Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,588 --> 00:01:29,922
We close in 20 minutes.
2
00:01:49,317 --> 00:01:50,442
Damn!
3
00:01:53,571 --> 00:01:54,905
Thanks.
4
00:01:59,786 --> 00:02:00,786
Aah! Gee.
5
00:02:00,995 --> 00:02:03,622
Ooh. Ow!
Ow!
6
00:02:04,499 --> 00:02:06,625
Ow!
Argh.
7
00:02:13,800 --> 00:02:17,553
- Where the hell are these clowns?
- It is a large garage, sir.
8
00:02:18,304 --> 00:02:22,141
- We're over here!
- Are you an idiot?
9
00:02:26,146 --> 00:02:27,646
There they are.
10
00:02:27,856 --> 00:02:29,273
Get down.
11
00:02:31,776 --> 00:02:33,110
It's about time.
12
00:02:33,319 --> 00:02:36,071
I've sucked up enough fumes
to last me a lifetime.
13
00:02:36,281 --> 00:02:37,865
Stand up!
14
00:02:38,074 --> 00:02:40,409
What's with all this deep-throat crap?
15
00:02:40,618 --> 00:02:43,912
Don't look at me. It wasn't my idea
to meet here. It was his.
16
00:02:44,122 --> 00:02:45,998
We shouldn't be seen together.
17
00:02:46,207 --> 00:02:50,085
Just thinking of the safety factor
of Operation Fiasco.
18
00:02:50,920 --> 00:02:53,172
That's what I call this, sir.
19
00:02:53,381 --> 00:02:55,674
I work with the village idiot.
20
00:02:55,884 --> 00:02:58,886
- Do you guys have any idea-
- Sir, your glasses!
21
00:03:01,890 --> 00:03:05,809
Do you guys... Take off your glasses.
22
00:03:06,769 --> 00:03:10,564
Do you guys have any idea how many
police academies are in this state?
23
00:03:11,024 --> 00:03:15,319
- Is this a trick question, sir?
- No, this is not a trick question, sir.
24
00:03:15,528 --> 00:03:17,237
- Two.
- Wrong.
25
00:03:17,822 --> 00:03:21,533
My sources have informed me that
one of them is about to be terminated.
26
00:03:21,743 --> 00:03:23,702
- Which one?
- I don't know.
27
00:03:24,162 --> 00:03:26,163
They haven't decided yet.
28
00:03:26,789 --> 00:03:28,749
And that's where you two come in.
29
00:03:28,958 --> 00:03:33,212
I need two good men that'll make sure
Lassard's academy fails and not mine.
30
00:03:33,880 --> 00:03:36,965
I need two good men
that'll inform on Lassard's academy...
31
00:03:37,175 --> 00:03:39,134
...and tell me every move they make.
32
00:03:39,344 --> 00:03:43,222
I need two good men
that'll sell out their mothers to get ahead.
33
00:03:43,890 --> 00:03:46,225
That's us.
- Good.
34
00:03:47,810 --> 00:03:49,311
Can we go now?
35
00:03:50,271 --> 00:03:52,022
We should split up.
36
00:03:52,232 --> 00:03:54,942
Safety factor. We'll go first.
37
00:04:06,955 --> 00:04:09,081
Looks like it's closed, sir.
38
00:04:15,255 --> 00:04:16,922
They locked us in.
39
00:04:25,014 --> 00:04:26,807
The car!
40
00:04:30,186 --> 00:04:31,395
Proctor!
41
00:04:31,562 --> 00:04:33,146
No problem, sir!
42
00:04:33,856 --> 00:04:35,232
I got it! Please!
43
00:04:35,441 --> 00:04:37,317
- My car!
- Please, stop!
44
00:04:47,120 --> 00:04:48,287
My car.
45
00:05:11,394 --> 00:05:13,562
As governor of this great state of ours...
46
00:05:13,771 --> 00:05:17,482
...it fills me with pride
to see these graduating police cadets.
47
00:05:18,484 --> 00:05:20,527
I'm also sad to tell you...
48
00:05:20,737 --> 00:05:24,156
...that this is the last time
we will be graduating two classes.
49
00:05:24,824 --> 00:05:25,949
What?
50
00:05:26,159 --> 00:05:30,912
It's time to tighten our belts.
It's time to close one of the academies.
51
00:05:31,581 --> 00:05:36,126
But in the spirit of fair play, which is
the hallmark of my administration...
52
00:05:36,336 --> 00:05:38,295
...I have appointed a committee...
53
00:05:38,713 --> 00:05:41,840
...to evaluate and compare
the two academies.
54
00:05:42,050 --> 00:05:45,260
That way, their fate will rest
in their own hands.
55
00:05:45,470 --> 00:05:49,473
I am certain that both commandants
will welcome such a challenge.
56
00:05:51,017 --> 00:05:52,351
Got it!
57
00:05:52,560 --> 00:05:56,313
Isn't that true, Comdt. Mauser
and Comdt. Lassard?
58
00:06:06,616 --> 00:06:09,910
Well, Comdt. Lassard, good luck, sir.
59
00:06:11,954 --> 00:06:15,415
- May the better academy win.
- We intend to, sir.
60
00:06:15,708 --> 00:06:17,959
Don't be too sure, Comdt. Mauser.
61
00:06:18,169 --> 00:06:22,756
We have many wonderful new recruits
which we shall mold in my own image.
62
00:06:22,965 --> 00:06:25,592
Promise me you'll do that, sir, please.
63
00:06:25,802 --> 00:06:27,886
Sir. The committee.
64
00:06:29,764 --> 00:06:33,683
Ladies, gentlemen, truly a pleasure.
65
00:06:33,893 --> 00:06:37,479
Anyone need a ride, police escort?
Don't hesitate to ask.
66
00:06:38,648 --> 00:06:41,858
Oh. Governor, magnificent speech!
67
00:06:42,276 --> 00:06:45,153
Bravo! I applaud you.
68
00:06:47,073 --> 00:06:49,449
Whoo! Whoo!
69
00:06:50,535 --> 00:06:52,202
Why beat around the bush, Mauser?
70
00:06:52,412 --> 00:06:54,704
Just get down on your knees
and kiss his ass.
71
00:06:54,914 --> 00:06:58,166
I don't need any tactical advice
from you, Callahan.
72
00:06:58,376 --> 00:06:59,751
Governor!
73
00:07:00,044 --> 00:07:01,211
Governor.
74
00:07:01,421 --> 00:07:04,798
I know you're a busy man, sir,
but I've been doing a study...
75
00:07:05,007 --> 00:07:07,509
...on some training techniques
I thought might interest you.
76
00:07:07,718 --> 00:07:10,303
The Governor is in a hurry,
Comdt. Mauser.
77
00:07:10,513 --> 00:07:12,889
I could memo you on these, sir.
78
00:07:14,267 --> 00:07:16,351
Governor, I speak for everyone
when I say-
79
00:07:19,480 --> 00:07:20,856
Let me assure you, Governor...
80
00:07:21,065 --> 00:07:23,358
...Comdt. Mauser
does not speak for this academy.
81
00:07:23,568 --> 00:07:24,943
Governor, what I meant to say was-
82
00:07:30,324 --> 00:07:34,453
Get a hold of yourself, you idiot.
You're making the Governor sick!
83
00:07:35,246 --> 00:07:36,288
Well, Mauser.
84
00:07:36,497 --> 00:07:39,082
You certainly made
a lasting impression on the Governor.
85
00:07:39,292 --> 00:07:42,627
The only impression that counts, sir,
is in this file!
86
00:07:43,504 --> 00:07:46,298
We'll see who's got an academy
when this is over.
87
00:07:46,507 --> 00:07:47,549
Proctor!
88
00:07:51,262 --> 00:07:53,472
You have nothing to worry about, sir.
89
00:07:53,681 --> 00:07:55,724
Right. Just leave everything to us.
90
00:07:56,434 --> 00:07:59,644
We'll make Mauser eat those words.
Let's go.
91
00:08:01,147 --> 00:08:03,023
- Mahoney.
Right.
92
00:08:03,816 --> 00:08:06,818
Okay, come on now. Guys!
93
00:08:07,028 --> 00:08:08,278
Girls.
94
00:08:08,488 --> 00:08:11,406
Girls, of course, I'm sorry.
All right, keep it up! Number one!
95
00:08:11,616 --> 00:08:15,327
Take it on, drive it in here! Keep it alive.
Take it in, drive in!
96
00:08:15,536 --> 00:08:17,954
Keep your arms up! Take it! Take it on...
97
00:08:18,164 --> 00:08:20,499
Try! Bring it back. Stop. Stop the playing!
98
00:08:20,708 --> 00:08:24,711
Give me the ball. Gather around, girls.
I want to talk about something.
99
00:08:24,921 --> 00:08:26,838
I want you to remember from yesterday...
100
00:08:27,048 --> 00:08:29,257
Come a little closer. All right.
101
00:08:29,467 --> 00:08:32,802
Remember from yesterday,
you pick and roll? Now, ready and break!
102
00:08:33,012 --> 00:08:34,221
Number two. Keep it alive.
103
00:08:34,430 --> 00:08:37,557
Police Academy
to Sgt. Mahoney. Come in, please.
104
00:08:37,767 --> 00:08:39,267
Sgt. Mahoney's office.
105
00:08:39,477 --> 00:08:42,687
Get me Mahoney,
and get your feet off the dashboard!
106
00:08:45,149 --> 00:08:46,858
Good, take it along now.
107
00:08:47,401 --> 00:08:50,987
- I'm sorry, Sergeant. I didn't mean to.
That's okay. My pleasure.
108
00:08:51,197 --> 00:08:55,325
Sgt. Mahoney, I just heard,
Comdt. Lassard needs help.
109
00:08:55,535 --> 00:08:57,369
Lassard's in trouble?
110
00:08:57,662 --> 00:08:58,912
Give it back!
111
00:09:01,958 --> 00:09:03,333
Wait. Wait for me!
112
00:09:03,543 --> 00:09:04,584
Go, Mom!
113
00:09:11,217 --> 00:09:12,759
Sgt. Hightower, come in.
114
00:09:12,969 --> 00:09:13,969
Shit.
115
00:09:14,178 --> 00:09:16,137
Hightower, get rid of the pantyhose...
116
00:09:16,305 --> 00:09:18,014
...and report to the academy immediately.
117
00:09:18,182 --> 00:09:19,432
I'm on my way.
118
00:09:20,393 --> 00:09:21,560
Eugene?
119
00:09:21,769 --> 00:09:23,979
Hey, Eugene.
