Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:03,837
[reel clicks and spinning]
2
00:00:10,636 --> 00:00:13,347
[dark music]
3
00:00:26,527 --> 00:00:27,778
[gunshot]
4
00:00:30,614 --> 00:00:32,407
[dark music continues]
5
00:00:36,119 --> 00:00:37,120
[rustling]
6
00:00:39,206 --> 00:00:40,541
[rustling continues]
7
00:00:47,631 --> 00:00:50,050
[eerie music]
8
00:01:02,646 --> 00:01:05,566
[rapid breathing]
9
00:01:22,666 --> 00:01:25,127
[eerie music continues]
10
00:01:37,890 --> 00:01:40,684
[grunting]
11
00:01:52,779 --> 00:01:53,780
[rope snaps]
12
00:02:05,459 --> 00:02:08,128
[groaning]
13
00:02:13,050 --> 00:02:14,051
[rope snaps]
14
00:02:14,927 --> 00:02:15,928
[rope snaps]
15
00:02:15,969 --> 00:02:18,180
[thud] [groaning]
16
00:02:21,225 --> 00:02:22,559
[breathless groaning]
17
00:02:25,729 --> 00:02:28,065
[gasping]
18
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
[grunts]
19
00:02:56,343 --> 00:02:58,095
[grunting continues]
20
00:03:10,899 --> 00:03:11,859
[winces]
21
00:03:39,636 --> 00:03:41,346
Tom Martin.
22
00:03:52,149 --> 00:03:53,567
[rapid breathing]
23
00:03:58,155 --> 00:03:59,615
[high pitched ringing]
24
00:04:06,538 --> 00:04:08,040
What's happening here?
25
00:04:12,503 --> 00:04:13,462
Hello?
26
00:04:40,072 --> 00:04:42,449
[eerie music]
27
00:04:48,622 --> 00:04:49,623
Hello?
28
00:04:57,673 --> 00:04:59,424
Anyone?
29
00:05:06,849 --> 00:05:10,060
[eerie music continues]
30
00:05:19,361 --> 00:05:22,197
[whispers] Ok... just calm down.
31
00:05:23,198 --> 00:05:27,035
[whispers] Think... think.
32
00:05:36,587 --> 00:05:37,588
[branch breaks]
33
00:05:39,840 --> 00:05:42,801
[anticipatory music]
34
00:05:47,556 --> 00:05:50,184
[anticipatory music continues]
35
00:06:03,238 --> 00:06:06,533
[grunting]
36
00:06:11,705 --> 00:06:12,706
Shit.
37
00:06:37,564 --> 00:06:41,735
[rapid breathing]
38
00:06:56,291 --> 00:06:59,294
[unsettling music]
39
00:07:09,054 --> 00:07:10,389
What the fuck happened to me?
40
00:07:16,520 --> 00:07:18,313
[unsettling music continues]
41
00:07:20,065 --> 00:07:21,066
[grunts]
42
00:07:23,068 --> 00:07:24,069
[sighs]
43
00:07:43,797 --> 00:07:45,174
[high pitched ringing]
44
00:07:49,845 --> 00:07:52,389
[muffled] I love you.
45
00:08:02,149 --> 00:08:03,150
[exhales]
46
00:08:05,694 --> 00:08:07,863
[rapid breathing]
47
00:08:28,509 --> 00:08:30,093
Frank Hill.
48
00:08:42,105 --> 00:08:43,732
I'm Frank Hill.
49
00:08:50,113 --> 00:08:51,698
Tom Martin.
50
00:09:03,627 --> 00:09:04,628
Frank.
51
00:09:09,424 --> 00:09:10,425
Frank.
52
00:09:11,927 --> 00:09:13,554
I am Frank Hill.
53
00:09:20,811 --> 00:09:21,812
Frank.
54
00:09:28,569 --> 00:09:31,071
[suspenseful music]
55
00:09:33,574 --> 00:09:36,410
[thud] [screaming]
[kicking]
Mother fucker.
56
00:09:36,410 --> 00:09:38,996
[kicking]
57
00:09:38,996 --> 00:09:40,038
Stop it, please.
58
00:09:40,831 --> 00:09:43,792
What, you're begging now, huh?
You want mercy now?
59
00:09:44,042 --> 00:09:45,043
Fuck you.
60
00:09:46,461 --> 00:09:48,922
Open your eyes.
Open your eyes!
61
00:09:49,464 --> 00:09:52,551
-[crying] Please don't shoot me.
-Open your eyes.
62
00:09:52,885 --> 00:09:55,804
[crying] Ok...
just please don't shoot me.
63
00:09:56,388 --> 00:09:57,389
Where Frank?
64
00:09:58,849 --> 00:10:00,976
-What?
-Tell me where?
65
00:10:01,435 --> 00:10:03,437
Where what, how do you know me?
66
00:10:03,437 --> 00:10:05,981
-I am gonna count to three.
-No, no!
67
00:10:06,023 --> 00:10:08,275
-Then I'm
going to fucking kill you!
-No, please, please,
68
00:10:08,317 --> 00:10:10,819
Just tell me
what you're looking for
and I'll help you find it,
69
00:10:10,861 --> 00:10:11,862
I swear.
70
00:10:12,988 --> 00:10:13,989
One...
71
00:10:15,991 --> 00:10:20,120
-two...
-[crying] I don't know,
please you gotta believe me,
72
00:10:20,454 --> 00:10:24,833
I don't know anything.
[crying continues] I don't
know anything, please.
73
00:10:26,543 --> 00:10:27,544
Shit!
74
00:10:30,255 --> 00:10:31,840
Don't move.
75
00:10:40,182 --> 00:10:41,183
Are you Tom?
76
00:10:43,810 --> 00:10:44,811
What?
77
00:10:46,522 --> 00:10:49,316
Are you Tom, Tom Martin,
Is that you, am I right?
78
00:10:49,858 --> 00:10:52,236
What the fuck
are you talking about,
who's Tom Martin?
79
00:10:53,570 --> 00:10:56,490
-No one, I guess.
-It's Andy, ok? I'm Andy.
80
00:10:56,573 --> 00:10:58,325
-Get up!
-What?
81
00:10:58,534 --> 00:11:03,497
Get up!
[ominous music]
82
00:11:10,879 --> 00:11:12,548
[ominous music continues]
83
00:11:17,219 --> 00:11:20,514
You know, you don't have
to keep shoving
that fucking thing in my back,
84
00:11:20,556 --> 00:11:21,890
every 30 seconds.
85
00:11:21,890 --> 00:11:25,435
-Shut the fuck up
and keep moving.
-I can't move any faster.
86
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
I don't care.
87
00:11:31,149 --> 00:11:33,527
Why are you
doing this to me, huh?
88
00:11:34,611 --> 00:11:38,991
What have I ever done to you?
Come on tell me,
what have I done?
89
00:11:39,575 --> 00:11:45,247
I'm not buying this bullshit,
this "I can't remember",
"I can't walk", "can't run".
90
00:11:45,706 --> 00:11:47,165
It's not bullshit.
91
00:11:48,584 --> 00:11:53,463
-Stop fucking shoving me!
-You know what,
spare me the fucking act!
92
00:11:58,302 --> 00:11:59,553
Well go ahead then!
93
00:12:00,846 --> 00:12:02,431
-[gun loading]
-Go ahead!
94
00:12:02,556 --> 00:12:07,686
[crying] Just fucking shoot me
and get it over with,
if you're gonna do it.
95
00:12:08,562 --> 00:12:13,901
[crying continues] I can't
move any faster,
I don't remember anything.
96
00:12:15,194 --> 00:12:19,990
I woke up in the woods,
I was hanging upside down
in the middle of nowhere.
97
00:12:21,241 --> 00:12:22,242
Look at me...
98
00:12:24,578 --> 00:12:26,079
is this real?
99
00:12:28,165 --> 00:12:32,794
I don't know who you are...
I'm sorry, I don't.
