom. 417 00:29:27,849 --> 00:29:29,141 In the bathroom. 418 00:29:30,226 --> 00:29:32,811 - Sir? BELL HOP: Meet me there! 419 00:29:32,979 --> 00:29:35,481 Meet you there! Meet you there! 420 00:29:37,817 --> 00:29:40,068 This sewer stinks. 421 00:29:44,741 --> 00:29:49,828 So Americans leave without saying goodbye. 422 00:29:49,996 --> 00:29:53,999 Russians say goodbye without leaving. 423 00:30:02,467 --> 00:30:04,676 Oh, allow me. 424 00:30:07,222 --> 00:30:09,306 [WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN] 425 00:30:09,516 --> 00:30:11,600 [SINGING "HOME ON THE RANGE"] 426 00:30:15,146 --> 00:30:16,480 Ooh! 427 00:30:16,689 --> 00:30:18,190 This went rancid. 428 00:30:21,486 --> 00:30:23,570 [CONTINUING SINGING] 429 00:30:32,288 --> 00:30:33,831 TACKLEBERRY: I promise you this: 430 00:30:33,998 --> 00:30:36,583 After today, Konali's gonna know this cop's in town. 431 00:30:36,751 --> 00:30:40,712 KATRINA: This is a typical Russian bathhouse. 432 00:30:42,048 --> 00:30:43,507 [MAN YELLS] 433 00:30:45,343 --> 00:30:47,761 Okay. So this is Konali's sauna. 434 00:30:47,929 --> 00:30:51,723 It's just a front. People come here to fence stolen jewels. 435 00:30:51,891 --> 00:30:54,560 All right. Let's get naked. 436 00:30:54,727 --> 00:30:56,812 Come on. Come on. 437 00:30:57,272 --> 00:30:59,356 [WOMEN SPEAKING IN RUSSIAN] 438 00:31:11,286 --> 00:31:12,578 Hello, ladies. 439 00:31:13,496 --> 00:31:15,581 [SCREAMING] 440 00:31:18,918 --> 00:31:20,752 Hi. 441 00:31:20,920 --> 00:31:22,754 Nice place you got here. 442 00:31:22,922 --> 00:31:25,007 [WHIPS CRACKING] [MEN YELLING] 443 00:31:36,436 --> 00:31:37,728 Freeze! 444 00:31:41,524 --> 00:31:44,985 You may resume... 445 00:31:45,153 --> 00:31:48,196 ...whatever it is you were doing. 446 00:31:48,406 --> 00:31:50,490 [SPEAKING IN RUSSIAN] 447 00:31:53,369 --> 00:31:57,372 Okay, okay. I should be right under Konali's restaurant. 448 00:32:10,637 --> 00:32:12,095 [WOMAN LAUGHING] 449 00:32:12,305 --> 00:32:15,807 - Did you like the necklace? WOMAN: Oh, yes, my pushki. 450 00:32:15,975 --> 00:32:20,228 - How much? - In fact, it is all that I am wearing. 451 00:32:20,396 --> 00:32:21,939 I decided that from now on... 452 00:32:22,106 --> 00:32:26,818 ...I will only wear diamonds, diamonds and diamonds. 453 00:32:28,488 --> 00:32:31,031 - Yes. - Really? 454 00:32:31,199 --> 00:32:34,534 KONALl: I'm going to see you later, right? WOMAN: Oh, I hope so. 455 00:32:34,702 --> 00:32:37,120 KONALl: I'm going to bring you big surprise. 456 00:32:37,622 --> 00:32:39,998 - What? - How about Big Skippy? 457 00:32:40,166 --> 00:32:42,501 - I love Big Skippy. - And Little Skippy. 458 00:32:42,669 --> 00:32:44,503 WOMAN: No, not the little one. 459 00:32:44,671 --> 00:32:48,215 - He bothers me. - All right. I call you later. 460 00:32:48,383 --> 00:32:51,510 HARRIS: Hey, move it. Down in front. 461 00:32:59,227 --> 00:33:02,104 Mr. Konali, we've got bad news. 462 00:33:02,271 --> 00:33:03,605 It's American police. 463 00:33:03,773 --> 00:33:07,734 They're messing with our operation again. 464 00:33:14,033 --> 00:33:16,576 No more. You hear me? 465 00:33:19,455 --> 00:33:24,042 As of this moment I am putting a contract out on Lassard and his team! 466 00:33:24,210 --> 00:33:26,294 We squash them! 467 00:33:28,089 --> 00:33:30,590 My fish, Swimmy Lassard. 468 00:33:30,758 --> 00:33:33,885 He eats at this time every day. 469 00:33:41,060 --> 00:33:44,229 MAN: This will be fun, Vlady. 470 00:33:58,870 --> 00:34:00,954 [SPEAKING IN RUSSIAN] 471 00:34:06,544 --> 00:34:08,378 Hey, you little punk, get lost! 472 00:34:08,546 --> 00:34:11,757 Hey, spread out! 473 00:34:13,509 --> 00:34:15,510 - You okay? - Yeah. 474 00:34:15,678 --> 00:34:18,972 Listen, just because they're good on bikes doesn't make them nice guys. 475 00:34:19,140 --> 00:34:21,433 Man, look at you. Come on. 476 00:34:24,228 --> 00:34:25,937 This one's for you, kid. 477 00:34:26,105 --> 00:34:28,440 Now, check this. 478 00:34:28,608 --> 00:34:30,692 [IMITATING MOTORCYCLE] 479 00:34:37,825 --> 00:34:39,701 There. Don't miss. 480 00:34:48,961 --> 00:34:51,046 [SHOUTING IN RUSSIAN] 481 00:34:53,549 --> 00:34:55,008 Vlady, get up. 482 00:34:59,806 --> 00:35:03,975 I hate dogs. I'm gonna shoot every dog I ever see. 483 00:35:04,185 --> 00:35:06,269 [BUZZING] 484 00:35:14,946 --> 00:35:19,199 What have we got here? A match with a red line through... 485 00:35:19,367 --> 00:35:21,451 [SCREAMING] 486 00:35:21,661 --> 00:35:23,120 [EXPLOSION] 487 00:35:51,357 --> 00:35:53,942 I've been here for 30 minutes. 488 00:35:54,110 --> 00:35:56,486 Shouldn't we see if Konali's inside? 