Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,510 --> 00:00:16,800
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,850 --> 00:00:21,550
Humans aren’t such a big deal
3
00:00:22,140 --> 00:00:26,350
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,390 --> 00:00:29,590
so don’t hide your fists
5
00:00:31,550 --> 00:00:33,680
You’re not old enough
6
00:00:33,720 --> 00:00:40,140
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:41,010 --> 00:00:45,590
Hey boys, you’re the only ones
8
00:00:45,590 --> 00:00:49,100
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,590 --> 00:00:52,550
All the kids said
10
00:00:52,590 --> 00:00:55,550
We’re living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,590 --> 00:00:59,760
awesome world right at this moment,
12
00:00:59,970 --> 00:01:02,430
All the kids said
13
00:01:02,470 --> 00:01:08,260
Don’t forget every truth or lie
14
00:01:09,590 --> 00:01:11,890
All the kids said
15
00:01:11,890 --> 00:01:14,350
We’re way too young to die
16
00:01:14,390 --> 00:01:19,180
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,220 --> 00:01:21,510
All the kids took off
18
00:01:21,550 --> 00:01:23,930
into this windless night
19
00:01:23,970 --> 00:01:27,470
Because they want to change something
20
00:01:43,640 --> 00:01:45,010
It's unforgivable!
21
00:01:47,590 --> 00:01:50,590
Those guys… the Fuma Ninja…
22
00:01:50,600 --> 00:01:54,590
Their feelings towards the clan
are the same as our feelings!
23
00:01:55,350 --> 00:02:00,350
Manipulating the Fuma’s feelings of
wanting to restore their clan…
24
00:02:02,760 --> 00:02:06,720
I’ll kick Orochimaru’s butt,
no matter what!
25
00:02:08,590 --> 00:02:13,220
Pure Terror
The House of Orochimaru
26
00:02:19,590 --> 00:02:21,260
How did the Pervy Sage,
27
00:02:21,300 --> 00:02:24,720
who was once so easily defeated by
Old Lady Tsunade’s numbing medicine
28
00:02:24,760 --> 00:02:27,970
detect Sasame’s medicine this time?
29
00:02:28,590 --> 00:02:31,800
Isn’t it strange that
Master Jiraiya’s that sharp?
30
00:02:32,140 --> 00:02:33,550
Hey, hey…
31
00:02:34,050 --> 00:02:38,140
Remember when Sasame talked
about Hanzaki and said he’s a traitor?
32
00:02:38,350 --> 00:02:39,890
That’s how I knew…
33
00:02:40,930 --> 00:02:44,350
Hanzaki told me everything…
34
00:02:46,220 --> 00:02:50,600
When Orochimaru came to this land,
there were those among us
35
00:02:50,640 --> 00:02:54,640
who wanted to use his strength
to revive the clan
36
00:02:54,680 --> 00:03:00,180
and those that saw his evil intent
and said we should not join him.
37
00:03:01,260 --> 00:03:05,640
Hmm… so that’s why you guys
were chased out of your village.
38
00:03:06,100 --> 00:03:12,970
Yes. It was probably Orochimaru’s idea
we were chased out of our village
39
00:03:13,010 --> 00:03:17,390
as traitors who were getting
in the way of a revival of the clan.
40
00:03:19,590 --> 00:03:23,390
When Sasame called Hanzaki a traitor,
41
00:03:23,590 --> 00:03:27,890
I knew that Sasame had ties to a group
that was on Orochimaru’s side.
42
00:03:36,140 --> 00:03:37,590
Fool!
43
00:03:37,590 --> 00:03:38,800
Hey, Pervy Sage!
44
00:03:38,850 --> 00:03:40,720
Just wait a minute!
45
00:03:41,140 --> 00:03:42,590
I’m prepared!
46
00:03:44,590 --> 00:03:49,850
Sasame, you did it so that
you could meet Arashi… Isn't that so?
47
00:03:51,470 --> 00:03:56,600
I’m sorry…
that was the only thing I could do.
48
00:03:57,590 --> 00:03:58,590
Master Jiraiya!
49
00:03:59,140 --> 00:04:02,390
Sasame did it only because
she wanted to see her cousin.
50
00:04:03,100 --> 00:04:04,510
Please forgive her!
51
00:04:04,550 --> 00:04:06,800
I’m asking you to forgive her too!
52
00:04:07,260 --> 00:04:09,720
The law of the Shinobi
is a strict thing…
53
00:04:12,640 --> 00:04:16,260
I can’t just acquit her like this.
54
00:04:19,800 --> 00:04:23,260
Then punish me first!
