All language subtitles for Mister Cash.2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:33,720 --> 00:00:39,016 You know, some folks believe everyone has a public life, 3 00:00:39,100 --> 00:00:43,020 a private life and a secret life. 4 00:00:45,022 --> 00:00:47,024 What do you think about that? 5 00:00:51,238 --> 00:00:53,240 See, the thing is, I guess... 6 00:00:58,620 --> 00:01:01,665 my secret life is a bit less secret 7 00:01:01,749 --> 00:01:03,834 than anyone else's right now. 8 00:02:44,272 --> 00:02:45,606 Hey, Mahowny, 9 00:02:45,648 --> 00:02:47,859 - you got a promotion, eh? - Yup. 10 00:02:47,942 --> 00:02:49,861 So, when are you gonna junk that heap? 11 00:02:49,944 --> 00:02:51,946 Why? It runs. 12 00:03:34,700 --> 00:03:36,118 Good morning. 13 00:03:36,202 --> 00:03:38,120 Hey, wild man. 14 00:03:38,204 --> 00:03:40,122 You been hanging out where the action is? 15 00:03:40,206 --> 00:03:42,124 I'm always where the action is. 16 00:03:42,208 --> 00:03:44,126 We still hanging out this weekend? 17 00:03:44,210 --> 00:03:47,129 You bet. We're moving the stuff into the apartment, right? 18 00:03:47,213 --> 00:03:49,131 We should celebrate right after. 19 00:03:49,215 --> 00:03:51,133 How about dinner at Vivante's? 20 00:03:51,217 --> 00:03:52,635 Vivante's? 21 00:03:52,718 --> 00:03:55,012 Are you sure we can get outta there for under 30 bucks? 22 00:03:55,137 --> 00:03:56,555 - No? - No. 23 00:03:56,639 --> 00:03:58,557 You just got a raise. 24 00:03:58,641 --> 00:04:00,559 Hey, let's not get crazy. 25 00:04:00,643 --> 00:04:03,438 All right? Talk to you at lunch. 26 00:04:09,569 --> 00:04:13,156 Good morning. 27 00:04:13,240 --> 00:04:16,868 - Good morning. - Miss Selkirk. 28 00:04:16,952 --> 00:04:18,703 Congratulations. 29 00:04:18,745 --> 00:04:21,164 Mr. Mahowny has just become 30 00:04:21,248 --> 00:04:23,667 the branch's youngest assistant manager. 31 00:04:23,750 --> 00:04:25,585 I see. 32 00:04:25,669 --> 00:04:27,504 He's been handling 33 00:04:27,587 --> 00:04:30,924 Miss Selkirk's accounts and trading interests for some time. 34 00:04:30,966 --> 00:04:33,552 Well, 35 00:04:33,677 --> 00:04:37,939 perhaps we could... get started, then. 36 00:04:37,974 --> 00:04:40,184 Are you telling me that the bank would be happy 37 00:04:40,268 --> 00:04:42,228 to lend the money to my father, 38 00:04:42,270 --> 00:04:44,606 but has reservations about lending it to me? 39 00:04:44,690 --> 00:04:48,610 We'd just be happier if Selkirk International was involved 40 00:04:48,694 --> 00:04:51,405 - as security. - I thought security was... 41 00:04:51,488 --> 00:04:53,323 The building itself, with Miss Selkirk's bond holdings 42 00:04:53,407 --> 00:04:54,992 making up the balance. 43 00:04:55,117 --> 00:04:57,828 In addition to which you have my client's personal guarantee. 44 00:04:57,911 --> 00:05:00,998 Even so, with such a large line of credit... 45 00:05:08,006 --> 00:05:09,841 Sir. 46 00:05:22,937 --> 00:05:24,939 I'm sorry you had to go through that, Miss Selkirk. 47 00:05:24,974 --> 00:05:26,906 What was on that sheet? 48 00:05:26,941 --> 00:05:30,236 I thought he should know how much we're making off you. 49 00:05:30,361 --> 00:05:32,072 Dan! 50 00:05:32,155 --> 00:05:34,157 You actually make banking fun. 51 00:05:34,192 --> 00:05:35,617 It's all about procedure. 52 00:05:35,742 --> 00:05:38,161 Just have to know your way around it. 53 00:05:38,196 --> 00:05:40,129 Well, I am very grateful. 54 00:05:40,164 --> 00:05:42,666 One of these days, I'm gonna take you out 55 00:05:42,701 --> 00:05:45,169 and get you a decent suit. Bye-bye. 56 00:05:45,204 --> 00:05:46,587 Bye. 57 00:05:46,670 --> 00:05:48,130 - See ya. - Bye. 58 00:05:53,677 --> 00:05:57,056 Are you sure he can handle a loan of this size at his age? 59 00:05:57,181 --> 00:05:58,557 Oh, absolutely. 60 00:05:58,682 --> 00:06:01,268 He has an impeccable record 61 00:06:01,394 --> 00:06:02,853 and excellent judgement. 62 00:06:16,785 --> 00:06:18,829 What are you doing here? 63 00:06:18,912 --> 00:06:21,247 We got a little concerned when you didn't show. 64 00:06:21,282 --> 00:06:23,583 We thought maybe you were sick or something... 65 00:06:23,709 --> 00:06:28,840 - This is not the race track. - How much you got for us? 66 00:06:28,923 --> 00:06:30,883 I told you, I need a day or two. 67 00:06:31,008 --> 00:06:34,011 That was on Monday, Dan, this is Friday. 68 00:06:34,095 --> 00:06:37,014 Look, guys, I'm having a bad run, so what? 69 00:06:37,049 --> 00:06:39,726 Just give me 5,000 more... 70 00:06:39,809 --> 00:06:41,394 - Five thousand more?! - Yes. 71 00:06:41,519 --> 00:06:44,606 Look after yourself or I'm gonna have to do it for you. 72 00:06:44,732 --> 00:06:46,233 What are you saying? 73 00:06:46,316 --> 00:06:49,403 That we're gonna have to come up with a payment plan 74 00:06:49,528 --> 00:06:52,030 where you give me a certain amount of money on a certain day 75 00:06:52,114 --> 00:06:54,533 and until you're paid up, you do not play! 76 00:06:54,616 --> 00:06:56,535 You can't do that. 77 00:06:56,618 --> 00:06:58,454 I can do it, I'm doing it now. 78 00:07:00,539 --> 00:07:02,624 I thought we had a relationship here. 79 00:07:02,750 --> 00:07:04,251 We have a relationship. 80 00:07:04,334 --> 00:07:06,378 And that is why I'm shutting you down. 81 00:07:06,462 --> 00:07:09,840 - For a few grand? - It's 10,300. 82 00:07:09,965 --> 00:07:13,052 So what am I supposed to do? 83 00:07:13,135 --> 00:07:15,972 Go to the racetrack and watch? 84 00:07:18,641 --> 00:07:21,478 Do I make you do business with me? 85 00:07:23,563 --> 00:07:25,482 Okay. Okay. 86 00:07:25,565 --> 00:07:28,985 Give me an hour. 87 00:07:31,279 --> 00:07:33,281 Yeah, give me an hour. 88 00:07:33,364 --> 00:07:36,493 I'll see ya in the garage in an hour. 89 00:07:39,496 --> 00:07:42,373 Couple of bozos looking for a loan. 90 00:07:42,499 --> 00:07:43,875 And Martin... 91 00:07:44,000 --> 00:07:46,586 I don't see anyone without an appointment. 92 00:07:46,711 --> 00:07:48,089 Understand? 93 00:07:48,214 --> 00:07:50,007 Yeah. 94 00:08:58,579 --> 00:09:01,707 What the fuck is this? 95 00:09:01,790 --> 00:09:03,584 A bank draft. 96 00:09:03,667 --> 00:09:05,586 This is made out to him. 97 00:09:05,669 --> 00:09:07,588 Hey, you want it made out to you? 98 00:09:07,671 --> 00:09:09,089 No, but, uh... 99 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 What do I do with this? 100 00:09:10,966 --> 00:09:12,885 - You take it to your branch. - My what? 101 00:09:12,968 --> 00:09:15,095 - It is where I come from. - That is not normal. 102 00:09:15,179 --> 00:09:17,973 - I don't like my name on it. - You will when you cash it. 103 00:09:18,098 --> 00:09:19,475 What are tonight's lines? 104 00:09:19,600 --> 00:09:21,477 No, no, no. I'm not gonna let you bet. 105 00:09:21,602 --> 00:09:24,606 - What? - You're not betting. 106 00:09:24,689 --> 00:09:26,149 I just paid off. 107 00:09:26,191 --> 00:09:29,402 I know, but I can't do business like this. 108 00:09:29,486 --> 00:09:31,488 Take it to your branch. 109 00:09:31,613 --> 00:09:33,615 Yeah right, fuckin' guy. 110 00:09:33,698 --> 00:09:36,618 Come on, Dan. Bank draft... 111 00:09:41,331 --> 00:09:46,128 Teri, that bridge loan we did a draft on for Mr. Quinson? 112 00:09:46,212 --> 00:09:47,630 Uh-huh. 113 00:09:47,713 --> 00:09:50,132 We're gonna do another 15 for a cash pickup. 114 00:09:50,216 --> 00:09:52,134 Okay. 115 00:09:54,220 --> 00:09:56,139 Thanks, Teri. 116 00:10:10,153 --> 00:10:12,120 You want this draft cashed? 117 00:10:12,155 --> 00:10:15,158 Yeah, it's already signed. Mr. Quinson's waiting in my office. 118 00:10:15,242 --> 00:10:16,660 Okay. 119 00:10:16,743 --> 00:10:19,871 Thank you. Hi. 120 00:10:21,873 --> 00:10:23,500 Let's do it. 121 00:10:23,959 --> 00:10:27,170 Let's do it. 122 00:10:41,269 --> 00:10:44,689 Hi, folks, we'll be landing in Philadelphia very shortly. 123 00:10:44,772 --> 00:10:46,983 And you know what that means, don't you? 124 00:10:47,108 --> 00:10:49,110 Here comes the weekend! 125 00:11:03,292 --> 00:11:05,210 Just wait here a moment, please. 126 00:11:05,294 --> 00:11:08,714 Just for a moment, please. Thank you. 127 00:11:43,834 --> 00:11:48,172 Mr. N. An honour, as always. 128 00:11:48,255 --> 00:11:50,841 An honour and a pleasure. 129 00:11:54,053 --> 00:11:55,471 Fifteen thousand dollars. 