All language subtitles for Never Forget

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:03,837 [reel clicks and spinning] 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,347 [dark music] 3 00:00:26,527 --> 00:00:27,778 [gunshot] 4 00:00:30,614 --> 00:00:32,407 [dark music continues] 5 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 [rustling] 6 00:00:39,206 --> 00:00:40,541 [rustling continues] 7 00:00:47,631 --> 00:00:50,050 [eerie music] 8 00:01:02,646 --> 00:01:05,566 [rapid breathing] 9 00:01:22,666 --> 00:01:25,127 [eerie music continues] 10 00:01:37,890 --> 00:01:40,684 [grunting] 11 00:01:52,779 --> 00:01:53,780 [rope snaps] 12 00:02:05,459 --> 00:02:08,128 [groaning] 13 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 [rope snaps] 14 00:02:14,927 --> 00:02:15,928 [rope snaps] 15 00:02:15,969 --> 00:02:18,180 [thud] [groaning] 16 00:02:21,225 --> 00:02:22,559 [breathless groaning] 17 00:02:25,729 --> 00:02:28,065 [gasping] 18 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 [grunts] 19 00:02:56,343 --> 00:02:58,095 [grunting continues] 20 00:03:10,899 --> 00:03:11,859 [winces] 21 00:03:39,636 --> 00:03:41,346 Tom Martin. 22 00:03:52,149 --> 00:03:53,567 [rapid breathing] 23 00:03:58,155 --> 00:03:59,615 [high pitched ringing] 24 00:04:06,538 --> 00:04:08,040 What's happening here? 25 00:04:12,503 --> 00:04:13,462 Hello? 26 00:04:40,072 --> 00:04:42,449 [eerie music] 27 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 Hello? 28 00:04:57,673 --> 00:04:59,424 Anyone? 29 00:05:06,849 --> 00:05:10,060 [eerie music continues] 30 00:05:19,361 --> 00:05:22,197 [whispers] Ok... just calm down. 31 00:05:23,198 --> 00:05:27,035 [whispers] Think... think. 32 00:05:36,587 --> 00:05:37,588 [branch breaks] 33 00:05:39,840 --> 00:05:42,801 [anticipatory music] 34 00:05:47,556 --> 00:05:50,184 [anticipatory music continues] 35 00:06:03,238 --> 00:06:06,533 [grunting] 36 00:06:11,705 --> 00:06:12,706 Shit. 37 00:06:37,564 --> 00:06:41,735 [rapid breathing] 38 00:06:56,291 --> 00:06:59,294 [unsettling music] 39 00:07:09,054 --> 00:07:10,389 What the fuck happened to me? 40 00:07:16,520 --> 00:07:18,313 [unsettling music continues] 41 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 [grunts] 42 00:07:23,068 --> 00:07:24,069 [sighs] 43 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 [high pitched ringing] 44 00:07:49,845 --> 00:07:52,389 [muffled] I love you. 45 00:08:02,149 --> 00:08:03,150 [exhales] 46 00:08:05,694 --> 00:08:07,863 [rapid breathing] 47 00:08:28,509 --> 00:08:30,093 Frank Hill. 48 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 I'm Frank Hill. 49 00:08:50,113 --> 00:08:51,698 Tom Martin. 50 00:09:03,627 --> 00:09:04,628 Frank. 51 00:09:09,424 --> 00:09:10,425 Frank. 52 00:09:11,927 --> 00:09:13,554 I am Frank Hill. 53 00:09:20,811 --> 00:09:21,812 Frank. 54 00:09:28,569 --> 00:09:31,071 [suspenseful music] 55 00:09:33,574 --> 00:09:36,410 [thud] [screaming] [kicking] Mother fucker. 56 00:09:36,410 --> 00:09:38,996 [kicking] 57 00:09:38,996 --> 00:09:40,038 Stop it, please. 58 00:09:40,831 --> 00:09:43,792 What, you're begging now, huh? You want mercy now? 59 00:09:44,042 --> 00:09:45,043 Fuck you. 60 00:09:46,461 --> 00:09:48,922 Open your eyes. Open your eyes! 61 00:09:49,464 --> 00:09:52,551 -[crying] Please don't shoot me. -Open your eyes. 62 00:09:52,885 --> 00:09:55,804 [crying] Ok... just please don't shoot me. 63 00:09:56,388 --> 00:09:57,389 Where Frank? 64 00:09:58,849 --> 00:10:00,976 -What? -Tell me where? 65 00:10:01,435 --> 00:10:03,437 Where what, how do you know me? 66 00:10:03,437 --> 00:10:05,981 -I am gonna count to three. -No, no! 67 00:10:06,023 --> 00:10:08,275 -Then I'm going to fucking kill you! -No, please, please, 68 00:10:08,317 --> 00:10:10,819 Just tell me what you're looking for and I'll help you find it, 69 00:10:10,861 --> 00:10:11,862 I swear. 70 00:10:12,988 --> 00:10:13,989 One... 71 00:10:15,991 --> 00:10:20,120 -two... -[crying] I don't know, please you gotta believe me, 72 00:10:20,454 --> 00:10:24,833 I don't know anything. [crying continues] I don't know anything, please. 73 00:10:26,543 --> 00:10:27,544 Shit! 74 00:10:30,255 --> 00:10:31,840 Don't move. 75 00:10:40,182 --> 00:10:41,183 Are you Tom? 76 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 What? 77 00:10:46,522 --> 00:10:49,316 Are you Tom, Tom Martin, Is that you, am I right? 78 00:10:49,858 --> 00:10:52,236 What the fuck are you talking about, who's Tom Martin? 79 00:10:53,570 --> 00:10:56,490 -No one, I guess. -It's Andy, ok? I'm Andy. 80 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 -Get up! -What? 81 00:10:58,534 --> 00:11:03,497 Get up! [ominous music] 82 00:11:10,879 --> 00:11:12,548 [ominous music continues] 83 00:11:17,219 --> 00:11:20,514 You know, you don't have to keep shoving that fucking thing in my back, 84 00:11:20,556 --> 00:11:21,890 every 30 seconds. 85 00:11:21,890 --> 00:11:25,435 -Shut the fuck up and keep moving. -I can't move any faster. 86 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 I don't care. 87 00:11:31,149 --> 00:11:33,527 Why are you doing this to me, huh? 88 00:11:34,611 --> 00:11:38,991 What have I ever done to you? Come on tell me, what have I done? 89 00:11:39,575 --> 00:11:45,247 I'm not buying this bullshit, this "I can't remember", "I can't walk", "can't run". 90 00:11:45,706 --> 00:11:47,165 It's not bullshit. 91 00:11:48,584 --> 00:11:53,463 -Stop fucking shoving me! -You know what, spare me the fucking act! 92 00:11:58,302 --> 00:11:59,553 Well go ahead then! 93 00:12:00,846 --> 00:12:02,431 -[gun loading] -Go ahead! 94 00:12:02,556 --> 00:12:07,686 [crying] Just fucking shoot me and get it over with, if you're gonna do it. 95 00:12:08,562 --> 00:12:13,901 [crying continues] I can't move any faster, I don't remember anything. 96 00:12:15,194 --> 00:12:19,990 I woke up in the woods, I was hanging upside down in the middle of nowhere. 97 00:12:21,241 --> 00:12:22,242 Look at me... 98 00:12:24,578 --> 00:12:26,079 is this real? 99 00:12:28,165 --> 00:12:32,794 I don't know who you are... I'm sorry, I don't. 100 00:12:34,630 --> 00:12:38,008 I don't know where I am, I don't know where we're going. 