55
00:04:24,600 --> 00:04:30,510
I promised I’d help Sasame
see her cousin Arashi!
56
00:04:30,760 --> 00:04:34,760
If I don’t fulfill that I’ll have twisted
my Way of Ninja!
57
00:04:35,430 --> 00:04:37,260
Master Jiraiya, me too!
58
00:04:37,510 --> 00:04:41,640
Now now, wait a minute!
lt’s not as if I’m gonna eat her alive.
59
00:04:41,680 --> 00:04:42,590
– Huh?! – Oh?
60
00:04:43,590 --> 00:04:47,550
Sasame, Hanzaki was worried that
61
00:04:47,590 --> 00:04:51,260
you might leave your village to
look for Arashi…
62
00:05:03,590 --> 00:05:07,010
After you escort us to
Orochimaru’s hideout,
63
00:05:07,100 --> 00:05:09,590
you’ll immediately head to
the inn where Hanzaki is
64
00:05:09,590 --> 00:05:12,180
and wait there for our return.
65
00:05:13,140 --> 00:05:15,590
That is the punishment given to you.
66
00:05:16,590 --> 00:05:17,680
Master Jiraiya…
67
00:05:17,970 --> 00:05:20,180
Pervy Sage,
I’ve gotta give you more credit!
68
00:05:20,220 --> 00:05:21,930
Thank you, Master Jiraiya!
69
00:05:22,430 --> 00:05:28,600
Well, Hanzaki treated me to
a lot of special service at the Fuma Bar
70
00:05:28,640 --> 00:05:31,590
and asked me to look after Sasame…
71
00:05:33,050 --> 00:05:35,300
I thought it was something
like that anyway!
72
00:05:35,350 --> 00:05:37,590
I feel cheated that
I gave you more credit!
73
00:05:37,720 --> 00:05:41,050
He, hey…
lt’s all right once in a while, right?
74
00:05:41,100 --> 00:05:43,760
There’s something called
socializing for adults…
75
00:05:59,050 --> 00:05:59,970
There it is….
76
00:06:00,680 --> 00:06:02,760
Leave the rest to us.
77
00:06:03,430 --> 00:06:06,100
Sasame, be careful going back
to the inn.
78
00:06:06,760 --> 00:06:12,180
Don’t worry! I will absolutely
bring Arashi back!
79
00:06:16,390 --> 00:06:18,550
Please take care of Arashi!
80
00:06:18,800 --> 00:06:20,390
Leave it to me!
81
00:06:20,590 --> 00:06:23,590
Just wait, and rest assured that
I’ll do everything I can!
82
00:06:24,300 --> 00:06:27,350
Stop getting so carried away Naruto,
you idiot!
83
00:06:27,640 --> 00:06:28,590
Oww!
84
00:06:37,050 --> 00:06:38,100
That’s where…
85
00:06:41,180 --> 00:06:42,220
Sasuke is…!
86
00:06:46,510 --> 00:06:48,590
So this is the only entrance…
87
00:06:48,890 --> 00:06:51,590
If they’re lying in wait,
we’ll be picked off.
88
00:06:51,930 --> 00:06:54,600
But there’s nothing we can do but go!
89
00:06:54,890 --> 00:06:56,590
Well, don’t panic.
90
00:06:57,300 --> 00:07:00,390
If three large rats go, we’ll stand out.
91
00:07:00,800 --> 00:07:03,590
First, let’s send out one
that won’t stand out.
92
00:07:05,640 --> 00:07:07,350
Summoning Jutsu!
93
00:07:13,140 --> 00:07:14,050
Hey!
94
00:07:14,470 --> 00:07:17,590
Th-The frog spoke!
95
00:07:17,720 --> 00:07:21,930
Hey, it’s been a while!
Sakura, this is Gamakichi.
96
00:07:23,550 --> 00:07:24,590
Gamakichi?!
97
00:07:25,180 --> 00:07:27,800
I wanted to ask you to do
some reconnaissance.
98
00:07:28,010 --> 00:07:32,590
All right! That’s a simple task.
Leave it to me!
99
00:07:35,590 --> 00:07:38,590
I can’t help it,
frogs give me the creeps …
100
00:07:44,010 --> 00:07:47,640
There doesn’t seem
to be anything fishy…
101
00:07:49,050 --> 00:07:51,590
There doesn’t seem to be
a trap at the entrance.
102
00:07:57,850 --> 00:07:59,050
Arashi…
103
00:08:08,970 --> 00:08:12,050
There’s nothing to it around here.