100
00:12:34,630 --> 00:12:38,008
I don't know where I am,
I don't know where we're going.
101
00:12:38,842 --> 00:12:42,513
Fuck... fuck,
I don't even know who I am.
102
00:12:43,805 --> 00:12:47,601
Please... please,
I'm begging you...
103
00:12:48,894 --> 00:12:50,938
just fill in some of my blanks.
104
00:12:56,318 --> 00:12:57,319
[gun clicks]
105
00:13:00,155 --> 00:13:01,156
The cabin...
106
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
What?
107
00:13:07,371 --> 00:13:08,914
We'll go to the cabin.
108
00:13:09,873 --> 00:13:10,874
What cabin?
109
00:13:11,917 --> 00:13:13,418
You know what cabin.
110
00:13:16,255 --> 00:13:19,508
-You know.
-Why are we going there?
111
00:13:19,550 --> 00:13:21,927
-[ominous music]
-To fill in your blanks.
112
00:13:22,719 --> 00:13:24,054
Just like you asked.
113
00:13:25,889 --> 00:13:27,182
Now, come on.
114
00:13:29,643 --> 00:13:31,979
[ominous music continues]
115
00:14:00,215 --> 00:14:02,092
[thud]
116
00:14:02,634 --> 00:14:03,635
[grunting]
117
00:14:06,430 --> 00:14:09,391
[grunting continues]
118
00:14:42,382 --> 00:14:43,383
Why Tom?
119
00:14:45,052 --> 00:14:46,053
Huh?
120
00:14:46,386 --> 00:14:47,971
Why did you call me Tom?
121
00:14:51,975 --> 00:14:55,229
I... I don't know,
I don't know anything.
122
00:14:56,271 --> 00:15:00,859
I know you
don't know... anything,
but why did you choose Tom?
123
00:15:01,401 --> 00:15:05,614
-Why didn't you
call me Pete or Matt, why Tom?
-No idea, it's just a name.
124
00:15:07,866 --> 00:15:08,867
If you say so.
125
00:15:09,952 --> 00:15:11,662
[thunder rumbling]
126
00:15:16,625 --> 00:15:20,629
-What's going to happen
when we get to this cabin?
-What do you mean?
127
00:15:21,880 --> 00:15:24,216
I mean,
why are we heading there?
128
00:15:26,760 --> 00:15:28,136
Seriously, why?
129
00:15:34,393 --> 00:15:35,394
Fuck.
130
00:15:36,061 --> 00:15:38,397
[thunder rumbling]
131
00:15:51,869 --> 00:15:54,288
[water sloshing]
132
00:16:01,003 --> 00:16:02,462
[Frank] Why are you out here?
133
00:16:03,130 --> 00:16:06,466
-[Andy] To find you.
-[Frank] Yeah, I got that much.
134
00:16:07,467 --> 00:16:10,554
I mean,
why are you out here in general,
why aren't you sitting at home,
135
00:16:10,596 --> 00:16:13,098
in front of your TV,
drinking wine or something?
136
00:16:15,976 --> 00:16:17,644
[Andy] It's a long story.
137
00:16:21,481 --> 00:16:23,025
This is fucking insane.
138
00:16:23,901 --> 00:16:25,068
Tell me about it.
139
00:16:27,988 --> 00:16:30,949
-I need to sit.
-No, we don't have time.
140
00:16:31,241 --> 00:16:33,410
[thunderstorm]
141
00:16:33,952 --> 00:16:36,246
[grunts] I just made time.
142
00:16:37,539 --> 00:16:40,334
Jesus Christ Frank, come one,
we've gotta keep going,
we've gotta move.
143
00:16:40,334 --> 00:16:44,171
Would you look at my head, huh?
If you gonna drag me
through these woods endlessly,
144
00:16:44,338 --> 00:16:46,673
then I need
a minute to sit down.
145
00:16:47,174 --> 00:16:49,009
Besides,
my fucking knee is killing me.
146
00:16:54,515 --> 00:16:58,727
-Fine, one minute...
and then we move.
-Yeah sure, whatever you say.
147
00:17:01,813 --> 00:17:04,650
-Sit down,
you're making me dizzy.
-No, I'm not gonna sit down.
148
00:17:05,400 --> 00:17:07,819
Sit or I'm gonna
need two minutes.
149
00:17:14,993 --> 00:17:17,287
[thunderstorm continues]
150
00:17:36,223 --> 00:17:38,016
You ever kill anyone, Andy?
151
00:17:49,152 --> 00:17:50,737
You don't seem too sure.
152
00:18:05,335 --> 00:18:07,754
Even an average guy can
find himself in a situation
where he has
153
00:18:07,754 --> 00:18:09,548
to do something drastic.
154
00:18:17,306 --> 00:18:20,017
You don't think
you could kill someone,
no matter the circumstances.
155
00:18:20,017 --> 00:18:23,687
Would you just please shut up,
you're trying to confuse me.
156
00:18:23,687 --> 00:18:26,398
About what,
I'm the one who
can't remember anything.
157
00:18:31,695 --> 00:18:33,822
Just seems cowardly, that's all.
158
00:18:34,281 --> 00:18:35,407
What did you say?
159
00:18:35,657 --> 00:18:37,659
[tense music]
160
00:18:38,202 --> 00:18:39,203
Nothing.
161
00:18:41,580 --> 00:18:44,625
[sighs] I just said
it seems cowardly,
a real man would protect
162
00:18:44,666 --> 00:18:46,418
his family, no questions asked.
163
00:18:47,085 --> 00:18:48,086
Fuck you!
164
00:18:49,213 --> 00:18:51,173
Hey, what are you
getting so pissed about?
165
00:18:52,257 --> 00:18:55,052
-Get the fuck up... get up!
-What for?
166
00:18:55,260 --> 00:18:56,595
Because we're going.
167
00:19:12,528 --> 00:19:14,780
[throbbing]
168
00:19:17,491 --> 00:19:18,951
[high pitched ringing]
169
00:19:23,080 --> 00:19:24,081
I love you.
170
00:19:25,666 --> 00:19:27,125
[high pitched ringing]
171
00:19:36,677 --> 00:19:40,597
Um... a woman.
172
00:19:40,889 --> 00:19:43,225
[gun clicking]
173
00:19:44,601 --> 00:19:45,853
What about a woman?
174
00:19:47,187 --> 00:19:48,856
I keep seeing this woman.
175
00:19:52,234 --> 00:19:54,236
Is there anyone else out here.
176
00:19:56,113 --> 00:20:00,158
-How do you mean?
-I mean, is it just you and I?
177
00:20:05,372 --> 00:20:06,665
Who's at the cabin?
178
00:20:10,919 --> 00:20:11,920
No one.
179
00:20:13,964 --> 00:20:14,965
Are you sure?
180
00:20:18,385 --> 00:20:19,887
What are you thinking?
181
00:20:22,431 --> 00:20:26,810
-I don't know,
I just keep seeing this woman.
-Describe her to me?
182
00:20:26,894 --> 00:20:33,400
She's got...
her hair is kinda...
183
00:20:36,612 --> 00:20:40,908
-What?
-Fuck, I don't know,
she's just a woman,
184
00:20:40,949 --> 00:20:43,619
-I don't know who she is.
-Can you see where she is?
185
00:20:43,660 --> 00:20:45,704
Are you sure
she's not at the cabin?
186
00:20:57,966 --> 00:21:00,636
-I don't like this.
-Yeah, I don't like it either.
187
00:21:01,053 --> 00:21:05,891
I'm not even sure about
going to the cabin anymore.
I mean, I got a bad feeling.
188
00:21:06,725 --> 00:21:08,936
Just wanna
stick around in the woods,
is that it?
189
00:21:11,480 --> 00:21:14,483
-Do you even know where we are?
-Of course I do.
190
00:21:15,067 --> 00:21:18,070
Yeah?
How close are we,
when will we be there?
191
00:21:18,111 --> 00:21:21,573
-We're going to get there
when we get there, Frank.