101 00:12:38,842 --> 00:12:42,513 Fuck... fuck, I don't even know who I am. 102 00:12:43,805 --> 00:12:47,601 Please... please, I'm begging you... 103 00:12:48,894 --> 00:12:50,938 just fill in some of my blanks. 104 00:12:56,318 --> 00:12:57,319 [gun clicks] 105 00:13:00,155 --> 00:13:01,156 The cabin... 106 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 What? 107 00:13:07,371 --> 00:13:08,914 We'll go to the cabin. 108 00:13:09,873 --> 00:13:10,874 What cabin? 109 00:13:11,917 --> 00:13:13,418 You know what cabin. 110 00:13:16,255 --> 00:13:19,508 -You know. -Why are we going there? 111 00:13:19,550 --> 00:13:21,927 -[ominous music] -To fill in your blanks. 112 00:13:22,719 --> 00:13:24,054 Just like you asked. 113 00:13:25,889 --> 00:13:27,182 Now, come on. 114 00:13:29,643 --> 00:13:31,979 [ominous music continues] 115 00:14:00,215 --> 00:14:02,092 [thud] 116 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 [grunting] 117 00:14:06,430 --> 00:14:09,391 [grunting continues] 118 00:14:42,382 --> 00:14:43,383 Why Tom? 119 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 Huh? 120 00:14:46,386 --> 00:14:47,971 Why did you call me Tom? 121 00:14:51,975 --> 00:14:55,229 I... I don't know, I don't know anything. 122 00:14:56,271 --> 00:15:00,859 I know you don't know... anything, but why did you choose Tom? 123 00:15:01,401 --> 00:15:05,614 -Why didn't you call me Pete or Matt, why Tom? -No idea, it's just a name. 124 00:15:07,866 --> 00:15:08,867 If you say so. 125 00:15:09,952 --> 00:15:11,662 [thunder rumbling] 126 00:15:16,625 --> 00:15:20,629 -What's going to happen when we get to this cabin? -What do you mean? 127 00:15:21,880 --> 00:15:24,216 I mean, why are we heading there? 128 00:15:26,760 --> 00:15:28,136 Seriously, why? 129 00:15:34,393 --> 00:15:35,394 Fuck. 130 00:15:36,061 --> 00:15:38,397 [thunder rumbling] 131 00:15:51,869 --> 00:15:54,288 [water sloshing] 132 00:16:01,003 --> 00:16:02,462 [Frank] Why are you out here? 133 00:16:03,130 --> 00:16:06,466 -[Andy] To find you. -[Frank] Yeah, I got that much. 134 00:16:07,467 --> 00:16:10,554 I mean, why are you out here in general, why aren't you sitting at home, 135 00:16:10,596 --> 00:16:13,098 in front of your TV, drinking wine or something? 136 00:16:15,976 --> 00:16:17,644 [Andy] It's a long story. 137 00:16:21,481 --> 00:16:23,025 This is fucking insane. 138 00:16:23,901 --> 00:16:25,068 Tell me about it. 139 00:16:27,988 --> 00:16:30,949 -I need to sit. -No, we don't have time. 140 00:16:31,241 --> 00:16:33,410 [thunderstorm] 141 00:16:33,952 --> 00:16:36,246 [grunts] I just made time. 142 00:16:37,539 --> 00:16:40,334 Jesus Christ Frank, come one, we've gotta keep going, we've gotta move. 143 00:16:40,334 --> 00:16:44,171 Would you look at my head, huh? If you gonna drag me through these woods endlessly, 144 00:16:44,338 --> 00:16:46,673 then I need a minute to sit down. 145 00:16:47,174 --> 00:16:49,009 Besides, my fucking knee is killing me. 146 00:16:54,515 --> 00:16:58,727 -Fine, one minute... and then we move. -Yeah sure, whatever you say. 147 00:17:01,813 --> 00:17:04,650 -Sit down, you're making me dizzy. -No, I'm not gonna sit down. 148 00:17:05,400 --> 00:17:07,819 Sit or I'm gonna need two minutes. 149 00:17:14,993 --> 00:17:17,287 [thunderstorm continues] 150 00:17:36,223 --> 00:17:38,016 You ever kill anyone, Andy? 151 00:17:49,152 --> 00:17:50,737 You don't seem too sure. 152 00:18:05,335 --> 00:18:07,754 Even an average guy can find himself in a situation where he has 153 00:18:07,754 --> 00:18:09,548 to do something drastic. 154 00:18:17,306 --> 00:18:20,017 You don't think you could kill someone, no matter the circumstances. 155 00:18:20,017 --> 00:18:23,687 Would you just please shut up, you're trying to confuse me. 156 00:18:23,687 --> 00:18:26,398 About what, I'm the one who can't remember anything. 157 00:18:31,695 --> 00:18:33,822 Just seems cowardly, that's all. 158 00:18:34,281 --> 00:18:35,407 What did you say? 159 00:18:35,657 --> 00:18:37,659 [tense music] 160 00:18:38,202 --> 00:18:39,203 Nothing. 161 00:18:41,580 --> 00:18:44,625 [sighs] I just said it seems cowardly, a real man would protect 162 00:18:44,666 --> 00:18:46,418 his family, no questions asked. 163 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 Fuck you! 164 00:18:49,213 --> 00:18:51,173 Hey, what are you getting so pissed about? 165 00:18:52,257 --> 00:18:55,052 -Get the fuck up... get up! -What for? 166 00:18:55,260 --> 00:18:56,595 Because we're going. 167 00:19:12,528 --> 00:19:14,780 [throbbing] 168 00:19:17,491 --> 00:19:18,951 [high pitched ringing] 169 00:19:23,080 --> 00:19:24,081 I love you. 170 00:19:25,666 --> 00:19:27,125 [high pitched ringing] 171 00:19:36,677 --> 00:19:40,597 Um... a woman. 172 00:19:40,889 --> 00:19:43,225 [gun clicking] 173 00:19:44,601 --> 00:19:45,853 What about a woman? 174 00:19:47,187 --> 00:19:48,856 I keep seeing this woman. 175 00:19:52,234 --> 00:19:54,236 Is there anyone else out here. 176 00:19:56,113 --> 00:20:00,158 -How do you mean? -I mean, is it just you and I? 177 00:20:05,372 --> 00:20:06,665 Who's at the cabin? 178 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 No one. 179 00:20:13,964 --> 00:20:14,965 Are you sure? 180 00:20:18,385 --> 00:20:19,887 What are you thinking? 181 00:20:22,431 --> 00:20:26,810 -I don't know, I just keep seeing this woman. -Describe her to me? 182 00:20:26,894 --> 00:20:33,400 She's got... her hair is kinda... 183 00:20:36,612 --> 00:20:40,908 -What? -Fuck, I don't know, she's just a woman, 184 00:20:40,949 --> 00:20:43,619 -I don't know who she is. -Can you see where she is? 185 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 Are you sure she's not at the cabin? 186 00:20:57,966 --> 00:21:00,636 -I don't like this. -Yeah, I don't like it either. 187 00:21:01,053 --> 00:21:05,891 I'm not even sure about going to the cabin anymore. I mean, I got a bad feeling. 