130 00:11:55,554 --> 00:11:57,473 - Thank you. - You're welcome. 131 00:12:03,688 --> 00:12:06,650 Here you go, Shooter. 132 00:12:06,775 --> 00:12:08,902 Here we go. 133 00:12:11,071 --> 00:12:13,115 Yo! Eleven! For 900. 134 00:12:13,198 --> 00:12:16,013 Nine hundred. 135 00:12:16,048 --> 00:12:18,829 Here we go. 136 00:12:18,912 --> 00:12:22,082 No, thank you. 137 00:13:01,038 --> 00:13:04,042 Blackjack 17. 138 00:13:04,126 --> 00:13:06,587 He's making some pretty big bets on impulse. 139 00:13:06,628 --> 00:13:08,548 No consistent pattern. 140 00:13:08,631 --> 00:13:10,550 My kind of guy. 141 00:13:10,633 --> 00:13:12,635 Let's take a closer look. 142 00:13:12,761 --> 00:13:15,972 Is that a Rolex? 143 00:13:19,058 --> 00:13:21,060 They just drive them to me. 144 00:13:27,358 --> 00:13:28,777 That's that, sir? 145 00:13:28,860 --> 00:13:30,278 What? 146 00:13:30,361 --> 00:13:32,280 Six a. m. We gotta end it. 147 00:13:32,363 --> 00:13:33,830 You're kidding. 148 00:13:33,865 --> 00:13:35,658 We'll be rolling again at ten. 149 00:13:35,784 --> 00:13:37,160 Sorry. 150 00:13:48,297 --> 00:13:51,300 I got kind of tied up, you know. 151 00:13:51,383 --> 00:13:53,886 Guess you're gonna be mad at me. 152 00:13:54,011 --> 00:13:55,888 Well, where are you? 153 00:13:56,013 --> 00:13:58,724 Just out messing around. 154 00:13:58,808 --> 00:14:01,811 I, uh... 155 00:14:01,894 --> 00:14:06,524 I'm gonna make it up to ya, Blin. 156 00:14:06,607 --> 00:14:08,609 You better. 157 00:14:08,734 --> 00:14:12,364 I promise. 158 00:14:12,406 --> 00:14:16,410 You have a good weekend, okay? You know you work too hard. 159 00:14:16,535 --> 00:14:19,496 Yeah, yeah, that's all I... 160 00:14:19,621 --> 00:14:23,166 need, Blin, is one good weekend. 161 00:14:30,841 --> 00:14:34,136 Eleven! Frontline winner! 162 00:14:48,277 --> 00:14:50,654 Oh hi! 163 00:14:50,779 --> 00:14:52,156 Hi. 164 00:14:52,281 --> 00:14:54,116 You still here? 165 00:14:54,158 --> 00:14:58,454 That was a really great run we had going there. 166 00:14:58,579 --> 00:15:00,873 Oh yeah. Yeah. 167 00:15:00,956 --> 00:15:04,585 Say... um. 168 00:15:04,668 --> 00:15:07,671 Stake me 200, and I'll share my winnings with you. 169 00:15:07,706 --> 00:15:09,419 What do you say? 170 00:15:09,454 --> 00:15:11,133 No, thank you. 171 00:15:11,175 --> 00:15:13,969 Okay, uh... 100. 172 00:15:14,094 --> 00:15:16,473 A hundred! 173 00:16:44,689 --> 00:16:46,691 Oh... 174 00:16:46,774 --> 00:16:49,694 I can't believe this place is ours. 175 00:16:49,729 --> 00:16:51,696 Oh, it's not. 176 00:16:51,779 --> 00:16:53,574 It could be. 177 00:16:53,699 --> 00:16:56,201 We've got an option to buy. 178 00:16:59,705 --> 00:17:02,124 You didn't get a lot of sleep this weekend, eh? 179 00:17:02,207 --> 00:17:04,126 Mmm... 180 00:17:04,209 --> 00:17:07,129 I'll bet you were out at the track. 181 00:17:07,212 --> 00:17:09,131 Hm? 182 00:17:09,214 --> 00:17:12,634 Did you tell Doug about coming over? 183 00:17:12,718 --> 00:17:14,636 Mm-hm. 184 00:17:14,720 --> 00:17:16,930 Oh, God! I hope Maggie likes him. 185 00:17:17,014 --> 00:17:19,975 Wouldn't it be great if they started dating? 186 00:17:20,017 --> 00:17:22,603 We could do things together, the four of us... 187 00:17:22,728 --> 00:17:24,146 Uh-huh. 188 00:17:24,229 --> 00:17:26,232 Go out, have fun, hm? 189 00:17:31,237 --> 00:17:33,656 Did you win anything? 190 00:17:33,740 --> 00:17:36,826 Sort of. 191 00:17:36,951 --> 00:17:40,163 How much? 192 00:17:44,250 --> 00:17:46,169 I came home with 500. 193 00:17:46,252 --> 00:17:47,796 Wow. 194 00:17:47,837 --> 00:17:50,048 Cool. 195 00:17:54,969 --> 00:17:56,972 Ending with a bench-clearing brawl, 196 00:17:57,056 --> 00:18:00,059 and the puck crossing the goal line. 197 00:18:00,184 --> 00:18:02,186 The standings: Minnesota leads Winnipeg by six points, 198 00:18:02,221 --> 00:18:03,855 the Leafs by 15. 199 00:18:03,980 --> 00:18:06,691 Yeah, I want 30 on North Carolina. 200 00:18:06,775 --> 00:18:08,693 Thirty? Hey, Dan, you're scaring me. 201 00:18:08,777 --> 00:18:10,695 Take it or leave it. 202 00:18:10,779 --> 00:18:12,697 What, are you trying to clean me out? 203 00:18:12,781 --> 00:18:14,699 I really need this one, Frank. 204 00:18:14,783 --> 00:18:16,701 You got 30 grand? 205 00:18:16,785 --> 00:18:18,703 You're gonna take my action or not? 206 00:18:18,787 --> 00:18:20,705 I wanna take it, but I'm gonna need 207 00:18:20,789 --> 00:18:22,582 a little something from you every Monday. 208 00:18:22,707 --> 00:18:25,710 And I don't mean Tuesday, I don't mean Wednesday. 209 00:18:25,745 --> 00:18:28,380 I mean Monday. 210 00:18:28,506 --> 00:18:31,217 Fine, 30 on North Carolina. 211 00:18:32,009 --> 00:18:32,885 Well, she's a nice girl. 212 00:18:33,010 --> 00:18:35,513 Belinda's known her as long as I've known you. 213 00:18:35,548 --> 00:18:37,480 Is she like Belinda? 214 00:18:37,515 --> 00:18:39,517 Uh, no. But, hey, if you don't like her, 215 00:18:39,552 --> 00:18:41,519 you know, we'll just watch the game. 216 00:18:41,554 --> 00:18:43,521 Why, you got money on it? 217 00:18:43,556 --> 00:18:45,488 North Carolina. 218 00:18:45,523 --> 00:18:47,490 One-and-a-half-point pick. 219 00:18:47,525 --> 00:18:50,528 Right. So, uh, how's that work again? 220 00:18:50,611 --> 00:18:53,614 Thing is, I win if North Carolina 221 00:18:53,740 --> 00:18:55,616 wins by two points or more. 222 00:18:55,742 --> 00:18:58,661 Wow, Dan, you really go for it, eh? 223 00:18:58,745 --> 00:19:01,957 You know, we should get some serious play in some time. 224 00:19:02,040 --> 00:19:04,007 Like what? 225 00:19:04,042 --> 00:19:06,128 Well, we've never been down to Atlantic City. 226 00:19:06,253 --> 00:19:09,339 Right. We should do that some time. 227 00:19:12,843 --> 00:19:14,303 It's Clubs, Dan. 228 00:19:14,344 --> 00:19:15,846 North Carolina hanging on... 229 00:19:15,971 --> 00:19:17,347 This game is over, folks! 230 00:19:17,473 --> 00:19:20,476 No, it's not! Plankton has committed a foul at the buzzer! 231 00:19:20,511 --> 00:19:23,061 Oh boy, what a game! 232 00:19:23,145 --> 00:19:25,481 Will you look at the North Carolina bench?! 233 00:19:25,564 --> 00:19:28,776 Have North Carolina won by one, two, 234 00:19:28,859 --> 00:19:31,243 or three points? 235 00:19:31,278 --> 00:19:34,616 Dan, what's your problem? North Carolina have won anyways. 236 00:19:34,657 --> 00:19:36,659 Give me one. 237 00:19:36,785 --> 00:19:38,870 Just one. 238 00:19:38,995 --> 00:19:41,915 Ah, shit. This is not good. 239 00:19:45,503 --> 00:19:48,464 Yes! 240 00:19:51,300 --> 00:19:53,177 Give me one. 241 00:19:53,302 --> 00:19:55,096 Just one. 242 00:20:07,317 --> 00:20:10,195 North Carolina have won this game by just one point. 243 00:20:10,320 --> 00:20:11,696 Damn. 244 00:20:11,822 --> 00:20:13,615 And that's all it takes. 245 00:20:13,740 --> 00:20:15,700 Unfortunately, a solid team, 246 00:20:15,826 --> 00:20:17,828 too many injuries so far this season. 247 00:20:20,622 --> 00:20:24,418 Who's for coffee? 248 00:20:30,340 --> 00:20:32,217 Bill Gooden wants to see you. 249 00:20:32,342 --> 00:20:34,261 Sounded kind of urgent. 250 00:20:37,849 --> 00:20:39,267 'Morning. 251 00:20:39,851 --> 00:20:43,062 'Morning. 252 00:20:43,146 --> 00:20:45,231 Alex Reismer called about the Selkirk loan? 253 00:20:45,356 --> 00:20:46,732 Oh, right. 254 00:20:46,858 --> 00:20:49,777 He's coming down to sign out the operating funds. 255 00:20:49,861 --> 00:20:51,779 I'll get the paperwork ready. 256 00:20:51,863 --> 00:20:53,656 What's the number? 257 00:20:53,781 --> 00:20:55,741 They need 200,000. Cash. 258 00:20:58,369 --> 00:21:01,789 Hey, Dan! Your cash is here; the Selkirk account, 300,000. 259 00:21:01,873 --> 00:21:04,417 Uh, is it gonna be collected today or not? 260 00:21:04,459 --> 00:21:07,670 Uh, it'll be here in an hour. 261 00:21:07,795 --> 00:21:09,173 Pardon? 262 00:21:09,298 --> 00:21:10,674 An hour? 263 00:21:10,799 --> 00:21:12,676 Oh, I have to wait an hour? 264 00:21:12,801 --> 00:21:14,678 What, you got a hot date? 265 00:21:14,803 --> 00:21:16,180 Something like that. 266 00:21:16,305 --> 00:21:18,182 Want me to sign for it? 267 00:21:18,307 --> 00:21:19,683 Would you mind? 268 00:21:19,808 --> 00:21:22,269 - My pleasure. - Oh, great! 269 00:21:25,690 --> 00:21:27,692 Thanks. 