489 00:35:56,654 --> 00:35:57,946 [SIGHS] 490 00:35:58,114 --> 00:35:59,531 The Russian work ethic. 491 00:35:59,699 --> 00:36:02,367 You know, Katrina, you take this job too seriously. 492 00:36:02,535 --> 00:36:04,744 You have to learn to loosen up. 493 00:36:04,912 --> 00:36:07,581 I want to loosen up. 494 00:36:07,748 --> 00:36:10,542 Had vacation planned. Go to beach. 495 00:36:10,710 --> 00:36:13,712 Now I sit on bench here with you. 496 00:36:13,880 --> 00:36:15,881 You sure you speak with Talinsky? 497 00:36:16,632 --> 00:36:20,802 - Da, Talinsky. - I not understand. 498 00:36:20,970 --> 00:36:22,971 I should not be here. 499 00:36:23,139 --> 00:36:28,476 Well, you know, Katrina, sometimes you have to expect the unexpected. 500 00:36:28,811 --> 00:36:30,270 [LAUGHS] 501 00:36:33,482 --> 00:36:35,775 - I know your type. - My type? 502 00:36:36,235 --> 00:36:39,988 You just like to hunt fox. You like the chase. 503 00:36:40,156 --> 00:36:44,659 Katrina, go out with me tonight. Just one date. 504 00:36:44,952 --> 00:36:47,829 Give me a chance. 505 00:36:49,874 --> 00:36:51,333 [SPEAKS IN RUSSIAN] 506 00:36:51,584 --> 00:36:54,252 I go out with you tonight. 507 00:36:54,420 --> 00:36:55,837 Excellent. 508 00:36:56,088 --> 00:36:57,923 Ladies and gentlemen. 509 00:36:58,132 --> 00:37:00,008 [SPEAKS IN RUSSIAN] 510 00:37:00,218 --> 00:37:02,093 I would like to introduce to you... 511 00:37:02,261 --> 00:37:07,015 ...the world-famous circus family, Zemskova. 512 00:37:18,110 --> 00:37:20,278 It's the Zemskov family. They're great. 513 00:37:25,117 --> 00:37:28,119 They've been doing this act for over 100 years. 514 00:37:28,287 --> 00:37:31,164 They look amazingly spry for their age. 515 00:37:34,293 --> 00:37:36,795 The Zemskov family passed the act down... 516 00:37:36,963 --> 00:37:39,881 ...from grandfather to father to son and daughter. 517 00:37:40,049 --> 00:37:42,884 It's tradition. Keep secrets in family. 518 00:37:53,271 --> 00:37:54,729 Ooh. 519 00:37:54,939 --> 00:37:57,482 Maybe that's one they should keep a secret. 520 00:37:57,650 --> 00:38:00,860 One more of those, it could be the end of the Zemskov family. 521 00:38:12,206 --> 00:38:17,210 ANNOUNCER: And now Ivan Zemskovi will perform the impossible! 522 00:38:17,878 --> 00:38:21,673 The triple Salto Mortale. 523 00:38:32,184 --> 00:38:34,561 Ivan Zemskovi! 524 00:38:34,854 --> 00:38:36,187 I know. 525 00:38:36,355 --> 00:38:38,523 - Know what? - You lie. 526 00:38:38,691 --> 00:38:42,027 You tell me you get me off case as translator. 527 00:38:42,194 --> 00:38:44,779 - I'm sorry? - Instead you tell Talinsky... 528 00:38:44,947 --> 00:38:48,366 ...I'm great translator. Translation: 529 00:38:48,534 --> 00:38:51,036 No vacation for me. 530 00:38:51,203 --> 00:38:52,954 So... 531 00:38:53,122 --> 00:38:55,498 ...tonight I get even. Da? 532 00:38:55,666 --> 00:39:01,046 ANNOUNCER: Let's hear it for the great artist family, Zemskov. 533 00:39:01,255 --> 00:39:03,340 [SPEAKING IN RUSSIAN] 534 00:39:07,470 --> 00:39:12,223 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Igor and Andrusha. 535 00:39:12,433 --> 00:39:15,894 Excuse me. I have to go to the little clowns' room. 536 00:39:17,772 --> 00:39:20,315 Get him. 537 00:39:20,858 --> 00:39:23,985 No, no, no, no. No, no, I'd like to, but I... 538 00:39:24,153 --> 00:39:26,196 No, no. 539 00:39:26,364 --> 00:39:30,283 I'll come back in five minutes. I will. I promise you. 540 00:39:30,951 --> 00:39:33,453 What is that? Is this gonna hurt? 541 00:39:33,621 --> 00:39:36,289 It's not even lubricated. Ah! Whoa! 542 00:40:03,150 --> 00:40:05,235 Don't you clowns know when to stop? 543 00:40:05,403 --> 00:40:09,697 ANNOUNCER: Let's do it. Don't be afraid. Close your eyes. 544 00:40:09,865 --> 00:40:12,117 Everybody, quiet! 545 00:40:18,207 --> 00:40:21,793 Huh? All right, listen here, Bozo... 546 00:40:40,521 --> 00:40:43,773 Don't forget, you're the one that called us for help, buster. 547 00:40:43,941 --> 00:40:47,068 Well, excuse me, buster, but I didn't place the call. 548 00:40:47,611 --> 00:40:49,696 [SPEAKING IN RUSSIAN] 549 00:40:51,073 --> 00:40:53,825 Great, great subway. Terrific. 550 00:40:53,993 --> 00:40:58,163 I mean, New York is a shithouse, but this is great. 551 00:40:58,330 --> 00:41:00,665 Well, have you been able to capture Konali? 552 00:41:00,833 --> 00:41:02,417 We were this close. 553 00:41:02,626 --> 00:41:04,711 [SPEAKING IN RUSSIAN] 554 00:41:09,341 --> 00:41:12,469 Listen to me and use my equipment, you can capture him in two days. 555 00:41:12,636 --> 00:41:14,137 Na, na, na, na, na, na. 556 00:41:14,930 --> 00:41:16,389 Na, na, na, na, na, na? 557 00:41:23,063 --> 00:41:24,522 Nah. 558 00:41:25,024 --> 00:41:26,483 Nah. 559 00:41:26,859 --> 00:41:29,777 - What about this Russian food? - You want borscht? We stop. 560 00:41:29,945 --> 00:41:31,321 I don't want any borscht. 