All language subtitles for Naruto-148

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,430 --> 00:00:16,720 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,760 --> 00:00:21,470 Humans aren’t such a big deal 3 00:00:22,050 --> 00:00:26,260 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,300 --> 00:00:29,590 so don’t hide your fists 5 00:00:31,470 --> 00:00:33,600 You’re not old enough 6 00:00:33,640 --> 00:00:40,050 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:40,930 --> 00:00:45,510 Hey boys, you’re the only ones 8 00:00:45,550 --> 00:00:49,010 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,510 --> 00:00:52,470 All the kids said 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,470 We’re living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,510 --> 00:00:59,680 awesome world right at this moment, 12 00:00:59,890 --> 00:01:02,350 All the kids said 13 00:01:02,390 --> 00:01:08,180 Don’t forget every truth or lie 14 00:01:09,590 --> 00:01:11,800 All the kids said 15 00:01:11,800 --> 00:01:14,260 We’re way too young to die 16 00:01:14,300 --> 00:01:19,100 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,140 --> 00:01:21,430 All the kids took off 18 00:01:21,470 --> 00:01:23,850 into this windless night 19 00:01:23,890 --> 00:01:27,390 Because they want to change something 20 00:01:58,390 --> 00:01:59,930 Huh, it’s Lady Tsunade. 21 00:02:01,680 --> 00:02:03,430 Huh? You guys are… 22 00:02:03,590 --> 00:02:05,760 Hey, are you visiting someone at the hospital too? 23 00:02:06,350 --> 00:02:07,010 Yes. 24 00:02:07,590 --> 00:02:09,260 You too, Lady Tsunade? 25 00:02:09,590 --> 00:02:10,590 Well, I guess… 26 00:02:11,390 --> 00:02:13,350 She just doesn’t want to stay in the executive office… 27 00:02:13,510 --> 00:02:14,300 Shut up! 28 00:02:15,640 --> 00:02:18,590 Hinata, don’t faint when you see Kurenai Sensei. 29 00:02:19,390 --> 00:02:21,760 P-Please let's not talk about that. 30 00:02:22,010 --> 00:02:23,390 Did something happen? 31 00:02:23,800 --> 00:02:25,590 When we were visiting Naruto in the hospital in the past… 32 00:02:25,590 --> 00:02:26,590 Shino! 33 00:02:26,930 --> 00:02:30,180 This girl fainted when she saw Naruto all covered with bandages. 34 00:02:30,220 --> 00:02:31,140 Kiba! 35 00:02:31,550 --> 00:02:33,680 I’ll…I’ll be fine this time! 36 00:02:34,590 --> 00:02:36,220 I finally found you…! 37 00:02:36,590 --> 00:02:39,970 Old Lady Tsunade, I need to talk to you! 38 00:02:45,590 --> 00:02:47,430 Huh? Hinata! 39 00:02:47,890 --> 00:02:48,930 Naruto… 40 00:02:48,970 --> 00:02:51,970 – Naruto is…so close! – Hinata? Hinata! What's wrong? 41 00:02:53,430 --> 00:02:55,800 Your face looks a little red… 42 00:02:55,970 --> 00:02:57,930 Do you have a fever or something? Huh? 43 00:02:59,220 --> 00:02:59,760 Hey… 44 00:03:07,220 --> 00:03:08,760 H-Hey, Hinata…?! 45 00:03:09,970 --> 00:03:11,470 Hey Hinata! 46 00:03:11,970 --> 00:03:14,100 Are you okay?! Get a hold of yourself! 47 00:03:14,220 --> 00:03:14,930 Hinata! 48 00:03:16,850 --> 00:03:18,010 Naruto… 49 00:03:18,590 --> 00:03:22,640 The Search for the Rare Bikochu Beetle 50 00:03:32,140 --> 00:03:33,970 Hey, you woke up. 51 00:03:34,350 --> 00:03:36,300 So Mizuki didn’t know anything, you said? 52 00:03:36,590 --> 00:03:39,180 Tsunade interrogated him herself. 