Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,370 --> 00:00:16,910
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,950 --> 00:00:21,410
Humans arenāt such a big deal
3
00:00:22,000 --> 00:00:26,200
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,250 --> 00:00:29,540
so donāt hide your fists
5
00:00:31,410 --> 00:00:33,790
Youāre not old enough
6
00:00:33,830 --> 00:00:40,000
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:40,990 --> 00:00:45,450
Hey boys, youāre the only ones
8
00:00:45,500 --> 00:00:48,990
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,450 --> 00:00:52,410
All the kids said
10
00:00:52,450 --> 00:00:55,410
Weāre living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,450 --> 00:00:59,950
awesome world right at this moment,
12
00:00:59,990 --> 00:01:02,290
All the kids said
13
00:01:02,330 --> 00:01:08,120
Donāt forget every truth or lie
14
00:01:09,580 --> 00:01:11,990
All the kids said
15
00:01:11,990 --> 00:01:14,200
Weāre way too young to die
16
00:01:14,250 --> 00:01:19,040
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,080 --> 00:01:21,370
All the kids took off
18
00:01:21,410 --> 00:01:23,990
into this windless night
19
00:01:23,990 --> 00:01:27,330
Because they want to change something
20
00:01:42,990 --> 00:01:49,040
Blaze Away, Byakugan!
This is My Ninja Way!!
21
00:01:53,000 --> 00:01:53,990
Kiba!
22
00:01:56,660 --> 00:01:57,750
Naruto!
23
00:01:58,910 --> 00:02:00,870
This isnāt good.
24
00:02:02,120 --> 00:02:03,990
Oh my, whatās wrong?
25
00:02:03,990 --> 00:02:06,000
So youāll just stay there
and become larvae food?
26
00:02:06,040 --> 00:02:07,250
Queen Beeā¦
27
00:02:14,620 --> 00:02:16,750
That kind of stuff shouldnāt
be effective, should it?!
28
00:02:33,290 --> 00:02:34,410
Chakraā¦!
29
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
Byakugan!
30
00:02:49,450 --> 00:02:52,000
Itās no good⦠Thereās no way
I can make it in time!
31
00:02:53,910 --> 00:02:54,990
Narutoā¦
32
00:02:56,040 --> 00:02:59,000
I donāt know when to give up!
33
00:03:01,540 --> 00:03:03,160
Thatās rightā¦
34
00:03:03,200 --> 00:03:07,990
I know that Naruto would never give up,
no matter what the situation is!
35
00:03:35,910 --> 00:03:37,750
Hey, did you catch them?
36
00:03:38,990 --> 00:03:40,620
What a foolish group!
37
00:03:40,990 --> 00:03:42,580
They made this creature madā¦
38
00:03:42,620 --> 00:03:44,990
And they all got bound in wax!
39
00:03:45,950 --> 00:03:47,870
Bees make wax.
40
00:03:47,990 --> 00:03:51,500
Youāre an insect handler
and you donāt know that?
41
00:03:51,540 --> 00:03:54,990
Heās right!
Cāmon, are you really an insect handler?
42
00:03:55,700 --> 00:03:57,160
What about the Bikochu?
43
00:03:57,410 --> 00:03:58,410
Nothing.
44
00:03:58,790 --> 00:04:01,200
We did an all-out mobilization
and searched,
45
00:04:01,250 --> 00:04:02,620
but we havenāt found it.
46
00:04:02,990 --> 00:04:04,990
Arenāt these guys carrying it?
47
00:04:05,200 --> 00:04:07,290
Thatās unthinkable.
48
00:04:07,990 --> 00:04:09,330
So that meansā¦
49
00:04:09,830 --> 00:04:13,370
So weāre going to have to
ask one of these guys, after all.
50
00:04:13,870 --> 00:04:15,580
Whoās gonna talk?!
51
00:04:16,620 --> 00:04:17,790
We can tell you.
52
00:04:17,830 --> 00:04:19,160
Shino!