-Don't call me Frank.
192
00:21:21,865 --> 00:21:23,200
It's your fucking name,
isn't it?
193
00:21:23,242 --> 00:21:24,993
Yeah, but I don't
want you doing it anymore,
194
00:21:25,035 --> 00:21:27,829
it's like you're trying
to convince me of my name.
"Where, Frank?"
195
00:21:27,829 --> 00:21:29,540
"Let's go, Frank",
"this way, Frank".
196
00:21:30,040 --> 00:21:33,585
-I'm not trying
to do anything like that, Frank.
-There, you see, you see...
197
00:21:33,961 --> 00:21:35,087
you did it again.
198
00:21:38,715 --> 00:21:41,468
What, you sulking now,
huh, is that it?
199
00:21:46,390 --> 00:21:49,476
Would you please...
would you please just get up.
200
00:21:53,230 --> 00:21:55,274
Come on,
I don't have time for this shit.
201
00:21:58,318 --> 00:21:59,319
Time for what?
202
00:22:03,407 --> 00:22:08,078
-Time for what?
-You got shit you've
got to find out, right?
203
00:22:08,120 --> 00:22:11,373
You think you're going
to find out sitting in
the middle of the fucking woods?
204
00:22:11,790 --> 00:22:13,959
[thunderstorm]
205
00:22:25,345 --> 00:22:26,346
You're right.
206
00:22:27,973 --> 00:22:28,974
I am.
207
00:22:32,603 --> 00:22:33,604
Ok.
208
00:22:35,314 --> 00:22:36,315
Let's go.
209
00:22:41,320 --> 00:22:43,530
[dark music]
210
00:22:55,959 --> 00:22:56,960
What?
211
00:22:58,378 --> 00:22:59,379
Nothing.
212
00:23:04,593 --> 00:23:06,345
Oh fuck!
213
00:23:07,346 --> 00:23:08,347
What?
214
00:23:09,973 --> 00:23:12,309
Look at that...
you see that?
215
00:23:12,851 --> 00:23:14,770
We have been
in this exact same spot before,
216
00:23:14,811 --> 00:23:17,189
we past
that fucking thing before.
217
00:23:17,481 --> 00:23:18,941
Do you wanna lead now?
218
00:23:19,608 --> 00:23:23,362
It that it?
You've got a sudden recollection
of where you are or something?
219
00:23:23,403 --> 00:23:26,031
I'm just saying,
it seems like you're
having a little trouble
220
00:23:26,240 --> 00:23:29,243
finding our way,
like maybe we're lost
or something.
221
00:23:29,243 --> 00:23:31,328
Well we're in the fucking
middle of nowhere...
222
00:23:31,537 --> 00:23:33,539
you got a map,
you got a compass?
223
00:23:34,706 --> 00:23:38,043
It's not like we've
got a lot of options here.
No god damn cell service,
224
00:23:38,043 --> 00:23:41,255
there's no Park Rangers
coming to help us out.
225
00:23:43,924 --> 00:23:46,134
I'll get us there, I'll...
226
00:23:48,428 --> 00:23:50,305
You're familiar with
the area though, right?
227
00:23:50,305 --> 00:23:52,516
-Just shut up.
-I'm just asking.
228
00:23:52,599 --> 00:23:54,351
Well, stop asking!
229
00:23:56,854 --> 00:24:01,525
Look... obviously,
I'm the one who's
in the dark here, so to speak.
230
00:24:01,733 --> 00:24:04,945
I'm just wondering
how often you come up here?
231
00:24:07,489 --> 00:24:10,701
I don't know, once,
maybe a few times,
I told you
232
00:24:10,742 --> 00:24:13,078
to stop
fucking asking questions.
233
00:24:13,245 --> 00:24:16,790
Alright, ok, look,
I didn't mean
to get you so worked up.
234
00:24:16,957 --> 00:24:19,835
-Let's just find
the god damn cabin.
-That's great.
235
00:24:21,336 --> 00:24:22,337
Lead the way.
236
00:24:24,047 --> 00:24:27,259
-You know what, you lead.
-Me?
237
00:24:27,301 --> 00:24:28,302
Yeah.
238
00:24:28,886 --> 00:24:31,013
How do you expect me to find it?
239
00:24:34,474 --> 00:24:35,475
Fine.
240
00:24:36,643 --> 00:24:37,644
Fine.
241
00:24:40,689 --> 00:24:41,732
Fucking idiotic.
242
00:24:53,076 --> 00:24:55,329
[dark music]
243
00:25:10,552 --> 00:25:14,264
[dark music continues]
244
00:25:34,660 --> 00:25:37,246
-You got a stitch or something?
-No.
245
00:25:38,080 --> 00:25:39,206
Just keep moving.
246
00:25:48,131 --> 00:25:49,132
[swishing]
247
00:25:49,967 --> 00:25:52,344
[muffled talking and sounds]]
248
00:26:01,728 --> 00:26:04,606
-She could be trouble.
-What did you say?
249
00:26:07,818 --> 00:26:08,819
Then move!
250
00:26:14,575 --> 00:26:16,577
[thud]
251
00:26:16,702 --> 00:26:19,329
Jesus Christ, give me your hand.
252
00:26:21,999 --> 00:26:24,376
[thump]
[grunting]
253
00:26:24,751 --> 00:26:27,045
[anticipatory music]
254
00:26:36,096 --> 00:26:38,390
[anticipatory music continues]
255
00:27:06,919 --> 00:27:07,878
[thud]
256
00:27:11,173 --> 00:27:12,174
[groan]
257
00:27:13,258 --> 00:27:14,259
[grunting]
258
00:27:21,308 --> 00:27:24,269
[anticipatory music continues]
259
00:28:03,976 --> 00:28:06,144
[dark music]
260
00:28:06,395 --> 00:28:07,396
Frank?
261
00:28:09,815 --> 00:28:10,816
Frank?
262
00:28:21,785 --> 00:28:22,786
Come on, Frank.
263
00:28:25,205 --> 00:28:27,583
Look, this is stupid.
264
00:28:29,793 --> 00:28:33,172
Just come out
and we can help each other out.
265
00:28:45,601 --> 00:28:49,104
-Let's go you two,
I wanna be drunk by noon.
-Oh, such class.
266
00:28:49,521 --> 00:28:52,357
I'll be sure to do the shots
with my pinky extended.
[giggling]
267
00:28:54,651 --> 00:28:57,571
I've really been
looking forward to this weekend.
268
00:29:05,579 --> 00:29:10,125
Frank...
listen to me,
we need each other out here.
269
00:29:11,793 --> 00:29:15,005
Come on,
we need to...
help each other here.
270
00:29:15,797 --> 00:29:16,798
[grunts]
271
00:29:17,508 --> 00:29:18,967
[high pitched ringing]
272
00:29:24,973 --> 00:29:27,935
[whispers] What the fuck
is happening to me.
273
00:29:31,522 --> 00:29:34,358
I'm not
angry about the rock, Frank.
274
00:29:36,485 --> 00:29:38,028
Ok buddy? I understand.
275
00:29:39,154 --> 00:29:40,405
Ok, now we're even.
276
00:29:42,115 --> 00:29:43,325
Come on, Frank!
277
00:29:50,332 --> 00:29:51,333
Frank?
278
00:29:55,796 --> 00:29:56,797
Fuck.
279
00:30:15,899 --> 00:30:16,900
Frank?
280
00:30:23,532 --> 00:30:26,493
-[suspenseful music]
-[Andy] Frank?
281
00:30:28,996 --> 00:30:29,997
Fuck it.
282
00:30:36,628 --> 00:30:39,006
[suspenseful music continues]
283
00:30:39,047 --> 00:30:40,048
[branch snaps]
284
00:30:41,049 --> 00:30:43,677
-[Andy] Don't
do anything stupid.
-What did you do to her?
285
00:30:44,678 --> 00:30:47,181
-What are you talking about?
-What did you do?