104
00:08:26,300 --> 00:08:27,220
Hmm…
105
00:08:27,890 --> 00:08:28,970
What shall we do?
106
00:08:29,350 --> 00:08:32,220
It seems there’s no choice
but to split up into three.
107
00:08:32,470 --> 00:08:35,590
My instinct tells me
it’s the middle one!
108
00:08:35,600 --> 00:08:36,470
Wait!
109
00:08:36,970 --> 00:08:38,010
What the heck?!
110
00:08:39,010 --> 00:08:41,600
At times like this, it’s especially
important to move carefully…
111
00:08:51,890 --> 00:08:54,430
All right, I’ll go this way!
112
00:08:55,760 --> 00:08:56,720
That’s it?!
113
00:08:56,760 --> 00:09:00,050
So what’s so different from
my instinct and that, Pervy Sage?
114
00:09:00,260 --> 00:09:02,760
Well, it’s a question of feeling…
115
00:09:03,590 --> 00:09:07,430
If you haven’t found anything
after 30 minutes, come back.
116
00:09:07,470 --> 00:09:08,430
Got it?
117
00:09:08,590 --> 00:09:09,680
Yeah…
118
00:09:10,300 --> 00:09:15,140
Naruto, Sakura, the two of you
should proceed together.
119
00:09:16,590 --> 00:09:19,970
Listen, from this point forward,
it’s the first avenue of hell.
120
00:09:20,470 --> 00:09:22,590
A demon might appear,
or a snake might appear.
121
00:09:22,640 --> 00:09:24,590
Take them on mindfully!
122
00:09:24,760 --> 00:09:25,890
Yup!
123
00:09:27,930 --> 00:09:28,970
I understand!
124
00:09:31,140 --> 00:09:33,590
We’re going down the middle!
125
00:09:34,140 --> 00:09:36,590
Then I’m going this way…
126
00:09:36,720 --> 00:09:37,640
See ya …
127
00:09:50,590 --> 00:09:53,220
Hmm…the smell of face powder.
128
00:09:59,510 --> 00:10:01,600
I’m being invited in…
129
00:10:01,640 --> 00:10:05,550
In that case, it might be good fun
to accept the invitation.
130
00:10:21,180 --> 00:10:22,100
What…?
131
00:10:26,930 --> 00:10:29,590
Because guests would be
arriving from far away,
132
00:10:29,590 --> 00:10:34,590
I was directed by Lord Orochimaru
to entertain.
133
00:10:35,590 --> 00:10:38,430
I’m guessing
it's a type of fox raccoon ghost…
134
00:10:39,300 --> 00:10:42,220
If you’re saying
I’m some raccoon or fox,
135
00:10:42,260 --> 00:10:47,890
you ought to come over here
and check to see if I have a tail or not.
136
00:10:48,430 --> 00:10:52,590
Oh, this path was right on…
137
00:10:53,590 --> 00:10:55,590
How about yours, Naruto?
138
00:10:58,390 --> 00:11:00,890
Sakura, be careful!
139
00:11:01,510 --> 00:11:03,970
There’s no telling what sort
of traps there might be…
140
00:11:04,220 --> 00:11:05,010
Yeah…
141
00:11:06,260 --> 00:11:07,600
– Oh?! – Naruto?!
142
00:11:09,590 --> 00:11:11,600
And you were the one who
said to be careful!
143
00:11:11,890 --> 00:11:14,180
It was an ingenious trap floor!
144
00:11:18,890 --> 00:11:19,640
Oh!
145
00:11:19,800 --> 00:11:22,010
What the hell is next!
146
00:11:24,640 --> 00:11:25,590
Sakura!
147
00:11:29,010 --> 00:11:29,680
Naruto!
148
00:11:36,590 --> 00:11:38,180
It’s my fault…
149
00:11:39,600 --> 00:11:40,800
Naruto!
150
00:11:40,850 --> 00:11:42,640
What the hell…
151
00:11:46,970 --> 00:11:48,970
I can’t get out…
152
00:11:49,300 --> 00:11:50,550
What’re you doing?!
153
00:11:50,590 --> 00:11:53,640
You screamed in such
a misleading way, I totally thought…
154
00:11:54,260 --> 00:11:56,050
Give me a hand!
155
00:11:56,850 --> 00:11:58,590
You’re really a handful!
156
00:12:01,050 --> 00:12:02,050
Ya saved me…
157
00:12:02,100 --> 00:12:04,590
Really! I’ll go first!
158
00:12:16,680 --> 00:12:18,350
Naruto…
159
00:12:20,100 --> 00:12:22,220
It’s all right now.