53
00:04:19,950 --> 00:04:22,950
Howeverā¦
ltās in exchange for Hinata.
54
00:04:24,000 --> 00:04:26,580
Thatās stupid, isnāt it? To bargainā¦
55
00:04:27,870 --> 00:04:29,950
Do you not understand your position?
56
00:04:29,990 --> 00:04:33,500
You guys definitely will not
find the Bikochu.
57
00:04:36,790 --> 00:04:37,990
And youāre pressed for time.
58
00:04:39,040 --> 00:04:42,450
You are the onesā¦who will regret it.
59
00:04:45,540 --> 00:04:46,580
What should we do?
60
00:04:46,750 --> 00:04:47,990
If things stay like this,
61
00:04:47,990 --> 00:04:50,250
the Bikochu wonāt be of any help
even if it hatches.
62
00:04:51,250 --> 00:04:53,700
In that case, our mission is alsoā¦
63
00:04:55,580 --> 00:04:56,450
Butā¦
64
00:04:56,500 --> 00:04:59,620
If we can get rid of even one
of the Aburame familyā¦
65
00:05:07,950 --> 00:05:08,950
Hinataā¦
66
00:05:10,080 --> 00:05:10,990
Are you worried?
67
00:05:11,870 --> 00:05:12,990
Of course!
68
00:05:14,790 --> 00:05:16,250
Sheās strong.
69
00:05:16,410 --> 00:05:17,200
Huh?
70
00:05:19,790 --> 00:05:23,200
Much moreā¦than you think.
71
00:05:28,620 --> 00:05:31,410
I concede. We have a deal.
72
00:05:31,750 --> 00:05:33,870
First of all, we need our friend.
73
00:05:56,990 --> 00:05:57,990
What happened?
74
00:05:59,040 --> 00:06:00,990
The bratā¦isnāt here.
75
00:06:02,120 --> 00:06:04,990
The wax she was trapped in isnāt there.ā¦
76
00:06:05,990 --> 00:06:08,950
She may have been swept out
to the waterfall.
77
00:06:09,660 --> 00:06:10,500
Jibachi!
78
00:06:10,540 --> 00:06:15,790
It canāt be helped! I warned her not
to make a bad move or sheād die.
79
00:06:16,000 --> 00:06:17,080
You!
80
00:06:18,200 --> 00:06:20,950
What did you do to Hinata?!
81
00:06:21,370 --> 00:06:24,080
What happened to Hinata! Hey!
82
00:06:25,330 --> 00:06:27,040
Shut up, kid.
83
00:06:28,040 --> 00:06:30,990
The kidās probably in
the depths of hell about now.
84
00:06:31,540 --> 00:06:32,370
Damn you!
85
00:06:33,540 --> 00:06:37,450
Aha, the girlās your girlfriend?
86
00:06:38,000 --> 00:06:43,040
Youā¦! I absolutely will not forgive you!
87
00:06:43,950 --> 00:06:48,700
Youāre kidding me.
What can you do looking like that?
88
00:06:48,990 --> 00:06:53,250
Without Hinata youāll never get
your hands on the Bikochu either.
89
00:06:54,990 --> 00:06:55,950
You are rightā¦
90
00:06:56,410 --> 00:06:59,370
That girlās death was not part
of the plan,
91
00:06:59,410 --> 00:07:02,330
but in the end, itās a good thing.
92
00:07:04,750 --> 00:07:09,700
Becauseā¦weāll take your lives in return.
93
00:07:10,790 --> 00:07:13,620
From the very beginning, people from
the Village Hidden in the Leaves and
94
00:07:13,660 --> 00:07:16,580
from my own Village Hidden in the Stones
have been sworn enemies.
95
00:07:17,080 --> 00:07:18,990
Itās natural that we kill
each other, isnāt it?
96
00:07:25,160 --> 00:07:26,950
What're ya gonna do, little guy?
97
00:07:27,250 --> 00:07:28,830
Die like this?