53 00:03:40,930 --> 00:03:42,800 He didn’t have any information 54 00:03:42,850 --> 00:03:45,470 that would lead to Orochimaru’s current whereabouts… 55 00:03:46,850 --> 00:03:51,180 After all, that guy was nothing but a disposable pawn to Orochimaru, huh. 56 00:03:52,010 --> 00:03:53,260 So it seems… 57 00:03:53,720 --> 00:03:55,800 We still don’t know where Sasuke went… 58 00:03:56,430 --> 00:03:59,600 And that’s the result after a desperate fight with Mizuki… 59 00:04:00,300 --> 00:04:02,890 That can’t sit right with Naruto either…huh? 60 00:04:04,590 --> 00:04:07,720 Please Old Lady Tsunade, say it’s okay! 61 00:04:07,760 --> 00:04:09,140 When I say no, I mean no! 62 00:04:09,850 --> 00:04:13,220 As a result, Lady Tsunade wasn’t able to concentrate on her work. 63 00:04:14,430 --> 00:04:16,970 Naruto’s been breathing down her neck the whole time 64 00:04:17,140 --> 00:04:19,350 asking her to let him go off in search of Sasuke. 65 00:04:19,930 --> 00:04:23,350 So she sneaked out of her office, but… 66 00:04:23,590 --> 00:04:25,590 He was lying in wait for her here. 67 00:04:26,890 --> 00:04:27,970 Naruto… 68 00:04:28,590 --> 00:04:30,680 I’ve asked you numerous times already! 69 00:04:30,720 --> 00:04:33,260 Please let me go in search of Sasuke! 70 00:04:33,590 --> 00:04:36,640 I’ve told you numerous times already. lmpossible! 71 00:04:36,680 --> 00:04:38,390 Why! 72 00:04:38,430 --> 00:04:40,550 You have some training to do! 73 00:04:41,180 --> 00:04:43,100 I can’t because Pervy Sage isn’t around! 74 00:04:44,510 --> 00:04:48,050 We have zero leads on either Orochimaru and Sasuke. 75 00:04:48,470 --> 00:04:49,590 So how are you planning to search for him? 76 00:04:49,590 --> 00:04:51,720 I can figure it out somehow! 77 00:04:52,100 --> 00:04:54,510 If there aren’t any leads, I’ll go find some! 78 00:04:54,550 --> 00:04:56,590 So please let me go do it! 79 00:04:56,680 --> 00:04:58,590 You’re stubborn, aren't you? 80 00:04:58,590 --> 00:05:00,350 You’re stubborn too, Old Lady Tsunade! 81 00:05:00,550 --> 00:05:02,260 – Please let me go! – No, you may not! 82 00:05:02,300 --> 00:05:03,640 If I say I’m going, I’m going! 83 00:05:03,680 --> 00:05:05,590 Shut up! No means no! 84 00:05:11,010 --> 00:05:12,050 Byakugan! 85 00:05:17,760 --> 00:05:19,050 All right! Good work, Neji! 86 00:05:20,390 --> 00:05:21,590 Move in another half step right there! 87 00:05:21,590 --> 00:05:22,300 Yes sir! 88 00:05:34,430 --> 00:05:35,350 Sorry to keep you waiting. 89 00:05:41,970 --> 00:05:43,590 Let’s take a break, Neji. 90 00:05:44,350 --> 00:05:44,970 Yes. 91 00:05:49,590 --> 00:05:50,970 Have some tea too. 92 00:05:52,590 --> 00:05:53,590 Thank you… 93 00:05:55,800 --> 00:05:59,930 If Hinata was here, she should have observed a little. 94 00:06:01,140 --> 00:06:03,350 Hinata prepared this…? 95 00:06:04,590 --> 00:06:08,260 It would supplement her training by observing… 96 00:06:24,800 --> 00:06:25,760 Byakugan! 97 00:06:41,300 --> 00:06:42,390 Let’s take a break. 98 00:06:42,850 --> 00:06:43,550 Yes. 99 00:06:43,590 --> 00:06:44,590 Food! Food! 100 00:06:48,550 --> 00:06:50,260 That was pretty well done. 101 00:06:50,470 --> 00:06:52,590 I would say that you’re getting closer to perfecting the technique. 