120
00:09:24,188 --> 00:09:25,689
Tackleberry?
121
00:09:29,485 --> 00:09:31,861
Come on out, Eugene. I give up.
122
00:09:32,613 --> 00:09:34,864
You outdid yourself this time.
123
00:09:35,700 --> 00:09:37,325
Olly, olly, oxen free?
124
00:09:40,496 --> 00:09:42,914
All right, come on, Tackleberry,
I'm tired of this.
125
00:09:43,124 --> 00:09:45,166
Quit fooling around in the backyard.
126
00:09:47,086 --> 00:09:49,588
I'm serious. I got something to tell you.
127
00:09:51,090 --> 00:09:54,509
All right, come on, Eugene.
I'm getting pretty tired of this.
128
00:09:54,844 --> 00:09:57,387
Come on, Eugene,
I got an important message-
129
00:09:57,597 --> 00:09:59,681
Good one, Tack. Really fooled me.
130
00:09:59,890 --> 00:10:02,684
Mahoney called.
He said Lassard needs help.
131
00:10:21,454 --> 00:10:25,624
What a wonderful moment,
my favorite graduates back.
132
00:10:26,292 --> 00:10:29,169
The academy is facing
its greatest challenge.
133
00:10:29,587 --> 00:10:31,421
After many years...
134
00:10:31,631 --> 00:10:36,134
...of graduating many fine police officers,
the State says...
135
00:10:36,344 --> 00:10:39,179
...it can no longer afford
two police academies.
136
00:10:39,388 --> 00:10:41,848
God knows what they did
with all the money.
137
00:10:43,726 --> 00:10:45,769
We have a tradition to uphold...
138
00:10:45,978 --> 00:10:48,813
...a reputation to defend,
and defend it, we will!
139
00:10:52,485 --> 00:10:54,986
- Thank you, Mahoney.
- Anytime, sir.
140
00:10:55,738 --> 00:11:00,325
With our new recruits and your help,
I'm sure we can survive the competition.
141
00:11:01,369 --> 00:11:03,286
There can only be one winner.
142
00:11:05,539 --> 00:11:08,750
But also only one loser,
which works out nicely.
143
00:11:09,794 --> 00:11:11,586
I certainly hope we win.
144
00:11:11,796 --> 00:11:14,255
Then I can retire
with the same sense of dignity...
145
00:11:14,465 --> 00:11:16,675
...I have always brought to the academy.
146
00:11:17,093 --> 00:11:18,176
Whoa!
147
00:11:19,011 --> 00:11:20,011
Dismissed.
148
00:11:20,971 --> 00:11:23,390
Get out of my way,
or I'll start playing rough.
149
00:11:23,557 --> 00:11:24,974
Don't do that.
No, I will not!
150
00:11:25,142 --> 00:11:27,811
You have the stupidest idea.
Put down that suitcase.
151
00:11:28,020 --> 00:11:30,814
- You are not going to that police academy.
- Wrong!
152
00:11:31,732 --> 00:11:32,774
Aah!
153
00:11:32,983 --> 00:11:36,611
Finally, don't you think one policeman
in this family is enough?
154
00:11:36,821 --> 00:11:39,072
Stop it! I don't care what you say!
155
00:11:40,950 --> 00:11:42,534
- Great, great.
- Great.
156
00:11:42,743 --> 00:11:46,830
Okay, listen. See, I just wanted
to join the force to be with you.
157
00:11:47,707 --> 00:11:51,209
I mean, we can ride together, we can wear
matching uniforms, share ammo...
158
00:11:51,419 --> 00:11:53,503
...everything that makes a marriage work.
159
00:11:53,713 --> 00:11:56,256
Honey, look. Listen to me, sweetheart.
160
00:11:57,299 --> 00:12:01,386
- Police work, it's just so dangerous.
- I don't care!
161
00:12:02,555 --> 00:12:03,555
Oh, no. No, you don't!
162
00:12:05,015 --> 00:12:07,642
You let go of me, mister,
or face the consequences!
163
00:12:07,852 --> 00:12:10,437
MRS. PECTELLl: Good morning, Facklers.
- Hello, Mrs. Pectelli.
164
00:12:10,646 --> 00:12:12,856
It is hell out there on those streets.
165
00:12:13,899 --> 00:12:16,568
- All right. Okay.
- Come on.
166
00:12:18,904 --> 00:12:20,363
Sweetie, what? Come on.
167
00:12:20,573 --> 00:12:23,616
We're adults.
I know we can talk this thing out.
168
00:12:23,826 --> 00:12:27,454
Exactly. I know you're smart enough
to do that work. It's just that...
169
00:12:27,663 --> 00:12:32,041
...I'm the breadwinner in this family, and
you're my lady, and your place is at home.
170
00:12:32,251 --> 00:12:34,252
Right? Come on, give me a kiss.
171
00:12:34,795 --> 00:12:36,838
What do you... Come on.
172
00:12:37,047 --> 00:12:40,175
You think I can't break this down?
Open it up, sweetie.
173
00:12:40,384 --> 00:12:43,511
I'm a policeman. I'm trained
for this kind of stuff, you know that?
174
00:12:43,721 --> 00:12:47,390
All right, big joke. Open that door!
Come on. You said we'd be adults.
175
00:12:50,227 --> 00:12:52,437
Hey! That's my...
176
00:12:58,903 --> 00:13:02,071
- Do you want to kill me?
- I have thought about it a couple of times.
177
00:13:02,281 --> 00:13:04,199
Honey, stop it right now! I'm serious!
178
00:13:04,408 --> 00:13:06,618
I don't care.
I wanna go to the police academy.
179
00:13:06,827 --> 00:13:10,580
Listen to reason, will you? Listen to me
right now. You are not gonna...
180
00:13:10,790 --> 00:13:13,416
- What are you doing?
- I want you off this car now!
181
00:13:13,626 --> 00:13:16,294
I just waxed this car.
You'll get me into so much trouble.
182
00:13:18,756 --> 00:13:22,008
This is a city street,
not a drag strip, thank you.
183
00:13:25,513 --> 00:13:27,847
If you don't like it, you go around me!
184
00:13:32,186 --> 00:13:35,063
- with volume on the New York
Stock Exchange as of this hour...
185
00:13:35,272 --> 00:13:40,151
...at 56 million shares in moderate trading,
with the Dow Jones up 4 points at 1507.
186
00:13:40,361 --> 00:13:43,404
The dollar is showing renewed strength
against foreign currency...
187
00:13:43,614 --> 00:13:45,281
...gaining 10 percent against the pound...
188
00:13:45,491 --> 00:13:47,700
...on rumors of the Fed's
dropping interest rates.
189
00:13:47,910 --> 00:13:50,703
The uncertainty of interest rates
is affecting the bond market.
190
00:13:50,913 --> 00:13:52,872
Trading has been cautious
and will remain...
191
00:14:02,341 --> 00:14:04,092
This is not Le Mans!
192
00:14:42,840 --> 00:14:44,299
Porter. Redcap.
193
00:14:45,759 --> 00:14:48,636
That's right.
Could you help me with these, please?
194
00:14:49,221 --> 00:14:51,180
That's right. Come on over here.
195
00:14:51,390 --> 00:14:54,058
Thank you. That'll be fine, thank you.
196
00:15:02,443 --> 00:15:03,651
Porter.
197
00:15:08,657 --> 00:15:10,867
Please, sit down. Please.
198
00:15:11,035 --> 00:15:12,118
Um, uh, um...
199
00:15:13,621 --> 00:15:17,081
Zip your lips, slap your butts to the seat
and listen hard!
200
00:15:19,084 --> 00:15:20,585
That's a lot better.
201
00:15:20,794 --> 00:15:24,881
Let me be the first to welcome you
to the fabulous Midcity Police Academy.
202
00:15:25,090 --> 00:15:28,343
We're about to begin
an incredible 14-week adventure in living.
203
00:15:28,552 --> 00:15:30,678
I'm one of your hosts,
Sgt. Carey Mahoney.
204
00:15:30,888 --> 00:15:33,348
And as you exit the bus,
please form a double line.
205
00:15:33,557 --> 00:15:34,557
And march them!
206
00:15:51,408 --> 00:15:52,867
Who did that?
207
00:15:53,369 --> 00:15:55,370
Say, man, this place is crazy.
208
00:15:55,579 --> 00:15:57,413
Suckers always making me dance
and stuff.
209
00:15:57,623 --> 00:16:00,458
What kind of place is this?
I don't look like I'm gonna make it.
210
00:16:00,626 --> 00:16:02,210
You'll make it just fine. Keep dancing.
211
00:16:03,128 --> 00:16:05,713
Hmm. Good.
212
00:16:10,552 --> 00:16:12,845
Good, tall. Good.
213
00:16:13,347 --> 00:16:14,806
Good, strong.
214
00:16:15,808 --> 00:16:17,141
Excuse me.
215
00:16:18,978 --> 00:16:20,478
And who might you be?
216
00:16:20,938 --> 00:16:24,649
Tomoko Nogata, of Tachikawa Nogatas.
217
00:16:27,027 --> 00:16:28,861
"And is this your lovely wife?"
218
00:16:30,572 --> 00:16:31,990
- Proctor.
- Yes, sir.
219
00:16:32,199 --> 00:16:35,410
- What's the story here with Fu Manchu?
- Fu Manchu.
220
00:16:35,995 --> 00:16:37,203
I don't have a Fu Manchu.
221
00:16:37,413 --> 00:16:39,914
I'm talking about the stir-fried shrimp
from out of town!
222
00:16:40,124 --> 00:16:41,916
He's with the Tachikawa Highway Patrol...
223
00:16:42,126 --> 00:16:45,169
...part of an international exchange
program, here to study our methods.
224
00:16:45,379 --> 00:16:47,130
I'm not teaching my cadets
how to use a wok!
225
00:16:50,009 --> 00:16:53,511
You ship him off to Lassard's.
He'll fit in perfectly over there.
226
00:16:53,721 --> 00:16:56,764
He could use a good sushi chef.
227
00:16:57,683 --> 00:17:00,601
- No offense, eh?
- Arigato, thank you.
228
00:17:00,811 --> 00:17:02,270
Kiss my what?
229
00:17:10,029 --> 00:17:11,654
Excuse me, sir.
230
00:17:11,864 --> 00:17:15,158
- Ma'am! I'm a ma'am!
- I'm sorry.
231
00:17:15,367 --> 00:17:18,036
Those guns make it difficult to tell.