98
00:07:29,250 --> 00:07:36,540
Or if you tell me where the Bikochu is,
I could save you for now.
99
00:07:41,990 --> 00:07:45,000
ā All right.
ā Donāt you dare tell them!
100
00:07:46,040 --> 00:07:50,580
Those jerks,
Iām going to blow them away!
101
00:07:52,750 --> 00:07:55,040
Shut up, brat!
102
00:08:09,660 --> 00:08:11,200
ā Jibachi? ā Hey!
103
00:08:12,200 --> 00:08:14,990
Shut up, Iāve got to kill him!
104
00:08:23,290 --> 00:08:24,620
Itās a Paper Bomb!
105
00:08:40,700 --> 00:08:41,990
Youāreā¦!
106
00:08:45,000 --> 00:08:46,700
Y-Youāreā¦!
107
00:08:46,870 --> 00:08:48,080
ā¦still alive!
108
00:09:05,080 --> 00:09:10,290
That was really close.
But I didnāt give up, just like Narutoā¦
109
00:09:12,330 --> 00:09:15,120
Did she escape from the wax?
lt canāt be!
110
00:09:15,790 --> 00:09:17,660
These are not ordinary kids.
111
00:09:22,990 --> 00:09:24,370
Leave it to me!
112
00:09:24,450 --> 00:09:25,250
Hinata!
113
00:09:26,990 --> 00:09:29,990
Iāve never used that in an actual fightā¦
114
00:09:31,080 --> 00:09:33,290
But I have to do it here, now!
115
00:09:34,990 --> 00:09:36,410
Bee Bombs Jutsu!
116
00:09:37,500 --> 00:09:39,120
1000 Bee Stingers Jutsu!
117
00:09:39,830 --> 00:09:41,370
Bee Swarm Jutsu!
118
00:09:48,250 --> 00:09:49,660
Narutoā¦
119
00:09:50,830 --> 00:09:53,080
Naruto⦠Watch me.
120
00:10:01,750 --> 00:10:04,540
Protective 8 Trigrams 64 palms!
121
00:10:07,500 --> 00:10:08,660
ā What?! ā What?!
122
00:10:17,990 --> 00:10:19,080
Youāre kidding, right?
123
00:10:19,540 --> 00:10:22,830
That Hinata can do
such an amazing Jutsu?
124
00:10:22,910 --> 00:10:25,990
The Hinata that you know, Naruto,
is from when?
125
00:10:25,990 --> 00:10:27,950
What do you mean?
126
00:10:28,410 --> 00:10:32,700
Youāve learned new Jutsu
since the Chunin Ninja Exam, havenāt you?
127
00:10:33,540 --> 00:10:36,830
Hinata has been steadily developing, too.
128
00:10:39,290 --> 00:10:41,990
She always has been concernedā¦
129
00:10:46,370 --> 00:10:47,950
Take aim.
130
00:10:51,830 --> 00:10:54,620
Thatās nice, the three of you,
131
00:10:54,660 --> 00:10:57,250
all have something youāre good at
and something you like.
132
00:10:57,950 --> 00:10:59,660
Hinata, you should find something, tooā¦
133
00:11:01,120 --> 00:11:02,200
Youāre right.
134
00:11:02,660 --> 00:11:04,290
By the way, what is it?
135
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
You had some business with me,
didnāt you?
136
00:11:10,450 --> 00:11:11,200
Yeahā¦
137
00:11:13,290 --> 00:11:16,250
I want you to join me
in my training.
138
00:11:17,580 --> 00:11:22,580
Hinata was fretting over
what she could doā¦
139
00:11:22,750 --> 00:11:23,990
What she should doā¦
140
00:11:33,250 --> 00:11:34,120
Hinata!
141
00:11:34,790 --> 00:11:35,990
Hey, I donāt think that we shouldā¦
142
00:11:35,990 --> 00:11:38,500
No⦠Donāt go easy on me!