160
00:12:22,890 --> 00:12:24,010
Here!
161
00:12:27,510 --> 00:12:28,390
Huh?!
162
00:12:40,390 --> 00:12:41,680
Naruto!
163
00:12:47,720 --> 00:12:48,760
Naruto!
164
00:12:50,590 --> 00:12:52,100
Naruto!
165
00:12:52,930 --> 00:12:55,180
Sakura…
166
00:12:56,010 --> 00:12:58,590
Naruto?! Are you all right?
167
00:13:00,470 --> 00:13:02,220
Don’t worry about me.
168
00:13:02,590 --> 00:13:05,510
You need to hurry and
get out of this trap hallway!
169
00:13:05,640 --> 00:13:06,590
But…
170
00:13:06,760 --> 00:13:10,760
I said go! I’ll follow behind for sure!
171
00:13:12,050 --> 00:13:13,100
Really?
172
00:13:13,260 --> 00:13:16,390
Yeah… I’ll catch up in no time!
173
00:13:22,220 --> 00:13:23,470
You’d better come, no matter what.
174
00:13:24,430 --> 00:13:25,590
It’s a promise, you know…
175
00:13:33,220 --> 00:13:36,300
The sake doesn’t seem
tampered with.
176
00:13:36,930 --> 00:13:40,220
So what kind of plot has been prepared…?
177
00:13:44,100 --> 00:13:46,590
Just as I’d expect from
the Village Hidden in Sound…
178
00:13:46,590 --> 00:13:50,100
Are you planning to put a Jutsu
on me using music?
179
00:13:51,260 --> 00:13:56,260
The music isn’t only for guests.
lt’s for myself…
180
00:13:56,590 --> 00:13:57,590
I see…
181
00:13:58,590 --> 00:14:01,220
What do you play for your heart?
182
00:14:05,100 --> 00:14:08,180
Music for my own funeral…
183
00:14:17,220 --> 00:14:20,590
Trying to seduce me….
You’ve underestimated this Jiraiya!
184
00:14:45,760 --> 00:14:50,930
Escorting the guest to
the underworld is my last mission.
185
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
A suspended ceiling?!
186
00:15:00,050 --> 00:15:02,590
I need to hurry up
and get out of this place!
187
00:15:03,640 --> 00:15:05,100
Shadow Clone Jutsu!
188
00:15:07,760 --> 00:15:08,930
This is torture!
189
00:15:09,930 --> 00:15:11,470
What the hell?!
190
00:15:11,590 --> 00:15:13,220
Give me a hand!
191
00:15:13,590 --> 00:15:16,430
We need to build up our Chakra
and create the Rasengan!
192
00:15:16,590 --> 00:15:18,180
Don’t be absurd!
193
00:15:18,590 --> 00:15:20,970
We can’t stretch
our bodies beyond this!
194
00:15:22,010 --> 00:15:23,890
My muscles are cramping up!
195
00:15:24,350 --> 00:15:26,590
Man! I’ve gotta do something…
196
00:15:27,550 --> 00:15:28,470
– What! – Huh?!
197
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
What?!
198
00:15:30,800 --> 00:15:31,890
– Water?! – Water!
199
00:15:45,510 --> 00:15:46,930
Looks like I’ve been saved.
200
00:15:48,590 --> 00:15:50,590
Hey, get outta my way!
201
00:15:51,010 --> 00:15:53,220
Oh, it’s you, Naruto.
202
00:15:53,590 --> 00:15:56,590
Gamakichi, is there
a way out somewhere?
203
00:15:56,930 --> 00:16:01,680
Don’t know!
I was flushed down here too.
204
00:16:04,430 --> 00:16:06,180
So it’s no good…
205
00:16:06,640 --> 00:16:08,590
Hey, are you all right?
206
00:16:08,590 --> 00:16:10,590
How could I be all right!
207
00:16:33,760 --> 00:16:35,590
Naruto’s taking a long time.
208
00:16:36,590 --> 00:16:38,050
Maybe I should go back…
209
00:17:19,590 --> 00:17:22,930
It's admirable that
you made it this far, Sakura.
210
00:17:23,850 --> 00:17:25,590
Is that Kabuto’s voice?!
211
00:17:27,010 --> 00:17:28,470
Isn’t it ironic?
212
00:17:29,470 --> 00:17:33,390
During the Chunin Exam
in the Village Hidden in the Leaves,
213
00:17:33,430 --> 00:17:36,100
you were the only one
that dragged the team down,
214
00:17:36,140 --> 00:17:38,590
but yet you’re the one
to make it this far.