286
00:30:47,222 --> 00:30:48,182
Get back!
287
00:30:49,641 --> 00:30:52,311
-Take it easy.
-What did you do to her?
288
00:30:52,477 --> 00:30:57,024
-Fuck you!
You did it.
-Liar.
289
00:31:01,653 --> 00:31:05,073
-Frank, what did you do?
-I'm not falling for that one.
290
00:31:06,200 --> 00:31:08,452
What did you do, Frank?
291
00:31:10,120 --> 00:31:12,247
[dark music]
292
00:31:18,253 --> 00:31:19,505
Who's that?
293
00:31:27,804 --> 00:31:29,848
What the hell is going on here?
294
00:31:35,854 --> 00:31:38,440
-Is that a cop?
-It's a park ranger.
295
00:31:45,280 --> 00:31:46,281
Tom Martin.
296
00:31:50,452 --> 00:31:51,453
Holy shit.
297
00:31:52,663 --> 00:31:53,997
How do you know him?
298
00:31:55,666 --> 00:31:57,793
-I don't know.
-[Andy] Bullshit.
299
00:31:57,793 --> 00:31:58,794
I don't.
300
00:32:00,087 --> 00:32:01,505
Who else is out here?
301
00:32:02,881 --> 00:32:04,716
What are you talking about?
302
00:32:05,217 --> 00:32:06,885
Did you know he was here?
303
00:32:08,011 --> 00:32:10,472
Yeah... exactly.
304
00:32:11,348 --> 00:32:13,183
That means we are not alone.
305
00:32:13,851 --> 00:32:15,936
I got a feeling
there's someone else out here.
306
00:32:18,021 --> 00:32:19,314
[Andy] You know him.
307
00:32:21,066 --> 00:32:25,028
You called me Tom...
Tom Martin.
308
00:32:28,615 --> 00:32:29,616
[gunshot]
309
00:32:39,084 --> 00:32:41,461
-Who are they?
-Who?
310
00:32:43,005 --> 00:32:46,216
The people in the room...
the blood.
311
00:32:47,885 --> 00:32:50,053
-[Andy] What people?
-I don't know.
312
00:32:50,637 --> 00:32:53,140
But there are
other people out here.
313
00:32:56,602 --> 00:32:58,979
-He was shot.
-Yeah, I can see that.
314
00:32:59,021 --> 00:33:01,815
He's been fucking shot
for Christ sakes.
315
00:33:03,942 --> 00:33:06,653
-You did this.
-Look at his face, Frank...
316
00:33:07,529 --> 00:33:10,282
that slash,
that's your handy work.
317
00:33:12,743 --> 00:33:14,536
That's his knife, isn't it?
318
00:33:15,746 --> 00:33:19,124
-No.
-That's his fucking knife,
Frank.
319
00:33:21,627 --> 00:33:25,923
Well that's his gun,
I am tired of you
jerking me around,
320
00:33:25,923 --> 00:33:27,799
like I'm some fucking idiot.
321
00:33:30,552 --> 00:33:32,638
And I'm getting tired of you.
322
00:33:33,472 --> 00:33:36,308
You are never gonna be able
to tell me what I need to know.
323
00:33:36,725 --> 00:33:37,726
[gun clicks]
324
00:33:39,061 --> 00:33:42,898
Oh yeah, so what,
you just going to shoot me now,
like you shot him?
325
00:33:48,779 --> 00:33:49,780
[spluttering]
326
00:33:50,447 --> 00:33:53,617
-[gurgling]
-Holy shit, he's still alive.
327
00:33:53,617 --> 00:33:55,577
-Jesus.
-[Frank] What do we do now?
328
00:33:55,702 --> 00:34:00,791
-We? You did this.
-Stop saying that,
I didn't kill anyone.
329
00:34:05,587 --> 00:34:08,173
-We gotta help him.
-There's nothing we can do.
330
00:34:08,549 --> 00:34:10,425
Well, we gotta do something.
331
00:34:12,427 --> 00:34:13,804
What do you propose, huh?
332
00:34:25,691 --> 00:34:26,942
I do know this guy.
333
00:34:28,694 --> 00:34:30,028
[Andy] What did you just say?
334
00:34:30,612 --> 00:34:31,613
You alright?
335
00:34:33,740 --> 00:34:34,741
You alright?
336
00:34:37,119 --> 00:34:38,704
I'm sorry, I need to go.
337
00:34:40,956 --> 00:34:42,541
[Andy] What did you say?
338
00:34:48,547 --> 00:34:51,300
-Nothing.
-You said something
about the Ranger.
339
00:34:51,300 --> 00:34:53,635
I said,
we need to help this guy.
340
00:34:54,720 --> 00:34:57,181
-It's a little
too late for that.
-What, we just going
341
00:34:57,181 --> 00:35:01,018
-to let him die?
-Says the guy
with a knife in his hand?
342
00:35:02,311 --> 00:35:05,939
-I don't know how I got this.
-You don't seem
to know much of anything,
343
00:35:05,939 --> 00:35:07,149
do you, Frank?
344
00:35:09,443 --> 00:35:10,444
Look at him.
345
00:35:11,737 --> 00:35:15,157
He's already dead,
what can we do, huh?
346
00:35:15,157 --> 00:35:18,243
We can't carry him,
there's no
Goddamn hospital out here.
347
00:35:19,745 --> 00:35:23,373
Now, I'm sorry
to be the one to say it,
but we're leaving him behind,
348
00:35:23,874 --> 00:35:24,875
so let's go.
349
00:35:26,543 --> 00:35:28,212
-No.
-No?
350
00:35:29,630 --> 00:35:31,423
We take care of this first.
351
00:35:33,175 --> 00:35:38,055
How, answer me that?
How do you want
to take care of him?
352
00:35:39,973 --> 00:35:41,975
-Shoot him.
-What?
353
00:35:42,768 --> 00:35:43,769
Shoot him.
354
00:35:46,563 --> 00:35:51,193
-He's not a deer, Frank.
-Shoot him
and put him out of his misery.
355
00:35:52,194 --> 00:35:56,406
If we're not going to carry him,
then shoot him now
so that he doesn't choke
356
00:35:56,448 --> 00:36:00,410
-on his fucking blood, please!
-I'm not shooting him.
357
00:36:00,702 --> 00:36:03,080
-Then I will.
-With what?
358
00:36:05,874 --> 00:36:08,335
-Give me the gun?
-You stay back.
359
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
-Give me the gun?
-Stay back.
360
00:36:11,880 --> 00:36:15,509
-Give me the gun or shoot him?
-Stay back... get back!
361
00:36:15,551 --> 00:36:18,220
You give me that gun,
or you shoot him?
362
00:36:19,513 --> 00:36:20,514
Shoot him!
363
00:36:21,390 --> 00:36:22,391
Fuck you.
364
00:36:53,297 --> 00:36:54,298
He's dead.
365
00:37:00,137 --> 00:37:02,264
[sombre music]
366
00:37:09,605 --> 00:37:10,606
What?
367
00:37:24,953 --> 00:37:28,749
-So now what?
[sighs]
-No we get the hell out of here,
368
00:37:28,749 --> 00:37:31,376
unless you wanna
hang around a corpse?
369
00:37:32,961 --> 00:37:34,796
No, I guess not.
370
00:37:35,547 --> 00:37:36,548
Wait.
371
00:37:38,300 --> 00:37:39,843
You'll leave the knife.
372
00:37:44,848 --> 00:37:45,849
I'm serious.
373
00:37:47,434 --> 00:37:50,395
Besides, it has his name on it,
do you really want
to be stuck with a knife
374
00:37:50,437 --> 00:37:51,897
that ties you to this body?
375
00:37:55,859 --> 00:37:56,860
No.
376
00:37:58,237 --> 00:38:00,072
So, put it back.
377
00:38:21,510 --> 00:38:22,511
Just leave it.
378
00:38:26,640 --> 00:38:29,226
[grunting]
379
00:38:31,979 --> 00:38:32,980
Thank you.