143
00:11:41,330 --> 00:11:43,500
If youāre doing it for meā¦
144
00:11:44,990 --> 00:11:46,080
Do it seriously!
145
00:11:47,950 --> 00:11:48,990
Iāve got it!
146
00:11:56,950 --> 00:11:58,700
During the harsh training,
147
00:11:59,990 --> 00:12:04,580
Hinata discovered her own stylesā¦
and her own special Jutsu.
148
00:12:06,410 --> 00:12:09,330
Thatās the result of her training.
149
00:12:13,500 --> 00:12:18,080
Huh? You, why!?
150
00:12:18,950 --> 00:12:20,330
Iāll tell you somethingā¦
151
00:12:20,370 --> 00:12:24,290
Angering the Queen Bee,
getting encased in wax,
152
00:12:24,330 --> 00:12:26,250
it was all part of the strategy.
153
00:12:27,540 --> 00:12:30,700
With our Chakra being sucked
and being immobilized,
154
00:12:30,750 --> 00:12:34,750
it was the only way to protect ourselves
from the larvaeā¦
155
00:12:36,990 --> 00:12:42,500
And, do you think I was doing nothing
while I was captured?
156
00:12:43,660 --> 00:12:48,500
I was ordering my bugs.
The wax weāre wrapped in is very weak.
157
00:12:56,700 --> 00:12:57,660
Shino!
158
00:12:58,950 --> 00:13:00,410
Because of her hard training,
159
00:13:00,450 --> 00:13:04,080
Hinataās Chakra control
has dramatically improved.
160
00:13:05,330 --> 00:13:08,620
That Jutsu is what she developed
from the trainingā¦
161
00:13:09,200 --> 00:13:11,080
Protective 8 trigrams 64 palms!
162
00:13:13,580 --> 00:13:19,910
Hinataās already flexible body combined
with fine-tuned Chakra control
163
00:13:21,330 --> 00:13:24,620
could completely defend
an attack from every directionā¦
164
00:13:26,160 --> 00:13:28,450
Truly, itās an ultimate defense Jutsu.
165
00:13:30,250 --> 00:13:32,700
Yet itās different from
Nejiās 8 Trigrams Palms Rotation.
166
00:13:32,870 --> 00:13:34,250
Itās Hinataās own Jutsuā¦
167
00:13:34,910 --> 00:13:38,700
She finally worked that out on her own.
168
00:13:39,990 --> 00:13:43,450
She probably did it because she wanted
to be acknowledged by her father.
169
00:13:44,990 --> 00:13:46,950
To be acknowledged by everyoneā¦
170
00:13:51,290 --> 00:13:54,160
And to be acknowledged by you.
171
00:14:05,040 --> 00:14:07,370
Our Jutsu isnāt effective at all?!
172
00:14:07,700 --> 00:14:09,080
What the hell is going on?
173
00:14:09,540 --> 00:14:10,990
What a girl!
174
00:14:12,250 --> 00:14:13,870
Hey, what happened to those guys?!
175
00:14:13,990 --> 00:14:15,200
When did they?!
176
00:14:20,160 --> 00:14:21,660
Summoning Jutsu!
177
00:14:28,620 --> 00:14:29,990
Blow them away!
178
00:14:44,040 --> 00:14:45,080
Hinata!
179
00:14:46,200 --> 00:14:47,000
Shino!
180
00:14:49,330 --> 00:14:51,990
Believeā¦in her.
181
00:14:57,410 --> 00:14:58,700
Make the Chakraā¦
182
00:15:00,830 --> 00:15:03,790
sharper, strongerā¦
183
00:15:03,990 --> 00:15:06,580
bigger, more flexibleā¦
184
00:15:07,990 --> 00:15:14,160
moreā¦moreā¦moreā¦
moreā¦moreā¦moreā¦more!
185
00:15:29,200 --> 00:15:30,250
Hinata!
186
00:15:31,950 --> 00:15:32,910
Hinata!