270 00:21:30,320 --> 00:21:32,697 How are you? 271 00:21:32,822 --> 00:21:35,492 Anything to declare? 272 00:21:35,617 --> 00:21:37,911 No, sir. 273 00:21:37,994 --> 00:21:40,205 $100,000. 274 00:21:40,330 --> 00:21:42,291 Thank you very much. 275 00:22:01,227 --> 00:22:04,188 Excuse me, sir, there's been a mistake in the accommodations. 276 00:22:04,230 --> 00:22:06,232 My apologies, Mr...? 277 00:22:06,267 --> 00:22:07,983 Uh, Doug. 278 00:22:08,067 --> 00:22:11,153 Mr. Mahowny. 279 00:22:11,237 --> 00:22:13,205 Victor Foss. 280 00:22:13,240 --> 00:22:17,160 I just want you to know that my casino is your casino. 281 00:22:27,254 --> 00:22:29,464 I set aside a table at La Gioconde 282 00:22:29,589 --> 00:22:31,716 so you can sample our excellent European cuisine. 283 00:22:31,758 --> 00:22:33,552 Thank you. 284 00:22:35,679 --> 00:22:39,057 Perhaps you'd prefer the Hyakida Steakhouse? 285 00:22:39,182 --> 00:22:41,685 Uh, barbecued ribs would be good, 286 00:22:41,768 --> 00:22:43,895 with no sauce and a Coke. 287 00:22:49,277 --> 00:22:51,988 Mr. Mahowny would like barbecued ribs, 288 00:22:52,113 --> 00:22:55,074 no sauce and a Coke. 289 00:22:55,199 --> 00:22:56,701 Thank you. 290 00:22:58,786 --> 00:23:01,998 Mr. Mahowny, your new room key. 291 00:23:21,311 --> 00:23:23,021 Hey, Dan. Danny, listen man, 292 00:23:23,146 --> 00:23:25,231 forget the tables; you won't want 293 00:23:25,315 --> 00:23:28,234 to keep playing when you see our room! 294 00:23:28,318 --> 00:23:30,236 Yeah, it's courtesy of the casino. 295 00:23:30,320 --> 00:23:31,738 Really? 296 00:23:31,821 --> 00:23:33,740 Take these and hold onto them for me. 297 00:23:33,823 --> 00:23:36,242 Don't give 'em back no matter what I say. 298 00:23:36,326 --> 00:23:38,244 Understand? 299 00:23:38,328 --> 00:23:40,246 Jesus! That's gotta be at least... 300 00:23:40,330 --> 00:23:41,456 Forty grand. 301 00:23:41,831 --> 00:23:43,249 Forty grand! 302 00:23:43,333 --> 00:23:46,252 Yes... It's a new system I'm working. 303 00:23:46,336 --> 00:23:49,089 You gonna take 'em or not? 304 00:23:49,172 --> 00:23:51,133 Yeah. 305 00:23:56,263 --> 00:23:59,183 Come back in an hour or two and I'll have some more for you. 306 00:23:59,266 --> 00:24:00,684 Okay? 307 00:24:00,768 --> 00:24:02,234 Yeah, sure. 308 00:24:02,269 --> 00:24:04,271 All right, I'll see you later. 309 00:24:04,980 --> 00:24:07,191 Is that ribs, no sauce? 310 00:24:07,274 --> 00:24:08,692 Mm-hm. 311 00:24:08,776 --> 00:24:10,694 He's still playing. 312 00:24:10,778 --> 00:24:14,198 I don't want him interrupted, take them back. 313 00:24:14,281 --> 00:24:16,700 And tell them to make some more. 314 00:24:16,784 --> 00:24:20,287 I want 'em on permanent standby, is that understood? 315 00:24:25,293 --> 00:24:27,212 Doug, give me my money. 316 00:24:27,295 --> 00:24:28,713 What? 317 00:24:28,797 --> 00:24:30,298 Give me my money. 318 00:24:30,424 --> 00:24:32,884 - Dan, you told me not to, remember? - I've changed my mind. 319 00:24:33,009 --> 00:24:35,303 You brought a curse to that table, you know that? 320 00:24:35,429 --> 00:24:37,514 Give me my money and stay away from me. 321 00:24:37,597 --> 00:24:40,809 Come on, man, I can't let you do this. 322 00:24:40,934 --> 00:24:42,811 We're talking 40 grand! 323 00:24:42,936 --> 00:24:44,814 Forty grand of my money. 324 00:24:44,939 --> 00:24:47,233 You gotta calm down, walk outta here now and think this through. 325 00:24:47,316 --> 00:24:49,235 For the last time, 326 00:24:49,318 --> 00:24:51,237 give me my money 327 00:24:51,320 --> 00:24:53,949 and stay away from me. 328 00:24:56,743 --> 00:24:58,704 Okay. Fine. Fine. 329 00:25:05,752 --> 00:25:07,546 Come on, Dan. 330 00:25:07,629 --> 00:25:09,089 What? 331 00:25:09,131 --> 00:25:11,759 - What are you doing?! - What?! 332 00:26:37,640 --> 00:26:39,934 You lost your way, or something? 333 00:26:40,059 --> 00:26:43,229 Yeah. Yup, yup. 334 00:26:43,354 --> 00:26:45,231 Yup. 335 00:26:45,356 --> 00:26:49,402 Hey, hey, take it easy, man. 336 00:26:49,444 --> 00:26:50,945 Uh, you want a rib? 337 00:26:51,070 --> 00:26:53,865 We got plenty, 338 00:26:53,948 --> 00:26:56,367 but, uh, no sauce. 339 00:27:25,314 --> 00:27:28,108 I'm putting you on the floor. 340 00:27:28,192 --> 00:27:30,986 You're kiddin'! 341 00:27:31,111 --> 00:27:33,009 I wish I was. 342 00:27:33,044 --> 00:27:34,908 Bernie, isn't it? 343 00:27:34,991 --> 00:27:37,410 Um, yes sir. 344 00:27:37,494 --> 00:27:39,412 That guy you found in the stairwell, 345 00:27:39,496 --> 00:27:41,998 Mr. Ribs, 346 00:27:42,123 --> 00:27:44,000 he likes you. 347 00:27:44,125 --> 00:27:46,002 And you're gonna stick to him. 348 00:27:46,127 --> 00:27:49,923 Uh, sir, I... I didn't do nothing. 349 00:27:50,006 --> 00:27:53,426 Well, then, don't do nothing again. 350 00:27:53,510 --> 00:27:56,513 Now get out 351 00:27:56,638 --> 00:27:58,640 of my office before I change my mind! 352 00:27:58,723 --> 00:28:00,433 Yes sir! And thank you very much, sir. 353 00:28:00,517 --> 00:28:03,353 I won't let you down. I won't let you down. Thank you. 354 00:28:08,235 --> 00:28:10,654 Hey. 355 00:28:13,240 --> 00:28:14,741 Hey. 356 00:28:14,866 --> 00:28:17,452 You okay? 357 00:28:24,751 --> 00:28:27,754 Where's the washroom? 358 00:28:27,879 --> 00:28:31,967 Uh, there, there and there. 359 00:28:34,761 --> 00:28:36,596 Okay. 360 00:29:18,640 --> 00:29:20,517 So where's Danny boy? 361 00:29:20,642 --> 00:29:22,019 He's busy. 362 00:29:22,144 --> 00:29:24,021 What, he doesn't eat lunch? 363 00:29:24,146 --> 00:29:26,064 Work always comes first with Dan. 364 00:29:26,148 --> 00:29:28,150 Except when he's at the track. 365 00:29:28,185 --> 00:29:30,117 He doesn't go that often. 366 00:29:30,152 --> 00:29:32,119 Belinda, you told me yourself! 367 00:29:32,154 --> 00:29:33,947 You've got no idea how hard he works. 368 00:29:34,031 --> 00:29:35,866 Anyone who works as hard as he does 369 00:29:35,949 --> 00:29:38,827 has a right to do what he wants with his disposable income. 370 00:29:40,829 --> 00:29:42,457 You got that bank draft for me, Teri? 371 00:29:42,540 --> 00:29:44,460 Bank draft? 372 00:29:44,543 --> 00:29:47,546 - From the Selkirk loan account. - Selkirk... 373 00:29:47,671 --> 00:29:50,299 Um, there is so much activity 374 00:29:50,341 --> 00:29:52,551 - on that account, I can't keep up. - I know the feeling. 375 00:29:52,676 --> 00:29:54,762 Oh, yeah, here we are. 376 00:29:54,845 --> 00:29:57,264 I'm acting for investors looking for short-term security. 377 00:29:57,348 --> 00:29:59,308 You've come to the right place. 378 00:29:59,343 --> 00:30:01,233 I was thinking of bearer bonds? 379 00:30:01,268 --> 00:30:03,062 That's not a bad idea. Bonds are secure. 380 00:30:03,187 --> 00:30:04,688 Great way of moving money around fast. 381 00:30:04,772 --> 00:30:07,191 Okay, so would you like me 382 00:30:07,274 --> 00:30:09,068 to open up an account for you right now? 383 00:30:09,193 --> 00:30:11,779 Yeah, uh, 200,000 in the name of Roger Oskaner. 384 00:30:13,864 --> 00:30:15,408 Okay. 385 00:30:15,492 --> 00:30:18,787 Hey, 386 00:30:18,870 --> 00:30:22,207 you see those Bluejays on Monday night? 387 00:30:22,290 --> 00:30:25,293 - Seven to five? - Those guys are hot. 388 00:30:29,005 --> 00:30:31,800 - Oh boy, here comes trouble. - Big trouble. 389 00:30:31,883 --> 00:30:34,302 - Let me guess, Selkirk? - Nope, Oskaner. 390 00:30:34,427 --> 00:30:36,096 Oh, Oskaner. 391 00:30:36,221 --> 00:30:38,390 He wants to sell bonds at market rate. 392 00:30:38,515 --> 00:30:40,809 Mahowny. 393 00:30:40,892 --> 00:30:42,310 Banker! 394 00:30:42,436 --> 00:30:43,812 Yeah, uh... where... where have you been? 395 00:30:43,895 --> 00:30:46,899 I called four times already. 396 00:30:47,024 --> 00:30:49,318 So you wanna hear the lines? 397 00:30:49,444 --> 00:30:50,820 Hold on. 398 00:30:53,114 --> 00:30:55,199 Hey, banker, you there? What the fuck?! 399 00:30:55,324 --> 00:30:58,244 Uh... I can't do this now. 400 00:30:58,327 --> 00:31:00,246 You're not playing today? 401 00:31:00,329 --> 00:31:02,748 Give me all the home teams in the National, 402 00:31:02,832 --> 00:31:04,750 and all the away teams in the American. 403 00:31:04,834 --> 00:31:06,252 You're kidding? 404 00:31:06,335 --> 00:31:08,254 Uh, every game for the $1,000 max. 405 00:31:08,337 --> 00:31:10,339 You're the man. 406 00:31:15,344 --> 00:31:18,264 The Selkirk account seems to be moving at incredible speed. 