561 00:41:31,655 --> 00:41:34,657 So now we're even. Da? 562 00:41:34,825 --> 00:41:38,453 Katrina, no. I had a wonderful time. 563 00:41:38,621 --> 00:41:41,372 All right. I had an awful time and I almost hurled... 564 00:41:41,540 --> 00:41:45,126 ...but at least I got to spend some time with you. 565 00:41:45,836 --> 00:41:49,130 I had good time too. 566 00:41:50,216 --> 00:41:52,217 I'm sorry for what I did. I just... 567 00:41:52,384 --> 00:41:56,429 I just wanted to keep you around. 568 00:41:57,306 --> 00:41:59,807 It's okay. 569 00:42:00,809 --> 00:42:03,561 What are you thinking about? 570 00:42:03,729 --> 00:42:06,439 What's Russian for "kiss me"? 571 00:42:08,484 --> 00:42:11,152 I whisper it. 572 00:42:23,958 --> 00:42:27,919 It doesn't seem to lose anything in the translation. 573 00:42:30,881 --> 00:42:33,049 You know, Konali... 574 00:42:33,217 --> 00:42:36,386 ...he's done many bad things. 575 00:42:36,762 --> 00:42:38,596 But he brought you here. 576 00:42:40,432 --> 00:42:42,934 Where does Konali hang out at night? 577 00:42:43,102 --> 00:42:47,313 - The casino. - Suddenly I feel the need to gamble. 578 00:42:53,445 --> 00:42:57,115 MAN: No more bets, please. No more bets. 579 00:42:58,617 --> 00:43:01,786 Mr. Konali, always a pleasure to see you, sir. 580 00:43:01,954 --> 00:43:04,789 Jacquot, would you show Mr. Konali to his table? 581 00:43:06,375 --> 00:43:07,959 That's him. 582 00:43:08,127 --> 00:43:10,378 MAN: Place your bets. 583 00:43:10,546 --> 00:43:13,965 - Have a nice evening, sir. - What if he finds out you're cop? 584 00:43:14,133 --> 00:43:18,011 Oh, he will, when I arrest him. 585 00:43:18,887 --> 00:43:22,932 Bartender, margarita, please. 586 00:43:26,103 --> 00:43:28,187 [IMITATING BLENDER] 587 00:43:42,411 --> 00:43:46,664 - There you go, Monsieur Bond. - How about a Perrier in a bottle? 588 00:43:50,085 --> 00:43:52,170 [SINGING "AM I BLUE?"] 589 00:43:57,801 --> 00:43:59,260 Whoa. 590 00:44:40,135 --> 00:44:41,594 Not bad, huh, Mr. Konali? 591 00:44:41,762 --> 00:44:44,722 Never before have I seen such an apparition. 592 00:44:44,890 --> 00:44:47,308 Let's get up. 593 00:44:47,476 --> 00:44:49,727 Right. 594 00:44:50,479 --> 00:44:53,064 Such a vision of womanhood. 595 00:44:58,278 --> 00:45:00,363 [CALLAHAN CONTINUES SINGING] 596 00:45:39,153 --> 00:45:41,237 [GLASS BREAKING] 597 00:45:48,704 --> 00:45:51,748 - Oh, yeah. - Mr. Konali, meet Debbie. 598 00:45:51,915 --> 00:45:56,669 Debbie. The name sings to me. 599 00:45:57,129 --> 00:46:00,131 Debbie 600 00:46:01,425 --> 00:46:02,925 - Yeah! - Ah. 601 00:46:04,386 --> 00:46:07,805 I'd say she's in. Be right back. 602 00:46:18,025 --> 00:46:22,320 - Could I get an autograph? - Hey, the boss is busy. 603 00:46:22,488 --> 00:46:26,073 - Sorry. This'll only take a second. - I said, the boss is busy. 604 00:46:26,241 --> 00:46:29,744 - Oh, God. - I tell you what. Why don't we... 605 00:46:29,912 --> 00:46:32,330 Why don't we flip for it? If I win... 606 00:46:32,498 --> 00:46:34,165 ...I get the autograph. 607 00:46:34,333 --> 00:46:36,542 If you win, I go away. 608 00:46:36,710 --> 00:46:38,503 Ready? Call it. 609 00:46:46,178 --> 00:46:48,554 If you could just make it out to Freddie. 610 00:46:48,722 --> 00:46:50,014 Hey, kid. 611 00:46:50,349 --> 00:46:53,434 - You got a job? - No. I'm just here for the herring. 612 00:46:54,186 --> 00:46:55,853 You should come work for me. 613 00:46:58,982 --> 00:47:01,692 Kid like you can go far. 614 00:47:01,860 --> 00:47:05,029 Do you offer a dental plan? 615 00:47:07,825 --> 00:47:09,909 I love this kid! 616 00:47:10,077 --> 00:47:11,786 HARRIS: Well, well, well. 617 00:47:11,954 --> 00:47:15,456 You can all go and play your little undercover games... 618 00:47:15,624 --> 00:47:19,210 ...and when the time is right, I will arrest Konali. 619 00:47:33,809 --> 00:47:36,102 KONALl: I want to show you picture of my baby. 620 00:47:36,270 --> 00:47:37,562 CALLAHAN: Uh-huh. 621 00:47:37,729 --> 00:47:39,522 KONALl: This is the day I brought her home. 622 00:47:39,690 --> 00:47:40,982 CALLAHAN: Hmm. 623 00:47:41,149 --> 00:47:43,484 KONALl: Here she is at 10,000 miles. CALLAHAN: Ooh. 624 00:47:43,652 --> 00:47:46,487 KONALl: And this is after her first tune-up. 625 00:47:46,697 --> 00:47:47,989 Mm-hm. 626 00:47:48,240 --> 00:47:50,199 Nice car. 627 00:47:53,537 --> 00:47:57,832 - Do you own or lease? - Everything I touch... 628 00:47:58,000 --> 00:47:59,917 ...I own. 629 00:48:02,629 --> 00:48:06,090 You must have an awfully large payroll. 