232
00:17:18,704 --> 00:17:20,788
- Are you an instructor?
- Affirmative.
233
00:17:20,998 --> 00:17:22,123
Are you a new recruit?
234
00:17:22,332 --> 00:17:26,044
- Yes, I-
- She certainly is. But she's terribly shy.
235
00:17:26,378 --> 00:17:29,380
Stand up straight, Sarah.
And don't babble.
236
00:17:29,590 --> 00:17:31,466
What will the instructor think?
237
00:17:31,675 --> 00:17:33,801
- Now, just pay attention-
- Stifle it!
238
00:17:34,011 --> 00:17:36,262
Don't worry, Sarah.
When we're finished with you...
239
00:17:36,472 --> 00:17:38,806
...you'll have nerves of steel,
ice in your veins...
240
00:17:39,016 --> 00:17:41,893
...and a set of brass balls this big.
241
00:17:43,729 --> 00:17:45,354
No favoritism here, Eugene.
242
00:17:45,564 --> 00:17:48,357
Bud, here, he fouls up,
you give him a good whack.
243
00:17:48,984 --> 00:17:51,778
- Ha-ha-ha. Gotcha!
- That was a good one. Pretty sneaky.
244
00:17:54,615 --> 00:17:56,407
Caught me off guard.
245
00:18:00,662 --> 00:18:03,998
You take care of yourself, son.
And pay attention to Eugene.
246
00:18:04,208 --> 00:18:07,168
I'm proud of you.
You're gonna make one hell of a cop.
247
00:18:07,377 --> 00:18:10,004
Thanks, Dad.
Would you give this to Mom for me?
248
00:18:10,589 --> 00:18:13,549
Ha, ha. Don't forget to buckle up.
249
00:18:14,551 --> 00:18:16,302
That was a good one.
250
00:18:21,183 --> 00:18:22,225
Sorry!
251
00:18:23,393 --> 00:18:26,437
Boy, my dad and I have
a terrific relationship.
252
00:18:42,121 --> 00:18:46,124
Does anybody know how to shut
this thing off? It's driving me nuts!
253
00:18:47,000 --> 00:18:48,042
Thanks.
254
00:18:56,426 --> 00:18:58,261
Okay, that's $700.
255
00:18:59,388 --> 00:19:01,931
- Plus tip.
- Here you go.
256
00:19:02,558 --> 00:19:04,934
Hey. Hey, Wait a minute. What is this?
257
00:19:05,936 --> 00:19:09,272
What do you think you're giving me here?
What, are you kidding?
258
00:19:09,481 --> 00:19:11,899
I don't take any money
with pictures of tuna fish on it.
259
00:19:12,109 --> 00:19:15,153
Come on, American money.
Let's go. $700, that's what you owe me.
260
00:19:15,362 --> 00:19:17,446
Wait a minute. Excuse me.
What's going on here?
261
00:19:17,656 --> 00:19:21,075
- Not enough. He owes me $700, plus tip.
- $700 for a cab ride?
262
00:19:21,285 --> 00:19:24,203
- Where did you catch this cab, Yokohama?
- Yokohama.
263
00:19:27,791 --> 00:19:31,377
Excuse me. I'm Officer Carey Mahoney.
May I be of some assistance?
264
00:19:31,587 --> 00:19:34,255
- Yes. This guy is trying to rip off this guy.
- "Rip off. "
265
00:19:34,464 --> 00:19:38,009
- Read the meter. The meter don't lie.
- Is this true? And who's your barber?
266
00:19:38,218 --> 00:19:40,803
Look, wise guy,
don't think a blue uniform scares me.
267
00:19:41,013 --> 00:19:44,098
- No, sir, this is not a scary uniform.
- No, it's not a scary uniform.
268
00:19:44,308 --> 00:19:45,933
- Hightower!
That's a scary uniform.
269
00:19:46,143 --> 00:19:48,227
This man just said something
about your mother.
270
00:19:48,437 --> 00:19:51,147
He also charged this guy $700
for a cab ride.
271
00:19:51,356 --> 00:19:53,941
- A rip-off.
- Meters don't lie. Read the meter.
272
00:19:57,279 --> 00:19:58,821
They don't lie. They never lie.
273
00:20:00,991 --> 00:20:02,366
Meters don't lie.
274
00:20:03,327 --> 00:20:05,912
This meter lied. It's a lying meter.
275
00:20:08,999 --> 00:20:11,000
- Fair price.
- And tip.
276
00:20:11,210 --> 00:20:13,169
- What's your name, son?
- Nogata.
277
00:20:13,378 --> 00:20:15,046
- Nogata? New recruit?
Yes.
278
00:20:15,255 --> 00:20:17,381
- Right over there.
- Thank you. Okay.
279
00:20:18,258 --> 00:20:20,635
- Thanks, Hightower.
- Okay, babe.
280
00:20:25,265 --> 00:20:26,307
Excuse me.
281
00:20:26,516 --> 00:20:29,268
That sordid little scene
must have been trying on you, Miss...
282
00:20:29,478 --> 00:20:30,561
Karen Adams.
283
00:20:30,771 --> 00:20:34,607
You're Karen Adams?
You're kidding. Aah, we're roomies!
284
00:20:34,816 --> 00:20:37,401
I'll help you settle in.
You'll take your clothes off...
285
00:20:37,611 --> 00:20:39,278
- ... we'll shower, get close-
- I'm sorry.
286
00:20:39,488 --> 00:20:42,865
I'm not here to get hit on by every guy
who looks cute in a blue uniform.
287
00:20:43,075 --> 00:20:45,076
I want to be a policewoman.
288
00:20:45,369 --> 00:20:46,619
You will be!
289
00:20:46,995 --> 00:20:49,705
We'll get together. We'll talk! I hope.
290
00:20:51,875 --> 00:20:53,209
Oh.
291
00:20:54,044 --> 00:20:56,671
Well, Mahoney,
I see you still have very good taste.
292
00:20:56,880 --> 00:20:58,172
Ha, ha. Thank you.
293
00:21:13,438 --> 00:21:15,439
Nice bike!
294
00:21:17,067 --> 00:21:20,069
Where do you put the batteries?
Ha-ha-ha.
295
00:21:21,863 --> 00:21:23,531
Get out of my way!
296
00:21:37,296 --> 00:21:38,629
That didn't hurt!
297
00:21:41,091 --> 00:21:43,092
Hi, was I going too fast?
298
00:21:52,936 --> 00:21:54,562
Where do I go to register?
299
00:21:54,771 --> 00:21:57,690
- Let's go. Kirkland, 46!
- Yeah, all right.
300
00:21:57,899 --> 00:22:00,318
- Fackler, where do you think you're going?
- With him.
301
00:22:00,527 --> 00:22:02,486
- Women downstairs!
- Damn!
302
00:22:02,696 --> 00:22:05,156
Move it! Let's go. Come on now, girls!
303
00:22:05,365 --> 00:22:09,076
Move it.
All right, Sweetchuck, let's go.
304
00:22:21,465 --> 00:22:23,007
Aah!
Hey!
305
00:22:23,592 --> 00:22:24,759
Oh, hi.
306
00:22:24,968 --> 00:22:27,762
- What's your problem?
- He's the problem. He's an animal.
307
00:22:27,971 --> 00:22:30,139
Get used to it. He's your roommate.
308
00:22:30,349 --> 00:22:33,934
- Aah! Roommate?
- Zed's reformed. He's on our side now.
309
00:22:34,144 --> 00:22:37,855
Yeah. I used to be a real jerk,
but now I'm a people guy.
310
00:22:44,196 --> 00:22:50,284
It's tough to be a truck driver cowgirl
311
00:22:54,539 --> 00:22:55,873
You're awake!
312
00:22:56,083 --> 00:22:59,043
What kind of music do you like?
You like salsa? You like reggae?
313
00:22:59,252 --> 00:23:01,003
Something with that love beat?
314
00:23:01,546 --> 00:23:06,092
This is a song I wrote, off my first album.
And it goes something like this.
315
00:23:08,303 --> 00:23:09,845
When I was a baby I had no head
316
00:23:10,055 --> 00:23:12,765
I couldn't get a job, I couldn't go to bed
317
00:23:13,100 --> 00:23:17,061
It was originally a love ballad,
but I kind of spruced it up.
318
00:23:20,857 --> 00:23:23,609
No, I don't take requests.
319
00:23:25,070 --> 00:23:26,112
All right, clowns...
320
00:23:26,321 --> 00:23:29,448
...I want you to police this entire area
from here to the parade ground.
321
00:23:29,658 --> 00:23:33,452
I want you to pick up every cigarette butt,
every scrap of paper, every weed.
322
00:23:33,662 --> 00:23:35,538
Now, we're gonna be watching
from my window.
323
00:23:35,747 --> 00:23:39,083
So if I see these flashlights stop moving,
you're both in big trouble.
324
00:23:39,292 --> 00:23:42,002
Big trouble. Now, get to work.
325
00:23:42,754 --> 00:23:44,296
Let's go, Chad.
326
00:24:00,063 --> 00:24:01,230
- Mr. Zed.
- No school.
327
00:24:01,440 --> 00:24:03,899
- Mr. Zed.
- What?
328
00:24:04,109 --> 00:24:07,403
- Are you sure this is gonna work?
- Of course it's gonna work.
329
00:24:08,947 --> 00:24:10,406
It's working.
330
00:24:14,619 --> 00:24:17,788
Hup, two, three, four.
331
00:24:23,462 --> 00:24:26,881
As you can see, sir,
I have instant access over all my cadets...
332
00:24:27,090 --> 00:24:28,966
...and all of the instructors.
333
00:24:29,259 --> 00:24:32,511
Attention! Give me 20 pushups, now!
334
00:24:35,098 --> 00:24:37,016
There's no escaping the camera's eye, sir.
335
00:24:37,225 --> 00:24:40,144
As you could see,
I can monitor the gym, the classrooms...
336
00:24:40,353 --> 00:24:41,812
The Rocky & Bullwinkle Show?
337
00:24:42,022 --> 00:24:45,149
Oh. Good! This is the episode
where Natasha and Boris have Rocky-
338
00:24:46,276 --> 00:24:48,319
It's an old one, though. I've seen it. Rerun.
339
00:24:48,528 --> 00:24:50,946
We have a few bugs
to be worked out, sir...
340
00:24:51,156 --> 00:24:53,407
...but I'm sure
you'll tell the evaluation committee...
341
00:24:53,617 --> 00:24:55,326
...about the wonderful work
we're doing in-
342
00:24:55,535 --> 00:24:59,538
Ah-ah-ah. You're chapping your lips
on the wrong butt, Mr. Mauser.