188 00:21:06,725 --> 00:21:08,936 Just wanna stick around in the woods, is that it? 189 00:21:11,480 --> 00:21:14,483 -Do you even know where we are? -Of course I do. 190 00:21:15,067 --> 00:21:18,070 Yeah? How close are we, when will we be there? 191 00:21:18,111 --> 00:21:21,573 -We're going to get there when we get there, Frank. -Don't call me Frank. 192 00:21:21,865 --> 00:21:23,200 It's your fucking name, isn't it? 193 00:21:23,242 --> 00:21:24,993 Yeah, but I don't want you doing it anymore, 194 00:21:25,035 --> 00:21:27,829 it's like you're trying to convince me of my name. "Where, Frank?" 195 00:21:27,829 --> 00:21:29,540 "Let's go, Frank", "this way, Frank". 196 00:21:30,040 --> 00:21:33,585 -I'm not trying to do anything like that, Frank. -There, you see, you see... 197 00:21:33,961 --> 00:21:35,087 you did it again. 198 00:21:38,715 --> 00:21:41,468 What, you sulking now, huh, is that it? 199 00:21:46,390 --> 00:21:49,476 Would you please... would you please just get up. 200 00:21:53,230 --> 00:21:55,274 Come on, I don't have time for this shit. 201 00:21:58,318 --> 00:21:59,319 Time for what? 202 00:22:03,407 --> 00:22:08,078 -Time for what? -You got shit you've got to find out, right? 203 00:22:08,120 --> 00:22:11,373 You think you're going to find out sitting in the middle of the fucking woods? 204 00:22:11,790 --> 00:22:13,959 [thunderstorm] 205 00:22:25,345 --> 00:22:26,346 You're right. 206 00:22:27,973 --> 00:22:28,974 I am. 207 00:22:32,603 --> 00:22:33,604 Ok. 208 00:22:35,314 --> 00:22:36,315 Let's go. 209 00:22:41,320 --> 00:22:43,530 [dark music] 210 00:22:55,959 --> 00:22:56,960 What? 211 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 Nothing. 212 00:23:04,593 --> 00:23:06,345 Oh fuck! 213 00:23:07,346 --> 00:23:08,347 What? 214 00:23:09,973 --> 00:23:12,309 Look at that... you see that? 215 00:23:12,851 --> 00:23:14,770 We have been in this exact same spot before, 216 00:23:14,811 --> 00:23:17,189 we past that fucking thing before. 217 00:23:17,481 --> 00:23:18,941 Do you wanna lead now? 218 00:23:19,608 --> 00:23:23,362 It that it? You've got a sudden recollection of where you are or something? 219 00:23:23,403 --> 00:23:26,031 I'm just saying, it seems like you're having a little trouble 220 00:23:26,240 --> 00:23:29,243 finding our way, like maybe we're lost or something. 221 00:23:29,243 --> 00:23:31,328 Well we're in the fucking middle of nowhere... 222 00:23:31,537 --> 00:23:33,539 you got a map, you got a compass? 223 00:23:34,706 --> 00:23:38,043 It's not like we've got a lot of options here. No god damn cell service, 224 00:23:38,043 --> 00:23:41,255 there's no Park Rangers coming to help us out. 225 00:23:43,924 --> 00:23:46,134 I'll get us there, I'll... 226 00:23:48,428 --> 00:23:50,305 You're familiar with the area though, right? 227 00:23:50,305 --> 00:23:52,516 -Just shut up. -I'm just asking. 228 00:23:52,599 --> 00:23:54,351 Well, stop asking! 229 00:23:56,854 --> 00:24:01,525 Look... obviously, I'm the one who's in the dark here, so to speak. 230 00:24:01,733 --> 00:24:04,945 I'm just wondering how often you come up here? 231 00:24:07,489 --> 00:24:10,701 I don't know, once, maybe a few times, I told you 232 00:24:10,742 --> 00:24:13,078 to stop fucking asking questions. 233 00:24:13,245 --> 00:24:16,790 Alright, ok, look, I didn't mean to get you so worked up. 234 00:24:16,957 --> 00:24:19,835 -Let's just find the god damn cabin. -That's great. 235 00:24:21,336 --> 00:24:22,337 Lead the way. 236 00:24:24,047 --> 00:24:27,259 -You know what, you lead. -Me? 237 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 Yeah. 238 00:24:28,886 --> 00:24:31,013 How do you expect me to find it? 239 00:24:34,474 --> 00:24:35,475 Fine. 240 00:24:36,643 --> 00:24:37,644 Fine. 241 00:24:40,689 --> 00:24:41,732 Fucking idiotic. 242 00:24:53,076 --> 00:24:55,329 [dark music] 243 00:25:10,552 --> 00:25:14,264 [dark music continues] 244 00:25:34,660 --> 00:25:37,246 -You got a stitch or something? -No. 245 00:25:38,080 --> 00:25:39,206 Just keep moving. 246 00:25:48,131 --> 00:25:49,132 [swishing] 247 00:25:49,967 --> 00:25:52,344 [muffled talking and sounds]] 248 00:26:01,728 --> 00:26:04,606 -She could be trouble. -What did you say? 249 00:26:07,818 --> 00:26:08,819 Then move! 250 00:26:14,575 --> 00:26:16,577 [thud] 251 00:26:16,702 --> 00:26:19,329 Jesus Christ, give me your hand. 252 00:26:21,999 --> 00:26:24,376 [thump] [grunting] 253 00:26:24,751 --> 00:26:27,045 [anticipatory music] 254 00:26:36,096 --> 00:26:38,390 [anticipatory music continues] 255 00:27:06,919 --> 00:27:07,878 [thud] 256 00:27:11,173 --> 00:27:12,174 [groan] 257 00:27:13,258 --> 00:27:14,259 [grunting] 258 00:27:21,308 --> 00:27:24,269 [anticipatory music continues] 259 00:28:03,976 --> 00:28:06,144 [dark music] 260 00:28:06,395 --> 00:28:07,396 Frank? 261 00:28:09,815 --> 00:28:10,816 Frank? 262 00:28:21,785 --> 00:28:22,786 Come on, Frank. 263 00:28:25,205 --> 00:28:27,583 Look, this is stupid. 264 00:28:29,793 --> 00:28:33,172 Just come out and we can help each other out. 265 00:28:45,601 --> 00:28:49,104 -Let's go you two, I wanna be drunk by noon. -Oh, such class. 266 00:28:49,521 --> 00:28:52,357 I'll be sure to do the shots with my pinky extended. [giggling] 267 00:28:54,651 --> 00:28:57,571 I've really been looking forward to this weekend. 268 00:29:05,579 --> 00:29:10,125 Frank... listen to me, we need each other out here. 269 00:29:11,793 --> 00:29:15,005 Come on, we need to... help each other here. 270 00:29:15,797 --> 00:29:16,798 [grunts] 271 00:29:17,508 --> 00:29:18,967 [high pitched ringing] 272 00:29:24,973 --> 00:29:27,935 [whispers] What the fuck is happening to me. 273 00:29:31,522 --> 00:29:34,358 I'm not angry about the rock, Frank. 274 00:29:36,485 --> 00:29:38,028 Ok buddy? I understand. 275 00:29:39,154 --> 00:29:40,405 Ok, now we're even. 276 00:29:42,115 --> 00:29:43,325 Come on, Frank! 277 00:29:50,332 --> 00:29:51,333 Frank? 278 00:29:55,796 --> 00:29:56,797 Fuck. 279 00:30:15,899 --> 00:30:16,900 Frank? 280 00:30:23,532 --> 00:30:26,493 -[suspenseful music] -[Andy] Frank? 