630 00:48:06,925 --> 00:48:08,968 KONALl: Enough about me. 631 00:48:12,222 --> 00:48:14,223 Tell me... 632 00:48:14,391 --> 00:48:17,018 ...is that your real hair? 633 00:48:18,687 --> 00:48:22,273 Everything about me is real. 634 00:48:24,026 --> 00:48:25,318 Really? 635 00:48:27,154 --> 00:48:28,446 Really. 636 00:48:28,614 --> 00:48:32,700 I want to know all about you. I find you fascinating. 637 00:48:32,868 --> 00:48:35,745 We have an appointment with destiny. 638 00:48:36,830 --> 00:48:38,205 But not tonight. 639 00:48:39,791 --> 00:48:41,375 When? 640 00:48:42,210 --> 00:48:44,128 Tomorrow. 641 00:48:45,923 --> 00:48:47,882 Coffee and cake. 642 00:48:48,467 --> 00:48:50,217 I send my car for you. 643 00:48:51,011 --> 00:48:52,720 Nice car. 644 00:49:19,790 --> 00:49:23,000 Yoo-hoo! Commandant Lassard! 645 00:49:23,627 --> 00:49:26,462 Come out, come out, wherever you are! 646 00:49:26,797 --> 00:49:29,799 MAN 1: Give me a cigarette. MAN 2: Did you see Konali's girlfriend? 647 00:49:29,967 --> 00:49:32,551 MAN 1: American-ski. 648 00:49:35,263 --> 00:49:37,682 Oh, nice tie-ski. 649 00:49:37,891 --> 00:49:39,976 [VOICES SPEAKING IN RUSSIAN] 650 00:49:44,982 --> 00:49:48,192 MAN: Okay, get me some vodka. 651 00:50:09,339 --> 00:50:10,715 Damn! 652 00:50:10,882 --> 00:50:15,094 ADAM: Why don't you try "from Russia with love"? 653 00:50:15,929 --> 00:50:18,014 [LAUGHING] 654 00:50:18,223 --> 00:50:21,058 "Russia with love. " 655 00:50:22,019 --> 00:50:24,145 CONNORS: Who are you? - None of your business. 656 00:50:24,312 --> 00:50:26,731 - What are you doing here? - Playing games. 657 00:50:27,899 --> 00:50:30,735 Hey, knock it off. 658 00:50:32,237 --> 00:50:34,238 Hey, cut it out. 659 00:50:34,740 --> 00:50:36,699 I know what you want... 660 00:50:36,867 --> 00:50:39,076 ...but you can't have it. 661 00:50:40,370 --> 00:50:42,455 - What's wrong with you? - Did you know... 662 00:50:42,622 --> 00:50:47,168 ...that I have been in this room for 72 hours straight with no food? 663 00:50:47,919 --> 00:50:50,421 Just me... 664 00:50:51,506 --> 00:50:52,923 ...and the bear. 665 00:50:53,091 --> 00:50:55,092 No food? 666 00:50:55,510 --> 00:50:57,053 No. 667 00:50:57,220 --> 00:50:58,471 Nuts? 668 00:51:00,932 --> 00:51:04,101 - Your little game is over. - No, not yet. 669 00:51:04,269 --> 00:51:06,645 Tomorrow it'll all be over... 670 00:51:07,064 --> 00:51:09,607 ...and Konali will have the power. 671 00:51:09,775 --> 00:51:12,443 Could you let me up now, please? 672 00:51:12,611 --> 00:51:14,528 I'm on kind of a deadline. 673 00:51:18,533 --> 00:51:20,367 And with Konali... 674 00:51:20,535 --> 00:51:23,621 ...he takes "deadline" literally. 675 00:51:27,793 --> 00:51:30,211 I'm about to show the world something bigger... 676 00:51:30,378 --> 00:51:33,714 ...than they have ever seen in their puny existence. 677 00:51:33,882 --> 00:51:36,133 But... 678 00:51:36,927 --> 00:51:40,471 ...I want to show you my thing first. 679 00:51:41,264 --> 00:51:44,558 Is it something I could wrap around my neck? 680 00:51:44,935 --> 00:51:46,519 KONALl: You're warm. 681 00:51:46,686 --> 00:51:50,523 Is it something I could play with? 682 00:51:50,690 --> 00:51:54,985 - You're getting warmer. - Oh, the suspense is killing me, Koni. 683 00:51:55,153 --> 00:51:58,823 - Tell me what it is. - It's a game! 684 00:51:59,866 --> 00:52:01,867 But not just any game. 685 00:52:02,035 --> 00:52:03,994 New version of old game... 686 00:52:04,162 --> 00:52:07,123 - ... where I become big winner... - Oh. 687 00:52:07,290 --> 00:52:10,835 - ... with the help of a secret key. - Secret key? 688 00:52:11,002 --> 00:52:13,003 Key? 689 00:52:13,213 --> 00:52:14,505 [DOOR OPENING] 690 00:52:15,173 --> 00:52:17,341 - What are you doing? - Uh... 691 00:52:18,593 --> 00:52:20,511 Nothing. 692 00:52:20,679 --> 00:52:22,930 Boss wants his computer key from his office. 693 00:52:23,098 --> 00:52:25,474 It's not here. It's at his other office... 694 00:52:25,642 --> 00:52:27,852 ...in the restaurant. 695 00:52:28,311 --> 00:52:29,854 Bye. 696 00:52:38,113 --> 00:52:40,197 [SPEAKING IN RUSSIAN] 697 00:53:03,221 --> 00:53:04,513 Whoa! 698 00:53:04,681 --> 00:53:07,224 That's a laser grid. We set one foot on that floor... 699 00:53:07,392 --> 00:53:09,977 ...and every alarm in this place goes off. 700 00:53:10,145 --> 00:53:12,980 We've got to get to that cutoff switch over there. 701 00:53:53,605 --> 00:53:56,774 Hey, Tack, I got it. 702 00:53:57,943 --> 00:54:01,570 Okay, stand back. There's only one way to get this safe open. 703 00:54:01,738 --> 00:54:06,158 Wait a minute. You blow that thing, Konali's gonna know we were here. 704 00:54:06,326 --> 00:54:10,079 Hmm. What are we gonna do? 705 00:54:18,004 --> 00:54:20,089 [MAKING CLICKING SOUNDS] 706 00:54:33,436 --> 00:54:35,521 You're amazing. 