407 00:31:18,347 --> 00:31:20,768 Perhaps we should find out what their schedule is, 408 00:31:20,851 --> 00:31:22,770 and advise regional office. 409 00:31:22,853 --> 00:31:24,272 Uh, you know, 410 00:31:24,355 --> 00:31:26,775 a higher line of credit 411 00:31:26,858 --> 00:31:29,402 would be a lot simpler. 412 00:31:29,486 --> 00:31:31,738 Okay, good idea. 413 00:31:31,773 --> 00:31:33,990 Keep her sweet, Dan. 414 00:31:34,025 --> 00:31:35,575 Right. 415 00:31:35,658 --> 00:31:38,453 You've opened a loan account for Pembro Trading? 416 00:31:38,578 --> 00:31:40,497 Finally, yes. 417 00:31:40,580 --> 00:31:42,999 I thought they'd run into partnership problems. 418 00:31:43,082 --> 00:31:45,877 I guess things are rolling. 419 00:31:46,002 --> 00:31:49,297 Uh, the documentation was all in place; you approved it yourself. 420 00:31:49,380 --> 00:31:51,342 Okay. 421 00:31:53,385 --> 00:31:55,221 And... Jake Arnold. 422 00:31:55,304 --> 00:31:57,271 Jake Arnold, same thing. 423 00:31:57,306 --> 00:31:59,809 How long ago did we authorize credit? 424 00:31:59,844 --> 00:32:01,185 Two years. 425 00:32:01,310 --> 00:32:03,312 And he's never borrowed against it until now? 426 00:32:03,395 --> 00:32:06,190 No, but he could have. 427 00:32:06,315 --> 00:32:09,110 It's strange; you know, I think he set the whole thing up 428 00:32:09,193 --> 00:32:11,153 just so he could tell his friends 429 00:32:11,195 --> 00:32:13,197 he had a million-dollar credit line. 430 00:32:13,322 --> 00:32:14,789 Maybe business got bad. 431 00:32:14,824 --> 00:32:18,536 Maybe he won't be handing out jars of peanuts this Christmas. 432 00:32:18,619 --> 00:32:20,913 - He really does that? - Sure. 433 00:32:21,038 --> 00:32:23,250 Even his, uh... desk is peanut-shaped. 434 00:32:23,333 --> 00:32:24,835 You're kidding? 435 00:32:24,918 --> 00:32:26,545 No. 436 00:32:26,628 --> 00:32:29,131 What a guy. 437 00:32:29,214 --> 00:32:31,842 Yeah, what a nut. 438 00:32:31,925 --> 00:32:35,137 Good work, Dan. 439 00:32:35,220 --> 00:32:37,639 Thank you, Bill. 440 00:32:39,057 --> 00:32:41,935 Dan, there's a problem: Roger Oskaner. 441 00:32:41,970 --> 00:32:45,230 What's the problem? 442 00:32:45,355 --> 00:32:46,731 An interest payment overdue. 443 00:32:46,857 --> 00:32:48,233 No problem, he's selling bonds today. 444 00:32:48,358 --> 00:32:50,861 He stopped by to sign the order and pick up his cash. 445 00:32:50,896 --> 00:32:52,571 He did? I missed him again? 446 00:32:52,654 --> 00:32:55,741 Jeez. I'm gonna have to start bagging lunch, 447 00:32:55,867 --> 00:32:58,286 see if I can lay eyes on this guy. 448 00:32:58,321 --> 00:33:02,165 He's a goddamn phantom. 449 00:33:02,290 --> 00:33:06,086 Oskaner The Phantom. 450 00:33:49,214 --> 00:33:52,050 Dan! 451 00:33:52,133 --> 00:33:55,720 You picked one hell of a night. 452 00:33:55,845 --> 00:33:58,223 The Pointer Sisters are in town. 453 00:33:58,348 --> 00:34:00,226 Wanna see the show, just let me know. 454 00:34:00,351 --> 00:34:02,228 Thank you. 455 00:34:02,353 --> 00:34:04,230 Anything you need right now? 456 00:34:04,355 --> 00:34:06,732 Well, uh... 457 00:34:06,857 --> 00:34:10,069 maybe later I might have some ribs. 458 00:34:10,152 --> 00:34:12,321 Oh, of course. 459 00:34:12,446 --> 00:34:16,158 And Bernie's right here to take care of you. 460 00:34:16,242 --> 00:34:18,244 'Evening, Mr. M. 461 00:34:18,369 --> 00:34:20,663 Ready when you are. 462 00:34:22,748 --> 00:34:25,251 Ribs, the man wants ribs. 463 00:34:28,754 --> 00:34:31,299 Hello? 464 00:34:38,390 --> 00:34:40,267 Hi, Dan. 465 00:34:40,392 --> 00:34:43,103 Hi. Uh... 466 00:34:43,186 --> 00:34:45,273 I think there's been a mistake. 467 00:34:45,398 --> 00:34:48,025 Dan, I am no mistake. 468 00:34:54,282 --> 00:34:57,869 Now why don't you slide right on over here and keep me company. 469 00:35:00,288 --> 00:35:02,081 Hello? 470 00:35:02,206 --> 00:35:04,209 He told her that he was only 471 00:35:04,293 --> 00:35:07,177 interested in Lady Luck. 472 00:35:07,212 --> 00:35:10,716 No sex, no booze, no drugs... 473 00:35:13,302 --> 00:35:15,929 our little roller is a purist. 474 00:35:16,013 --> 00:35:18,807 He's a goddamn thoroughbred. 475 00:35:18,932 --> 00:35:21,518 All he cares about is the next hand. 476 00:35:21,643 --> 00:35:25,230 He's a beauty. He's a beauty! 477 00:35:25,314 --> 00:35:28,025 I love him. I love him! 478 00:35:30,736 --> 00:35:32,529 The iceman. 479 00:36:04,979 --> 00:36:08,150 You know, I was thinking... 480 00:36:10,861 --> 00:36:13,280 You know, we could get away. 481 00:36:13,364 --> 00:36:16,784 Go away for a weekend, or something. 482 00:36:16,867 --> 00:36:18,828 Just you and me. 483 00:36:22,790 --> 00:36:24,793 Yeah? 484 00:36:24,876 --> 00:36:27,712 Yeah, jump on a plane. 485 00:36:27,796 --> 00:36:30,215 Go anywhere. 486 00:36:30,298 --> 00:36:32,300 Are you serious? 487 00:36:32,384 --> 00:36:34,302 Yes. 488 00:36:34,386 --> 00:36:36,805 'Cause I'd really like that. 489 00:36:36,888 --> 00:36:39,308 And there are some really great deals 490 00:36:39,392 --> 00:36:41,310 going this time of year. 491 00:36:41,394 --> 00:36:43,729 Great, I'll look into it, all right? 492 00:36:43,813 --> 00:36:46,232 I promise. 493 00:36:46,315 --> 00:36:48,234 Maybe somewhere hot? 494 00:36:48,317 --> 00:36:50,236 Somewhere hot. 495 00:36:52,905 --> 00:36:54,240 Okay? 496 00:36:54,323 --> 00:36:56,826 Okay. 497 00:37:01,831 --> 00:37:03,958 Give me all the home teams, every game, 498 00:37:04,041 --> 00:37:06,543 both Saturday and Sunday. 499 00:37:06,578 --> 00:37:09,011 Uh, you want the CFL too? 500 00:37:09,046 --> 00:37:10,923 - All the underdogs. - Every game? 501 00:37:11,048 --> 00:37:12,426 Yeah. I won't be around this weekend, 502 00:37:12,551 --> 00:37:15,262 tell Frank I want the one horse in every race, both tracks. 503 00:37:15,345 --> 00:37:17,556 Every race? You don't even know who's running! 504 00:37:17,639 --> 00:37:19,433 For the maximum. I'll see you Monday. 505 00:37:19,558 --> 00:37:21,059 I don't know if Frank'll cover you on this one. 506 00:37:21,143 --> 00:37:22,769 I'm sure he will. 507 00:37:22,853 --> 00:37:24,771 Have a nice weekend, Mrs. Quinson. 508 00:37:24,855 --> 00:37:26,773 And when are you gonna get married? 509 00:37:26,857 --> 00:37:28,942 Ma, don't bother my friends! 510 00:37:29,776 --> 00:37:31,945 - I hate it when he makes stupid bets. - Why not? 511 00:37:32,279 --> 00:37:35,908 It's disrespectful to my business and to me. 512 00:37:35,991 --> 00:37:37,958 Yeah, but Frank, it's easy money. 513 00:37:37,993 --> 00:37:40,287 I'll take his action if he'll play for real. 514 00:37:40,370 --> 00:37:42,289 That way I feel better about taking his money. 515 00:37:42,372 --> 00:37:44,292 Yeah! Ha! Ha! Ha! 516 00:37:44,375 --> 00:37:47,587 He's probably mad at me. They all get mad at you. 517 00:37:47,670 --> 00:37:51,299 They lose, and it's your fault, you know. 518 00:37:51,382 --> 00:37:53,349 Very fucked up. 519 00:37:53,384 --> 00:37:55,220 Maybe we should get mad at them. 520 00:37:55,303 --> 00:37:57,972 Yeah, maybe we should. Maybe we should. 521 00:37:58,097 --> 00:38:00,225 Maybe we should. 522 00:38:00,308 --> 00:38:02,685 You know... 523 00:38:02,811 --> 00:38:04,814 you know why he wants to win? 524 00:38:04,849 --> 00:38:06,232 Why? 525 00:38:06,315 --> 00:38:08,317 So he has the money to keep losing. 526 00:38:08,352 --> 00:38:11,821 Now how fucked up is that? Huh! 527 00:38:11,856 --> 00:38:13,788 So you wanna get heavy? 528 00:38:13,823 --> 00:38:15,791 Nah, let's leave it the way it is. 529 00:38:15,826 --> 00:38:18,703 He enjoys it, you know. He enjoys seeing me every Monday. 530 00:38:18,829 --> 00:38:20,705 It's important to him. 531 00:38:20,831 --> 00:38:22,707 Anyway, so there's something I want you to get... 532 00:38:22,833 --> 00:38:24,501 You got enough to shut him down? 533 00:38:24,626 --> 00:38:27,754 Yeah, maybe. But Frank Perlin's nothing, Jim. 534 00:38:27,838 --> 00:38:30,006 I wanna... I wanna tap into his whole network. 535 00:38:30,132 --> 00:38:32,259 - You got authorization for a tail yet? - Yeah. 536 00:38:32,342 --> 00:38:34,309 So how much more do you need from me? 537 00:38:34,344 --> 00:38:36,930 You know how much Bell charges for this stuff here? 538 00:38:37,055 --> 00:38:41,143 That's 50 bucks a line. 539 00:38:41,226 --> 00:38:43,937 You got this whole sweet operation going on here. 540 00:38:44,062 --> 00:38:46,898 What do you give me? Uh, nothing relevant. 