380
00:38:34,857 --> 00:38:36,149
Now, let's go.
381
00:38:37,025 --> 00:38:39,027
Go where, we're totally lost.
382
00:38:39,945 --> 00:38:42,906
We were, you see this creek?
383
00:38:43,365 --> 00:38:45,826
It runs right by the cabin,
we follow this
and we'll get there,
384
00:38:45,868 --> 00:38:46,952
so now let's go.
385
00:39:00,841 --> 00:39:01,842
Frank?
386
00:39:09,349 --> 00:39:13,103
Don't you ever touch this,
don't you ever touch it!
387
00:39:13,812 --> 00:39:16,690
It was in my pocket,
you give it back to me.
388
00:39:17,149 --> 00:39:18,150
Fuck you.
389
00:39:18,275 --> 00:39:23,280
You know who that is, don't you?
Where is she,
what have you donโt to her?
390
00:39:25,032 --> 00:39:28,660
-What have I done to her?
-What have you done
to her, Andy?
391
00:39:28,660 --> 00:39:30,871
Where is she, you tell me!
392
00:39:33,832 --> 00:39:37,669
-Where, you tell me where?
-That's what I've been trying
to get out of you
393
00:39:37,711 --> 00:39:41,965
this whole time.
I've been tip toeing
around these woods with you,
394
00:39:41,965 --> 00:39:46,345
a fucking psycho,
hoping you'll remember
what you did with her.
395
00:39:47,554 --> 00:39:49,598
Are you nuts?
396
00:39:50,390 --> 00:39:51,725
She's my wife.
397
00:39:53,894 --> 00:39:57,356
Yeah, she's my wife.
[tense music]
Now you tell me
398
00:39:57,356 --> 00:39:58,815
what you did with her?
399
00:39:59,816 --> 00:40:03,362
-I don't know what
the fuck you're talking about.
-Tell me where, Frank?
400
00:40:03,403 --> 00:40:04,738
Fuck you!
401
00:40:05,447 --> 00:40:07,366
[tense music continues]
402
00:40:08,283 --> 00:40:09,868
I will shoot you.
403
00:40:10,202 --> 00:40:13,956
I will shoot you
in the fucking face,
don't think I won't do it.
404
00:40:15,123 --> 00:40:17,251
You think you're
the only killer in these woods?
405
00:40:17,751 --> 00:40:18,836
I will do it.
406
00:40:19,461 --> 00:40:23,423
-Oh, I'm the killer?
You killed the Ranger.
-[Andy] You had his gun.
407
00:40:23,882 --> 00:40:26,009
-What gun?
-This gun!
408
00:40:28,428 --> 00:40:30,681
You killed them all, Frank.
409
00:40:32,224 --> 00:40:36,478
That's why we're the only two
sons of bitches left out here,
everyone else is dead!
410
00:40:36,478 --> 00:40:38,647
But I know
you didn't kill Tasha...
411
00:40:40,941 --> 00:40:45,070
You were two obsessed with her
for that shit,
now you tell me where she is?
412
00:40:47,489 --> 00:40:50,033
No... no.
413
00:40:50,701 --> 00:40:53,495
That picture was in my pocket.
414
00:40:54,496 --> 00:40:57,165
It's because you've
been stalking her for months!
415
00:40:58,000 --> 00:40:59,543
You sick, crazy, fuck!
416
00:41:04,047 --> 00:41:07,676
It hurts, please stop,
we were meant to be together.
417
00:41:09,553 --> 00:41:13,265
I can see it in your eyes,
you know it's true.
418
00:41:13,557 --> 00:41:15,934
-No.
-You killed the Ranger.
419
00:41:15,976 --> 00:41:16,977
No.
420
00:41:18,896 --> 00:41:20,105
You killed Kurt...
421
00:41:21,982 --> 00:41:23,775
you killed Sarah...
422
00:41:24,860 --> 00:41:27,946
and then you took Natasha,
now where did you take her?
423
00:41:27,946 --> 00:41:33,035
-I couldn't have done this,
she was talking to me.
-It's all in your head!
424
00:41:33,952 --> 00:41:36,997
-It's a fantasy, Frank.
-No, no, no,
that's not true.
425
00:41:37,539 --> 00:41:42,836
-No, that's not true.
-Yes it is, you know it,
stop lying.
426
00:41:42,878 --> 00:41:45,631
-I couldn't have done this.
-You did.
427
00:41:45,756 --> 00:41:47,633
-No.
-You're starting to remember,
aren't you?
428
00:41:47,633 --> 00:41:48,967
-No.
-Now, tell me where she is?
429
00:41:49,009 --> 00:41:50,886
-Stop it!
-Tell me where she is!
430
00:41:52,012 --> 00:41:54,973
You're starting
to remember shooting Kurt,
aren't you?
431
00:41:57,017 --> 00:42:00,145
He'll get over it,
they all do.
[giggling]
432
00:42:00,229 --> 00:42:04,274
You're simple that way,
oh except you, baby.
[door opening]
433
00:42:04,691 --> 00:42:05,692
Andy?
434
00:42:07,653 --> 00:42:08,820
Frank!
435
00:42:10,489 --> 00:42:12,032
[gunshot]
[screaming]
436
00:42:12,074 --> 00:42:14,743
[crying] Frank!
437
00:42:18,914 --> 00:42:22,042
You're starting
to remember shooting Sarah.
438
00:42:23,085 --> 00:42:25,671
[door creaks open]
[rifle re loads]
[crying and screaming]
439
00:42:26,046 --> 00:42:30,050
What have you done?
You took Tasha.
[screaming] [gunshot]
440
00:42:31,635 --> 00:42:33,470
No!
441
00:42:34,304 --> 00:42:35,305
No.
442
00:42:36,640 --> 00:42:38,475
Sorry it had to be this way.
443
00:42:38,517 --> 00:42:43,105
You can remember
trying to shoot me...
[gunshot] [screaming]
444
00:42:43,397 --> 00:42:45,607
[thud]
Oh my god, no, no!
445
00:42:46,608 --> 00:42:50,696
-Sorry it had to be this way.
[rifle reloading]
-No!
446
00:42:50,696 --> 00:42:51,697
[rifle clicks]
447
00:42:54,825 --> 00:42:57,536
-[rifle clicking]
-God dammit.
448
00:42:59,746 --> 00:43:02,332
[growling]
449
00:43:04,042 --> 00:43:08,422
You remember,
chasing me through the woods?
It's how you hit your head.
450
00:43:08,714 --> 00:43:12,009
-How can you know that?
-Because I saw it.
451
00:43:12,009 --> 00:43:13,010
[heart beating]
452
00:43:21,393 --> 00:43:24,313
[heart beat continues]
453
00:43:31,778 --> 00:43:34,573
[ominous music]
454
00:43:37,284 --> 00:43:38,285
[thud]
455
00:43:47,836 --> 00:43:49,713
You're starting to remember.
456
00:43:50,839 --> 00:43:55,385
No.... no this isn't true.
457
00:43:56,595 --> 00:43:59,598
[reflective music]
458
00:44:15,322 --> 00:44:18,617
[reflective music continues]
459
00:44:47,604 --> 00:44:48,605
Natasha.
460
00:44:55,070 --> 00:44:56,071
Frank?
461
00:44:59,074 --> 00:45:00,075
Oh Jesus.
462
00:45:03,537 --> 00:45:05,789
[tragic music]
463
00:45:11,712 --> 00:45:13,005
I did this.
[crying]
464
00:45:17,426 --> 00:45:19,469
[crying continues]
I did this.
465
00:45:23,223 --> 00:45:24,766
Why didn't you tell me?
466
00:45:27,269 --> 00:45:29,396
Because I thought
you'd try and kill me again.
467
00:45:35,068 --> 00:45:37,946
I couldn't have done this,
but now I'm thinking I did.
468
00:45:39,448 --> 00:45:41,158
[Andy] I told you.