707 00:54:37,983 --> 00:54:39,942 There's no key in here. 708 00:54:40,110 --> 00:54:42,194 [WHISTLING] 709 00:54:55,083 --> 00:54:56,834 ALL: Keys! 710 00:54:57,002 --> 00:55:00,337 - Move, you little weasel. - Don't hurt me, okay... 711 00:55:02,007 --> 00:55:04,842 - Hey! - Adam. 712 00:55:05,927 --> 00:55:09,346 - You have game? - Sure. 713 00:55:09,931 --> 00:55:12,516 I surpassed myself. This game... 714 00:55:12,684 --> 00:55:14,935 ...will be even bigger than the last one. 715 00:55:15,103 --> 00:55:17,938 The world is mine. 716 00:55:19,357 --> 00:55:22,026 Go run off a dozen copies. We have to test it. 717 00:55:22,193 --> 00:55:26,238 Send it to some of our more dedicated game players: 718 00:55:26,406 --> 00:55:28,449 The president, the mayor... 719 00:55:28,616 --> 00:55:31,201 ...Chief of Police Rakov. 720 00:55:31,369 --> 00:55:33,871 Can I get paid now? 721 00:55:34,039 --> 00:55:35,331 Oh. 722 00:55:35,498 --> 00:55:37,166 It's in the mail. 723 00:55:37,876 --> 00:55:40,169 And so are you. 724 00:55:43,089 --> 00:55:45,758 Oh, no. Not again. 725 00:55:45,925 --> 00:55:47,634 So... 726 00:55:47,802 --> 00:55:51,597 - ... did you get any of Lassard's team? - No. 727 00:55:53,892 --> 00:55:56,435 But you did get Lassard, yes? 728 00:55:56,603 --> 00:55:58,270 No. 729 00:56:00,440 --> 00:56:02,983 You bumbling nincompoops! 730 00:56:03,151 --> 00:56:06,236 You call yourselves men?! 731 00:56:07,197 --> 00:56:11,033 There must be someone we can call. 732 00:56:13,078 --> 00:56:16,288 We haven't called the police. 733 00:56:18,750 --> 00:56:20,834 [EASTERN MUSIC PLAYING] 734 00:56:27,300 --> 00:56:29,385 [IMITATING EASTERN INSTRUMENTS] 735 00:56:38,353 --> 00:56:39,812 [JOINTS CRACKING] 736 00:56:52,617 --> 00:56:55,452 "To American police-ski: 737 00:56:55,620 --> 00:56:57,871 Bolshoi Theatre, tonight. 738 00:56:58,039 --> 00:57:01,959 Konali to buy stolen shipment of weapons. 739 00:57:02,127 --> 00:57:03,460 You must stop him. 740 00:57:03,628 --> 00:57:06,088 A friend. " 741 00:57:07,257 --> 00:57:09,133 CALLAHAN: You know I don't speak Russian. 742 00:57:09,300 --> 00:57:11,677 KONALl: But, sweetheart, it's a ballet. 743 00:57:11,845 --> 00:57:15,305 JONES: Hey, who wants some nuts?! I got fresh nuts over here. Catch. 744 00:57:15,849 --> 00:57:19,351 There you go, mister. No, it didn't reach you long enough. 745 00:57:19,519 --> 00:57:22,146 Up, topside! 746 00:57:22,647 --> 00:57:25,649 I gotcha! There you go, Mr. Benny! 747 00:57:25,900 --> 00:57:28,777 WOMAN: Ah! JONES: Sorry, lady. 748 00:57:31,156 --> 00:57:34,074 Who wants nuts? Right over here! 749 00:57:34,242 --> 00:57:36,326 [ORCHESTRA PLAYING "SWAN LAKE"] 750 00:58:12,739 --> 00:58:16,408 HARRIS: Excuse me, babushka. I'm sorry. Excuse me, ma'am. 751 00:58:16,576 --> 00:58:18,660 - Ticket, please. - I don't have a ticket. 752 00:58:18,828 --> 00:58:22,039 - You need a ticket. - I'm an American police captain... 753 00:58:22,207 --> 00:58:24,833 ...on assignment. I don't need a ticket. 754 00:58:25,001 --> 00:58:28,128 - I'm sorry. You must have ticket. - Don't you understand? 755 00:58:28,296 --> 00:58:30,297 I have to arrest somebody in there. 756 00:58:30,465 --> 00:58:32,883 You cannot arrest anyone without a ticket. 757 00:58:33,051 --> 00:58:37,221 You think so? Well, we'll just see about that. 758 00:58:37,388 --> 00:58:40,682 Excuse me. Make way. Make way. 759 00:59:27,188 --> 00:59:29,356 Must be a replacement. 760 00:59:31,651 --> 00:59:34,945 - Captain Harris! Get out of here. HARRIS: Tackleberry! 761 00:59:35,113 --> 00:59:36,780 - Now! HARRIS: What are you doing here? 762 00:59:36,948 --> 00:59:38,282 We've got to get off! 763 00:59:38,741 --> 00:59:40,492 TACKLEBERRY: Go! 764 00:59:44,956 --> 00:59:46,248 Oh! 765 00:59:46,457 --> 00:59:48,584 - Tackleberry! Konali! - Over here. 766 00:59:48,751 --> 00:59:51,044 DANCER: Go away! - We gotta get out of here! 767 00:59:51,212 --> 00:59:52,504 HARRIS: It's Konali! 768 00:59:52,714 --> 00:59:54,798 [BALLERINAS SCREAMING] 769 00:59:55,216 --> 00:59:58,969 HARRIS: Come on, before he sees us! Come on! 770 01:00:05,852 --> 01:00:08,979 I saw Konali. Konali! I saw Konali! 771 01:00:09,147 --> 01:00:12,149 - That's Konali! Put me down! - I know, sir! I know, sir! 772 01:00:12,317 --> 01:00:14,735 - Konali! - I know! 773 01:00:16,571 --> 01:00:17,863 Freeze! 774 01:00:19,032 --> 01:00:20,324 You're under arrest. 