541 00:38:46,933 --> 00:38:49,735 Nothing relevant. Oh, look! Nothing relevant! 542 00:38:52,071 --> 00:38:54,031 I want names, Jim. 543 00:38:54,157 --> 00:38:56,576 Names! 544 00:38:59,370 --> 00:39:02,874 Hey, girl. 545 00:39:02,957 --> 00:39:05,960 Hey. Hey, you. You. 546 00:39:09,088 --> 00:39:10,965 I'll be right back. 547 00:39:13,092 --> 00:39:14,594 Hey guys, 548 00:39:14,677 --> 00:39:17,597 is there a problem here? 549 00:39:17,680 --> 00:39:19,307 No problem. You taking a trip? 550 00:39:19,390 --> 00:39:22,769 Now look, our deal is I see you on Monday. 551 00:39:22,895 --> 00:39:25,022 Yeah. With 40. 552 00:39:25,105 --> 00:39:27,316 You said 20. 553 00:39:27,399 --> 00:39:30,402 I know, but now, it's gotta be 40. 554 00:39:30,486 --> 00:39:33,822 Okay, 40. I'll see you Monday. 555 00:39:33,906 --> 00:39:37,117 - Is that your girlfriend? - You leave her out of this. 556 00:39:37,201 --> 00:39:39,620 She's pretty. 557 00:39:41,330 --> 00:39:43,290 You kids take care of yourselves. 558 00:39:43,416 --> 00:39:45,335 - All right. - We should go to the gate. 559 00:39:45,418 --> 00:39:47,337 Who were they? 560 00:39:47,420 --> 00:39:51,216 Just some friends of mine from the track. 561 00:39:51,341 --> 00:39:53,719 I don't think you should be seen with people like that, Dan. 562 00:39:53,844 --> 00:39:55,805 You work in a bank, they might damage your prospects. 563 00:39:55,930 --> 00:39:57,848 Just forget about it. 564 00:39:57,932 --> 00:40:00,434 It's not gonna spoil our weekend. 565 00:40:00,518 --> 00:40:02,978 Steve, I got a name here for you. An associate at Perlin's: 566 00:40:03,020 --> 00:40:04,939 Dan Mahowny. Have that checked out for me? 567 00:40:05,022 --> 00:40:05,940 Yeah, I will. 568 00:40:07,024 --> 00:40:09,026 Mmm! Honey-dipped. 569 00:40:09,061 --> 00:40:11,362 Honey-glazed. 570 00:40:22,456 --> 00:40:24,376 You like it? 571 00:40:24,459 --> 00:40:27,879 Oh, I love it! It's stunning. 572 00:40:27,963 --> 00:40:30,382 But how much is it gonna cost? 573 00:40:30,465 --> 00:40:32,551 A friend of mine comes here a lot. 574 00:40:32,676 --> 00:40:34,052 Yeah? 575 00:40:34,177 --> 00:40:36,054 - Swung me a deal. - Oh...! 576 00:40:36,179 --> 00:40:38,181 I want this to be a special time. 577 00:40:38,265 --> 00:40:40,350 Okay. Me too. 578 00:40:40,475 --> 00:40:42,394 Just... 579 00:40:44,479 --> 00:40:46,398 Can you believe that? 580 00:40:46,481 --> 00:40:48,400 Yeah. 581 00:40:48,483 --> 00:40:50,402 It's very pornographic. 582 00:40:50,485 --> 00:40:52,404 Dan! 583 00:41:09,922 --> 00:41:11,799 Honey? 584 00:41:11,924 --> 00:41:13,301 Yeah. 585 00:41:13,426 --> 00:41:16,304 I'm gonna go for a walk, take a look around. 586 00:41:16,429 --> 00:41:19,140 Oh... Okay. 587 00:41:50,965 --> 00:41:53,808 I got nothing against Atlantic City, Dan. 588 00:41:53,843 --> 00:41:56,311 Victor Foss runs a hell of an organization for us. 589 00:41:56,346 --> 00:41:59,766 But hey, Vegas is Vegas. Vegas is where you come to play. 590 00:41:59,849 --> 00:42:01,268 I guess so. 591 00:42:01,352 --> 00:42:03,813 - Anything you need right now? - I wanna be low-key. 592 00:42:03,854 --> 00:42:07,066 No fuss, no one following me around. 593 00:42:09,068 --> 00:42:12,071 He's at our casino in Vegas, 594 00:42:12,196 --> 00:42:14,490 in the region of 500,000. 595 00:42:14,573 --> 00:42:16,325 Cash. 596 00:42:16,367 --> 00:42:18,334 Fuck. 597 00:42:18,369 --> 00:42:21,372 Fuck Nevada. 598 00:42:21,497 --> 00:42:25,000 Fucking headhunters! 599 00:42:35,595 --> 00:42:38,014 So what the hell did you do to Mahowny? 600 00:42:38,098 --> 00:42:40,100 I... I didn't do nothin'. 601 00:42:40,225 --> 00:42:42,519 Oh, you didn't do nothin'? 602 00:42:42,602 --> 00:42:46,106 How come he's in Vegas and not here? 603 00:42:46,231 --> 00:42:48,608 I... I don't... I don't know. 604 00:42:50,610 --> 00:42:53,905 You're fired, you piece of shit. 605 00:42:54,030 --> 00:42:56,616 Wh...? 606 00:42:56,741 --> 00:42:58,827 Good feel. 607 00:42:58,910 --> 00:43:00,829 All coming to four. 608 00:43:00,912 --> 00:43:03,331 Ten on four. 609 00:43:03,416 --> 00:43:05,335 Come on, shooter. 610 00:43:05,419 --> 00:43:07,337 Come on, baby, you've been good so far. 611 00:43:09,339 --> 00:43:12,759 Yeah! All right! Yeah! 612 00:43:12,843 --> 00:43:15,888 I thought this guy was a chump. 613 00:43:20,476 --> 00:43:22,478 So what do you want to know? 614 00:43:22,513 --> 00:43:24,445 Everything Vegas doesn't. 615 00:43:24,480 --> 00:43:27,983 His mother's birthday, how he likes his steaks... 616 00:43:28,066 --> 00:43:31,403 Uh, if he wears boxer shorts or butt-huggers, you got me? 617 00:43:31,487 --> 00:43:34,072 Loud and clear. 618 00:43:34,156 --> 00:43:37,869 Come back at dawn and tell me who the hell this Mahowny is. 619 00:44:19,411 --> 00:44:21,997 I just heard 620 00:44:22,122 --> 00:44:24,124 that Mahowny is up 621 00:44:24,208 --> 00:44:26,335 over a million. 622 00:44:26,418 --> 00:44:28,504 What? 623 00:44:28,629 --> 00:44:30,548 Yes. 624 00:44:30,631 --> 00:44:33,175 He's beating Vegas? 625 00:44:33,217 --> 00:44:36,720 Mahowny is beating Vegas! 626 00:44:38,430 --> 00:44:40,349 Okay. 627 00:44:40,433 --> 00:44:42,352 Get your man in Vegas onto the floor, 628 00:44:42,435 --> 00:44:44,230 tell him to shoot him. 629 00:44:44,355 --> 00:44:46,858 - Sir? - Chloroform him! 630 00:44:46,941 --> 00:44:49,861 Break his legs! Get him outta there before he loses it all! 631 00:44:49,944 --> 00:44:51,529 Now! 632 00:44:59,078 --> 00:45:01,164 Bring it home to papa. 633 00:45:02,957 --> 00:45:05,293 All right. He's hot, he's hot. He's burning up. 634 00:45:05,376 --> 00:45:07,343 I've been looking for you everywhere. 635 00:45:07,378 --> 00:45:10,756 You know how long I was waiting for you in the room? 636 00:45:10,882 --> 00:45:13,302 Honey, just give me a couple more minutes? 637 00:45:13,385 --> 00:45:16,180 I'm on a roll here. 638 00:45:16,305 --> 00:45:18,307 Ma'am, could you step away from the table, please? 639 00:45:18,390 --> 00:45:19,808 What? 640 00:45:19,892 --> 00:45:22,895 I must insist; the players can't be disturbed right now. 641 00:45:22,930 --> 00:45:24,605 Dan? 642 00:45:24,688 --> 00:45:26,607 Just a few more minutes. 643 00:45:26,690 --> 00:45:28,942 All right? That's all. 644 00:45:31,403 --> 00:45:35,282 But what about our weekend? 645 00:45:35,407 --> 00:45:39,286 Ju-just... 646 00:45:39,411 --> 00:45:44,041 a few more minutes. 647 00:45:46,127 --> 00:45:48,421 All right? 648 00:45:48,505 --> 00:45:51,925 Roll the dice, please, sir. 649 00:46:03,436 --> 00:46:05,355 Come on, Dan, stay hot now. 650 00:46:05,438 --> 00:46:08,066 Come on, this is your call. Let's do it. 651 00:46:08,149 --> 00:46:10,318 You can do it, man. 652 00:46:18,035 --> 00:46:20,329 Looking for a seven or eleven. Seven! 653 00:46:20,454 --> 00:46:23,542 Beautiful, beautiful. Beautiful. 654 00:46:48,483 --> 00:46:50,403 Everybody loses in Vegas. 655 00:46:58,578 --> 00:47:00,496 What do you mean, no record? 656 00:47:00,580 --> 00:47:02,415 I mean, like nothing. 657 00:47:02,498 --> 00:47:04,417 Not even... a jaywalking ticket? 658 00:47:04,500 --> 00:47:08,129 The only unusual thing about him is how many. 659 00:47:08,212 --> 00:47:10,715 How many what? 660 00:47:10,798 --> 00:47:13,301 Well, if you move the letters of his name around, 661 00:47:13,336 --> 00:47:15,720 it spells how many. 662 00:47:15,803 --> 00:47:17,805 Mahowny - how many. 663 00:47:17,930 --> 00:47:20,558 Uh, you don't say. I'll file a report. 664 00:47:20,600 --> 00:47:23,729 He works in a bank. Maybe Perlin's got plans for him. 665 00:47:23,812 --> 00:47:25,230 Laundering money and stuff? 666 00:47:25,314 --> 00:47:27,441 You know anything about the banking business, Steve? 667 00:47:27,524 --> 00:47:29,491 I guess not. 668 00:47:29,526 --> 00:47:32,654 I got a brother-in-law used to work in that bank... 669 00:47:32,738 --> 00:47:34,239 that's ten years ago, but... 670 00:47:34,323 --> 00:47:36,116 you gotta ask permission to get married. 671 00:47:36,241 --> 00:47:37,743 No way. 672 00:47:37,826 --> 00:47:39,620 You think we got a lot of regulations? 