102 00:06:52,970 --> 00:06:54,590 It’s thanks to you both. 103 00:06:54,890 --> 00:06:57,760 You’re so kind to join me in my special training every day… 104 00:06:58,350 --> 00:06:59,590 We’re a team. 105 00:06:59,930 --> 00:07:01,600 When a comrade in the team is in a fix, 106 00:07:01,640 --> 00:07:03,010 one offers a helping hand. 107 00:07:03,510 --> 00:07:04,760 That’s only natural… 108 00:07:05,590 --> 00:07:07,590 A comrade… 109 00:07:08,590 --> 00:07:13,050 If a comrade suddenly disappears, 110 00:07:13,640 --> 00:07:15,720 it must be awfully hard. 111 00:07:17,430 --> 00:07:18,720 You’re talking about Naruto, aren’t you? 112 00:07:22,180 --> 00:07:24,850 Isn't there some way we could help him? 113 00:07:25,930 --> 00:07:29,350 I’d like to help him out in some way too…but… 114 00:07:31,510 --> 00:07:34,050 Lady Hokage was telling Naruto… 115 00:07:34,550 --> 00:07:36,180 that there are no leads at all. 116 00:07:39,680 --> 00:07:42,390 There may be one resource… 117 00:07:42,760 --> 00:07:43,590 Really?! 118 00:07:45,430 --> 00:07:46,390 I’m talking about Bikochu. 119 00:07:47,800 --> 00:07:48,970 Bikochu? 120 00:07:50,390 --> 00:07:52,510 Are you talking about those rare insects…?! 121 00:07:53,640 --> 00:07:56,100 I have heard that they had become extinct some time ago. 122 00:07:56,680 --> 00:07:58,600 Since there was a possibility that they could become extinct, 123 00:07:58,640 --> 00:08:01,800 the Aburame Clan discontinued using them, 124 00:08:02,010 --> 00:08:05,590 so a miniscule number of them should still be alive. 125 00:08:06,590 --> 00:08:09,220 Lady Tsunade, what are Bikochu? 126 00:08:09,350 --> 00:08:12,470 Well…it’s not surprising that you don’t know about them. 127 00:08:13,180 --> 00:08:15,180 The last time that Bikochu were used 128 00:08:15,220 --> 00:08:17,590 was before the last Great War… 129 00:08:19,300 --> 00:08:22,350 Bikochu are one kind of insect used by insect handlers. 130 00:08:23,220 --> 00:08:26,590 Larvae which have hatched from eggs become chrysalises in no time at all, 131 00:08:26,590 --> 00:08:28,590 then emerge and turn into imagos. 132 00:08:29,100 --> 00:08:31,100 They are then made to recognize scents… 133 00:08:31,140 --> 00:08:34,010 and they are able to track even the faintest scent… 134 00:08:34,050 --> 00:08:36,590 to its source. 135 00:08:37,300 --> 00:08:39,590 Their olfactory sense is several thousand times greater than a Ninja Hound's. 136 00:08:40,590 --> 00:08:43,930 They are insects capable of exhibiting that skill in an exceptional way. 137 00:08:45,720 --> 00:08:50,470 However, Bikochu lay eggs only once every several years… 138 00:08:51,800 --> 00:08:53,760 This year is actually the year in which they lay eggs. 139 00:08:54,140 --> 00:08:56,590 And right now is exactly the time when they hatch. 140 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 I see. 141 00:08:58,590 --> 00:09:01,350 There are still some of Sasuke’s belongings left in the village… 142 00:09:01,390 --> 00:09:02,470 Right? 143 00:09:02,720 --> 00:09:05,100 If one makes the Bikochu, recognize that scent… 144 00:09:05,600 --> 00:09:09,140 We may be able to locate Sasuke’s whereabouts, right? 145 00:09:11,390 --> 00:09:13,590 What is the probability of finding a Bikochu? 