775 01:00:20,491 --> 01:00:22,701 MAN: What are you doing? - Arresting you. 776 01:00:22,869 --> 01:00:25,495 His butt is mine! I'll arrest him! 777 01:00:25,663 --> 01:00:28,332 For selling weapons to a known criminal. 778 01:00:28,499 --> 01:00:30,167 [SCREAMING] 779 01:00:32,670 --> 01:00:34,504 "Sunshine Kids. " 780 01:00:38,343 --> 01:00:41,011 We've been set up. 781 01:00:44,182 --> 01:00:46,850 I am completely disgusted with you all. 782 01:00:47,018 --> 01:00:51,063 I am glad my good friend, Commandant Lassard, knew nothing about this. 783 01:00:51,230 --> 01:00:53,982 You are a disgrace to your uniforms... 784 01:00:54,150 --> 01:00:57,944 ...and an embarrassment to me. 785 01:00:58,112 --> 01:01:00,447 Yuri, you know what to do. Do it. 786 01:01:05,703 --> 01:01:07,579 [MAKING CRUNCHING SOUNDS] 787 01:01:15,046 --> 01:01:17,464 Ever since he return from Moscow... 788 01:01:17,632 --> 01:01:21,551 ...I have been trying to capture Konali red-handed! 789 01:01:23,054 --> 01:01:29,226 And now you cowboys waltz in and smash my work to pieces! 790 01:01:30,395 --> 01:01:34,731 So now, if my police look at Konali wrong... 791 01:01:34,899 --> 01:01:37,734 ...Konali will scream harassment! 792 01:01:39,404 --> 01:01:41,238 Americans... 793 01:01:42,365 --> 01:01:46,243 ...you are hereby ordered to leave Russia. 794 01:01:46,411 --> 01:01:47,869 [WHISTLING] 795 01:01:48,079 --> 01:01:50,372 You understand? 796 01:01:52,291 --> 01:01:54,000 Get out! 797 01:01:54,168 --> 01:01:55,627 [GROWLING] 798 01:01:55,837 --> 01:01:57,629 By 3:00 tomorrow! 799 01:01:57,797 --> 01:01:59,256 [WHIMPERING] 800 01:02:00,591 --> 01:02:02,676 Or else! 801 01:02:04,512 --> 01:02:05,846 And as for you... 802 01:02:29,620 --> 01:02:33,498 JONES: Sir? Wanna remind you the plane leaves at 3:00. 803 01:02:33,666 --> 01:02:36,126 In the bathroom. 804 01:02:37,128 --> 01:02:39,004 Sir? 805 01:02:39,422 --> 01:02:41,506 [BELCHING] 806 01:02:42,425 --> 01:02:45,635 Something about that sign disturbs me. 807 01:02:46,554 --> 01:02:48,013 Mama. 808 01:02:48,806 --> 01:02:52,017 - What do you say we...? - I'm way ahead of you. 809 01:03:00,651 --> 01:03:02,235 Sir? 810 01:03:02,445 --> 01:03:04,070 [SPEAKING INDISTINCTLY] 811 01:03:18,211 --> 01:03:19,544 [SPEAKING IN RUSSIAN] 812 01:03:19,712 --> 01:03:24,841 The other bag. The other... Big bag-ski, big bag. Here, give it to me. Ow! 813 01:03:25,343 --> 01:03:27,219 Jones! Get me up! 814 01:03:27,386 --> 01:03:30,347 I have never been humiliated like this before! 815 01:03:30,515 --> 01:03:33,809 - So you've been humiliated other ways? - Just shut up, Jones. 816 01:03:33,976 --> 01:03:35,685 - Oh, yes, sir. - Connors! 817 01:03:35,853 --> 01:03:38,063 I thought you weren't coming. 818 01:03:40,358 --> 01:03:43,193 Didn't want my heart to be broken. Now it's too late. 819 01:03:52,203 --> 01:03:53,870 Callahan! They got Callahan! 820 01:03:58,209 --> 01:04:00,043 CALLAHAN: Who the hell? - Callahan! 821 01:04:00,211 --> 01:04:02,754 - Connors! HARRIS: Let's go! 822 01:04:02,922 --> 01:04:06,258 Don't worry about me! Take care of yourself! 823 01:04:06,759 --> 01:04:09,344 HARRIS: Go! Go! Go! Go! 824 01:04:09,512 --> 01:04:10,846 [WHISTLES] 825 01:04:11,013 --> 01:04:12,931 Stop! Stop! Stop! Stop! 826 01:04:13,099 --> 01:04:19,229 Come on! Move-ski, move-ski, move-ski! Go! Go! Start it up! Go! 827 01:04:20,147 --> 01:04:23,567 Connors! Hang on, Connors! 828 01:04:24,861 --> 01:04:26,278 [YELLING] 829 01:04:26,445 --> 01:04:27,737 Shut up. 830 01:04:29,073 --> 01:04:31,867 Sergeant, can't you go any faster? Make this thing go! 831 01:04:32,076 --> 01:04:36,079 KATRINA: He's going to get killed! - Nobody on my team gets killed... 832 01:04:36,247 --> 01:04:39,583 - ... and that's an order! CONNORS: I'm gonna get killed! 833 01:04:39,750 --> 01:04:41,167 Jeez! 834 01:04:43,462 --> 01:04:45,255 Shake him off! 835 01:04:52,763 --> 01:04:54,222 Whoa! 836 01:04:54,640 --> 01:04:56,892 - Tackleberry, give me your gun. - Yes, sir! 837 01:04:57,101 --> 01:05:01,605 This is a locator bullet. If we can hit the car with it, we can follow it anywhere. 838 01:05:02,440 --> 01:05:03,732 TACKLEBERRY: Yes, sir! 839 01:05:03,900 --> 01:05:06,443 Sasha, just get me one clean shot. 840 01:05:06,611 --> 01:05:09,154 Fire it, Tack. Fire it, let's go! 841 01:05:10,406 --> 01:05:13,450 Tackleberry, do something right for a change. Hit that car! 842 01:05:15,828 --> 01:05:17,120 Gotcha. 843 01:05:19,749 --> 01:05:21,666 [SCREAMING] 844 01:05:26,464 --> 01:05:28,548 [SHOUTING IN RUSSIAN] 845 01:05:29,842 --> 01:05:31,801 - My buddy! Help! HARRIS: Russkies! 846 01:05:31,969 --> 01:05:34,095 Russkies, in the motorcycle! 847 01:05:40,645 --> 01:05:43,647 Go, go, go, go, go, go, go! 848 01:05:49,862 --> 01:05:52,614 HARRIS: Don't you understand English? Faster! 