281 00:30:28,996 --> 00:30:29,997 Fuck it. 282 00:30:36,628 --> 00:30:39,006 [suspenseful music continues] 283 00:30:39,047 --> 00:30:40,048 [branch snaps] 284 00:30:41,049 --> 00:30:43,677 -[Andy] Don't do anything stupid. -What did you do to her? 285 00:30:44,678 --> 00:30:47,181 -What are you talking about? -What did you do? 286 00:30:47,222 --> 00:30:48,182 Get back! 287 00:30:49,641 --> 00:30:52,311 -Take it easy. -What did you do to her? 288 00:30:52,477 --> 00:30:57,024 -Fuck you! You did it. -Liar. 289 00:31:01,653 --> 00:31:05,073 -Frank, what did you do? -I'm not falling for that one. 290 00:31:06,200 --> 00:31:08,452 What did you do, Frank? 291 00:31:10,120 --> 00:31:12,247 [dark music] 292 00:31:18,253 --> 00:31:19,505 Who's that? 293 00:31:27,804 --> 00:31:29,848 What the hell is going on here? 294 00:31:35,854 --> 00:31:38,440 -Is that a cop? -It's a park ranger. 295 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Tom Martin. 296 00:31:50,452 --> 00:31:51,453 Holy shit. 297 00:31:52,663 --> 00:31:53,997 How do you know him? 298 00:31:55,666 --> 00:31:57,793 -I don't know. -[Andy] Bullshit. 299 00:31:57,793 --> 00:31:58,794 I don't. 300 00:32:00,087 --> 00:32:01,505 Who else is out here? 301 00:32:02,881 --> 00:32:04,716 What are you talking about? 302 00:32:05,217 --> 00:32:06,885 Did you know he was here? 303 00:32:08,011 --> 00:32:10,472 Yeah... exactly. 304 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 That means we are not alone. 305 00:32:13,851 --> 00:32:15,936 I got a feeling there's someone else out here. 306 00:32:18,021 --> 00:32:19,314 [Andy] You know him. 307 00:32:21,066 --> 00:32:25,028 You called me Tom... Tom Martin. 308 00:32:28,615 --> 00:32:29,616 [gunshot] 309 00:32:39,084 --> 00:32:41,461 -Who are they? -Who? 310 00:32:43,005 --> 00:32:46,216 The people in the room... the blood. 311 00:32:47,885 --> 00:32:50,053 -[Andy] What people? -I don't know. 312 00:32:50,637 --> 00:32:53,140 But there are other people out here. 313 00:32:56,602 --> 00:32:58,979 -He was shot. -Yeah, I can see that. 314 00:32:59,021 --> 00:33:01,815 He's been fucking shot for Christ sakes. 315 00:33:03,942 --> 00:33:06,653 -You did this. -Look at his face, Frank... 316 00:33:07,529 --> 00:33:10,282 that slash, that's your handy work. 317 00:33:12,743 --> 00:33:14,536 That's his knife, isn't it? 318 00:33:15,746 --> 00:33:19,124 -No. -That's his fucking knife, Frank. 319 00:33:21,627 --> 00:33:25,923 Well that's his gun, I am tired of you jerking me around, 320 00:33:25,923 --> 00:33:27,799 like I'm some fucking idiot. 321 00:33:30,552 --> 00:33:32,638 And I'm getting tired of you. 322 00:33:33,472 --> 00:33:36,308 You are never gonna be able to tell me what I need to know. 323 00:33:36,725 --> 00:33:37,726 [gun clicks] 324 00:33:39,061 --> 00:33:42,898 Oh yeah, so what, you just going to shoot me now, like you shot him? 325 00:33:48,779 --> 00:33:49,780 [spluttering] 326 00:33:50,447 --> 00:33:53,617 -[gurgling] -Holy shit, he's still alive. 327 00:33:53,617 --> 00:33:55,577 -Jesus. -[Frank] What do we do now? 328 00:33:55,702 --> 00:34:00,791 -We? You did this. -Stop saying that, I didn't kill anyone. 329 00:34:05,587 --> 00:34:08,173 -We gotta help him. -There's nothing we can do. 330 00:34:08,549 --> 00:34:10,425 Well, we gotta do something. 331 00:34:12,427 --> 00:34:13,804 What do you propose, huh? 332 00:34:25,691 --> 00:34:26,942 I do know this guy. 333 00:34:28,694 --> 00:34:30,028 [Andy] What did you just say? 334 00:34:30,612 --> 00:34:31,613 You alright? 335 00:34:33,740 --> 00:34:34,741 You alright? 336 00:34:37,119 --> 00:34:38,704 I'm sorry, I need to go. 337 00:34:40,956 --> 00:34:42,541 [Andy] What did you say? 338 00:34:48,547 --> 00:34:51,300 -Nothing. -You said something about the Ranger. 339 00:34:51,300 --> 00:34:53,635 I said, we need to help this guy. 340 00:34:54,720 --> 00:34:57,181 -It's a little too late for that. -What, we just going 341 00:34:57,181 --> 00:35:01,018 -to let him die? -Says the guy with a knife in his hand? 342 00:35:02,311 --> 00:35:05,939 -I don't know how I got this. -You don't seem to know much of anything, 343 00:35:05,939 --> 00:35:07,149 do you, Frank? 344 00:35:09,443 --> 00:35:10,444 Look at him. 345 00:35:11,737 --> 00:35:15,157 He's already dead, what can we do, huh? 346 00:35:15,157 --> 00:35:18,243 We can't carry him, there's no Goddamn hospital out here. 347 00:35:19,745 --> 00:35:23,373 Now, I'm sorry to be the one to say it, but we're leaving him behind, 348 00:35:23,874 --> 00:35:24,875 so let's go. 349 00:35:26,543 --> 00:35:28,212 -No. -No? 350 00:35:29,630 --> 00:35:31,423 We take care of this first. 351 00:35:33,175 --> 00:35:38,055 How, answer me that? How do you want to take care of him? 352 00:35:39,973 --> 00:35:41,975 -Shoot him. -What? 353 00:35:42,768 --> 00:35:43,769 Shoot him. 354 00:35:46,563 --> 00:35:51,193 -He's not a deer, Frank. -Shoot him and put him out of his misery. 355 00:35:52,194 --> 00:35:56,406 If we're not going to carry him, then shoot him now so that he doesn't choke 356 00:35:56,448 --> 00:36:00,410 -on his fucking blood, please! -I'm not shooting him. 357 00:36:00,702 --> 00:36:03,080 -Then I will. -With what? 358 00:36:05,874 --> 00:36:08,335 -Give me the gun? -You stay back. 359 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 -Give me the gun? -Stay back. 360 00:36:11,880 --> 00:36:15,509 -Give me the gun or shoot him? -Stay back... get back! 361 00:36:15,551 --> 00:36:18,220 You give me that gun, or you shoot him? 362 00:36:19,513 --> 00:36:20,514 Shoot him! 363 00:36:21,390 --> 00:36:22,391 Fuck you. 364 00:36:53,297 --> 00:36:54,298 He's dead. 365 00:37:00,137 --> 00:37:02,264 [sombre music] 366 00:37:09,605 --> 00:37:10,606 What? 367 00:37:24,953 --> 00:37:28,749 -So now what? [sighs] -No we get the hell out of here, 368 00:37:28,749 --> 00:37:31,376 unless you wanna hang around a corpse? 369 00:37:32,961 --> 00:37:34,796 No, I guess not. 370 00:37:35,547 --> 00:37:36,548 Wait. 371 00:37:38,300 --> 00:37:39,843 You'll leave the knife. 372 00:37:44,848 --> 00:37:45,849 I'm serious. 