146 00:09:14,680 --> 00:09:18,640 Frankly speaking, not very high. Perhaps 10%. 147 00:09:19,590 --> 00:09:21,300 10% huh… 148 00:09:29,590 --> 00:09:31,720 As you guys know, 149 00:09:31,760 --> 00:09:34,680 the situation in the village is currently very grave… 150 00:09:35,100 --> 00:09:38,590 We don’t have the leeway of allowing even Genin to sit around and play. 151 00:09:39,430 --> 00:09:43,640 However, fortunately or unfortunately, Kurenai has been hospitalized, 152 00:09:43,800 --> 00:09:47,430 so you guys, Squad Eight, no longer have a mission. 153 00:09:48,590 --> 00:09:50,590 Rather than just letting you sit around and play, 154 00:09:50,590 --> 00:09:53,800 I’d rather place my bet on that 10% possibility. 155 00:09:54,510 --> 00:09:56,220 Huh… you mean… 156 00:09:58,180 --> 00:10:01,590 Shino Aburame. Kiba Inuzuka. Hinata Hyuga. 157 00:10:01,970 --> 00:10:04,390 I order you to search for the Bikochu! 158 00:10:04,890 --> 00:10:05,590 – All right! – All right! 159 00:10:06,100 --> 00:10:08,050 I designate Shino as the leader this time. 160 00:10:08,590 --> 00:10:11,430 And…that spy up there! 161 00:10:17,680 --> 00:10:19,390 Oww…! 162 00:10:19,590 --> 00:10:20,640 Naruto… 163 00:10:20,890 --> 00:10:22,470 You’re going to go even if I try to stop you, right? 164 00:10:22,850 --> 00:10:23,590 Yup! 165 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 In that case, I have no choice but to let you go… 166 00:10:27,640 --> 00:10:28,430 However… 167 00:10:29,590 --> 00:10:31,180 This is your last chance. 168 00:10:31,590 --> 00:10:33,800 If you don’t find the Bikochu… 169 00:10:34,470 --> 00:10:36,260 you must give up on Sasuke! 170 00:10:36,590 --> 00:10:37,350 Wha--? 171 00:10:37,390 --> 00:10:38,220 You understand?! 172 00:10:38,890 --> 00:10:41,800 It’ll be fine… I’ll find it without fail. 173 00:10:42,390 --> 00:10:44,680 All right. You won’t go back on your word, right? 174 00:10:44,760 --> 00:10:48,510 Yeah! Leave it to me! 175 00:10:48,640 --> 00:10:50,140 You’re easily pleased, aren’t you? 176 00:10:50,590 --> 00:10:51,930 Owww! 177 00:10:53,050 --> 00:10:54,050 Naruto… 178 00:11:09,390 --> 00:11:10,600 Sasuke… 179 00:11:17,720 --> 00:11:18,590 Hinata. 180 00:11:20,680 --> 00:11:21,970 Good morning. 181 00:11:23,100 --> 00:11:25,100 Neji will be here soon for his training… 182 00:11:25,590 --> 00:11:27,180 Please prepare tea as always. 183 00:11:27,300 --> 00:11:28,470 Well… 184 00:11:28,640 --> 00:11:30,010 Huh? What’s the matter? 185 00:11:30,590 --> 00:11:32,600 I need to go… on a mission starting now… 186 00:11:33,050 --> 00:11:34,100 A mission, huh… 187 00:11:34,550 --> 00:11:35,760 In that case, it can’t be helped… 188 00:11:36,350 --> 00:11:37,390 I’m heading out… 189 00:11:39,390 --> 00:11:42,470 Don’t be a burden to the others. 190 00:11:44,720 --> 00:11:45,590 Yes, sir! 191 00:11:57,590 --> 00:12:00,760 I’m…I’m sorry! I’m in a hurry… 192 00:12:03,720 --> 00:12:05,640 The way she handled her physical response just now… 193 00:12:06,720 --> 00:12:07,890 Hinata… 194 00:12:10,640 --> 00:12:12,800 You’re late, Hinata! 195 00:12:13,390 --> 00:12:14,350 I’m sorry! 