849 01:05:54,408 --> 01:05:56,660 MAN: What is this, a rodeo? Come on! 850 01:06:04,919 --> 01:06:06,503 CONNORS: Get closer! 851 01:06:18,891 --> 01:06:20,475 Connors! 852 01:06:30,528 --> 01:06:34,531 Connors! You better be glad you weren't killed, because I've got a plan. 853 01:06:34,699 --> 01:06:36,783 Hurry up. Move it, move it, move it! 854 01:06:38,661 --> 01:06:40,245 It works. 855 01:06:53,050 --> 01:06:57,887 Shamed. In front of my men! My peers! 856 01:06:58,639 --> 01:07:01,891 - My mommy! - Sorry about that. 857 01:07:10,609 --> 01:07:13,945 You. You will pay dearly for what you have done! 858 01:07:16,615 --> 01:07:18,241 I know. 859 01:07:18,784 --> 01:07:20,869 [SNORTING] 860 01:07:24,623 --> 01:07:26,082 [GASPS] 861 01:07:26,333 --> 01:07:30,503 - You will marry me. - Wow. 862 01:07:30,671 --> 01:07:33,757 - Nice getup. - Thanks. 863 01:07:36,177 --> 01:07:41,473 - We're going to share everything. - Okay. 864 01:07:50,524 --> 01:07:52,317 [SPEAKING IN RUSSIAN] 865 01:07:53,903 --> 01:07:55,987 Right in bull's-eye! 866 01:07:59,533 --> 01:08:04,454 I cannot believe your obstinacy! You could have had it all! 867 01:08:04,747 --> 01:08:07,999 Instead you betray me? I am going to bury you! 868 01:08:10,294 --> 01:08:12,754 - Ooh! - What? What? I'm busy! 869 01:08:12,922 --> 01:08:15,381 The game is in the police station computer. 870 01:08:21,138 --> 01:08:23,348 I'm in! Yes! 871 01:08:23,516 --> 01:08:28,311 Now for the key. My secret code. Turn around. 872 01:08:28,604 --> 01:08:31,272 - Three, four, five. KONALl: Yes. 873 01:08:31,524 --> 01:08:36,277 Everything ready at the warehouse? Got to go, cupcake. 874 01:08:37,947 --> 01:08:40,615 I get in touch with you later. See if you change your mind. 875 01:08:40,783 --> 01:08:42,242 [SPEAKS IN RUSSIAN] 876 01:08:44,078 --> 01:08:45,537 Ah! 877 01:08:59,009 --> 01:09:01,386 MAN: Shoot him. 878 01:09:09,186 --> 01:09:11,354 Look, he left us play toy. 879 01:09:12,815 --> 01:09:14,816 I really need this. 880 01:09:15,025 --> 01:09:16,943 Tackleberry, crash the left window. 881 01:09:17,111 --> 01:09:19,696 Jones, Connors, Katrina, the right window. 882 01:09:20,072 --> 01:09:22,991 I'll go through the roof with the guys. 883 01:09:23,784 --> 01:09:27,078 - How about the door? - Well, move it, move it, move it. 884 01:09:27,997 --> 01:09:30,331 CALLAHAN: Take that, perverts! 885 01:09:30,499 --> 01:09:33,918 This next room has to be it. Crash through on the count of three. 886 01:09:34,086 --> 01:09:37,046 - One, two... - Freeze! 887 01:09:37,214 --> 01:09:40,425 - Did anyone hear me say "three"? - I took care of it. 888 01:09:41,051 --> 01:09:42,343 - Where is he? - He's gone. 889 01:09:42,761 --> 01:09:45,346 Konali has left the building. 890 01:09:45,514 --> 01:09:48,474 Some command let him break into the police computer system. 891 01:09:48,642 --> 01:09:52,353 - If he gets in, we can't stop him. - His hacker was working on the game. 892 01:09:52,521 --> 01:09:55,273 - The key must be on it. CALLAHAN: They're sending a shipment. 893 01:09:55,441 --> 01:09:58,067 - They're at the warehouse. - Let's go. 894 01:09:59,153 --> 01:10:03,406 Wait. Talinsky said if you're not on the 3:00 flight he'll arrest you. 895 01:10:03,616 --> 01:10:06,868 She's right. Let's go anyway. 896 01:10:09,205 --> 01:10:11,289 [SIREN WAILING] 897 01:10:11,498 --> 01:10:14,584 JONES: No problem. - There, that's them! Go, go, go! 898 01:10:14,752 --> 01:10:16,836 CALLAHAN: It's Talinsky. - Okay, it's a problem. 899 01:10:23,636 --> 01:10:25,720 [SPEAKING IN RUSSIAN] 900 01:10:48,035 --> 01:10:51,454 Good. Good. 901 01:10:51,622 --> 01:10:55,458 In 48 hours, "The New Game" will be in stores worldwide. 902 01:11:05,636 --> 01:11:07,470 HARRIS: How we gonna park? 903 01:11:14,395 --> 01:11:16,187 Sasha! 904 01:11:24,154 --> 01:11:28,491 Let's go! Let's go! Move it! Move it! Move it! 905 01:11:28,659 --> 01:11:31,995 All right, listen up! Listen up! Jones, give me those handcuffs. 906 01:11:32,162 --> 01:11:35,832 - Now, remember: I will arrest Konali. - Come on. Come on. Come on. 907 01:11:36,000 --> 01:11:39,335 Now, we attack on three. One, two... 908 01:11:42,506 --> 01:11:44,340 Stop! Stop! Stop! 909 01:11:49,888 --> 01:11:53,683 Advertising spots will run consecutive days for the next three months. 910 01:11:53,851 --> 01:11:56,561 And A.M. Moscow wants you for a guest spot. 911 01:11:58,105 --> 01:12:00,315 Keep car running! 912 01:12:00,482 --> 01:12:04,193 - Where is master disk and passkey? - It's back inside your safe. 913 01:12:04,361 --> 01:12:06,571 In the restaurant office, as you requested. 