343
00:25:00,081 --> 00:25:03,000
I have no say
with the evaluation committee.
344
00:25:03,585 --> 00:25:07,129
Besides, I want both academies
to look good.
345
00:25:07,339 --> 00:25:10,466
Oh, so do I, sir. So do I.
346
00:25:10,675 --> 00:25:13,677
And when may the committee
be coming by, sir?
347
00:25:14,387 --> 00:25:18,390
The committee is spending the rest
of the week at Lassard's academy.
348
00:25:18,600 --> 00:25:23,103
Next week, the Governor has them
snooping around the downtown precincts.
349
00:25:23,313 --> 00:25:25,022
So that gives you...
350
00:25:25,357 --> 00:25:28,317
...a couple of weeks
to perfect your ass-kissing.
351
00:25:28,527 --> 00:25:29,860
That's plenty of time, sir.
352
00:25:30,320 --> 00:25:31,946
Hi.
353
00:25:33,240 --> 00:25:34,365
- two and three.
354
00:25:34,574 --> 00:25:35,783
Ah, Callahan, there you are.
355
00:25:35,992 --> 00:25:38,786
We have to talk to you
about this evaluation thing.
356
00:25:38,995 --> 00:25:40,704
I'll see you at my...
357
00:25:44,125 --> 00:25:48,212
And four! And one, and two, and three!
358
00:26:21,788 --> 00:26:23,747
Close there. Whoo!
359
00:26:28,420 --> 00:26:31,630
Not only must you know all traffic laws...
360
00:26:31,840 --> 00:26:35,175
...you must also master
high-speed driving.
361
00:26:35,635 --> 00:26:39,555
Now, we'll begin today
with a leisurely spin around the course.
362
00:26:44,352 --> 00:26:46,103
Hey. Watch where you're going, lady!
363
00:26:59,784 --> 00:27:02,036
Okay, you can start the car now.
364
00:27:02,245 --> 00:27:04,955
But if I hear any of those things,
you've failed.
365
00:27:05,165 --> 00:27:08,292
Oops. Wrong key. I'll be right back.
366
00:27:09,336 --> 00:27:11,045
That's no problem.
367
00:27:21,848 --> 00:27:23,432
Very often in the field...
368
00:27:23,642 --> 00:27:25,934
...the dog can be your best friend.
369
00:27:26,353 --> 00:27:27,895
Your most faithful partner.
370
00:27:28,104 --> 00:27:31,148
Oh, I love dogs, and they love me.
Hi, boy, hi.
371
00:27:34,319 --> 00:27:36,153
First... Out.
372
00:27:38,573 --> 00:27:39,615
Thanks.
373
00:27:39,824 --> 00:27:43,243
It is important to develop
the master-dog relationship.
374
00:27:43,703 --> 00:27:45,537
If you show any fear...
375
00:27:46,164 --> 00:27:48,332
...the dog will not respect you.
376
00:27:49,376 --> 00:27:50,751
- Sweetchuck.
- Me?
377
00:27:50,960 --> 00:27:53,754
- Order the dogs to sit.
- They won't listen to me.
378
00:27:53,963 --> 00:27:55,798
They will. Come on, try.
379
00:27:57,592 --> 00:27:58,884
Go on, have a seat.
380
00:28:02,764 --> 00:28:05,391
You've got to show them who's boss.
381
00:28:06,351 --> 00:28:07,643
Sit!
382
00:28:17,404 --> 00:28:18,612
Ha!
383
00:28:20,573 --> 00:28:22,241
At this time...
384
00:28:22,659 --> 00:28:25,619
...I would like to introduce to all of you...
385
00:28:25,995 --> 00:28:29,873
...my instructor,
the man who taught me how to fight.
386
00:28:31,876 --> 00:28:34,253
Please welcome, if you will...
387
00:28:35,046 --> 00:28:36,964
...Sgt. John Hurney.
388
00:29:05,702 --> 00:29:07,828
Now, can I have a volunteer?
389
00:29:08,204 --> 00:29:11,832
Can I have a volunteer?
Very good, Nogata.
390
00:29:44,157 --> 00:29:45,991
I don't believe it.
391
00:29:49,788 --> 00:29:50,954
Oh, boy!
392
00:29:52,999 --> 00:29:54,124
He's great!
393
00:30:13,645 --> 00:30:17,105
You, uh, have impressive moves for a cadet.
394
00:30:17,732 --> 00:30:18,941
Thank you.
395
00:30:19,150 --> 00:30:23,070
You see, it's a matter of the mind
being mightier than the bosom.
396
00:30:26,115 --> 00:30:27,825
Interesting theory.
397
00:30:33,248 --> 00:30:35,541
I said bosom, not sword.
398
00:30:35,750 --> 00:30:37,042
Sounds like a common mistake.
399
00:30:37,252 --> 00:30:42,130
No. I mean no disrespect.
It's just that she's so...
400
00:30:43,049 --> 00:30:44,842
Wow.
401
00:30:45,093 --> 00:30:46,802
Wow. What a woman!
402
00:30:48,638 --> 00:30:50,013
Hit the showers!
403
00:30:50,515 --> 00:30:52,099
See what I mean?
404
00:30:52,684 --> 00:30:55,185
Let's go, let's go, let's go.
405
00:30:58,940 --> 00:31:00,065
Ugh!
406
00:31:14,539 --> 00:31:15,956
Miss Macho.
407
00:31:21,296 --> 00:31:23,547
All right, men, it's 2200.
408
00:31:24,382 --> 00:31:26,216
Time to hit the sack.
409
00:31:27,927 --> 00:31:29,219
Let's go.
410
00:31:30,388 --> 00:31:32,389
You're dead meat, copper!
411
00:31:37,896 --> 00:31:39,438
Let's move it!
412
00:31:45,695 --> 00:31:48,280
- What time is it?
-3 in the morning.
413
00:31:54,245 --> 00:31:57,039
All right, everybody!
Everybody up! Let's go!
414
00:32:00,585 --> 00:32:02,044
Outside!
415
00:32:03,630 --> 00:32:04,963
Let's go!
416
00:32:13,514 --> 00:32:17,517
Come on, you sludge buckets.
If I can keep up this pace, so can you.
417
00:32:17,936 --> 00:32:19,394
Let's go, maggots.
418
00:32:19,604 --> 00:32:24,524
A good cop is always prepared.
A good cop knows the city streets.
419
00:32:28,446 --> 00:32:31,156
- Are you gonna be all right, Hedges?
He'll be okay.
420
00:32:31,366 --> 00:32:34,326
- Can I help you with anything?
No, we're here now.
421
00:32:34,869 --> 00:32:37,955
- Bye, Hedges.
- I'll have to be fed intravenously.
422
00:32:38,331 --> 00:32:39,831
Just lie down.
423
00:32:51,427 --> 00:32:52,928
What is this?
424
00:32:53,137 --> 00:32:55,847
It's my bed. I pick up in New Delhi.
425
00:32:56,057 --> 00:32:59,059
Posture-o-pedic. Very good for back.
426
00:33:10,613 --> 00:33:12,656
Hello? Hello?
427
00:33:14,200 --> 00:33:15,617
Who is that?
428
00:33:15,827 --> 00:33:17,661
What-? Who is it? Don't-
429
00:33:21,624 --> 00:33:24,292
Do you want to, like,
borrow my shampoo?
430
00:33:32,844 --> 00:33:35,220
Freeze! Identify yourself.
431
00:33:35,430 --> 00:33:36,805
It's me, Mr. Sweetchuck.
432
00:33:37,015 --> 00:33:40,100
You look like a man
who's going AWOL to me, mister.
433
00:33:40,309 --> 00:33:43,895
Yeah, I am. I'm tired of having a roommate
that's an animal!
434
00:33:44,105 --> 00:33:46,773
I was happier when I was at home
getting mugged!
435
00:33:46,983 --> 00:33:50,193
You look me in the eye
and tell me you're quitting!
436
00:33:51,696 --> 00:33:52,904
Hey.
437
00:33:53,114 --> 00:33:55,365
Don't worry. I'll take care of you.
438
00:33:56,159 --> 00:33:58,035
You give me a chance...
439
00:33:58,619 --> 00:34:00,620
...and I'll make you into a man.
440
00:34:01,789 --> 00:34:03,623
Even if it kills you.
441
00:34:10,631 --> 00:34:13,008
Feel good? Let's go.
442
00:34:17,764 --> 00:34:18,972
Sergeant.
443
00:34:33,946 --> 00:34:36,198
A good kick may be all that stands...
444
00:34:36,407 --> 00:34:39,159
...between you and the excruciating pain...
445
00:34:39,368 --> 00:34:43,371
...of a. 357 magnum slug
shredding your vital organs.
446
00:34:44,415 --> 00:34:46,333
Fackler! You're up.
447
00:34:50,296 --> 00:34:51,671
Yay.
448
00:34:54,342 --> 00:34:55,634
Kirkland!
449
00:35:09,857 --> 00:35:11,024
Zed!
450
00:35:19,992 --> 00:35:22,369
Sweetchuck!
- Sweetchuck, what's the word?
451
00:35:22,578 --> 00:35:23,954
- Kill.
- Let me hear it again.
452
00:35:24,163 --> 00:35:25,914
- Kill.
- Now go for it!
453
00:35:34,340 --> 00:35:36,591
Whose bright idea was it to meet here?
454
00:35:36,801 --> 00:35:38,635
It was my bright idea.
455
00:35:39,178 --> 00:35:42,097
This is some beautiful view, isn't it, sir?
456
00:35:42,765 --> 00:35:46,476
The twinkling lights of the city,
stars in the heavens...
457
00:35:46,686 --> 00:35:48,395
...the moon in the sky.
458
00:35:48,896 --> 00:35:52,649
And Mr. Sandman flying
from rooftop to rooftop.
459
00:35:52,859 --> 00:35:53,942
Where?
460
00:35:54,152 --> 00:35:56,027
What the hell is that?
461
00:35:56,362 --> 00:35:59,656
Give me this damn thing.
Well, how'd it go?
462
00:35:59,866 --> 00:36:02,117
The committee knew right away
we were hopeless.
463
00:36:02,326 --> 00:36:03,368
Good.
464
00:36:04,162 --> 00:36:07,164
Now, I want you guys
to take the cadets downtown...
465
00:36:07,373 --> 00:36:08,415
...for some fieldwork.
466
00:36:08,624 --> 00:36:12,127
We can't do that. Cadets don't go
into the field till after their tenth week.