469
00:45:48,081 --> 00:45:49,208
[whispers] Frank...
470
00:45:51,668 --> 00:45:53,795
tell me where she is?
471
00:45:57,216 --> 00:45:58,217
I'm sorry.
472
00:46:02,596 --> 00:46:05,057
[crying] Iโm sorry,
I don't know.
473
00:46:06,892 --> 00:46:11,146
-You still don't remember?
-[Frank] I really don't know.
474
00:46:13,398 --> 00:46:17,027
Frank, please,
I am begging you here.
475
00:46:17,694 --> 00:46:19,780
Just tell me where she is?
476
00:46:23,534 --> 00:46:24,535
[Andy] Frank!
477
00:46:39,716 --> 00:46:41,176
Let's go to the cabin.
478
00:46:42,344 --> 00:46:44,012
I need to see what I did.
479
00:46:46,723 --> 00:46:49,309
Ok, let's go.
480
00:47:23,886 --> 00:47:26,471
[unsettling music]
481
00:47:45,532 --> 00:47:48,076
What were you
doing out here anyway?
482
00:47:50,913 --> 00:47:54,583
I told you,
you were trying to kill me,
so I was running.
483
00:47:54,875 --> 00:47:56,335
Yeah, I got that.
484
00:47:57,085 --> 00:47:59,004
-I meant before.
-Huh?
485
00:47:59,588 --> 00:48:00,589
Before.
486
00:48:02,508 --> 00:48:03,634
What do you mean?
487
00:48:04,593 --> 00:48:09,640
Before it went down, I mean,
the way your story plays out,
I took Natasha
488
00:48:09,681 --> 00:48:11,517
and then killed the others.
489
00:48:11,975 --> 00:48:12,935
Where were you?
490
00:48:14,937 --> 00:48:16,355
I was out for a walk.
491
00:48:18,232 --> 00:48:21,235
Yeah, you said that too,
but why?
492
00:48:21,985 --> 00:48:24,821
Who goes out for a stroll
and leaves his woman
behind with a stranger.
493
00:48:26,156 --> 00:48:29,660
-What are you saying, Frank?
-I'm just trying
to make sense of it all.
494
00:48:31,078 --> 00:48:33,747
-Are you calling me a coward?
-I didn't say that.
495
00:48:37,543 --> 00:48:38,669
I'm not a coward.
496
00:48:40,754 --> 00:48:43,549
Your word... not mine.
497
00:48:46,176 --> 00:48:47,636
Why did you leave her?
498
00:48:49,304 --> 00:48:52,683
-I didn't leave her.
-You did.
499
00:48:54,726 --> 00:48:55,853
Shut up, alright.
500
00:48:57,813 --> 00:48:59,147
You left her behind.
501
00:49:03,068 --> 00:49:04,194
I'm not a coward.
502
00:49:06,697 --> 00:49:08,907
[dark reflective music]
503
00:49:20,627 --> 00:49:22,880
[Kurt] Looks like you're about
to lose your woman.
504
00:49:25,048 --> 00:49:26,508
What did you just say?
505
00:49:28,051 --> 00:49:32,097
-Hey, take it easy,
it's a fucking joke.
-Well, it's not fucking funny.
506
00:49:33,599 --> 00:49:36,185
-What do you know, huh?
-What?
507
00:49:36,185 --> 00:49:38,729
-What do you know?
-[Kurt] Hey, settle down.
508
00:49:45,903 --> 00:49:47,446
[Kurt] You're acting
like a maniac.
509
00:49:50,407 --> 00:49:52,826
-I'm sorry.
-Who is that guy?
510
00:49:54,119 --> 00:49:55,120
I don't know.
511
00:49:58,123 --> 00:50:00,125
But they do look awful chummy.
512
00:50:00,459 --> 00:50:03,212
-Kurt.
-I'm just saying...
513
00:50:18,894 --> 00:50:21,647
So, you're saying
that you left because of me.
514
00:50:26,068 --> 00:50:27,069
Not exactly.
515
00:50:30,822 --> 00:50:33,158
Well, she wasn't
too happy about something.
516
00:50:35,077 --> 00:50:36,078
Yeah, you.
517
00:50:47,214 --> 00:50:50,008
-What the hell was that?
-It was nothing.
518
00:50:50,801 --> 00:50:53,804
-It didn't look like nothing.
-What the hell
is that supposed to mean?
519
00:50:53,846 --> 00:50:56,181
-Who is he?
-He's from the office.
520
00:50:56,348 --> 00:51:01,687
-I know that, but who is he?
-He's Frank ok, that's it,
Frank from the office.
521
00:51:02,896 --> 00:51:06,483
Jesus, you're not
jealous of him too?
Ok, you've really gotta
522
00:51:06,483 --> 00:51:08,026
get this under control.
523
00:51:09,194 --> 00:51:12,030
Well, maybe you shouldn't
be so friendly with everybody.
524
00:51:13,031 --> 00:51:14,366
Whatever.
525
00:51:15,367 --> 00:51:17,160
You fucked him, didn't you?
526
00:51:19,830 --> 00:51:23,458
I'm sorry, I didn't mean
to say it like that...
527
00:51:24,251 --> 00:51:26,545
-Just go take a walk.
-Baby?
528
00:51:26,587 --> 00:51:27,588
Just go.
529
00:51:32,676 --> 00:51:35,345
He better not
be here when I get back.
530
00:51:44,188 --> 00:51:47,107
Now, can we please just
get back to the cabin,
I don't want to hear you
531
00:51:47,107 --> 00:51:51,737
talking about her anymore,
I don't like it.
532
00:51:52,279 --> 00:51:53,822
Yeah, whatever you say.
533
00:52:38,408 --> 00:52:41,161
[eerie music]
534
00:52:53,382 --> 00:52:55,467
[eerie music continues]
535
00:53:11,149 --> 00:53:12,609
I've been here before.
536
00:53:17,531 --> 00:53:19,783
Where's Natasha?
537
00:53:20,701 --> 00:53:21,702
I've been here.
538
00:53:40,179 --> 00:53:44,349
-Let's go you two,
I wanna be drunk by noon.
-Such class.
539
00:53:44,349 --> 00:53:46,977
I'll be sure to do the shots
with my pinky extended.
[giggling]
540
00:53:49,104 --> 00:53:50,397
Oh, such class.
541
00:53:52,649 --> 00:53:55,986
I've really been
looking forward to this weekend.
542
00:53:59,072 --> 00:54:00,073
I just...
543
00:54:02,409 --> 00:54:03,410
I just saw her.
544
00:54:06,288 --> 00:54:07,664
I saw you too.
545
00:54:20,010 --> 00:54:21,178
What was I doing?
546
00:54:22,471 --> 00:54:26,517
Just you... and Natasha.
547
00:54:30,854 --> 00:54:31,855
And?
548
00:54:37,444 --> 00:54:38,445
And?
549
00:54:42,991 --> 00:54:43,992
Frank?
550
00:54:46,703 --> 00:54:49,039
And you had
your arms around her.
551
00:54:55,212 --> 00:54:56,421
It makes no sense.
552
00:54:58,048 --> 00:54:59,842
What makes no sense, Frank?
553
00:55:00,926 --> 00:55:05,681
I could see her, you know,
I could see her talking to me.
554
00:55:08,517 --> 00:55:10,310
It's your obsession, Frank.
555
00:55:12,980 --> 00:55:14,189
Now, where is she?
556
00:55:18,068 --> 00:55:19,069
Where is she?
557
00:55:21,488 --> 00:55:25,325
I swear to you Andy,
I don't know.
558
00:55:26,785 --> 00:55:28,370
It's all I can remember.
559
00:55:36,587 --> 00:55:37,713
It's just that...
560
00:55:42,426 --> 00:55:44,428
this place, it's a...
561
00:55:46,430 --> 00:55:47,431
this place...
562
00:55:49,099 --> 00:55:50,893
it's so familiar.