373 00:37:47,434 --> 00:37:50,395 Besides, it has his name on it, do you really want to be stuck with a knife 374 00:37:50,437 --> 00:37:51,897 that ties you to this body? 375 00:37:55,859 --> 00:37:56,860 No. 376 00:37:58,237 --> 00:38:00,072 So, put it back. 377 00:38:21,510 --> 00:38:22,511 Just leave it. 378 00:38:26,640 --> 00:38:29,226 [grunting] 379 00:38:31,979 --> 00:38:32,980 Thank you. 380 00:38:34,857 --> 00:38:36,149 Now, let's go. 381 00:38:37,025 --> 00:38:39,027 Go where, we're totally lost. 382 00:38:39,945 --> 00:38:42,906 We were, you see this creek? 383 00:38:43,365 --> 00:38:45,826 It runs right by the cabin, we follow this and we'll get there, 384 00:38:45,868 --> 00:38:46,952 so now let's go. 385 00:39:00,841 --> 00:39:01,842 Frank? 386 00:39:09,349 --> 00:39:13,103 Don't you ever touch this, don't you ever touch it! 387 00:39:13,812 --> 00:39:16,690 It was in my pocket, you give it back to me. 388 00:39:17,149 --> 00:39:18,150 Fuck you. 389 00:39:18,275 --> 00:39:23,280 You know who that is, don't you? Where is she, what have you donโ€™t to her? 390 00:39:25,032 --> 00:39:28,660 -What have I done to her? -What have you done to her, Andy? 391 00:39:28,660 --> 00:39:30,871 Where is she, you tell me! 392 00:39:33,832 --> 00:39:37,669 -Where, you tell me where? -That's what I've been trying to get out of you 393 00:39:37,711 --> 00:39:41,965 this whole time. I've been tip toeing around these woods with you, 394 00:39:41,965 --> 00:39:46,345 a fucking psycho, hoping you'll remember what you did with her. 395 00:39:47,554 --> 00:39:49,598 Are you nuts? 396 00:39:50,390 --> 00:39:51,725 She's my wife. 397 00:39:53,894 --> 00:39:57,356 Yeah, she's my wife. [tense music] Now you tell me 398 00:39:57,356 --> 00:39:58,815 what you did with her? 399 00:39:59,816 --> 00:40:03,362 -I don't know what the fuck you're talking about. -Tell me where, Frank? 400 00:40:03,403 --> 00:40:04,738 Fuck you! 401 00:40:05,447 --> 00:40:07,366 [tense music continues] 402 00:40:08,283 --> 00:40:09,868 I will shoot you. 403 00:40:10,202 --> 00:40:13,956 I will shoot you in the fucking face, don't think I won't do it. 404 00:40:15,123 --> 00:40:17,251 You think you're the only killer in these woods? 405 00:40:17,751 --> 00:40:18,836 I will do it. 406 00:40:19,461 --> 00:40:23,423 -Oh, I'm the killer? You killed the Ranger. -[Andy] You had his gun. 407 00:40:23,882 --> 00:40:26,009 -What gun? -This gun! 408 00:40:28,428 --> 00:40:30,681 You killed them all, Frank. 409 00:40:32,224 --> 00:40:36,478 That's why we're the only two sons of bitches left out here, everyone else is dead! 410 00:40:36,478 --> 00:40:38,647 But I know you didn't kill Tasha... 411 00:40:40,941 --> 00:40:45,070 You were two obsessed with her for that shit, now you tell me where she is? 412 00:40:47,489 --> 00:40:50,033 No... no. 413 00:40:50,701 --> 00:40:53,495 That picture was in my pocket. 414 00:40:54,496 --> 00:40:57,165 It's because you've been stalking her for months! 415 00:40:58,000 --> 00:40:59,543 You sick, crazy, fuck! 416 00:41:04,047 --> 00:41:07,676 It hurts, please stop, we were meant to be together. 417 00:41:09,553 --> 00:41:13,265 I can see it in your eyes, you know it's true. 418 00:41:13,557 --> 00:41:15,934 -No. -You killed the Ranger. 419 00:41:15,976 --> 00:41:16,977 No. 420 00:41:18,896 --> 00:41:20,105 You killed Kurt... 421 00:41:21,982 --> 00:41:23,775 you killed Sarah... 422 00:41:24,860 --> 00:41:27,946 and then you took Natasha, now where did you take her? 423 00:41:27,946 --> 00:41:33,035 -I couldn't have done this, she was talking to me. -It's all in your head! 424 00:41:33,952 --> 00:41:36,997 -It's a fantasy, Frank. -No, no, no, that's not true. 425 00:41:37,539 --> 00:41:42,836 -No, that's not true. -Yes it is, you know it, stop lying. 426 00:41:42,878 --> 00:41:45,631 -I couldn't have done this. -You did. 427 00:41:45,756 --> 00:41:47,633 -No. -You're starting to remember, aren't you? 428 00:41:47,633 --> 00:41:48,967 -No. -Now, tell me where she is? 429 00:41:49,009 --> 00:41:50,886 -Stop it! -Tell me where she is! 430 00:41:52,012 --> 00:41:54,973 You're starting to remember shooting Kurt, aren't you? 431 00:41:57,017 --> 00:42:00,145 He'll get over it, they all do. [giggling] 432 00:42:00,229 --> 00:42:04,274 You're simple that way, oh except you, baby. [door opening] 433 00:42:04,691 --> 00:42:05,692 Andy? 434 00:42:07,653 --> 00:42:08,820 Frank! 435 00:42:10,489 --> 00:42:12,032 [gunshot] [screaming] 436 00:42:12,074 --> 00:42:14,743 [crying] Frank! 437 00:42:18,914 --> 00:42:22,042 You're starting to remember shooting Sarah. 438 00:42:23,085 --> 00:42:25,671 [door creaks open] [rifle re loads] [crying and screaming] 439 00:42:26,046 --> 00:42:30,050 What have you done? You took Tasha. [screaming] [gunshot] 440 00:42:31,635 --> 00:42:33,470 No! 441 00:42:34,304 --> 00:42:35,305 No. 442 00:42:36,640 --> 00:42:38,475 Sorry it had to be this way. 443 00:42:38,517 --> 00:42:43,105 You can remember trying to shoot me... [gunshot] [screaming] 444 00:42:43,397 --> 00:42:45,607 [thud] Oh my god, no, no! 445 00:42:46,608 --> 00:42:50,696 -Sorry it had to be this way. [rifle reloading] -No! 446 00:42:50,696 --> 00:42:51,697 [rifle clicks] 447 00:42:54,825 --> 00:42:57,536 -[rifle clicking] -God dammit. 448 00:42:59,746 --> 00:43:02,332 [growling] 449 00:43:04,042 --> 00:43:08,422 You remember, chasing me through the woods? It's how you hit your head. 450 00:43:08,714 --> 00:43:12,009 -How can you know that? -Because I saw it. 451 00:43:12,009 --> 00:43:13,010 [heart beating] 452 00:43:21,393 --> 00:43:24,313 [heart beat continues] 453 00:43:31,778 --> 00:43:34,573 [ominous music] 454 00:43:37,284 --> 00:43:38,285 [thud] 455 00:43:47,836 --> 00:43:49,713 You're starting to remember. 456 00:43:50,839 --> 00:43:55,385 No.... no this isn't true. 457 00:43:56,595 --> 00:43:59,598 [reflective music] 458 00:44:15,322 --> 00:44:18,617 [reflective music continues] 459 00:44:47,604 --> 00:44:48,605 Natasha. 460 00:44:55,070 --> 00:44:56,071 Frank? 461 00:44:59,074 --> 00:45:00,075 Oh Jesus. 