467
00:36:12,336 --> 00:36:15,881
- They're not ready for anything like that.
- I know that, you moron.
468
00:36:16,090 --> 00:36:20,802
That's the whole idea. Next week, the
evaluation committee is gonna be there.
469
00:36:21,012 --> 00:36:23,972
- Oh, I get it, sir.
- I doubt it.
470
00:36:24,182 --> 00:36:26,391
Heh. Sorry, sir.
471
00:36:27,268 --> 00:36:30,228
I'm gonna be there
when Lassard's guys screw up.
472
00:36:30,438 --> 00:36:33,440
You guys make sure they screw up. Get it?
473
00:36:33,649 --> 00:36:34,649
- Yes, sir.
Get it?
474
00:36:34,859 --> 00:36:35,859
- Yeah.
- Good.
475
00:36:54,545 --> 00:36:56,213
Punch him! Punch him!
476
00:36:59,550 --> 00:37:03,511
One, two, three, four.
477
00:37:06,766 --> 00:37:09,309
That's great. He's looking tired. Good.
478
00:37:09,518 --> 00:37:11,353
Your legs are rubbery.
479
00:37:14,482 --> 00:37:18,735
- Knock him out. Let me hear you say it.
- Knock him out.
480
00:37:22,990 --> 00:37:24,282
Come on, come on!
481
00:37:46,681 --> 00:37:47,847
What are you doing?
482
00:37:48,057 --> 00:37:51,685
That's not the way I taught you to hit.
You gotta hit like this. Like this!
483
00:37:51,894 --> 00:37:53,395
Now, hit him!
484
00:38:17,295 --> 00:38:22,132
The eyewitness is still
the main source of convictions.
485
00:38:22,800 --> 00:38:26,720
Mr. Miller, I want you to take your time.
Study these men very carefully.
486
00:38:27,013 --> 00:38:29,931
Then tell us if you see the man
who robbed your store.
487
00:38:30,141 --> 00:38:31,850
Let me reassure you, Mr. Miller...
488
00:38:32,059 --> 00:38:35,312
...the suspects cannot see you
when it's dark in here.
489
00:38:37,315 --> 00:38:39,607
Well, Mr. Miller? Is he there?
490
00:38:40,484 --> 00:38:41,818
You sure they can't see me?
491
00:38:41,986 --> 00:38:44,237
My wife said they'd see me,
and not to do this.
492
00:38:44,447 --> 00:38:47,282
Mr. Miller, bright lights in there...
493
00:38:47,491 --> 00:38:51,286
...dark in here. He can't see us.
Do you see him?
494
00:38:52,955 --> 00:38:54,914
Bringing cadets into the field this early...
495
00:38:55,124 --> 00:38:57,417
...has all the makings
of one of your lousy ideas.
496
00:38:57,626 --> 00:39:00,003
What's the matter, Mahoney?
No faith in the cadets?
497
00:39:00,212 --> 00:39:02,589
How hard can it be, Miller?
Is he there or isn't he?
498
00:39:02,798 --> 00:39:06,176
I don't know.
He really didn't steal that much.
499
00:39:06,552 --> 00:39:09,179
Well, the hospital stay was quite restful.
500
00:39:09,722 --> 00:39:11,264
I wish I'd listened to my wife.
501
00:39:11,474 --> 00:39:15,518
For God's sake, Miller, will you
take your balls out of your wife's purse...
502
00:39:15,728 --> 00:39:17,562
...and finger the dirtbag?
503
00:39:18,105 --> 00:39:19,356
It's him!
504
00:39:20,066 --> 00:39:23,318
- Come on, you son of a bitch! I'll kill you!
- No, it's him.
505
00:39:23,527 --> 00:39:25,278
He's the one, the priest.
506
00:39:32,495 --> 00:39:35,663
Sir, honestly, we had no idea
the evaluation committee would be here.
507
00:39:35,873 --> 00:39:37,874
We thought
it would help advance the training.
508
00:39:38,084 --> 00:39:41,002
- What do you mean, we?
- It was a lousy idea.
509
00:39:41,212 --> 00:39:45,423
Now I've got a bunch trainees hanging
around with this damn committee!
510
00:39:46,550 --> 00:39:49,969
I've been, like, noticing you,
and you're a nice enough lady...
511
00:39:50,179 --> 00:39:51,971
...but you're too tense.
512
00:39:52,181 --> 00:39:54,641
You got to relax. You got to calm down.
513
00:40:00,564 --> 00:40:03,566
You take the big guy,
I'll take the little guy.
514
00:40:03,943 --> 00:40:05,402
We got a cop.
515
00:40:14,286 --> 00:40:16,579
No sweat. This is my old gang.
516
00:40:18,374 --> 00:40:22,335
Would you like to go out to grab a burger
and then go to the movies or something?
517
00:40:23,421 --> 00:40:27,132
I'd like to introduce you guys
to the future Mrs. Zed!
518
00:40:51,866 --> 00:40:53,032
Hey, son.
519
00:40:53,784 --> 00:40:55,910
- Excuse me, Officer.
- Yes, ma'am?
520
00:40:56,120 --> 00:40:58,538
We are sitting in the nonsmoking section...
521
00:40:58,747 --> 00:41:02,375
...and that man refuses
to put out his cigar.
522
00:41:04,253 --> 00:41:06,504
I'll take care of this, ma'am.
523
00:41:06,881 --> 00:41:08,715
Excuse me, sir.
524
00:41:09,091 --> 00:41:13,386
You're sitting in a nonsmoking area.
Would you please extinguish that cigar?
525
00:41:13,596 --> 00:41:15,722
Drop dead.
I'll put it out when I'm finished.
526
00:41:15,931 --> 00:41:18,099
You'll put it out now, mister!
527
00:41:33,157 --> 00:41:34,324
Hit it!
528
00:41:35,451 --> 00:41:36,826
Now, go get him!
529
00:41:48,297 --> 00:41:50,673
- Hurry up!
- I'm trying. I'm going as fast-
530
00:41:50,883 --> 00:41:51,883
Drive!
Aah!
531
00:42:13,906 --> 00:42:16,199
Will this count against us, sir?
532
00:42:19,119 --> 00:42:23,331
You know, I've been here at the academy
many wonderful years...
533
00:42:23,541 --> 00:42:25,458
...and I'm very fond of it.
534
00:42:26,752 --> 00:42:29,254
- The new cadets are doing well?
Yes, sir.
535
00:42:29,463 --> 00:42:33,508
- We are going to succeed now, aren't we?
Yes, sir.
536
00:42:33,759 --> 00:42:35,760
Good. Good, good.
537
00:42:56,657 --> 00:43:00,785
One more ping out of you, Jonesey,
I'll tape your lips permanently together.
538
00:43:02,413 --> 00:43:03,997
Hey, Jon-
539
00:43:06,083 --> 00:43:07,667
Listen, everybody.
540
00:43:07,876 --> 00:43:11,212
I want you to forget today. You don't have
to be ready for the field yet.
541
00:43:11,422 --> 00:43:14,048
- We sure proved that.
- It wasn't a total loss.
542
00:43:14,258 --> 00:43:15,883
Of course it wasn't.
543
00:43:16,093 --> 00:43:19,012
One police car and two civilian cars
completely totaled...
544
00:43:19,221 --> 00:43:20,680
...three citizens' complaints...
545
00:43:20,889 --> 00:43:24,434
...two members of the evaluation committee
under heavy sedation.
546
00:43:24,643 --> 00:43:27,312
I wouldn't call it a total loss,
would you? No.
547
00:43:27,521 --> 00:43:30,857
Bartender, how about some champagne
for me and my associate?
548
00:43:31,066 --> 00:43:33,568
We're celebrating. Come on, Proctor.
549
00:43:37,197 --> 00:43:39,407
- Let's just get out of here.
- No.
550
00:43:46,498 --> 00:43:48,833
Boy, that's a waste of champagne, sir.
551
00:43:49,043 --> 00:43:51,377
Now, what is that crack
supposed to mean, Mahoney?
552
00:43:51,587 --> 00:43:55,381
It means we don't think you can tell the
difference between beer and champagne.
553
00:43:57,635 --> 00:43:59,719
You know something?
You two are brain dead.
554
00:43:59,928 --> 00:44:02,013
Oh. Bet you can't. Loser pays.
555
00:44:02,681 --> 00:44:05,933
- You're on, Mahoney.
- Can I have a beer in the same glass?
556
00:44:06,143 --> 00:44:08,019
- Mind if we blindfold you, sir?
- Why?
557
00:44:08,228 --> 00:44:10,104
- We wouldn't want you to peek.
- Right.
558
00:44:10,314 --> 00:44:12,482
- See anything? Huh?
- No.
559
00:44:12,691 --> 00:44:13,900
- Sure?
- No, I can't see.
560
00:44:14,109 --> 00:44:17,236
Okay. Round and round
and guess the drink.
561
00:44:24,536 --> 00:44:26,412
- Champagne!
- Oh!
562
00:44:26,622 --> 00:44:28,331
You win! He always wins!
563
00:44:29,958 --> 00:44:32,585
All right, we'll pay up.
Let's get out of here.
564
00:44:32,795 --> 00:44:35,672
- You two jerks.
- You really showed them, sir.
565
00:44:40,052 --> 00:44:41,844
- Proctor.
- Yes, sir?
566
00:44:42,346 --> 00:44:44,972
Oh.
Give me a hand with this. Take it off.
567
00:44:45,849 --> 00:44:48,851
No, don't go slow.
Go fast, so it doesn't hurt.
568
00:44:52,856 --> 00:44:55,650
That hurt. Am I okay?
569
00:44:55,859 --> 00:44:58,695
It's nice. There's a mirror right here, sir.
570
00:45:01,115 --> 00:45:02,699
I got no eyebrows.
571
00:45:03,826 --> 00:45:06,619
- Where are my eyebrows?
- Right here, sir.
572
00:45:08,664 --> 00:45:11,499
- This is going very well.
Yeah?
573
00:45:11,667 --> 00:45:15,086
Oh, yeah. That's great. It's coming.
574
00:45:15,921 --> 00:45:19,132
That's great. That's nice.
You're gonna like that, sir.
575
00:45:19,341 --> 00:45:20,425
Let me see it.
576
00:45:21,051 --> 00:45:24,053
Look at that. Look at this,
this angle over here, every angle.
577
00:45:24,263 --> 00:45:26,389
I can't see it!
- It's yours.
578
00:45:30,102 --> 00:45:32,603
So, what do you think, sir?