563
00:55:51,101 --> 00:55:53,145
[reflective music]
564
00:55:59,526 --> 00:56:01,445
I remember seeing you inside.
565
00:56:06,950 --> 00:56:09,369
[reflective music continues]
566
00:56:14,041 --> 00:56:18,795
-I think you
should tell him to leave.
-Who?
567
00:56:25,302 --> 00:56:28,305
Oh no, it's Andy,
that guy from work
that I told you about.
568
00:56:28,805 --> 00:56:30,057
What the hell is he doing here,
569
00:56:30,057 --> 00:56:33,018
he's not planning
on staying, is he?
I mean this is couples weekend.
570
00:56:51,912 --> 00:56:56,708
You were just inside...
you were watching us.
571
00:56:57,125 --> 00:56:59,670
I told you
to stop with the us shit.
572
00:57:00,629 --> 00:57:01,630
Sorry.
573
00:57:03,966 --> 00:57:05,092
Let's go back in.
574
00:57:11,849 --> 00:57:14,434
Well, maybe she's
out here somewhere.
575
00:57:15,018 --> 00:57:16,019
No, I looked.
576
00:57:19,022 --> 00:57:22,442
Let's go inside, Frank,
maybe something will click,
when you see what you did.
577
00:57:24,361 --> 00:57:27,698
I think that maybe
we should call for some help.
578
00:57:29,408 --> 00:57:33,328
That would be a great idea,
if you hadn't cut
the phone lines.
579
00:57:41,420 --> 00:57:44,548
-Come on, Frank, let's go.
-Ok.
580
00:57:55,601 --> 00:58:00,689
Sorry... I...
581
00:58:02,858 --> 00:58:03,859
I need a sec.
582
00:58:41,188 --> 00:58:42,189
Let's go.
583
00:58:55,452 --> 00:58:57,412
[ominous music]
584
00:59:18,851 --> 00:59:20,394
We have to go upstairs.
585
00:59:33,907 --> 00:59:35,993
[ominous music continues]
586
00:59:58,682 --> 00:59:59,892
I was here.
587
01:00:03,896 --> 01:00:05,814
I remember.
588
01:00:18,577 --> 01:00:21,747
[rapid heartbeat]
589
01:00:46,396 --> 01:00:49,566
[tragic music]
590
01:01:06,124 --> 01:01:08,794
[tragic music continues]
591
01:01:15,509 --> 01:01:16,802
You did this.
592
01:01:18,929 --> 01:01:19,930
Can't be.
593
01:01:25,686 --> 01:01:27,396
Don't even think about it.
594
01:01:30,148 --> 01:01:33,193
Besides it's jammed,
that's why you tossed it.
595
01:01:34,403 --> 01:01:36,154
That's how I got away.
596
01:01:42,578 --> 01:01:43,579
Got away?
597
01:01:45,998 --> 01:01:48,375
Well you didn't shoot me anyway.
598
01:01:49,626 --> 01:01:50,627
Yeah.
599
01:01:52,754 --> 01:01:53,755
Right.
600
01:01:58,886 --> 01:01:59,887
[sighs]
601
01:02:02,055 --> 01:02:04,933
He'll get over it, they all do.
[laughing]
602
01:02:05,100 --> 01:02:07,436
[door creaks open]
603
01:02:07,811 --> 01:02:08,812
Andy?
604
01:02:10,105 --> 01:02:11,106
[rifle loading]
605
01:02:12,941 --> 01:02:15,861
[gunshots] [screaming]
606
01:02:18,906 --> 01:02:21,200
Oh my god, this is insane.
607
01:02:23,243 --> 01:02:24,244
Yes it is.
608
01:02:26,788 --> 01:02:28,874
Now think, Frank.
609
01:02:29,917 --> 01:02:30,918
What happened?
610
01:02:38,675 --> 01:02:40,552
Think Frank.
611
01:02:46,517 --> 01:02:49,853
[gunshot]
Oh Jesus, oh God, no!
612
01:02:51,688 --> 01:02:53,565
Sorry it had to be this way.
613
01:02:54,775 --> 01:02:55,984
[rifle re loading]
614
01:02:59,696 --> 01:03:01,323
[rifle clicking]
[frustrated screaming]
615
01:03:03,033 --> 01:03:04,910
[frustrated scream and thud]
616
01:03:04,910 --> 01:03:05,911
What is it?
617
01:03:06,161 --> 01:03:08,747
[dark music]
I can see it...
618
01:03:12,042 --> 01:03:13,043
And?
619
01:03:16,296 --> 01:03:21,134
And it was... it was awful.
620
01:03:24,429 --> 01:03:25,430
[sighs heavily]
621
01:03:26,557 --> 01:03:28,517
[eerie music]
622
01:03:29,935 --> 01:03:32,312
Oh my God, I did this.
623
01:03:34,231 --> 01:03:37,901
Yes... yes you did.
624
01:03:40,946 --> 01:03:43,323
Those poor people.
625
01:03:48,078 --> 01:03:49,079
I...
626
01:03:51,707 --> 01:03:57,796
I didn't see the woman,
in the photo.
627
01:03:59,006 --> 01:04:00,007
Natasha.
628
01:04:02,509 --> 01:04:03,510
My wife.
629
01:04:13,103 --> 01:04:14,980
Your wife?
630
01:04:15,981 --> 01:04:18,692
Right...
where's your wedding ring?
631
01:04:23,822 --> 01:04:27,284
-I don't know,
I don't wear one.
-You don't know or you don't?
632
01:04:27,910 --> 01:04:29,077
I don't wear one.
633
01:04:30,454 --> 01:04:31,788
Neither did Natasha.
634
01:04:33,832 --> 01:04:34,833
Did?
635
01:04:35,667 --> 01:04:36,627
Does.
636
01:04:38,086 --> 01:04:42,382
-Fuck, where is she?
-Just, just...
637
01:04:43,967 --> 01:04:44,968
What?
638
01:04:46,512 --> 01:04:48,180
I see something.
639
01:05:06,281 --> 01:05:07,741
Is it Natasha?
640
01:05:11,662 --> 01:05:13,372
Let's go outside.
641
01:05:16,959 --> 01:05:18,627
Is that where Natasha is?
642
01:05:21,129 --> 01:05:22,130
Yes.
643
01:05:24,633 --> 01:05:25,884
Ok, let's go.
644
01:05:27,511 --> 01:05:28,512
Ok, let's go.
645
01:05:41,900 --> 01:05:45,195
[thump] [thud]
646
01:05:49,908 --> 01:05:50,909
[crashing]
647
01:05:58,375 --> 01:05:59,376
[thump]
648
01:06:01,003 --> 01:06:02,337
[glass smashing]
649
01:06:04,006 --> 01:06:07,718
[thumping]
650
01:06:09,845 --> 01:06:12,806
[banging]
651
01:06:18,812 --> 01:06:19,813
[thump]
652
01:06:25,277 --> 01:06:26,320
[table smashing]
653
01:06:33,869 --> 01:06:37,164
[rapid breathing]
654
01:06:37,831 --> 01:06:38,832
Ok.
655
01:06:39,625 --> 01:06:40,626
Ok.
656
01:06:41,543 --> 01:06:42,544
Take me to her!
657
01:06:44,838 --> 01:06:47,799
Take me to her... now!
658
01:06:49,051 --> 01:06:50,928
[rapid breathing continues]
659
01:07:00,020 --> 01:07:02,648
Happy now, Andy, huh?
660
01:07:03,899 --> 01:07:05,526
You got what you want.
661
01:07:06,818 --> 01:07:08,779
Finish us both off
and just be done with it.
662
01:07:10,155 --> 01:07:12,241
I just want to find Natasha.
663
01:07:13,659 --> 01:07:14,660
Sure.
664
01:07:15,661 --> 01:07:19,540
No witnesses, once you got me
and Natasha, you're home free.
665
01:07:28,006 --> 01:07:29,258
Where are we going?