215
00:17:39,010 --> 00:17:40,220
I’m not by myself!
216
00:17:40,850 --> 00:17:43,350
Naruto and Master Jiraiya
will be here right away!
217
00:17:44,510 --> 00:17:47,510
Where’s Sasuke?
He is all right, isn’t he?
218
00:17:48,590 --> 00:17:52,470
Shouldn’t you be worried about
Naruto and Master Jiraiya,
219
00:17:52,510 --> 00:17:54,890
and not Sasuke?
220
00:17:58,010 --> 00:18:03,140
Well, it may very well be that those two
are no longer in this world anymore.
221
00:18:03,800 --> 00:18:04,760
No way…
222
00:18:07,510 --> 00:18:11,140
There’s no way Master Jiraiya and Naruto
would be taken down that easily!
223
00:18:11,510 --> 00:18:13,220
I wonder if that’s so?
224
00:18:14,010 --> 00:18:18,590
Maybe you dragged Naruto
down like you always do?
225
00:18:20,890 --> 00:18:21,850
So I’m right …
226
00:18:23,590 --> 00:18:24,550
Naruto…
227
00:18:30,590 --> 00:18:33,260
If you’re worried
you should go and see…
228
00:18:35,100 --> 00:18:38,010
Or perhaps you’re afraid
of me attacking
229
00:18:38,050 --> 00:18:40,470
and you can’t come out
from behind the pillar.
230
00:18:40,760 --> 00:18:45,350
If someone like you were
on my team,
231
00:18:45,390 --> 00:18:48,180
I don’t know how many lives
I would need.
232
00:18:48,550 --> 00:18:49,590
I can too…
233
00:18:49,800 --> 00:18:50,930
I can too!
234
00:19:01,010 --> 00:19:02,260
Substitution Jutsu?!
235
00:19:04,800 --> 00:19:06,050
Substitution again?!
236
00:19:10,600 --> 00:19:12,720
I can too…
When I fight, I fight!
237
00:19:14,300 --> 00:19:16,590
As I thought, this is all you’ve got…
238
00:19:18,590 --> 00:19:20,970
It’s about time I put an end to this.
239
00:19:21,720 --> 00:19:26,100
I can’t keep Lord Orochimaru waiting
for no reason any longer, you see.
240
00:19:27,260 --> 00:19:28,220
Orochimaru?!
241
00:19:37,050 --> 00:19:39,590
Now…shall we see…
242
00:19:41,850 --> 00:19:44,390
just who will be stealing
scrolls from whom?
243
00:19:47,260 --> 00:19:48,640
We’ll fight to the death!
244
00:20:17,220 --> 00:20:20,970
No! I’m different from how I was…then!
245
00:20:23,680 --> 00:20:25,050
I wonder if that’s true…
246
00:20:38,390 --> 00:20:39,350
It can’t be…
247
00:20:42,350 --> 00:20:44,930
Even if you put up a bluff,
I can foresee …
248
00:20:46,260 --> 00:20:49,800
You are already…finished.
249
00:21:23,600 --> 00:21:28,470
When I recalled the parts one by one,
250
00:21:28,510 --> 00:21:34,680
I felt as though
I had understood everything
251
00:21:34,720 --> 00:21:45,390
Faded words which I kept so close to me
252
00:21:45,590 --> 00:21:55,100
Speechless nights, a hint of warmth,
253
00:21:56,720 --> 00:22:01,850
and this distant yearning for you
254
00:22:02,180 --> 00:22:11,220
I live, simply repeating this cycle
255
00:22:13,390 --> 00:22:22,850
Held in my two hands
A droplet of time
256
00:22:24,350 --> 00:22:33,390
Softly clutching forgotten memories
Lost words
257
00:22:42,180 --> 00:22:46,050
I’ll keep these thoughts…
258
00:22:50,470 --> 00:22:53,220
I’m scared.
What is this intimidating feeling?
259
00:22:53,590 --> 00:22:56,470
My legs are weak and
I don’t have any strength in my body.
260
00:22:57,260 --> 00:23:00,010
I thought I’m not the same person
as I was in the past.
261
00:23:00,680 --> 00:23:02,510
I must stop. Calm down.
262
00:23:02,760 --> 00:23:06,350
These guys are here,
which means Sasuke is definitely here!
263
00:23:06,590 --> 00:23:10,430
I need to fight!
I came here to save Sasuke!
264
00:23:11,510 --> 00:23:14,590
Next time, “Two Heartbeats:
Kabuto's Trap”
19444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.