673 00:47:41,663 --> 00:47:45,834 Yes, I do, as a matter of fact. 674 00:47:45,959 --> 00:47:48,420 He makes 22,000 a year Canadian. 675 00:47:50,464 --> 00:47:53,468 So he's some trust-fund punk? 676 00:47:53,503 --> 00:47:54,928 No. 677 00:47:55,053 --> 00:47:57,305 Where the hell does he get all the money? 678 00:47:57,347 --> 00:47:58,973 I don't know. 679 00:47:59,057 --> 00:48:02,018 The usual? 680 00:48:02,060 --> 00:48:04,063 Drugs?! 681 00:48:06,357 --> 00:48:08,324 No way. 682 00:48:08,359 --> 00:48:11,278 You have to see this guy. 683 00:48:11,362 --> 00:48:13,322 Well, I got a little theory going. 684 00:48:13,364 --> 00:48:16,867 It's kind of what you might call a long shot, but I think that... 685 00:48:16,902 --> 00:48:18,494 Yeah? 686 00:48:18,577 --> 00:48:21,330 Excuse me, sir, but I thought you might like to know... 687 00:48:21,372 --> 00:48:24,166 that Mr. Mahowny has left Vegas. 688 00:48:24,291 --> 00:48:26,378 What? 689 00:48:28,505 --> 00:48:29,881 Already? 690 00:48:30,006 --> 00:48:32,342 He's transferred 250,000 to our cage... 691 00:48:32,384 --> 00:48:34,511 He's taken the rest back with him 692 00:48:34,594 --> 00:48:36,805 - to Toronto. - He won? 693 00:48:36,888 --> 00:48:38,807 Yes. You could definitely 694 00:48:38,890 --> 00:48:41,184 call this a win. 695 00:48:41,309 --> 00:48:44,229 So... he's gonna come back. 696 00:48:44,312 --> 00:48:46,523 And he's loaded. 697 00:48:51,111 --> 00:48:54,531 What's this man doing in my office? 698 00:48:54,614 --> 00:48:57,827 Who is this man? Pay him, 699 00:48:57,910 --> 00:49:00,037 and get him outta here. 700 00:49:00,121 --> 00:49:02,415 And find that kid I fired. 701 00:49:02,540 --> 00:49:04,333 Bernie? 702 00:49:04,417 --> 00:49:06,836 Yeah. 703 00:49:08,921 --> 00:49:11,340 Tell him he's got his job back. 704 00:49:32,779 --> 00:49:35,574 Dan? 705 00:49:40,996 --> 00:49:43,374 Oh, I'm really sorry. 706 00:49:45,502 --> 00:49:47,629 For what, exactly? 707 00:49:54,511 --> 00:49:56,387 I... 708 00:49:56,513 --> 00:49:59,390 I never meant to leave you alone. I... 709 00:50:03,521 --> 00:50:07,191 I tried to find you but you'd left and I... 710 00:50:09,527 --> 00:50:12,404 And I guess I just missed you. I... 711 00:50:12,530 --> 00:50:15,658 It's okay, I understand. 712 00:50:19,036 --> 00:50:20,830 You do? 713 00:50:20,913 --> 00:50:23,833 You gotta do what you gotta do. 714 00:50:28,420 --> 00:50:30,387 I know you can't 715 00:50:30,422 --> 00:50:33,426 help yourself, Dan. You got a gambling problem 716 00:50:33,552 --> 00:50:35,512 and we are gonna deal with this together. 717 00:50:35,637 --> 00:50:37,931 No, Blin, you don't understand. 718 00:50:38,056 --> 00:50:39,933 No, I've been reading up about this, 719 00:50:40,058 --> 00:50:41,935 and the first thing you gotta do 720 00:50:42,060 --> 00:50:44,437 is admit it to yourself. 721 00:50:44,563 --> 00:50:47,149 Blin, you got things wrong. 722 00:50:47,232 --> 00:50:49,442 Just say it, Dan. If you just say it! 723 00:50:49,568 --> 00:50:52,028 I don't have a gambling problem. 724 00:50:52,154 --> 00:50:54,364 Do you think I'm an idiot?! 725 00:50:54,447 --> 00:50:56,366 I have a... 726 00:50:56,449 --> 00:50:59,536 a financial problem. 727 00:51:02,664 --> 00:51:04,666 You owe money? 728 00:51:04,749 --> 00:51:07,295 Yes. 729 00:51:07,378 --> 00:51:09,881 To the men at the airport? 730 00:51:09,964 --> 00:51:11,966 Yes. And I know what I'm doing. 731 00:51:12,091 --> 00:51:15,303 All right? You gotta trust me. Please. 732 00:51:15,386 --> 00:51:17,972 I have $2,000 in my savings account. 733 00:51:18,097 --> 00:51:21,058 If I cash in my retirement plan, 734 00:51:21,184 --> 00:51:25,481 it's another 3,000. Will that help? 735 00:51:25,606 --> 00:51:28,484 Will that make us into a normal couple? 736 00:51:31,695 --> 00:51:35,699 How much do you owe, for chrissakes? 737 00:51:39,120 --> 00:51:41,915 Twenty thousand? 738 00:51:41,998 --> 00:51:44,918 Where did you get that number? 739 00:51:45,001 --> 00:51:48,087 I made it up! 740 00:51:48,213 --> 00:51:51,299 Look, Blin, I... 741 00:51:51,424 --> 00:51:55,345 I know I've not been here for you lately, 742 00:51:55,428 --> 00:51:57,931 but things are different now. 743 00:51:57,966 --> 00:52:01,309 I... 744 00:52:01,434 --> 00:52:04,020 I had a great run last night, and that guy at the airport, 745 00:52:04,145 --> 00:52:06,773 I can pay him back in full. 746 00:52:06,856 --> 00:52:10,069 And then what? 747 00:52:14,240 --> 00:52:16,826 Things will be different. 748 00:52:21,455 --> 00:52:25,876 Did we go to Vegas so you could clear a gambling debt? 749 00:52:28,963 --> 00:52:32,174 'Cause you know why I thought we went there? 750 00:52:32,258 --> 00:52:34,760 I mean, when I saw the room and everything... 751 00:52:34,885 --> 00:52:37,263 I mean, what was I supposed to think? 752 00:52:37,388 --> 00:52:40,057 Why do people go to Vegas? 753 00:52:43,562 --> 00:52:46,898 I thought we were gonna get married! 754 00:52:46,982 --> 00:52:50,569 I mean, that's what normal people do in Vegas. 755 00:52:50,694 --> 00:52:53,822 It's not how I'd have planned it, 756 00:52:53,905 --> 00:52:57,701 but if you'd asked, I'd have said... yes. 757 00:53:00,996 --> 00:53:02,914 I'm sorry. 758 00:53:05,001 --> 00:53:07,920 I'm... 759 00:53:08,004 --> 00:53:10,298 sorry. 760 00:53:18,515 --> 00:53:21,643 Do you want me to leave? 761 00:54:00,975 --> 00:54:03,436 How ya doin', banker? 762 00:54:05,563 --> 00:54:07,148 So you have a good time In Vegas? 763 00:54:07,273 --> 00:54:09,984 - Not bad. - Yeah? You don't look good. 764 00:54:10,068 --> 00:54:12,278 Maybe the little lady didn't let him sleep. 765 00:54:12,362 --> 00:54:14,864 Something like that. 766 00:54:14,989 --> 00:54:16,831 Thank you. 767 00:54:16,866 --> 00:54:18,869 Is it still snowing out there? 768 00:54:18,904 --> 00:54:21,080 Yeah. 769 00:54:21,205 --> 00:54:22,790 What kind of snow? 770 00:54:22,873 --> 00:54:26,293 I don't know. Big snow? 771 00:54:26,328 --> 00:54:28,128 Big? 772 00:54:28,212 --> 00:54:30,506 I'm gonna take a hint from you. I'm going to Vegas. 773 00:54:30,589 --> 00:54:33,091 You going to Vegas? When? 774 00:54:33,126 --> 00:54:35,594 When's my suede jacket ready? 775 00:54:35,629 --> 00:54:37,054 - Tuesday. - Wednesday. 776 00:54:37,096 --> 00:54:39,063 Will you place some bets for me? 777 00:54:39,098 --> 00:54:41,100 - Yeah. - All right, I'll call you Tuesday. 778 00:54:41,135 --> 00:54:42,685 Yeah. 779 00:54:42,810 --> 00:54:44,521 All right. 780 00:54:54,907 --> 00:54:56,367 Good morning, Dan. 781 00:54:56,409 --> 00:54:58,411 Good morning. 782 00:55:00,538 --> 00:55:02,540 'Morning. 783 00:55:02,623 --> 00:55:04,375 Dan Mahowny. 784 00:55:04,417 --> 00:55:07,420 These audits can be a pain; we will try staying out of the way. 785 00:55:07,455 --> 00:55:08,880 Uh, I was in audits myself. 786 00:55:08,921 --> 00:55:10,888 So you know the drill? 787 00:55:10,923 --> 00:55:12,925 Yeah. How long do you think it'll take? 788 00:55:12,960 --> 00:55:15,195 Ten days. Maybe eight. 789 00:55:15,230 --> 00:55:17,430 So, ten days of this? 790 00:55:17,465 --> 00:55:19,432 Maybe eight. 791 00:55:31,945 --> 00:55:36,450 It's late this year, isn't it? 792 00:55:36,485 --> 00:55:40,370 The blizzard? 793 00:55:40,454 --> 00:55:42,456 No, the audit. 794 00:55:44,458 --> 00:55:47,426 Everyone's so jumpy. 795 00:55:47,461 --> 00:55:50,088 Well, it has to be done, Blin. 796 00:55:50,172 --> 00:55:52,799 There's something missing here. 797 00:55:52,883 --> 00:55:55,094 The Oskaner file. 798 00:55:55,178 --> 00:55:57,805 I only have a statement and one memo. 799 00:55:57,889 --> 00:56:01,309 Dan tends to handle that one himself. 800 00:56:01,392 --> 00:56:03,019 Hmm. 801 00:56:03,102 --> 00:56:05,730 No manager's approval, 802 00:56:05,813 --> 00:56:07,899 no details of security. 803 00:56:08,024 --> 00:56:12,403 This... client doesn't even seem to have an address. 804 00:56:12,529 --> 00:56:14,405 Ah, the phantom. 805 00:56:14,531 --> 00:56:16,407 Excuse me? 806 00:56:16,533 --> 00:56:18,201 I can't help you. 807 00:56:18,326 --> 00:56:21,538 You're gonna have to ask Dan about Oskaner. 808 00:56:33,927 --> 00:56:37,973 There's one audit I heard about, out west. 809 00:56:38,056 --> 00:56:41,059 The bank's only security system was an alarm that rang 810 00:56:41,094 --> 00:56:44,020 - in the hotel next door. - Did they test it? 811 00:56:44,145 --> 00:56:45,564 Uh, of course. 