666
01:07:31,343 --> 01:07:35,013
Just a little further...
we're almost there.
667
01:07:51,697 --> 01:07:53,824
[eerie music]
668
01:08:01,164 --> 01:08:04,459
[dark music]
669
01:08:28,233 --> 01:08:29,985
Yeah, go on and shoot me.
670
01:08:34,907 --> 01:08:36,783
[door creaks open]
[crying]
671
01:08:37,659 --> 01:08:40,662
[rifle loading]
-What have you done, Frank?
-[Sarah] He took Natasha.
672
01:08:40,704 --> 01:08:44,499
He killed Kurt
and he took Natasha.
[screams] [gunshot]
673
01:08:44,541 --> 01:08:48,670
-Oh my God.
-Sorry it had to be this way.
[rifle re loading]
674
01:08:50,672 --> 01:08:53,926
[rifle clicks]
[frustrated scream]
675
01:08:55,636 --> 01:08:57,262
[frustrated scream and thud]
676
01:08:58,680 --> 01:09:01,225
[tense music]
Go on.
677
01:09:01,892 --> 01:09:03,352
Get revenge for your wife.
678
01:09:10,108 --> 01:09:11,443
How can you do that?
679
01:09:13,445 --> 01:09:16,532
Go on... shoot me.
680
01:09:26,708 --> 01:09:28,252
You don't have
it in you, do you?
681
01:09:32,214 --> 01:09:34,925
Yeah, go on then, shoot me.
682
01:09:35,759 --> 01:09:36,760
[gun clicks]
683
01:09:44,893 --> 01:09:48,105
Hey, you alright,
what's the rush?
684
01:09:48,939 --> 01:09:53,527
-I'm sorry, I need to go.
-You mind explaining to me
what it is you're running from?
685
01:09:54,152 --> 01:09:59,700
Ah... it's a... nothing, Sir,
but I really have to go.
686
01:10:00,450 --> 01:10:02,244
[knife swishes and slashes]
687
01:10:04,788 --> 01:10:05,789
[thump]
688
01:10:06,915 --> 01:10:08,000
[knife twisting]
689
01:10:09,459 --> 01:10:10,419
[knife swishes]
690
01:10:16,300 --> 01:10:17,301
[gurgling]
691
01:10:23,640 --> 01:10:24,641
[gunshot]
692
01:10:29,479 --> 01:10:30,480
[gunshot]
693
01:10:31,315 --> 01:10:33,192
[gunshots]
694
01:10:42,743 --> 01:10:43,744
[gunshot]
695
01:10:44,369 --> 01:10:45,370
[gun clicking]
696
01:10:54,129 --> 01:10:56,924
You couldn't even
protect your own wife.
697
01:11:02,471 --> 01:11:05,098
I think you
should tell him to leave.
698
01:11:06,016 --> 01:11:07,017
Who?
699
01:11:11,396 --> 01:11:14,858
-He's my husband, Frank?
-Yeah, well he didn't
need to be here.
700
01:11:14,900 --> 01:11:17,402
Ok, you know what,
you have
to stop talking like this.
701
01:11:18,237 --> 01:11:19,238
What?
702
01:11:19,446 --> 01:11:21,323
Ok, I think you should leave.
703
01:11:23,909 --> 01:11:26,870
[eerie dark music]
704
01:11:38,757 --> 01:11:41,635
[gun clicking]
[ominous music]
705
01:11:45,514 --> 01:11:47,307
You fucked him, didn't you?
706
01:11:49,935 --> 01:11:53,313
-I'm sorry, I didn't mean...
-Just go take a walk.
707
01:12:15,335 --> 01:12:16,336
[rifle loading]
708
01:12:23,010 --> 01:12:25,137
[suspenseful music]
709
01:12:28,265 --> 01:12:29,266
Natasha?
710
01:12:33,020 --> 01:12:35,814
[suspenseful music continues]
711
01:12:39,776 --> 01:12:40,777
[gunshot]
712
01:12:49,828 --> 01:12:51,413
[gun clicking]
713
01:12:53,332 --> 01:12:55,000
Didn't check it, did you?
714
01:12:56,877 --> 01:12:58,045
You even know how?
715
01:13:00,422 --> 01:13:01,423
[knife clicks]
716
01:13:04,927 --> 01:13:08,347
Remember...
I had that gun first.
717
01:13:10,307 --> 01:13:12,226
Was this a fucking game, huh?
718
01:13:22,027 --> 01:13:23,904
[Natasha crying]
Come on, let's go.
719
01:13:24,154 --> 01:13:27,616
No, no, no...
where, where?
720
01:13:29,785 --> 01:13:31,995
With me, come on,
we're leaving together.
721
01:13:32,329 --> 01:13:34,498
I'm not
going anywhere with you, Frank
722
01:13:34,957 --> 01:13:35,999
You know that.
723
01:13:37,084 --> 01:13:39,753
-Why not?
-Just let me go.
724
01:13:40,462 --> 01:13:41,463
Because of him?
725
01:13:43,131 --> 01:13:46,510
[crying]
-Just please let me go.
-Because of him?
726
01:13:46,969 --> 01:13:49,388
Why do you
care so much about him?
727
01:13:50,722 --> 01:13:54,434
I'm sorry....
I'm sorry, ok?
728
01:13:54,476 --> 01:13:56,895
Why do you
care so much about him?
729
01:13:57,396 --> 01:14:01,316
Please don't hurt him, Frank,
don't hurt Andy, please?
730
01:14:02,192 --> 01:14:06,947
-I am begging you, please?
-Tasha... Tasha, please.
731
01:14:07,489 --> 01:14:08,824
Come on.
732
01:14:09,992 --> 01:14:11,952
Don't you want to be with me?
733
01:14:13,871 --> 01:14:18,083
-Tasha, we were
so great together.
-Frank, it was office flirting,
734
01:14:18,125 --> 01:14:21,795
it was one kiss,
it was a mistake,
I love my husband,
735
01:14:21,795 --> 01:14:25,048
I'm sorry that it happened,
I am so sorry.
736
01:14:26,008 --> 01:14:29,761
Wait a second... a mistake?
737
01:14:31,138 --> 01:14:36,435
-I'm a fucking mistake?
-No Frank,
that's not what I meant.
738
01:14:38,020 --> 01:14:41,440
-Then I'm not a mistake, am I?
-[whispers] No.
739
01:14:41,481 --> 01:14:43,150
-Am I!
-No.
740
01:14:50,324 --> 01:14:51,325
I'm sorry.
741
01:14:52,993 --> 01:14:56,246
[crying]
-Then leave with me, now.
-[Screaming]
742
01:14:56,705 --> 01:14:57,706
Stop it!
743
01:14:58,999 --> 01:15:01,460
You've known all along,
haven't you?
744
01:15:03,295 --> 01:15:07,049
-You've known all along,
haven't you?
-Well, not the whole time.
745
01:15:08,509 --> 01:15:10,928
[dark music]
746
01:15:26,735 --> 01:15:27,736
Let's go.
747
01:15:33,909 --> 01:15:36,036
[turbulent music]
748
01:15:42,960 --> 01:15:43,961
[knife slashes]
749
01:15:56,473 --> 01:15:58,600
[spraying blood]
750
01:15:59,768 --> 01:16:03,146
-[choking]
-Tasha, Tasha, stop it.
751
01:16:03,939 --> 01:16:05,899
Shh, shh.
752
01:16:08,360 --> 01:16:09,361
[gasping]
753
01:16:10,612 --> 01:16:11,947
Tell me you love me.
754
01:16:13,365 --> 01:16:14,366
[gasping]
755
01:16:17,035 --> 01:16:19,288
Tell me you love me and mean it.
756
01:16:20,080 --> 01:16:22,958
[gasping and choking]
757
01:17:03,332 --> 01:17:04,499
[shallow breathing]
758
01:17:34,363 --> 01:17:36,782
[blood bubbling]
759
01:18:32,754 --> 01:18:35,883
[dark music]52330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.