579
00:45:33,397 --> 00:45:34,605
I think I like it.
580
00:45:35,065 --> 00:45:37,400
Commissioner Hurst was very upset.
581
00:45:38,026 --> 00:45:41,946
He used many bad words
to describe our academy.
582
00:45:42,156 --> 00:45:43,573
Some were even foreign.
583
00:45:43,782 --> 00:45:46,617
Italian or Irish, I think.
584
00:45:48,537 --> 00:45:51,205
This is survival of the fittest...
585
00:45:51,415 --> 00:45:53,833
...and after what happened downtown...
586
00:45:54,042 --> 00:45:55,460
...it seems we're not very fit.
587
00:45:55,669 --> 00:45:59,756
- Sir, you're not giving up, are you?
- Of course not.
588
00:46:00,132 --> 00:46:02,925
I have no doubt we shall be victorious.
589
00:46:03,635 --> 00:46:08,598
Well, I have a little doubt,
but, basically, I'm an optimist.
590
00:46:08,807 --> 00:46:12,935
Now, I know the committee
will be observing us here...
591
00:46:14,438 --> 00:46:18,316
...and in the field,
and at the Policepersons Ball...
592
00:46:18,776 --> 00:46:22,069
...so we must do nothing
to dishonor the uniform.
593
00:46:25,908 --> 00:46:28,367
- What was I saying?
Dismissed!
594
00:46:28,577 --> 00:46:29,660
Right.
595
00:46:31,789 --> 00:46:34,707
This map will pinpoint trouble spots...
596
00:46:34,917 --> 00:46:37,335
...over a 10-square-mile area.
597
00:46:38,170 --> 00:46:41,964
This dispatch unit has a 200-mile range...
598
00:46:43,300 --> 00:46:45,343
...and a computerized city grid.
599
00:46:45,552 --> 00:46:49,305
This computerized city grid
tracks police vehicle movement.
600
00:46:50,224 --> 00:46:52,892
- Is that clear, everyone?
Yes, ma'am!
601
00:46:53,101 --> 00:46:54,560
Yeah, why not?
602
00:46:56,980 --> 00:46:58,523
In tear gas training...
603
00:46:58,732 --> 00:47:01,025
...the manual says
you should have your mask on.
604
00:47:01,235 --> 00:47:05,238
Be out of here 30 seconds after
the canister comes through the window.
605
00:47:05,447 --> 00:47:06,864
Any questions?
606
00:47:08,450 --> 00:47:09,742
Good luck.
607
00:47:20,838 --> 00:47:23,881
- Nice throw, Hightower.
- It went in, didn't it?
608
00:47:28,011 --> 00:47:29,762
All right, everybody out!
609
00:47:35,060 --> 00:47:37,603
Everybody present and accounted for?
610
00:47:42,985 --> 00:47:46,362
I feel good. I'll be in there if you need me.
611
00:47:52,035 --> 00:47:54,829
Look, I know you people
have had a tough week...
612
00:47:55,038 --> 00:47:57,164
...but there's something you should know.
613
00:47:57,374 --> 00:48:00,501
You may be the last class
to attend this academy.
614
00:48:01,003 --> 00:48:04,881
I don't know if this means anything to you,
but it sure does to us.
615
00:48:05,424 --> 00:48:09,135
That's why, we not only
want you to keep up the good work...
616
00:48:09,344 --> 00:48:10,970
...we want you to work harder.
617
00:48:11,179 --> 00:48:12,972
Because we think that you people...
618
00:48:13,181 --> 00:48:15,308
...can be the best class
this academy has ever seen.
619
00:48:15,517 --> 00:48:17,518
You can do it. Believe me.
620
00:48:17,728 --> 00:48:19,645
Once, even I was a screw-up.
621
00:48:20,105 --> 00:48:23,566
Let's go out there and win one
for Comdt. Lassard, okay?
622
00:48:23,775 --> 00:48:25,860
Okay? Yeah, come on.
623
00:48:26,904 --> 00:48:29,363
Okay. Yeah.
624
00:48:29,907 --> 00:48:31,532
Attention!
625
00:48:32,492 --> 00:48:33,701
Dismissed.
626
00:48:35,078 --> 00:48:36,454
Did you hear that?
627
00:48:36,663 --> 00:48:39,707
No? Of course not. How silly of me to ask.
628
00:48:39,917 --> 00:48:42,168
You're too far from the window.
629
00:48:44,880 --> 00:48:46,589
- Look sharp, Mahoney.
- Right.
630
00:48:46,798 --> 00:48:48,215
- Sgt. Mahoney.
- Yeah.
631
00:48:48,425 --> 00:48:50,718
- I was really impressed by what you said.
- Oh.
632
00:48:51,094 --> 00:48:52,470
You really care.
633
00:48:52,930 --> 00:48:55,681
Yeah. Just don't spread it around.
It might ruin my rep.
634
00:48:55,891 --> 00:48:59,685
I owe you an apology for the way I acted.
You were just trying to be cute.
635
00:48:59,895 --> 00:49:04,774
Trying? On a cuteness scale of one to 10,
I'm an eight.
636
00:49:04,983 --> 00:49:07,109
- Five.
- You're right, I am a five.
637
00:49:07,444 --> 00:49:10,780
Listen, I'll accept your apology
if you accept mine.
638
00:49:11,239 --> 00:49:13,699
- Deal.
- All right. You know something?
639
00:49:13,909 --> 00:49:17,161
Have you ever felt,
after meeting someone for 10 minutes...
640
00:49:17,371 --> 00:49:20,039
- ... you've known them for two, three years?
- No.
641
00:49:20,248 --> 00:49:23,084
- Oh.
- Aah! Mahoney.
642
00:49:23,460 --> 00:49:25,753
- Thanks, Mahoney.
- Welcome, sir.
643
00:49:47,818 --> 00:49:51,862
Excuse, please. Shall I come back
when all is well with your mind?
644
00:49:52,823 --> 00:49:56,283
My mind is as well as it gets,
but you look a little tense.
645
00:49:56,994 --> 00:50:00,162
You see, I have great confusions...
646
00:50:00,831 --> 00:50:03,249
...about Sgt. Callahan.
647
00:50:06,169 --> 00:50:08,504
You've come to the right place, brother.
648
00:50:09,256 --> 00:50:12,508
Grab yourself pad and pencil because...
649
00:50:13,260 --> 00:50:16,345
...the love doctor is about to speak.
650
00:50:19,266 --> 00:50:20,975
Yo!
651
00:50:29,776 --> 00:50:31,694
In my country, it is written...
652
00:50:31,903 --> 00:50:35,156
...only kiss of beautiful woman...
653
00:50:35,741 --> 00:50:39,660
...can compare to petal of a rose...
654
00:50:42,164 --> 00:50:43,247
...babe.
655
00:50:49,004 --> 00:50:51,547
In America, talk is cheap.
656
00:50:56,553 --> 00:50:58,721
I love America.
657
00:51:26,416 --> 00:51:29,919
Hey. Hi, there. Remember me?
658
00:51:32,047 --> 00:51:35,049
Ah, yes, of course. How could I forget?
659
00:51:35,258 --> 00:51:36,717
Who was that?
660
00:51:37,177 --> 00:51:38,928
Just an old friend.
661
00:51:39,471 --> 00:51:42,848
Why are we celebrating?
It's Mauser, 42. Lassard, zip.
662
00:51:43,058 --> 00:51:44,475
You think we're doing that well?
663
00:51:44,684 --> 00:51:47,728
- Mahoney.
- Oh.
664
00:51:47,938 --> 00:51:50,606
How's tricks? Not to worry.
665
00:51:50,816 --> 00:51:52,441
Oh.
666
00:51:52,651 --> 00:51:55,111
Your friend forgot to wear
her "for rent" sign.
667
00:51:55,320 --> 00:51:59,406
Oh. She's such a sweet kid.
My aerobics instructor.
668
00:52:00,826 --> 00:52:05,246
Mahoney, see this ear?
It's a finely tuned crap detector.
669
00:52:05,455 --> 00:52:09,458
Oh. And a lovely ear it is. If I blow in it,
will you follow me anywhere?
670
00:52:09,876 --> 00:52:13,504
Well, I'm surprised
you had the nerve to show up...
671
00:52:13,713 --> 00:52:16,632
...after your cadets humiliated
the Police Department.
672
00:52:16,842 --> 00:52:19,009
Personally, it makes me sick.
673
00:52:19,386 --> 00:52:22,638
How about you guys?
Don't you guys think...
674
00:52:25,308 --> 00:52:27,143
Coming, Commissioner.
675
00:52:30,814 --> 00:52:32,982
Will you think less of me
if I call him a slime bucket?
676
00:52:33,150 --> 00:52:37,069
Mm-mm. In fact, I'll have my aerobics
instructor confirm it. I'll be right back.
677
00:52:38,697 --> 00:52:40,447
Hey.
678
00:52:40,657 --> 00:52:44,785
- So how you doing?
- Terrific. I need one of your special favors.
679
00:52:45,162 --> 00:52:47,705
- Right here?
- Mm-mm-mm.
680
00:52:54,129 --> 00:52:58,090
Oh. I just love a man
that eats shrimp that way.
681
00:52:58,300 --> 00:53:00,759
- You do?
- Oh, yes.
682
00:53:01,845 --> 00:53:03,012
Come on.
683
00:53:05,599 --> 00:53:09,351
- How does he do that?
- The question is, why does he do that?
684
00:53:10,020 --> 00:53:12,354
It is a power of the mind.
685
00:53:36,046 --> 00:53:37,129
Allow me.
686
00:53:37,339 --> 00:53:40,382
What kind of idiot klutz are you?
687
00:53:41,384 --> 00:53:42,968
Come on, dumpling.
688
00:53:43,178 --> 00:53:46,889
I witnessed the entire attack, sir.
My apologies, Mrs. Hurst.
689
00:53:47,098 --> 00:53:51,185
May I say Copeland is not one of my cadets.
He is a member of Lassard's staff.
690
00:53:51,394 --> 00:53:55,105
You look different, Mauser.
Are you putting on weight?
691
00:53:55,607 --> 00:53:57,942
Come on, dumpling.
We'll get you cleaned up.
692
00:53:58,151 --> 00:54:02,071
That's Lassard's staff, sir.
Send me the cleaning bill on that, sir.
693
00:54:12,707 --> 00:54:14,541
You want the last shrimp?
694
00:54:15,168 --> 00:54:19,255
- There's only one thing that I want.
- What? I'll call room service.