196 00:12:16,590 --> 00:12:19,390 All right then! Let’s head out! 197 00:12:19,430 --> 00:12:21,300 Let’s go! 198 00:12:23,590 --> 00:12:24,350 Huh? 199 00:12:24,970 --> 00:12:27,550 Why are you walking at such a leisurely pace?! 200 00:12:27,680 --> 00:12:29,720 It takes a Shinobi two days on foot 201 00:12:29,760 --> 00:12:31,680 to get to the habitat of the Bikochu … 202 00:12:32,260 --> 00:12:33,850 There’s no need to make haste from the very start. 203 00:12:38,590 --> 00:12:42,260 But what if the eggs hatch before we get there? 204 00:12:42,390 --> 00:12:46,430 The eggs of Bikochu only hatch on the day after it’s rained… 205 00:12:46,640 --> 00:12:48,590 There’s no sign of it raining any time soon… 206 00:12:48,590 --> 00:12:50,590 But…if by some remote chance… 207 00:12:50,590 --> 00:12:51,350 Naruto. 208 00:12:51,390 --> 00:12:52,550 Wh-What is it? 209 00:12:52,970 --> 00:12:54,680 I am the leader of this team. 210 00:12:55,470 --> 00:12:58,100 While we are on this mission, you will obey the orders of your leader. 211 00:13:04,390 --> 00:13:08,720 Kiba, I can’t believe you’re able to work with that kind of guy… 212 00:13:09,590 --> 00:13:11,600 Well, I’ve gotten used to it… 213 00:13:12,350 --> 00:13:14,510 I’m sure you’ll bond with him too, Naruto. 214 00:13:16,430 --> 00:13:17,600 I wonder about that… 215 00:13:25,590 --> 00:13:27,930 Naruto and the others left a while ago. 216 00:13:28,600 --> 00:13:29,590 I see. 217 00:13:30,260 --> 00:13:32,220 Didn’t you want to go too? 218 00:13:34,390 --> 00:13:35,590 When it comes to searching for insects, 219 00:13:35,590 --> 00:13:37,590 Shino, who’s an insect handler, is number one… 220 00:13:38,180 --> 00:13:40,760 And then Hinata who has Byakugan… 221 00:13:40,800 --> 00:13:42,930 and Kiba and Akamaru who have sensitive noses are there too… 222 00:13:43,590 --> 00:13:45,140 So there’s really no role that I could play! 223 00:13:46,510 --> 00:13:48,180 What I must do right now… 224 00:13:48,220 --> 00:13:51,550 is to become a Medical Ninja as soon as I possibly can! 225 00:14:01,050 --> 00:14:02,510 What’s the matter, Shino?! 226 00:14:02,970 --> 00:14:05,350 The sun’s going down. We’re setting up camp. 227 00:14:05,550 --> 00:14:06,100 Got it. 228 00:14:06,140 --> 00:14:07,010 – Huh? – Okay. 229 00:14:07,350 --> 00:14:08,800 Huh? What…?! 230 00:14:08,970 --> 00:14:10,760 We’re gonna set up camp already?! 231 00:14:11,010 --> 00:14:15,470 I’m not tired at all yet! Let’s go further! 232 00:14:16,850 --> 00:14:20,010 Naruto, the leader of this team is me. 233 00:14:21,890 --> 00:14:24,430 I-I understand! 234 00:14:25,430 --> 00:14:26,720 Okay then…let’s sleep. 235 00:14:26,760 --> 00:14:28,640 Huh…we’re gonna sleep already?! 236 00:14:29,550 --> 00:14:33,260 Many animals and plants go to sleep at sunset 237 00:14:33,300 --> 00:14:34,600 and awake at sunrise. 238 00:14:35,550 --> 00:14:36,760 In order to search for insects, 239 00:14:36,800 --> 00:14:40,470 we must understand the rhythm of living creatures with our own bodies… 240 00:14:40,510 --> 00:14:43,180 But…the sun’s just set… 241 00:14:44,180 --> 00:14:46,390 Naruto, I am the leader of this team… 242 00:14:46,430 --> 00:14:49,180 Okay, okay. I got it! 243 00:14:51,470 --> 00:14:54,470 There’s no way I can sleep so early… 244 00:14:57,350 --> 00:14:58,590 Yeah, right… 245 00:14:58,640 --> 00:15:02,100 All that complaining and guess who's the first one to fall asleep? 