187
00:15:35,830 --> 00:15:37,540
Narutoā¦
188
00:15:38,830 --> 00:15:44,660
Hinata, thatās an awesome Jutsu!
Youāre really awesome!
189
00:15:46,660 --> 00:15:47,790
Narutoā¦!
190
00:15:51,250 --> 00:15:54,000
Letās hurry. Itāll be dawn soon.
191
00:15:54,200 --> 00:15:55,500
ā Okay! ā Yeah!
192
00:16:09,660 --> 00:16:11,870
Oh, itās becoming a pupa already?
193
00:16:11,910 --> 00:16:15,580
If we make it smell Sasukeās scent
at the moment it hatches,
194
00:16:15,620 --> 00:16:17,160
the mission is complete.
195
00:16:17,370 --> 00:16:18,370
Right!
196
00:16:21,700 --> 00:16:24,620
Sasuke⦠Wait for me!
197
00:16:25,990 --> 00:16:26,790
No way!
198
00:16:28,290 --> 00:16:29,750
Inside the tree, huh.
199
00:16:30,160 --> 00:16:33,830
If it was there,
the bees should have found itā¦
200
00:16:33,990 --> 00:16:35,540
You can still move?
201
00:16:36,910 --> 00:16:41,990
This insect cage was coated
with secret Aburame family insect repellent.
202
00:16:42,580 --> 00:16:43,910
Wh-What?
203
00:16:44,540 --> 00:16:47,990
The bees wonāt come close
because of the repellent.
204
00:16:48,750 --> 00:16:53,200
As long as youāre using bees to searchā¦
you definitely wonāt find it.
205
00:16:58,040 --> 00:16:59,660
I expected as much.
206
00:16:59,990 --> 00:17:02,200
I think as long as your clan existsā¦
207
00:17:02,250 --> 00:17:07,410
my clan maybe destined to
be ruined some day.
208
00:17:10,990 --> 00:17:11,990
But!
209
00:17:16,080 --> 00:17:20,540
I absolutely will not let you
succeed at your mission!
210
00:17:20,990 --> 00:17:23,990
Even if it kills me, that Bikochuā¦
211
00:17:25,580 --> 00:17:26,990
Shadow Clone Jutsu!
212
00:17:28,990 --> 00:17:33,990
This is our hopeā¦
in order to get our friend back!
213
00:17:34,620 --> 00:17:36,410
I wonāt let you do that!
214
00:17:36,500 --> 00:17:37,990
Shut up!
215
00:17:41,410 --> 00:17:42,750
Rasengan!
216
00:17:56,700 --> 00:17:57,910
Hey, lookā¦
217
00:18:01,700 --> 00:18:02,750
The pupa is hatching!
218
00:18:02,790 --> 00:18:04,040
Okay!
219
00:18:04,620 --> 00:18:05,950
Huh? It's gone!
220
00:18:06,790 --> 00:18:08,700
You had it ātil just a minute ago!
221
00:18:08,990 --> 00:18:10,660
Hey, search for it, hurry!
222
00:18:10,700 --> 00:18:11,540
R-Rightā¦
223
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
Byakugan!
224
00:18:17,040 --> 00:18:18,990
Naruto! Over there.
225
00:18:22,990 --> 00:18:25,910
You blew it away the instant you set off
the Rasengan!
226
00:18:25,950 --> 00:18:26,660
Hurry!
227
00:18:26,870 --> 00:18:28,160
I know!
228
00:18:29,000 --> 00:18:30,120
Cāmon, cāmon.
229
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Itās going to hatch!
230
00:18:51,000 --> 00:18:53,790
We did it! Hurry, make it sniff thisā¦
231
00:19:06,990 --> 00:19:09,830
Wh-Why�!
232
00:19:09,990 --> 00:19:13,750
That thing just now doesnāt count!
Cāmon, sniff Sasukeās smell!
233
00:19:13,990 --> 00:19:14,870
Itās all over now.
234
00:19:14,910 --> 00:19:15,580
Huh�
235
00:19:21,500 --> 00:19:24,080
Hey! Stop! Wait!