695
00:54:19,464 --> 00:54:21,006
Don't be silly.
696
00:54:21,591 --> 00:54:25,844
What I want is for you to wait in there,
in the bathroom...
697
00:54:26,054 --> 00:54:27,346
...while I get ready.
698
00:54:27,555 --> 00:54:30,099
- Why can't I wait in here?
- We just met.
699
00:54:30,308 --> 00:54:33,185
Come on, can't a girl be
a little bit old-fashioned?
700
00:54:33,395 --> 00:54:36,730
I'll call you just as soon as I'm ready.
701
00:54:39,776 --> 00:54:41,860
Come on, it's kind of drafty.
702
00:54:43,280 --> 00:54:44,780
I'll get some help.
703
00:54:45,240 --> 00:54:47,866
A little patience. I'll be out in a minute.
704
00:54:48,368 --> 00:54:50,744
Hurry up. Somebody wants to use the...
705
00:54:54,457 --> 00:54:57,459
Come on, let me in! Hurry up!
706
00:54:59,796 --> 00:55:02,256
You should be ashamed of yourself.
707
00:55:04,467 --> 00:55:06,635
I'll make up your room in a minute.
708
00:55:07,470 --> 00:55:09,388
Where you going with my cart?
709
00:55:09,681 --> 00:55:12,057
- My cart.
- Let me borrow it.
710
00:55:12,267 --> 00:55:13,976
I'm a police officer-
711
00:55:15,020 --> 00:55:16,353
It's mine.
712
00:55:17,480 --> 00:55:19,189
What's this?
713
00:55:22,485 --> 00:55:24,987
Hi. Warm tonight.
714
00:55:26,698 --> 00:55:28,282
How's it going?
715
00:55:34,205 --> 00:55:35,789
Aah! Ow!
716
00:55:57,020 --> 00:56:00,606
It's a comfort
And a strange kind of notion
717
00:56:00,815 --> 00:56:04,068
Knowing that you got complete devotion
718
00:56:04,277 --> 00:56:07,363
To feel no matter what's the problem
719
00:56:07,572 --> 00:56:10,282
Together we can solve it
720
00:56:10,492 --> 00:56:13,619
It's a team thing, it takes two
721
00:56:13,828 --> 00:56:17,206
It's all the time me, all the time you
722
00:56:17,415 --> 00:56:20,167
It's a team thing I'm talking about
723
00:56:20,377 --> 00:56:23,420
It's a team thing all the way out
724
00:56:23,630 --> 00:56:27,341
It goes like this now
Oo-oo shoo-bee-do-doo-bee
725
00:56:27,634 --> 00:56:31,011
Oo-oo shoo-bee-do-doo-bee
726
00:56:31,221 --> 00:56:34,264
Oo-oo shoo-bee-do-doo-bee
727
00:56:34,474 --> 00:56:37,559
No one could ever make me doubt you
728
00:56:37,769 --> 00:56:41,814
They know I care too much
About my baby
729
00:56:42,023 --> 00:56:44,900
It's a team thing, it takes two
730
00:56:45,652 --> 00:56:48,695
It's all the time me, all the time you
731
00:56:48,905 --> 00:56:52,116
It's a team thing I'm talking about
732
00:56:52,325 --> 00:56:55,577
It's a team thing all the way out
733
00:56:55,787 --> 00:56:58,747
It's a team thing, it takes two
734
00:56:58,957 --> 00:57:02,668
It's all the time me, all the time you
735
00:57:02,877 --> 00:57:05,295
It's a team thing I'm talking about
736
00:57:05,505 --> 00:57:08,841
It's a team thing all the way out
737
00:57:09,050 --> 00:57:12,344
It's a team thing, it takes two
738
00:57:13,012 --> 00:57:16,140
- hands him the ticket,
and the driver said-
739
00:57:16,349 --> 00:57:19,852
Ha-ha-ha. That's real funny, sir.
Great joke teller, the Commissioner.
740
00:57:20,061 --> 00:57:22,187
Are you enjoying yourselves?
Are you comfortable?
741
00:57:22,397 --> 00:57:24,857
Waiter, round of drinks. On me.
742
00:57:25,275 --> 00:57:27,443
Drinks are free, you idiot.
743
00:57:27,652 --> 00:57:30,821
Oh. Yes, sir. How stupid of me.
744
00:57:31,030 --> 00:57:33,198
If you don't mind
my saying so, Mrs. Hurst...
745
00:57:33,408 --> 00:57:36,326
...that fruit punch stain dried real nicely.
746
00:57:38,872 --> 00:57:41,915
You are not going to influence
this evaluation committee.
747
00:57:42,125 --> 00:57:45,043
So will you please stop all this slobbering?
748
00:57:45,253 --> 00:57:49,298
Sir, I think I can get it under control
if I could only find out who's winning.
749
00:57:49,507 --> 00:57:55,137
Well, let's just say that Lassard's cadets
have not exactly impressed them.
750
00:57:55,972 --> 00:57:57,890
Thank you very much, sir.
751
00:57:58,099 --> 00:57:59,850
Get hold of yourself, man.
752
00:58:01,352 --> 00:58:04,062
Good Lord! You're falling apart.
753
00:58:07,025 --> 00:58:09,568
- Excuse me. Commissioner?
- What the hell do you want?
754
00:58:09,777 --> 00:58:12,571
We've had reports of a naked man
terrorizing the hotel.
755
00:58:12,780 --> 00:58:15,157
He's obviously not at this table.
756
00:58:15,366 --> 00:58:17,075
- Mauser!
- Yes, sir.
757
00:58:17,285 --> 00:58:19,453
Would you take care of this naked person?
758
00:58:19,662 --> 00:58:22,039
Naked person, yes, sir!
I'll get right on top of him!
759
00:58:22,248 --> 00:58:23,582
Proctor!
760
00:58:57,450 --> 00:59:03,288
Well, glad to see you enjoying yourselves,
men, despite the bad news.
761
00:59:03,498 --> 00:59:05,040
Bad news? There's been bad news?
762
00:59:05,250 --> 00:59:09,211
Well, bad news for you, good news for me.
763
00:59:09,921 --> 00:59:12,214
Your cadets have been doing
their usual fine job...
764
00:59:12,423 --> 00:59:15,300
...so it looks like I've got this one
in the bag.
765
00:59:15,510 --> 00:59:19,304
Congratulations! I'm so happy
when someone I know wins.
766
00:59:19,514 --> 00:59:22,224
I always think these contests are fixed.
767
00:59:22,767 --> 00:59:24,101
Wait a minute.
768
00:59:24,519 --> 00:59:28,689
- If you're winning, then...
- You're losing. Ha, ha.
769
00:59:28,898 --> 00:59:30,732
Sorry to spoil your fun.
770
00:59:32,402 --> 00:59:34,736
- It's not fair.
- Any ideas?
771
00:59:34,946 --> 00:59:38,699
I could twist off Mauser's shiny head
and roll it down the street.
772
00:59:39,450 --> 00:59:41,660
Hold that thought, Hightower.
773
00:59:52,755 --> 00:59:54,423
Come on. Damn it!
774
01:00:16,112 --> 01:00:17,571
Oh.
775
01:00:58,404 --> 01:01:00,364
Governor, Commissioner-
776
01:01:00,698 --> 01:01:02,199
Ladies and gentlemen...
777
01:01:02,408 --> 01:01:07,287
...may I introduce you
to a very special man, Comdt. Mauser.
778
01:01:07,830 --> 01:01:11,208
As you know, the committee's
been evaluating both of our academies...
779
01:01:11,417 --> 01:01:13,210
...and they're very close to a decision.
780
01:01:13,419 --> 01:01:15,253
And you know what this man
said about that?
781
01:01:15,463 --> 01:01:16,963
It's a fact...
782
01:01:17,173 --> 01:01:18,840
It's a "facahamahoma. "
783
01:01:19,050 --> 01:01:20,717
Does this man have a way with words?
784
01:01:20,927 --> 01:01:24,471
He said you can't judge an academy
by rushing its cadets out into the field...
785
01:01:24,681 --> 01:01:27,641
...or by seeing whose cadets
marched the straightest, no.
786
01:01:27,850 --> 01:01:31,645
Do you know what the man,
I like to call "Mr. Policeman," said?
787
01:01:31,854 --> 01:01:34,773
"Forget any mistakes cadets
have made over the last few weeks.
788
01:01:34,982 --> 01:01:36,108
They were just learning.
789
01:01:36,317 --> 01:01:39,820
It's these last days of competition
that should determine the winner. "
790
01:01:40,029 --> 01:01:42,948
Comdt. Mauser, I salute you.
791
01:01:43,533 --> 01:01:45,200
We all salute you!
792
01:02:03,094 --> 01:02:06,763
This is the final day
of the evaluation competition...
793
01:02:07,390 --> 01:02:11,143
...and though Comdt. Mauser's academy
is in the lead...
794
01:02:11,436 --> 01:02:16,314
...it's how you perform today
that will determine our winner.
795
01:02:17,567 --> 01:02:20,193
Police personnel
will monitor your performance...
796
01:02:20,403 --> 01:02:22,070
...at crime locations.
797
01:02:22,780 --> 01:02:27,534
My advice is to treat this
exactly as if it were real.
798
01:02:28,578 --> 01:02:29,911
Attention!
799
01:02:31,205 --> 01:02:32,539
Dismissed!
800
01:02:39,589 --> 01:02:43,175
I'm going to accompany the Governor
to the charity regatta.
801
01:02:43,384 --> 01:02:45,761
He wants one cadet
from each academy to go with us.
802
01:02:45,970 --> 01:02:47,220
But the competition, sir.
803
01:02:47,430 --> 01:02:52,142
The Governor thought it would be nice
to evaluate cadets in a social situation.
804
01:02:54,103 --> 01:02:56,855
Proctor, what is this?
Hurst said one from each academy.
805
01:02:57,064 --> 01:02:59,900
They're just as good as one man, almost.
806
01:03:06,866 --> 01:03:10,577
The phone's got my quarter
and the operator won't give it back to me.
807
01:03:10,787 --> 01:03:12,454
I'll handle this, ma'am.
808
01:03:13,539 --> 01:03:16,541
- Operator, this is Sgt. Tackleberry.
So?
809
01:03:16,751 --> 01:03:20,921
- Please relinquish this lady's quarter.
I told her we'll send her a refund.
810
01:03:21,631 --> 01:03:22,672
You'll pay her now!
811
01:03:22,882 --> 01:03:25,467
I'm sorry, sir, would you like to speak to-?