246 00:15:32,600 --> 00:15:33,590 I have to pee… 247 00:15:45,760 --> 00:15:46,590 Huh? 248 00:15:46,890 --> 00:15:47,640 Huh? 249 00:15:48,590 --> 00:15:49,430 What’s that? 250 00:15:59,590 --> 00:16:00,550 It’s a waterfall… 251 00:16:02,590 --> 00:16:04,590 Hey… Is somebody there? 252 00:16:27,430 --> 00:16:28,590 S-Say… 253 00:16:32,180 --> 00:16:33,590 Damn it…! 254 00:16:34,180 --> 00:16:37,010 S-Sorry. Did I scare you? 255 00:16:37,550 --> 00:16:38,220 Huh? 256 00:16:41,390 --> 00:16:43,100 There’s nobody there… 257 00:16:51,470 --> 00:16:53,590 Huh, Naruto… Did you catch a cold? 258 00:16:53,590 --> 00:16:55,010 Yeah…a little… 259 00:16:58,590 --> 00:17:00,680 After sleeping so much you’re still tired? 260 00:17:01,510 --> 00:17:02,550 Well, uh… 261 00:17:02,590 --> 00:17:05,590 When I woke up last night to pee, I saw something awesome… 262 00:17:06,800 --> 00:17:07,970 Did you catch a cold too, Hinata? 263 00:17:08,590 --> 00:17:10,300 No, I’m okay… 264 00:17:10,550 --> 00:17:12,590 And…what was that awesome thing? 265 00:17:12,600 --> 00:17:15,600 It was a beautiful woman in the middle of the waterfall! 266 00:17:15,640 --> 00:17:16,590 Huh? 267 00:17:17,180 --> 00:17:20,850 When that person moved her arms, the water would suddenly move too! 268 00:17:21,350 --> 00:17:22,590 It was awesome! 269 00:17:23,140 --> 00:17:24,010 And what happened then… 270 00:17:24,050 --> 00:17:27,590 When I tried to speak to her, she suddenly vanished. 271 00:17:28,140 --> 00:17:30,590 You must have been dreaming or something. 272 00:17:33,760 --> 00:17:35,800 It's starting to feel that way… 273 00:17:35,890 --> 00:17:37,390 You idiot! 274 00:17:37,760 --> 00:17:39,890 Your face is red, Hinata. 275 00:17:40,180 --> 00:17:41,720 You might have really caught a cold. 276 00:17:42,220 --> 00:17:44,260 Huh…really, I’m fine… 277 00:17:49,390 --> 00:17:52,590 This fruit is edible. This will be our meal today. 278 00:17:53,470 --> 00:17:54,220 Got it. 279 00:17:56,390 --> 00:17:58,550 We can save on our food supplies too. 280 00:17:59,640 --> 00:18:01,590 There’s one thing I need to warn you about. 281 00:18:02,300 --> 00:18:05,470 On rare occasions, this fruit grows to the size of a human being. 282 00:18:05,590 --> 00:18:07,390 However, those fruits are damaged inside. 283 00:18:07,590 --> 00:18:09,010 Don’t tamper with them under any circumstance. 284 00:18:09,180 --> 00:18:11,590 There’s nobody who would eat something that huge. 285 00:18:12,590 --> 00:18:14,140 N-Naruto…! 286 00:18:15,890 --> 00:18:17,050 He’s eating it… 287 00:18:25,510 --> 00:18:27,680 Naruto… We’re going on ahead… 288 00:18:27,800 --> 00:18:30,550 I’ll…I’ll be right behind you! 289 00:18:30,890 --> 00:18:31,890 Sorry to keep you waiting! 290 00:18:36,800 --> 00:18:39,600 Wait just a second! 291 00:19:04,680 --> 00:19:07,930 Hey…aren’t we there yet? 292 00:19:09,890 --> 00:19:10,640 Yes. 293 00:19:11,760 --> 00:19:12,600 We're here! 294 00:19:12,800 --> 00:19:13,590 What…? 295 00:19:20,930 --> 00:19:22,590 Wow! 296 00:19:23,590 --> 00:19:25,590 I’ve never seen anything like this before. 297 00:19:26,350 --> 00:19:29,010 This certainly isn’t a place where humans could inhabit. 298 00:19:29,590 --> 00:19:32,590 That’s right… That’s why it’s paradise for insects. 