462 00:45:03,537 --> 00:45:05,789 [tragic music] 463 00:45:11,712 --> 00:45:13,005 I did this. [crying] 464 00:45:17,426 --> 00:45:19,469 [crying continues] I did this. 465 00:45:23,223 --> 00:45:24,766 Why didn't you tell me? 466 00:45:27,269 --> 00:45:29,396 Because I thought you'd try and kill me again. 467 00:45:35,068 --> 00:45:37,946 I couldn't have done this, but now I'm thinking I did. 468 00:45:39,448 --> 00:45:41,158 [Andy] I told you. 469 00:45:48,081 --> 00:45:49,208 [whispers] Frank... 470 00:45:51,668 --> 00:45:53,795 tell me where she is? 471 00:45:57,216 --> 00:45:58,217 I'm sorry. 472 00:46:02,596 --> 00:46:05,057 [crying] Iโ€™m sorry, I don't know. 473 00:46:06,892 --> 00:46:11,146 -You still don't remember? -[Frank] I really don't know. 474 00:46:13,398 --> 00:46:17,027 Frank, please, I am begging you here. 475 00:46:17,694 --> 00:46:19,780 Just tell me where she is? 476 00:46:23,534 --> 00:46:24,535 [Andy] Frank! 477 00:46:39,716 --> 00:46:41,176 Let's go to the cabin. 478 00:46:42,344 --> 00:46:44,012 I need to see what I did. 479 00:46:46,723 --> 00:46:49,309 Ok, let's go. 480 00:47:23,886 --> 00:47:26,471 [unsettling music] 481 00:47:45,532 --> 00:47:48,076 What were you doing out here anyway? 482 00:47:50,913 --> 00:47:54,583 I told you, you were trying to kill me, so I was running. 483 00:47:54,875 --> 00:47:56,335 Yeah, I got that. 484 00:47:57,085 --> 00:47:59,004 -I meant before. -Huh? 485 00:47:59,588 --> 00:48:00,589 Before. 486 00:48:02,508 --> 00:48:03,634 What do you mean? 487 00:48:04,593 --> 00:48:09,640 Before it went down, I mean, the way your story plays out, I took Natasha 488 00:48:09,681 --> 00:48:11,517 and then killed the others. 489 00:48:11,975 --> 00:48:12,935 Where were you? 490 00:48:14,937 --> 00:48:16,355 I was out for a walk. 491 00:48:18,232 --> 00:48:21,235 Yeah, you said that too, but why? 492 00:48:21,985 --> 00:48:24,821 Who goes out for a stroll and leaves his woman behind with a stranger. 493 00:48:26,156 --> 00:48:29,660 -What are you saying, Frank? -I'm just trying to make sense of it all. 494 00:48:31,078 --> 00:48:33,747 -Are you calling me a coward? -I didn't say that. 495 00:48:37,543 --> 00:48:38,669 I'm not a coward. 496 00:48:40,754 --> 00:48:43,549 Your word... not mine. 497 00:48:46,176 --> 00:48:47,636 Why did you leave her? 498 00:48:49,304 --> 00:48:52,683 -I didn't leave her. -You did. 499 00:48:54,726 --> 00:48:55,853 Shut up, alright. 500 00:48:57,813 --> 00:48:59,147 You left her behind. 501 00:49:03,068 --> 00:49:04,194 I'm not a coward. 502 00:49:06,697 --> 00:49:08,907 [dark reflective music] 503 00:49:20,627 --> 00:49:22,880 [Kurt] Looks like you're about to lose your woman. 504 00:49:25,048 --> 00:49:26,508 What did you just say? 505 00:49:28,051 --> 00:49:32,097 -Hey, take it easy, it's a fucking joke. -Well, it's not fucking funny. 506 00:49:33,599 --> 00:49:36,185 -What do you know, huh? -What? 507 00:49:36,185 --> 00:49:38,729 -What do you know? -[Kurt] Hey, settle down. 508 00:49:45,903 --> 00:49:47,446 [Kurt] You're acting like a maniac. 509 00:49:50,407 --> 00:49:52,826 -I'm sorry. -Who is that guy? 510 00:49:54,119 --> 00:49:55,120 I don't know. 511 00:49:58,123 --> 00:50:00,125 But they do look awful chummy. 512 00:50:00,459 --> 00:50:03,212 -Kurt. -I'm just saying... 513 00:50:18,894 --> 00:50:21,647 So, you're saying that you left because of me. 514 00:50:26,068 --> 00:50:27,069 Not exactly. 515 00:50:30,822 --> 00:50:33,158 Well, she wasn't too happy about something. 516 00:50:35,077 --> 00:50:36,078 Yeah, you. 517 00:50:47,214 --> 00:50:50,008 -What the hell was that? -It was nothing. 518 00:50:50,801 --> 00:50:53,804 -It didn't look like nothing. -What the hell is that supposed to mean? 519 00:50:53,846 --> 00:50:56,181 -Who is he? -He's from the office. 520 00:50:56,348 --> 00:51:01,687 -I know that, but who is he? -He's Frank ok, that's it, Frank from the office. 521 00:51:02,896 --> 00:51:06,483 Jesus, you're not jealous of him too? Ok, you've really gotta 522 00:51:06,483 --> 00:51:08,026 get this under control. 523 00:51:09,194 --> 00:51:12,030 Well, maybe you shouldn't be so friendly with everybody. 524 00:51:13,031 --> 00:51:14,366 Whatever. 525 00:51:15,367 --> 00:51:17,160 You fucked him, didn't you? 526 00:51:19,830 --> 00:51:23,458 I'm sorry, I didn't mean to say it like that... 527 00:51:24,251 --> 00:51:26,545 -Just go take a walk. -Baby? 528 00:51:26,587 --> 00:51:27,588 Just go. 529 00:51:32,676 --> 00:51:35,345 He better not be here when I get back. 530 00:51:44,188 --> 00:51:47,107 Now, can we please just get back to the cabin, I don't want to hear you 531 00:51:47,107 --> 00:51:51,737 talking about her anymore, I don't like it. 532 00:51:52,279 --> 00:51:53,822 Yeah, whatever you say. 533 00:52:38,408 --> 00:52:41,161 [eerie music] 534 00:52:53,382 --> 00:52:55,467 [eerie music continues] 535 00:53:11,149 --> 00:53:12,609 I've been here before. 536 00:53:17,531 --> 00:53:19,783 Where's Natasha? 537 00:53:20,701 --> 00:53:21,702 I've been here. 538 00:53:40,179 --> 00:53:44,349 -Let's go you two, I wanna be drunk by noon. -Such class. 539 00:53:44,349 --> 00:53:46,977 I'll be sure to do the shots with my pinky extended. [giggling] 540 00:53:49,104 --> 00:53:50,397 Oh, such class. 541 00:53:52,649 --> 00:53:55,986 I've really been looking forward to this weekend. 542 00:53:59,072 --> 00:54:00,073 I just... 543 00:54:02,409 --> 00:54:03,410 I just saw her. 544 00:54:06,288 --> 00:54:07,664 I saw you too. 545 00:54:20,010 --> 00:54:21,178 What was I doing? 546 00:54:22,471 --> 00:54:26,517 Just you... and Natasha. 547 00:54:30,854 --> 00:54:31,855 And? 548 00:54:37,444 --> 00:54:38,445 And? 549 00:54:42,991 --> 00:54:43,992 Frank? 550 00:54:46,703 --> 00:54:49,039 And you had your arms around her. 551 00:54:55,212 --> 00:54:56,421 It makes no sense. 552 00:54:58,048 --> 00:54:59,842 What makes no sense, Frank? 553 00:55:00,926 --> 00:55:05,681 I could see her, you know, I could see her talking to me. 554 00:55:08,517 --> 00:55:10,310 It's your obsession, Frank. 