812
01:03:26,093 --> 01:03:27,803
Stand back, ma'am.
813
01:03:37,021 --> 01:03:39,231
Can you identify your quarter, ma'am?
814
01:03:42,485 --> 01:03:45,862
Sgt. Hooks, we got a 10-48 in Sector 1.
815
01:03:46,072 --> 01:03:47,405
Send in Tackleberry.
816
01:03:47,615 --> 01:03:51,952
Tackleberry? He's across town.
Hightower's only three blocks away.
817
01:03:52,161 --> 01:03:53,829
Send in Tackleberry.
818
01:03:54,038 --> 01:03:55,789
You heard him. Do it.
819
01:04:24,193 --> 01:04:26,736
- Sweetchuck!
- What a lobby.
820
01:04:33,327 --> 01:04:35,829
Secure the elevator. I'll take the stairs.
821
01:05:08,571 --> 01:05:09,613
Easy.
822
01:05:12,909 --> 01:05:15,201
Sgt. Hooks, there's a 10-48!
823
01:05:15,411 --> 01:05:17,746
All right. Send in car 46.
824
01:05:18,205 --> 01:05:20,415
Car 46. Car 46.
825
01:05:21,250 --> 01:05:24,419
Hightower, there's a roving gang
in the Gower district.
826
01:05:24,837 --> 01:05:26,421
Oh, boy, this is it.
827
01:05:30,885 --> 01:05:32,218
Right, right.
828
01:05:32,428 --> 01:05:34,971
Take a left...
No, you're going towards the expressway!
829
01:05:35,181 --> 01:05:36,348
Take a U-turn on...
830
01:05:37,350 --> 01:05:39,601
Make a U-turn on Flint Street...
831
01:05:39,810 --> 01:05:42,812
No, you're going towards the expressway!
What is that?
832
01:05:44,523 --> 01:05:46,274
No, wait, make a U-turn!
833
01:05:46,484 --> 01:05:48,443
- Where are we going?
- Just relax.
834
01:05:57,078 --> 01:05:58,453
Not a word.
835
01:06:00,206 --> 01:06:03,959
- then you go around. Stop! Don't...
836
01:06:24,855 --> 01:06:26,564
We're with the Governor at the trophy.
837
01:06:26,774 --> 01:06:28,942
The purpose of the regatta, of course...
838
01:06:29,151 --> 01:06:31,945
...is we're hoping to raise about $20,000
for my campaign.
839
01:06:32,154 --> 01:06:33,488
I was going to-
840
01:06:33,698 --> 01:06:36,199
Good luck, Governor.
- We're moving toward the punch bowl.
841
01:06:36,367 --> 01:06:38,535
Hello, Judge. Pick a winner, huh?
842
01:06:38,995 --> 01:06:40,036
We've stopped.
843
01:06:40,246 --> 01:06:42,330
- Would you back off?
We're backing off.
844
01:06:42,748 --> 01:06:44,416
What are you trying to do, injure him?
845
01:06:44,625 --> 01:06:47,168
Comdt. Mauser's cadets
never abandon their posts, sir!
846
01:06:47,378 --> 01:06:49,212
Unlike some cadets I might mention, sir!
847
01:07:20,745 --> 01:07:22,537
Holy cow!
848
01:07:27,835 --> 01:07:29,335
Mahoney.
849
01:07:29,545 --> 01:07:32,088
Mahoney, somebody, I need help.
850
01:07:32,465 --> 01:07:33,923
I need help.
851
01:07:36,218 --> 01:07:39,387
Listen, the busboys...
852
01:07:39,597 --> 01:07:41,723
...are shooting my nose.
853
01:07:42,183 --> 01:07:44,684
Did you read that? Was that for real?
854
01:07:44,894 --> 01:07:46,478
We heard it. Sir?
855
01:07:46,687 --> 01:07:49,397
- Maybe we better check it out.
- What about the evaluation?
856
01:07:49,607 --> 01:07:52,650
One of my boys may be in trouble.
Screw the evaluation.
857
01:07:52,860 --> 01:07:55,028
I love it when you talk dirty, sir.
858
01:07:55,237 --> 01:07:57,614
Mahoney must think
he's as dumb as we are.
859
01:07:57,823 --> 01:08:00,325
- We're not gonna fall for that stuff.
- Yeah.
860
01:08:00,534 --> 01:08:03,536
He must be getting desperate,
trying to sucker us with that crap.
861
01:08:08,918 --> 01:08:09,918
Go.
862
01:08:10,127 --> 01:08:12,962
ROBBER 1
Come on, let's go. Come on.
863
01:08:14,048 --> 01:08:16,508
Get your hands in the air. It's a stickup!
864
01:08:18,636 --> 01:08:21,054
If there was trouble,
Baxter would let us know.
865
01:08:21,263 --> 01:08:23,098
Take them, boys.
866
01:08:24,475 --> 01:08:26,184
Don't you touch that.
867
01:08:26,685 --> 01:08:28,812
No, not the one for bravery.
868
01:09:03,597 --> 01:09:05,265
There's the Yacht Club.
869
01:09:07,977 --> 01:09:10,145
How are we gonna get there, Sergeant?
870
01:09:12,940 --> 01:09:14,732
How do you look in a wet suit?
871
01:09:14,942 --> 01:09:17,402
Hand over your money and jewels
and nobody gets hurt!
872
01:09:17,570 --> 01:09:19,737
You'll never get away with this.
I'm the Governor.
873
01:09:19,947 --> 01:09:23,116
The Governor? Did you hear that, boys?
We got the Governor.
874
01:09:23,325 --> 01:09:24,325
Hooray!
875
01:09:24,535 --> 01:09:26,744
You must be breaking your mother's heart.
876
01:09:26,954 --> 01:09:29,622
Why don't you ask her?
She's right over there.
877
01:09:30,207 --> 01:09:31,958
Hi.
878
01:09:32,168 --> 01:09:34,419
- Oh, yeah. She looks like you.
- Hmm?
879
01:10:00,362 --> 01:10:02,780
Gather our boys. We got trouble coming!
880
01:10:26,889 --> 01:10:29,432
Spread out, spread out. Spread.
881
01:10:29,600 --> 01:10:30,642
I can't get Baxter.
882
01:10:30,851 --> 01:10:34,729
Something's going on at the marina.
Right over there. Take the next right.
883
01:10:51,538 --> 01:10:54,874
Just relax.
You've got the right to remain silent.
884
01:10:55,251 --> 01:10:57,210
- You passed it.
- They're not yielding.
885
01:10:57,419 --> 01:10:58,795
- Pull over to the right.
- Yield!
886
01:10:59,004 --> 01:11:00,755
You're missing it. There goes the right.
887
01:11:00,965 --> 01:11:03,007
We're in a police car
and they're not yielding.
888
01:11:10,599 --> 01:11:11,724
Move!
889
01:11:15,813 --> 01:11:18,398
Stop. Hold it.
- Mahoney!
890
01:11:18,607 --> 01:11:20,525
Police officer. Stop right there!
891
01:11:27,241 --> 01:11:30,118
Karen, I'm going after the Governor.
892
01:11:36,500 --> 01:11:37,959
- Are you okay?
Yes.
893
01:11:38,168 --> 01:11:40,545
- You do look good in a wet suit.
So do you.
894
01:11:56,478 --> 01:11:57,687
Freeze!
895
01:11:59,565 --> 01:12:00,815
Drop it!
896
01:12:05,029 --> 01:12:07,488
Go ahead. Make my day...
897
01:12:08,115 --> 01:12:09,282
...punk!
898
01:12:13,829 --> 01:12:15,204
Freeze, cop!
899
01:12:16,457 --> 01:12:18,666
Uh-oh. Trouble.
900
01:12:29,928 --> 01:12:32,180
Banzai!
901
01:12:41,482 --> 01:12:42,982
Yeah.
902
01:12:59,541 --> 01:13:01,334
I didn't mean to hit you.
903
01:13:04,338 --> 01:13:06,839
I hate you. I hate you.
904
01:13:33,700 --> 01:13:35,618
Hey. Pull over.
905
01:13:40,165 --> 01:13:42,041
Mahoney, you all right?
906
01:13:42,251 --> 01:13:44,585
I'm okay. Just keep going.
907
01:13:50,217 --> 01:13:51,759
Hey.
908
01:13:53,262 --> 01:13:55,179
Get out of my way, old man.
909
01:14:04,148 --> 01:14:06,065
Mahoney's in trouble. Let's go!
910
01:14:06,275 --> 01:14:08,734
You got it. Oh!
911
01:15:17,804 --> 01:15:19,388
Proctor, you're an idiot.
912
01:15:19,598 --> 01:15:22,558
You were born an idiot,
you'll always be an idiot.
913
01:15:41,161 --> 01:15:42,245
Dive.
914
01:16:47,978 --> 01:16:49,729
Whoa!
915
01:16:50,397 --> 01:16:51,814
Yahoo!
916
01:16:55,944 --> 01:16:57,445
Move it, Proctor.
917
01:16:57,654 --> 01:17:00,031
I got this side,
you paddle on the other side.
918
01:17:00,240 --> 01:17:01,866
Uh-oh. Oh. Hey, hey, hey!
919
01:17:02,075 --> 01:17:03,326
Hold it!
920
01:17:03,535 --> 01:17:05,036
Hey!
- No, no, no!
921
01:17:09,583 --> 01:17:11,083
You okay, sir?
922
01:17:20,844 --> 01:17:22,845
Aah! Look out.
923
01:18:01,635 --> 01:18:03,094
Let's talk. Ha!
924
01:18:29,371 --> 01:18:31,163
You okay?
You need help?
925
01:18:33,083 --> 01:18:35,376
Where's the Governor?
Governor!
926
01:18:38,338 --> 01:18:40,631
Don't move, dirtbag!
927
01:18:45,804 --> 01:18:48,597
All right! Can we go again?
928
01:19:08,076 --> 01:19:11,162
I'd like to thank the members
of my racing team for their assistance.
929
01:19:11,371 --> 01:19:12,371
I couldn't have won...
930
01:19:12,581 --> 01:19:17,084
- without the help
of my many wonderful instructors...
931
01:19:17,294 --> 01:19:19,837
...and my many fine cadets.
932
01:19:21,840 --> 01:19:23,340
Thanks to all...
933
01:19:23,550 --> 01:19:27,511
...this academy
will carry on its fine tradition.
934
01:19:37,272 --> 01:19:39,023
Ha!
935
01:23:39,305 --> 01:23:41,306
~English - US~
71684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.