812 00:56:45,647 --> 00:56:47,065 What happened? 813 00:56:47,148 --> 00:56:49,150 The waiter showed up with a tray of beer. 814 00:56:52,154 --> 00:56:55,740 Ah, well. 815 00:56:55,866 --> 00:56:58,034 About the uh, Oskaner account. 816 00:56:58,160 --> 00:57:00,454 What do you need to know? 817 00:57:00,580 --> 00:57:03,249 There's no way I can pass this. 818 00:57:03,374 --> 00:57:06,085 For what reason? 819 00:57:06,169 --> 00:57:08,636 For a start, he's way over 820 00:57:08,671 --> 00:57:11,174 his credit limit. No authorization... 821 00:57:11,209 --> 00:57:13,259 - It was paid off. - It was? 822 00:57:13,384 --> 00:57:15,261 In full. He sold bonds today. 823 00:57:17,471 --> 00:57:19,473 Well, fine. 824 00:57:19,599 --> 00:57:23,102 That's that one done. 825 00:57:25,188 --> 00:57:27,231 I'm really trying to motor, here, you know? 826 00:57:27,273 --> 00:57:29,400 We're two branches behind. 827 00:57:29,483 --> 00:57:33,405 Whatever I can do to help. 828 00:57:33,489 --> 00:57:35,699 No pressure, Dan. 829 00:57:35,782 --> 00:57:37,284 We are looking for a strike. 830 00:57:37,409 --> 00:57:39,411 Straight down the middle. 831 00:57:39,495 --> 00:57:41,288 Oh, Dan! Oh, Dan! Oh, Dan, no! 832 00:57:41,413 --> 00:57:44,291 Not so bad! 833 00:57:44,416 --> 00:57:45,918 Okay, folks, uh... 834 00:57:46,001 --> 00:57:48,003 I gotta go. 835 00:57:48,128 --> 00:57:50,422 No! We were gonna treat you both 836 00:57:50,506 --> 00:57:51,924 at Swiss Chalet! 837 00:57:52,007 --> 00:57:55,427 Swiss Chalet? Oh, I love Swiss Chalet. I'm sorry. 838 00:57:55,462 --> 00:57:57,446 Oh, it's okay. 839 00:57:57,481 --> 00:57:59,396 All right. 840 00:57:59,431 --> 00:58:02,267 Can I count on you, sir, to make sure the little lady 841 00:58:02,351 --> 00:58:04,320 gets home safe? 842 00:58:04,355 --> 00:58:06,524 I think we can manage that. 843 00:58:06,649 --> 00:58:08,859 You go off and do what you have to do. 844 00:58:08,943 --> 00:58:11,654 Thank you, sir. See you at home. 845 00:58:14,949 --> 00:58:17,952 Don't you even want to know the scores? 846 00:58:38,974 --> 00:58:41,476 Sir, check your pockets? 847 00:58:51,570 --> 00:58:53,488 Wow. 848 00:58:55,490 --> 00:58:57,409 Sir, step over here, please. 849 00:58:59,995 --> 00:59:01,913 Arms up to the side. 850 00:59:11,007 --> 00:59:12,925 Okay, go ahead. 851 00:59:14,719 --> 00:59:17,597 We're landing in Philadelphia very shortly. 852 00:59:17,722 --> 00:59:19,849 Might have left the snow in Toronto, 853 00:59:19,932 --> 00:59:21,392 but you don't wanna know 854 00:59:21,517 --> 00:59:23,936 what the weather's like down there right now. 855 00:59:33,029 --> 00:59:34,947 Hey, man. You looking for a ride? 856 00:59:35,031 --> 00:59:36,949 I can take care of you. 857 00:59:37,033 --> 00:59:38,952 No, thank you. 858 00:59:39,036 --> 00:59:40,954 Come on, man. You wait all night for a cab? 859 00:59:41,038 --> 00:59:42,956 I'm ready to roll, man. 860 00:59:54,469 --> 00:59:56,346 Why are we on the highway? 861 00:59:56,471 --> 00:59:58,848 - I need to make a stop. - No stops! 862 00:59:58,973 --> 01:00:01,142 It's kind of an emergency. 863 01:00:01,267 --> 01:00:03,478 I... I don't care if it's an emergency, no stops! 864 01:01:08,420 --> 01:01:10,547 Open the door. 865 01:01:12,424 --> 01:01:15,469 Hey, come on! Come on! 866 01:01:15,553 --> 01:01:18,139 What are you doing, man? What are doing? Hey! 867 01:01:18,264 --> 01:01:20,892 Hey! Gimme my car back, man! 868 01:01:20,933 --> 01:01:23,437 Let me take care of your travel. 869 01:01:23,562 --> 01:01:25,230 Starting tonight. 870 01:01:25,355 --> 01:01:27,274 Too many people around here know I carry cash. 871 01:01:27,357 --> 01:01:28,942 I don't like it. 872 01:01:29,067 --> 01:01:31,945 I don't like people knowing my business. 873 01:01:32,070 --> 01:01:33,947 I don't like it. 874 01:01:34,072 --> 01:01:35,539 We can solve this problem very easily. 875 01:01:35,574 --> 01:01:38,160 All you have to do is take the funds to your bank, 876 01:01:38,285 --> 01:01:39,953 and they'll wire it through to our bank 877 01:01:40,078 --> 01:01:41,455 into an American account. 878 01:01:41,580 --> 01:01:43,665 There'd be personal I.D. Requirements, 879 01:01:43,790 --> 01:01:45,167 tax stuff. No. 880 01:01:48,087 --> 01:01:49,964 I'll look into alternatives. 881 01:01:50,089 --> 01:01:52,091 Excuse me, Mr. Foss. 882 01:01:56,596 --> 01:02:00,475 Oh boy. Lock up the money. 883 01:02:03,186 --> 01:02:05,104 Hey, where's he going? 884 01:02:06,981 --> 01:02:11,402 Hey, you're not playing tonight, Mr. M? 885 01:02:11,437 --> 01:02:13,947 Sure, I'm gonna play, Bernie. 886 01:02:13,988 --> 01:02:16,533 I, uh, just needed some air. 887 01:02:16,568 --> 01:02:18,326 Yeah. 888 01:02:18,409 --> 01:02:20,454 I've never been out here before, so... 889 01:02:20,538 --> 01:02:23,832 Well, uh, you know, that's on account of the windows. 890 01:02:23,867 --> 01:02:27,127 See, the glass is tinted, so it always looks dull outside. 891 01:02:27,211 --> 01:02:29,213 Hmm. 892 01:02:29,338 --> 01:02:33,050 You know, some dude told me they pump in oxygen. 893 01:02:33,133 --> 01:02:35,469 Keep you guys high. 894 01:02:35,553 --> 01:02:37,555 Huh. That makes sense. 895 01:02:37,590 --> 01:02:38,973 Yeah. 896 01:02:39,056 --> 01:02:40,516 Right? 897 01:02:44,562 --> 01:02:47,231 He's on the boardwalk. 898 01:03:06,085 --> 01:03:08,880 It so happens 899 01:03:08,963 --> 01:03:11,382 that Vegas maintains an account in Canada. 900 01:03:11,465 --> 01:03:15,094 Name of Sunshine Clearing Corporation. 901 01:03:15,178 --> 01:03:18,222 Sunshine Clearing Corporation? 902 01:03:20,600 --> 01:03:22,685 Has a nice ring to it, don't you think? 903 01:03:22,768 --> 01:03:24,980 All right, the deposit has to be in my name. 904 01:03:25,105 --> 01:03:26,481 Or an associate's. 905 01:03:26,607 --> 01:03:28,483 Just let us know, bring him down, 906 01:03:28,609 --> 01:03:30,485 he signs the money 907 01:03:30,611 --> 01:03:32,487 over to you at the cage. 908 01:03:32,613 --> 01:03:36,533 All right, what if... what if my associate's in Vegas? 909 01:03:36,617 --> 01:03:40,495 Could he sign for it at the cage in Vegas? 910 01:03:40,621 --> 01:03:44,500 Yeah, of course, Dan. 911 01:03:44,625 --> 01:03:47,503 No problem. 912 01:03:50,631 --> 01:03:52,925 I'll be making a transfer 913 01:03:53,008 --> 01:03:55,428 to your Sunshine Clearing Corporation account 914 01:03:55,512 --> 01:03:57,430 this afternoon. 915 01:03:57,514 --> 01:03:59,432 Okay. 916 01:03:59,516 --> 01:04:01,351 It's for my own use, 917 01:04:01,434 --> 01:04:05,313 but I need to release 40,000 to an associate in Vegas 918 01:04:05,438 --> 01:04:07,906 by the name of Frank Perlin. 919 01:04:07,941 --> 01:04:10,818 Frank Perlin. Okay, that'll be fine. 920 01:04:10,944 --> 01:04:13,286 Uh, Mr. Perlin will have to sign for the whole amount 921 01:04:13,321 --> 01:04:15,823 and we'll credit the rest to you here in sunny Atlantic City. 922 01:04:15,858 --> 01:04:18,952 Are there any other - ahem - details we should cover? 923 01:04:19,035 --> 01:04:20,954 No, we'll take care of everything, Mr. Mahowny. 924 01:04:21,037 --> 01:04:22,956 Thank you for calling. 925 01:04:23,039 --> 01:04:24,541 Thank you. 926 01:04:56,491 --> 01:05:00,413 We have a problem with the Selkirk account. 927 01:05:00,496 --> 01:05:04,000 What's the... what's the problem? 928 01:05:04,035 --> 01:05:05,967 I don't know. 929 01:05:06,002 --> 01:05:08,504 Briggs has called a meeting with Dana and her father 930 01:05:08,539 --> 01:05:11,007 at Selkirk International, he wants you to be there. 931 01:05:32,738 --> 01:05:34,406 Why are they doing this, Alex? 932 01:05:34,531 --> 01:05:36,825 I mean, no one except Dan has seemed 933 01:05:36,950 --> 01:05:38,577 even remotely interested in this project. 934 01:05:38,619 --> 01:05:40,329 We go slightly over our loan, 935 01:05:40,454 --> 01:05:42,456 and they're calling my goddamn father in! 936 01:05:42,539 --> 01:05:46,425 It is highly irregular. 937 01:05:46,460 --> 01:05:48,462 We're barely half a million over. 938 01:05:48,497 --> 01:05:50,547 She's, uh... 939 01:05:50,631 --> 01:05:53,780 how far over, exactly? 940 01:05:53,815 --> 01:05:56,929 Just under five million. 941 01:05:57,054 --> 01:05:58,972 Five million. 942 01:05:59,056 --> 01:06:00,599 Mm-hm. 943 01:06:00,641 --> 01:06:02,142 Already. 