299 00:19:33,640 --> 00:19:35,590 D-Don’t tell me… 300 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 Could it be that…over there…? 301 00:19:39,470 --> 00:19:41,260 You mean that’s where the Bikochu are? 302 00:19:41,760 --> 00:19:44,590 No problem. lt’s better than the Chunin Exam. 303 00:19:49,180 --> 00:19:52,850 Damn…The foothold crumbles easily… 304 00:19:53,010 --> 00:19:54,430 – Naruto… – What? 305 00:19:55,970 --> 00:19:57,640 As the leader, I’m warning you… 306 00:19:58,510 --> 00:19:59,850 At a time like this, what is it?! 307 00:20:00,590 --> 00:20:01,470 Don’t fall. 308 00:20:01,590 --> 00:20:05,220 I already know that without your telling me! 309 00:20:06,100 --> 00:20:06,930 Naruto! 310 00:20:09,590 --> 00:20:11,350 No way…! 311 00:20:16,680 --> 00:20:18,010 That was close… 312 00:20:20,140 --> 00:20:21,590 Those were insects, huh… 313 00:20:22,050 --> 00:20:23,590 That’s why I warned you. 314 00:20:25,600 --> 00:20:26,890 When this mission is over, 315 00:20:26,930 --> 00:20:29,510 I’m definitely gonna kick that guy’s butt! 316 00:20:35,590 --> 00:20:37,850 This is…the Bikochu forest. 317 00:20:42,550 --> 00:20:43,220 Let’s go. 318 00:20:54,590 --> 00:20:57,590 There’s no mistake. Those are Leaf Shinobi. 319 00:20:58,010 --> 00:21:00,140 The fact that those guys came to a place like this 320 00:21:00,180 --> 00:21:01,970 means their objective is… 321 00:21:02,850 --> 00:21:07,140 Yeah…it’s the same as ours… the Bikochu. 322 00:21:07,220 --> 00:21:09,550 We’re not gonna let them take any Bikochu. 323 00:21:09,800 --> 00:21:14,590 The Bikochu, … belong to us, the Kamizuru Clan! 324 00:21:28,510 --> 00:21:32,640 Crappy news pass us by 325 00:21:32,680 --> 00:21:36,220 And you become speechless 326 00:21:37,590 --> 00:21:42,220 My voice is way too soft 327 00:21:42,260 --> 00:21:45,510 So you don’t answer 328 00:21:46,590 --> 00:21:51,140 You’re crying Crying alone 329 00:21:51,180 --> 00:21:55,970 What can I do? I’m crying too 330 00:21:56,010 --> 00:21:58,590 “Let my lonely scream ring out through the night” 331 00:21:58,590 --> 00:22:07,680 I’ll thrash this confused era with my speed Yeah 332 00:22:07,720 --> 00:22:17,430 And I’ll thrash this confused night with my speed Yeah 333 00:22:17,470 --> 00:22:26,590 I’ll thrash them with my piercing guitar and my speed Yeah 334 00:22:26,600 --> 00:22:38,390 This sinking world and its evil bastards, I’ll kick their butt Yeah 335 00:22:51,180 --> 00:22:53,350 Huh! If you’re talking about the insect in this photograph, 336 00:22:53,390 --> 00:22:54,590 I’m very familiar with it. 337 00:22:54,590 --> 00:22:55,850 – Huh? – Really?! 338 00:22:55,890 --> 00:22:59,470 Damn…Don’t tell me that was a Bikochu? 339 00:23:00,050 --> 00:23:01,220 Where did you see it? 340 00:23:01,260 --> 00:23:03,640 I heard some rustling in the kitchen in the middle of the night, 341 00:23:03,680 --> 00:23:04,760 and I unintentionally threw a slipper at it… 342 00:23:04,800 --> 00:23:05,590 Wait a second… 343 00:23:05,590 --> 00:23:07,010 N-Naruto… 344 00:23:07,590 --> 00:23:10,760 What you’re talking about is an ordinary cockroach. 345 00:23:11,590 --> 00:23:16,550 Next episode: “What’s the Difference? Don’t All Insects Look Alike?” 25131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.