555 00:55:12,980 --> 00:55:14,189 Now, where is she? 556 00:55:18,068 --> 00:55:19,069 Where is she? 557 00:55:21,488 --> 00:55:25,325 I swear to you Andy, I don't know. 558 00:55:26,785 --> 00:55:28,370 It's all I can remember. 559 00:55:36,587 --> 00:55:37,713 It's just that... 560 00:55:42,426 --> 00:55:44,428 this place, it's a... 561 00:55:46,430 --> 00:55:47,431 this place... 562 00:55:49,099 --> 00:55:50,893 it's so familiar. 563 00:55:51,101 --> 00:55:53,145 [reflective music] 564 00:55:59,526 --> 00:56:01,445 I remember seeing you inside. 565 00:56:06,950 --> 00:56:09,369 [reflective music continues] 566 00:56:14,041 --> 00:56:18,795 -I think you should tell him to leave. -Who? 567 00:56:25,302 --> 00:56:28,305 Oh no, it's Andy, that guy from work that I told you about. 568 00:56:28,805 --> 00:56:30,057 What the hell is he doing here, 569 00:56:30,057 --> 00:56:33,018 he's not planning on staying, is he? I mean this is couples weekend. 570 00:56:51,912 --> 00:56:56,708 You were just inside... you were watching us. 571 00:56:57,125 --> 00:56:59,670 I told you to stop with the us shit. 572 00:57:00,629 --> 00:57:01,630 Sorry. 573 00:57:03,966 --> 00:57:05,092 Let's go back in. 574 00:57:11,849 --> 00:57:14,434 Well, maybe she's out here somewhere. 575 00:57:15,018 --> 00:57:16,019 No, I looked. 576 00:57:19,022 --> 00:57:22,442 Let's go inside, Frank, maybe something will click, when you see what you did. 577 00:57:24,361 --> 00:57:27,698 I think that maybe we should call for some help. 578 00:57:29,408 --> 00:57:33,328 That would be a great idea, if you hadn't cut the phone lines. 579 00:57:41,420 --> 00:57:44,548 -Come on, Frank, let's go. -Ok. 580 00:57:55,601 --> 00:58:00,689 Sorry... I... 581 00:58:02,858 --> 00:58:03,859 I need a sec. 582 00:58:41,188 --> 00:58:42,189 Let's go. 583 00:58:55,452 --> 00:58:57,412 [ominous music] 584 00:59:18,851 --> 00:59:20,394 We have to go upstairs. 585 00:59:33,907 --> 00:59:35,993 [ominous music continues] 586 00:59:58,682 --> 00:59:59,892 I was here. 587 01:00:03,896 --> 01:00:05,814 I remember. 588 01:00:18,577 --> 01:00:21,747 [rapid heartbeat] 589 01:00:46,396 --> 01:00:49,566 [tragic music] 590 01:01:06,124 --> 01:01:08,794 [tragic music continues] 591 01:01:15,509 --> 01:01:16,802 You did this. 592 01:01:18,929 --> 01:01:19,930 Can't be. 593 01:01:25,686 --> 01:01:27,396 Don't even think about it. 594 01:01:30,148 --> 01:01:33,193 Besides it's jammed, that's why you tossed it. 595 01:01:34,403 --> 01:01:36,154 That's how I got away. 596 01:01:42,578 --> 01:01:43,579 Got away? 597 01:01:45,998 --> 01:01:48,375 Well you didn't shoot me anyway. 598 01:01:49,626 --> 01:01:50,627 Yeah. 599 01:01:52,754 --> 01:01:53,755 Right. 600 01:01:58,886 --> 01:01:59,887 [sighs] 601 01:02:02,055 --> 01:02:04,933 He'll get over it, they all do. [laughing] 602 01:02:05,100 --> 01:02:07,436 [door creaks open] 603 01:02:07,811 --> 01:02:08,812 Andy? 604 01:02:10,105 --> 01:02:11,106 [rifle loading] 605 01:02:12,941 --> 01:02:15,861 [gunshots] [screaming] 606 01:02:18,906 --> 01:02:21,200 Oh my god, this is insane. 607 01:02:23,243 --> 01:02:24,244 Yes it is. 608 01:02:26,788 --> 01:02:28,874 Now think, Frank. 609 01:02:29,917 --> 01:02:30,918 What happened? 610 01:02:38,675 --> 01:02:40,552 Think Frank. 611 01:02:46,517 --> 01:02:49,853 [gunshot] Oh Jesus, oh God, no! 612 01:02:51,688 --> 01:02:53,565 Sorry it had to be this way. 613 01:02:54,775 --> 01:02:55,984 [rifle re loading] 614 01:02:59,696 --> 01:03:01,323 [rifle clicking] [frustrated screaming] 615 01:03:03,033 --> 01:03:04,910 [frustrated scream and thud] 616 01:03:04,910 --> 01:03:05,911 What is it? 617 01:03:06,161 --> 01:03:08,747 [dark music] I can see it... 618 01:03:12,042 --> 01:03:13,043 And? 619 01:03:16,296 --> 01:03:21,134 And it was... it was awful. 620 01:03:24,429 --> 01:03:25,430 [sighs heavily] 621 01:03:26,557 --> 01:03:28,517 [eerie music] 622 01:03:29,935 --> 01:03:32,312 Oh my God, I did this. 623 01:03:34,231 --> 01:03:37,901 Yes... yes you did. 624 01:03:40,946 --> 01:03:43,323 Those poor people. 625 01:03:48,078 --> 01:03:49,079 I... 626 01:03:51,707 --> 01:03:57,796 I didn't see the woman, in the photo. 627 01:03:59,006 --> 01:04:00,007 Natasha. 628 01:04:02,509 --> 01:04:03,510 My wife. 629 01:04:13,103 --> 01:04:14,980 Your wife? 630 01:04:15,981 --> 01:04:18,692 Right... where's your wedding ring? 631 01:04:23,822 --> 01:04:27,284 -I don't know, I don't wear one. -You don't know or you don't? 632 01:04:27,910 --> 01:04:29,077 I don't wear one. 633 01:04:30,454 --> 01:04:31,788 Neither did Natasha. 634 01:04:33,832 --> 01:04:34,833 Did? 635 01:04:35,667 --> 01:04:36,627 Does. 636 01:04:38,086 --> 01:04:42,382 -Fuck, where is she? -Just, just... 637 01:04:43,967 --> 01:04:44,968 What? 638 01:04:46,512 --> 01:04:48,180 I see something. 639 01:05:06,281 --> 01:05:07,741 Is it Natasha? 640 01:05:11,662 --> 01:05:13,372 Let's go outside. 641 01:05:16,959 --> 01:05:18,627 Is that where Natasha is? 642 01:05:21,129 --> 01:05:22,130 Yes. 643 01:05:24,633 --> 01:05:25,884 Ok, let's go. 644 01:05:27,511 --> 01:05:28,512 Ok, let's go. 645 01:05:41,900 --> 01:05:45,195 [thump] [thud] 646 01:05:49,908 --> 01:05:50,909 [crashing] 647 01:05:58,375 --> 01:05:59,376 [thump] 648 01:06:01,003 --> 01:06:02,337 [glass smashing] 649 01:06:04,006 --> 01:06:07,718 [thumping] 650 01:06:09,845 --> 01:06:12,806 [banging] 651 01:06:18,812 --> 01:06:19,813 [thump] 652 01:06:25,277 --> 01:06:26,320 [table smashing] 653 01:06:33,869 --> 01:06:37,164 [rapid breathing] 654 01:06:37,831 --> 01:06:38,832 Ok. 655 01:06:39,625 --> 01:06:40,626 Ok. 656 01:06:41,543 --> 01:06:42,544 Take me to her! 657 01:06:44,838 --> 01:06:47,799 Take me to her... now! 658 01:06:49,051 --> 01:06:50,928 [rapid breathing continues] 659 01:07:00,020 --> 01:07:02,648 Happy now, Andy, huh? 660 01:07:03,899 --> 01:07:05,526 You got what you want. 661 01:07:06,818 --> 01:07:08,779 Finish us both off and just be done with it. 662 01:07:10,155 --> 01:07:12,241 I just want to find Natasha. 