914 01:12:06,739 --> 01:12:08,573 KONALl: Good. 915 01:12:08,741 --> 01:12:11,409 Hey, Natasha. 916 01:12:11,577 --> 01:12:15,371 - I'll let you know if I need anything else. CONNORS: You need a good attorney. 917 01:12:15,539 --> 01:12:18,875 Konstantine Konali, I arrest you in the name of the law. 918 01:12:19,043 --> 01:12:20,877 Stop. Everybody stop. 919 01:12:21,045 --> 01:12:25,673 - Put up gun! - I have arrested Konali. He's my prisoner. 920 01:12:25,883 --> 01:12:28,926 I will not be humiliated again like Bolshoi disaster. 921 01:12:29,845 --> 01:12:31,846 I've seen this before. 922 01:12:32,014 --> 01:12:34,265 I was playing with this in Rakov's office. 923 01:12:34,433 --> 01:12:37,727 My lawyer's going to sue for malicious prosecution... 924 01:12:37,895 --> 01:12:41,856 ...intentional harassment and breaking a guy's heart. 925 01:12:42,399 --> 01:12:46,069 You're not going to sue anybody, because I am sending you to jail. 926 01:12:46,236 --> 01:12:50,365 - Do you have proof? - Proof? Proof. 927 01:12:51,116 --> 01:12:53,534 - Do we have proof? CALLAHAN: Yes. 928 01:12:53,911 --> 01:12:56,871 Lieutenant, it's right under your nose. 929 01:12:59,708 --> 01:13:01,876 What's the number of the police computer? 930 01:13:02,044 --> 01:13:03,419 KATRINA: 2913855. 931 01:13:03,587 --> 01:13:06,297 - That's top security... - Type in "Konali. " 932 01:13:12,888 --> 01:13:15,890 JONES: Come on, Connors. Keep trying. - Try "Konstantine. " 933 01:13:20,312 --> 01:13:22,772 - No. - Wait. It was five letters. 934 01:13:22,940 --> 01:13:24,982 I saw Konali type five letters. 935 01:13:26,151 --> 01:13:27,485 CONNORS: "Greed. " 936 01:13:28,904 --> 01:13:30,613 Type in "greed. " 937 01:13:35,953 --> 01:13:37,620 Classified information! 938 01:13:37,788 --> 01:13:40,039 Konali hid a program in his computer game. 939 01:13:40,207 --> 01:13:44,293 Nobody would know it was there. It allowed him access to the user's files. 940 01:13:44,461 --> 01:13:46,462 It's like stealing candy from a baby. 941 01:13:46,630 --> 01:13:49,966 Or top-secret information from a government. 942 01:13:50,926 --> 01:13:54,887 I finally got you, Konali. Ha! 943 01:13:55,264 --> 01:13:57,807 Captain Harris? 944 01:13:58,267 --> 01:13:59,725 [SCREAMS] 945 01:13:59,893 --> 01:14:01,936 CALLAHAN: Oh, no. 946 01:14:07,609 --> 01:14:12,655 A toast to my new Russian family. 947 01:14:14,783 --> 01:14:16,242 [SPEAKS IN RUSSIAN] 948 01:14:19,079 --> 01:14:20,538 [COUGHS] 949 01:14:25,252 --> 01:14:29,338 Excuse me. I have to go to the boys' room. 950 01:14:39,683 --> 01:14:41,392 Oh, excuse me. 951 01:14:41,560 --> 01:14:43,686 - I thought this was the bathroom. - You! 952 01:14:44,813 --> 01:14:46,689 - Lassard. - Why, yes. 953 01:14:46,857 --> 01:14:49,775 I'm flattered you recognize me. I'm not sure where... 954 01:14:49,943 --> 01:14:52,153 - You can't have me! - I don't want you. 955 01:14:54,031 --> 01:14:55,490 - En garde! - On what? 956 01:15:13,884 --> 01:15:15,551 You have any last requests? 957 01:15:17,596 --> 01:15:20,223 God! God! Sonny Bono! 958 01:15:26,897 --> 01:15:28,272 LASSARD: Upsy-daisy! 959 01:15:30,275 --> 01:15:31,734 Ah-ha! 960 01:15:32,152 --> 01:15:34,695 - You look familiar. - Don't play with me, Lassard. 961 01:15:35,656 --> 01:15:37,573 - Was it Paris? - No, not Paris. 962 01:15:37,741 --> 01:15:39,951 - Rome? - Not Rome. 963 01:15:40,118 --> 01:15:42,578 You think you can play me the fool? 964 01:15:43,622 --> 01:15:45,081 Ol๏ฟฝ! 965 01:15:46,041 --> 01:15:48,084 You'll never take me, Lassard! 966 01:15:49,753 --> 01:15:53,089 Not Konstantine Konali! 967 01:15:54,883 --> 01:15:58,469 Ah! I remember you now. 968 01:16:02,808 --> 01:16:06,936 You're under arrest for crimes against Russia... 969 01:16:07,104 --> 01:16:11,274 ...and America and their citizens! Ha! 970 01:16:13,151 --> 01:16:15,236 [APPLAUSE] 971 01:16:21,952 --> 01:16:23,578 Do it! 972 01:16:29,293 --> 01:16:31,502 - Today... - Today, today. 973 01:16:32,838 --> 01:16:35,423 - ... we have shown... JONES: We have shown, we have shown. 974 01:16:35,757 --> 01:16:37,216 Hm. 975 01:16:40,262 --> 01:16:43,931 - ... people everywhere... - People everywhere... 976 01:16:46,310 --> 01:16:50,187 ...that Americans and Russians are brothers. 977 01:16:54,026 --> 01:16:56,277 I honor you and your team. 978 01:16:56,445 --> 01:17:00,156 Would Commandant Lassard please join me at podium? 979 01:17:16,340 --> 01:17:18,007 Comrade. 980 01:17:18,175 --> 01:17:23,971 And now, as a special tribute to our American friends... 981 01:17:24,139 --> 01:17:26,682 ...I salute you all. 982 01:22:37,118 --> 01:22:39,119 ~English - US - SDH~ 71981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.