236
00:19:26,040 --> 00:19:28,500
So you failed because you farted!
237
00:19:28,990 --> 00:19:30,200
Take responsibility!
238
00:19:30,580 --> 00:19:32,990
What are you saying that for?!
239
00:19:40,200 --> 00:19:41,620
Well thenā¦
240
00:19:44,080 --> 00:19:47,580
Thatāsā¦the Bikochu, isnāt it?
241
00:19:51,450 --> 00:19:54,830
Naruto⦠I found you!
242
00:19:59,250 --> 00:20:01,910
Cāmon, forgive me already, Sakura!
243
00:20:01,950 --> 00:20:04,290
No! I absolutely will not forgive you!
244
00:20:04,540 --> 00:20:07,990
ā Sakura, you look so scary!
ā Come back here!
245
00:20:08,620 --> 00:20:10,620
So the mission failedā¦
246
00:20:10,990 --> 00:20:13,950
It seems that they succeeded
at protecting the Bikochu,
247
00:20:13,990 --> 00:20:17,990
but failed at getting it to smell
the scent of Sasuke Uchiha.
248
00:20:18,120 --> 00:20:21,870
I see⦠Hinata must be depressed.
249
00:20:22,080 --> 00:20:25,330
This strategy was her idea, wasnāt it?
250
00:20:26,040 --> 00:20:28,990
Well⦠Looks like thatās not the case.
251
00:20:31,790 --> 00:20:36,000
Hinata⦠I heard that your mission failed.
252
00:20:36,750 --> 00:20:38,990
Yes. It didnāt work at all.
253
00:20:40,000 --> 00:20:43,700
I have to train more and moreā¦
and work harder next time!
254
00:20:44,080 --> 00:20:46,870
I-I see⦠Good luck.
255
00:21:00,410 --> 00:21:01,500
Moreā¦
256
00:21:03,750 --> 00:21:04,660
Moreā¦
257
00:21:05,870 --> 00:21:06,790
Moreā¦
258
00:21:08,660 --> 00:21:09,660
More!
259
00:21:28,160 --> 00:21:32,540
Crappy news pass us by
260
00:21:32,580 --> 00:21:35,990
And you become speechless
261
00:21:37,330 --> 00:21:41,990
My voice is way too soft
262
00:21:41,990 --> 00:21:45,160
So you donāt answer
263
00:21:46,290 --> 00:21:50,990
Youāre crying Crying alone
264
00:21:50,990 --> 00:21:55,870
What can I do? Iām crying too
265
00:21:55,910 --> 00:21:58,330
āLet my lonely scream ring out
through the nightā
266
00:21:58,370 --> 00:22:07,580
Iāll thrash this confused era
with my speed Yeah
267
00:22:07,620 --> 00:22:17,080
And Iāll thrash this confused night
with my speed Yeah
268
00:22:17,120 --> 00:22:26,290
Iāll thrash them with my piercing guitar
and my speed Yeah
269
00:22:26,500 --> 00:22:38,040
This sinking world and its evil bastards,
Iāll kick their butt Yeah
270
00:22:50,750 --> 00:22:53,990
What! Why do I have to go on
such an easy mission?!
271
00:22:54,000 --> 00:22:58,830
Donāt complain! Youāre the one
who picked up this missionās client!
272
00:22:58,870 --> 00:23:02,250
Thatās no reason!
After all, Iām busy with a lot stuff!
273
00:23:02,290 --> 00:23:05,250
Thatās enough,
or Iāll send you back to the Academy!
274
00:23:05,410 --> 00:23:07,330
Thatās not fairā¦
275
00:23:07,370 --> 00:23:10,540
No arguments!
Neji, Tenten, Lee, Naruto!
276
00:23:10,660 --> 00:23:12,990
The four of you,
Iām delivering your new mission.
277
00:23:13,500 --> 00:23:16,410
Next episode:
āFuneral March for the Livingā
19671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.