663 01:07:13,659 --> 01:07:14,660 Sure. 664 01:07:15,661 --> 01:07:19,540 No witnesses, once you got me and Natasha, you're home free. 665 01:07:28,006 --> 01:07:29,258 Where are we going? 666 01:07:31,343 --> 01:07:35,013 Just a little further... we're almost there. 667 01:07:51,697 --> 01:07:53,824 [eerie music] 668 01:08:01,164 --> 01:08:04,459 [dark music] 669 01:08:28,233 --> 01:08:29,985 Yeah, go on and shoot me. 670 01:08:34,907 --> 01:08:36,783 [door creaks open] [crying] 671 01:08:37,659 --> 01:08:40,662 [rifle loading] -What have you done, Frank? -[Sarah] He took Natasha. 672 01:08:40,704 --> 01:08:44,499 He killed Kurt and he took Natasha. [screams] [gunshot] 673 01:08:44,541 --> 01:08:48,670 -Oh my God. -Sorry it had to be this way. [rifle re loading] 674 01:08:50,672 --> 01:08:53,926 [rifle clicks] [frustrated scream] 675 01:08:55,636 --> 01:08:57,262 [frustrated scream and thud] 676 01:08:58,680 --> 01:09:01,225 [tense music] Go on. 677 01:09:01,892 --> 01:09:03,352 Get revenge for your wife. 678 01:09:10,108 --> 01:09:11,443 How can you do that? 679 01:09:13,445 --> 01:09:16,532 Go on... shoot me. 680 01:09:26,708 --> 01:09:28,252 You don't have it in you, do you? 681 01:09:32,214 --> 01:09:34,925 Yeah, go on then, shoot me. 682 01:09:35,759 --> 01:09:36,760 [gun clicks] 683 01:09:44,893 --> 01:09:48,105 Hey, you alright, what's the rush? 684 01:09:48,939 --> 01:09:53,527 -I'm sorry, I need to go. -You mind explaining to me what it is you're running from? 685 01:09:54,152 --> 01:09:59,700 Ah... it's a... nothing, Sir, but I really have to go. 686 01:10:00,450 --> 01:10:02,244 [knife swishes and slashes] 687 01:10:04,788 --> 01:10:05,789 [thump] 688 01:10:06,915 --> 01:10:08,000 [knife twisting] 689 01:10:09,459 --> 01:10:10,419 [knife swishes] 690 01:10:16,300 --> 01:10:17,301 [gurgling] 691 01:10:23,640 --> 01:10:24,641 [gunshot] 692 01:10:29,479 --> 01:10:30,480 [gunshot] 693 01:10:31,315 --> 01:10:33,192 [gunshots] 694 01:10:42,743 --> 01:10:43,744 [gunshot] 695 01:10:44,369 --> 01:10:45,370 [gun clicking] 696 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 You couldn't even protect your own wife. 697 01:11:02,471 --> 01:11:05,098 I think you should tell him to leave. 698 01:11:06,016 --> 01:11:07,017 Who? 699 01:11:11,396 --> 01:11:14,858 -He's my husband, Frank? -Yeah, well he didn't need to be here. 700 01:11:14,900 --> 01:11:17,402 Ok, you know what, you have to stop talking like this. 701 01:11:18,237 --> 01:11:19,238 What? 702 01:11:19,446 --> 01:11:21,323 Ok, I think you should leave. 703 01:11:23,909 --> 01:11:26,870 [eerie dark music] 704 01:11:38,757 --> 01:11:41,635 [gun clicking] [ominous music] 705 01:11:45,514 --> 01:11:47,307 You fucked him, didn't you? 706 01:11:49,935 --> 01:11:53,313 -I'm sorry, I didn't mean... -Just go take a walk. 707 01:12:15,335 --> 01:12:16,336 [rifle loading] 708 01:12:23,010 --> 01:12:25,137 [suspenseful music] 709 01:12:28,265 --> 01:12:29,266 Natasha? 710 01:12:33,020 --> 01:12:35,814 [suspenseful music continues] 711 01:12:39,776 --> 01:12:40,777 [gunshot] 712 01:12:49,828 --> 01:12:51,413 [gun clicking] 713 01:12:53,332 --> 01:12:55,000 Didn't check it, did you? 714 01:12:56,877 --> 01:12:58,045 You even know how? 715 01:13:00,422 --> 01:13:01,423 [knife clicks] 716 01:13:04,927 --> 01:13:08,347 Remember... I had that gun first. 717 01:13:10,307 --> 01:13:12,226 Was this a fucking game, huh? 718 01:13:22,027 --> 01:13:23,904 [Natasha crying] Come on, let's go. 719 01:13:24,154 --> 01:13:27,616 No, no, no... where, where? 720 01:13:29,785 --> 01:13:31,995 With me, come on, we're leaving together. 721 01:13:32,329 --> 01:13:34,498 I'm not going anywhere with you, Frank 722 01:13:34,957 --> 01:13:35,999 You know that. 723 01:13:37,084 --> 01:13:39,753 -Why not? -Just let me go. 724 01:13:40,462 --> 01:13:41,463 Because of him? 725 01:13:43,131 --> 01:13:46,510 [crying] -Just please let me go. -Because of him? 726 01:13:46,969 --> 01:13:49,388 Why do you care so much about him? 727 01:13:50,722 --> 01:13:54,434 I'm sorry.... I'm sorry, ok? 728 01:13:54,476 --> 01:13:56,895 Why do you care so much about him? 729 01:13:57,396 --> 01:14:01,316 Please don't hurt him, Frank, don't hurt Andy, please? 730 01:14:02,192 --> 01:14:06,947 -I am begging you, please? -Tasha... Tasha, please. 731 01:14:07,489 --> 01:14:08,824 Come on. 732 01:14:09,992 --> 01:14:11,952 Don't you want to be with me? 733 01:14:13,871 --> 01:14:18,083 -Tasha, we were so great together. -Frank, it was office flirting, 734 01:14:18,125 --> 01:14:21,795 it was one kiss, it was a mistake, I love my husband, 735 01:14:21,795 --> 01:14:25,048 I'm sorry that it happened, I am so sorry. 736 01:14:26,008 --> 01:14:29,761 Wait a second... a mistake? 737 01:14:31,138 --> 01:14:36,435 -I'm a fucking mistake? -No Frank, that's not what I meant. 738 01:14:38,020 --> 01:14:41,440 -Then I'm not a mistake, am I? -[whispers] No. 739 01:14:41,481 --> 01:14:43,150 -Am I! -No. 740 01:14:50,324 --> 01:14:51,325 I'm sorry. 741 01:14:52,993 --> 01:14:56,246 [crying] -Then leave with me, now. -[Screaming] 742 01:14:56,705 --> 01:14:57,706 Stop it! 743 01:14:58,999 --> 01:15:01,460 You've known all along, haven't you? 744 01:15:03,295 --> 01:15:07,049 -You've known all along, haven't you? -Well, not the whole time. 745 01:15:08,509 --> 01:15:10,928 [dark music] 746 01:15:26,735 --> 01:15:27,736 Let's go. 747 01:15:33,909 --> 01:15:36,036 [turbulent music] 748 01:15:42,960 --> 01:15:43,961 [knife slashes] 749 01:15:56,473 --> 01:15:58,600 [spraying blood] 750 01:15:59,768 --> 01:16:03,146 -[choking] -Tasha, Tasha, stop it. 751 01:16:03,939 --> 01:16:05,899 Shh, shh. 752 01:16:08,360 --> 01:16:09,361 [gasping] 753 01:16:10,612 --> 01:16:11,947 Tell me you love me. 754 01:16:13,365 --> 01:16:14,366 [gasping] 755 01:16:17,035 --> 01:16:19,288 Tell me you love me and mean it. 756 01:16:20,080 --> 01:16:22,958 [gasping and choking] 757 01:17:03,332 --> 01:17:04,499 [shallow breathing] 758 01:17:34,363 --> 01:17:36,782 [blood bubbling] 759 01:18:32,754 --> 01:18:35,883 [dark music]52330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.