944 01:06:02,267 --> 01:06:03,937 Incredible. 945 01:06:04,062 --> 01:06:06,356 So you want to give her a tighter line of credit? 946 01:06:06,481 --> 01:06:08,066 Absolutely not. 947 01:06:08,149 --> 01:06:10,067 The Inspection Department wants 948 01:06:10,102 --> 01:06:11,986 to classify the loan as risky? 949 01:06:12,070 --> 01:06:15,455 No, we are here, gentlemen, 950 01:06:15,490 --> 01:06:19,452 to try and force her father to guarantee the loan. 951 01:06:19,577 --> 01:06:21,996 If he does, 952 01:06:22,080 --> 01:06:26,001 I want her to borrow every cent we can lay our hands on. 953 01:06:26,085 --> 01:06:28,504 It's a bit of a gamble, but... 954 01:06:31,882 --> 01:06:34,635 let's not talk numbers. 955 01:06:34,718 --> 01:06:36,930 A few million won't mean much 956 01:06:37,013 --> 01:06:39,099 to a man like Selkirk. 957 01:06:43,603 --> 01:06:46,606 I'm afraid we now consider the projections to be rather... 958 01:06:46,731 --> 01:06:48,525 optimistic. 959 01:06:48,608 --> 01:06:51,027 In what way? 960 01:06:53,113 --> 01:06:58,118 Mr. Briggs is referring to the, uh... failure 961 01:06:58,243 --> 01:07:01,621 - of the original membership plan... - Failure... 962 01:07:01,746 --> 01:07:05,208 - Which was based on tax benefits, which have now been withdrawn. 963 01:07:05,333 --> 01:07:09,255 But our new marketing strategy's becoming very successful. 964 01:07:09,338 --> 01:07:11,632 As you know. 965 01:07:15,928 --> 01:07:18,222 I appreciate the fact 966 01:07:18,347 --> 01:07:21,350 that the bank has a big stake in this project. 967 01:07:21,434 --> 01:07:24,228 I'm surprised it hasn't voiced 968 01:07:24,353 --> 01:07:26,439 it's concerns earlier. 969 01:07:26,564 --> 01:07:29,942 But I am willing to provide additional security 970 01:07:30,067 --> 01:07:32,361 for Dana's project, 971 01:07:32,445 --> 01:07:36,574 if it'll get the damn thing up and running. 972 01:07:41,580 --> 01:07:43,957 Well done, Mahowny. 973 01:07:44,082 --> 01:07:47,794 Get the paperwork ready before he changes his mind, would you? 974 01:07:59,473 --> 01:08:01,475 Yeah? 975 01:08:01,600 --> 01:08:04,103 Mahowny's coming down with, uh... 976 01:08:04,187 --> 01:08:06,272 1.4 million. 977 01:08:06,397 --> 01:08:08,441 They just got the transfer. 978 01:08:08,483 --> 01:08:10,985 Only, it's, uh... 979 01:08:11,110 --> 01:08:14,114 it's made out to an associate, name of, uh, Perlin? 980 01:08:14,198 --> 01:08:17,201 He's meant to sign the money over in Vegas. 981 01:08:17,326 --> 01:08:19,286 So? 982 01:08:19,411 --> 01:08:21,413 Uh, well, apparently, there's, uh... 983 01:08:21,497 --> 01:08:23,749 there's no Perlin in Vegas to sign. 984 01:08:23,832 --> 01:08:25,626 - What?! - They've been holding a room 985 01:08:25,709 --> 01:08:28,212 for him, but he hasn't shown. 986 01:08:28,247 --> 01:08:32,216 Mahowny's going apeshit. 987 01:08:32,341 --> 01:08:35,219 Who is this Perlin? His business partner? 988 01:08:35,344 --> 01:08:38,472 I don't know. I don't know anything 989 01:08:38,556 --> 01:08:40,850 about Mahowny, except if we don't get 990 01:08:40,933 --> 01:08:44,855 his money to him tonight, then we may not get it tomorrow. 991 01:08:44,890 --> 01:08:47,983 This is the guy from Toronto who plays flat out 992 01:08:48,066 --> 01:08:51,361 - and you don't know his story? - I don't want to know his story. 993 01:08:51,444 --> 01:08:53,572 Are you saying we could be facing a serious judgement call? 994 01:08:53,655 --> 01:08:57,242 Only if we know what we don't. 995 01:08:57,367 --> 01:09:00,579 Where is this Perlin? 996 01:09:00,662 --> 01:09:02,629 Toronto. 997 01:09:02,664 --> 01:09:06,459 So fly him down; he can sign off here. 998 01:09:06,585 --> 01:09:08,461 Mahowny's already run that by him. 999 01:09:08,587 --> 01:09:11,089 He says it's out of the question tonight. 1000 01:09:11,172 --> 01:09:13,258 If the transfer's in his name, 1001 01:09:13,383 --> 01:09:15,468 Perlin's got to sign off at the cage. 1002 01:09:15,594 --> 01:09:17,180 That's the bottom line? 1003 01:09:17,597 --> 01:09:20,099 That's the bottom line. 1004 01:09:20,183 --> 01:09:22,476 I'm sorry, gentlemen. 1005 01:09:25,396 --> 01:09:28,482 How about this? 1006 01:09:28,608 --> 01:09:32,111 What about we just take the cage 1007 01:09:32,195 --> 01:09:35,489 - not the actual cage, but the personnel and the paperwork - 1008 01:09:35,615 --> 01:09:38,075 and fly it to Toronto? 1009 01:09:38,201 --> 01:09:40,168 What are you trying to say? 1010 01:09:40,203 --> 01:09:43,916 Perlin signs off at the cage, at the airport, 1011 01:09:43,999 --> 01:09:46,210 in Toronto. 1012 01:09:46,293 --> 01:09:48,296 I told you, I'm not flying anywhere 1013 01:09:48,421 --> 01:09:50,506 till my new suede jacket's ready. 1014 01:09:50,632 --> 01:09:53,927 You don't have to fly anywhere. 1015 01:09:54,010 --> 01:09:56,513 You can collect tonight at the airport. 1016 01:09:56,638 --> 01:09:58,515 But it's not Monday. 1017 01:09:58,640 --> 01:10:00,808 I know. 1018 01:10:00,934 --> 01:10:02,727 It... 1019 01:10:02,810 --> 01:10:07,649 Meet me at the executive terminal at six. 1020 01:10:07,684 --> 01:10:09,616 Executive terminal? 1021 01:10:09,651 --> 01:10:12,153 By the rental-car place, okay? 1022 01:10:12,237 --> 01:10:14,030 At six? 1023 01:10:14,155 --> 01:10:16,032 I'll think about it. 1024 01:10:19,452 --> 01:10:23,040 The call came from 500 Temperance Street. 1025 01:10:23,165 --> 01:10:26,008 Mahowny? 1026 01:10:26,043 --> 01:10:28,546 Yeah. They're in deep, him and Perlin. 1027 01:10:28,671 --> 01:10:30,548 How deep you figure? 1028 01:10:30,673 --> 01:10:33,175 I don't know, but deep. 1029 01:10:33,259 --> 01:10:36,470 What about this airport drop-off? 1030 01:10:36,554 --> 01:10:38,556 You heard anything like that before? 1031 01:10:38,681 --> 01:10:43,561 No, but ten bucks says were onto a drug deal. 1032 01:10:45,563 --> 01:10:48,065 No bet. 1033 01:10:48,190 --> 01:10:50,067 Wimp. 1034 01:10:58,076 --> 01:10:59,578 Hi. 1035 01:11:00,078 --> 01:11:01,121 Hi? 1036 01:11:01,496 --> 01:11:03,498 Hi. 1037 01:11:03,582 --> 01:11:06,001 I didn't know if you were on the phone or... 1038 01:11:06,084 --> 01:11:08,086 Come in. 1039 01:11:18,513 --> 01:11:22,225 Where'd you sleep last night? 1040 01:11:22,309 --> 01:11:24,228 In the car. 1041 01:11:24,312 --> 01:11:27,107 I didn't want to disturb you. 1042 01:11:31,820 --> 01:11:34,406 But I thought we had an agreement. 1043 01:11:34,531 --> 01:11:37,618 I thought it was... it was going to be different. 1044 01:11:37,743 --> 01:11:39,745 That's what you said, right? 1045 01:11:39,828 --> 01:11:42,581 You think we got problems, Blin? 1046 01:11:42,616 --> 01:11:45,334 Take a look at Mexico's foreign debt. 1047 01:11:45,459 --> 01:11:48,629 We do have a problem, Dan! 1048 01:11:48,754 --> 01:11:51,256 And you are not giving yourself a chance! 1049 01:11:51,340 --> 01:11:52,925 Blin, please. 1050 01:11:53,050 --> 01:11:54,968 Or me! 1051 01:11:55,052 --> 01:11:58,139 Keep your voice down. 1052 01:11:58,264 --> 01:12:00,850 What would you do if you were me, Dan? 1053 01:12:00,975 --> 01:12:02,143 Just tell me that. 1054 01:12:02,268 --> 01:12:04,979 You expect me to just... 1055 01:12:05,063 --> 01:12:07,857 to sit back and watch you throw your career down the drain, 1056 01:12:07,982 --> 01:12:10,325 not to mention our relationship? 1057 01:12:10,360 --> 01:12:14,447 All right, we'll talk about this tonight. 1058 01:12:14,572 --> 01:12:18,159 We both know I'm not gonna see you tonight. 1059 01:12:29,088 --> 01:12:31,590 I got you this. 1060 01:12:34,385 --> 01:12:37,388 I mean, I figured if you were gonna... 1061 01:12:37,513 --> 01:12:40,015 if you're gonna stay out all night, you know, 1062 01:12:40,050 --> 01:12:42,101 you might as well keep warm. 1063 01:13:02,247 --> 01:13:03,708 A winter coat. 1064 01:13:03,833 --> 01:13:05,710 I won't see you tonight? 1065 01:13:05,835 --> 01:13:08,045 Honey, this is great. 1066 01:13:08,129 --> 01:13:10,214 Will I? 1067 01:13:12,633 --> 01:13:14,635 Blin, listen... 1068 01:13:14,760 --> 01:13:18,139 No. No, I'll listen when you have something to say, Dan. 1069 01:13:37,868 --> 01:13:40,204 Hey! 1070 01:13:40,287 --> 01:13:41,705 New car? 1071 01:13:41,788 --> 01:13:43,290 You like? 1072 01:13:43,373 --> 01:13:45,417 It's got a TV, in the back. 1073 01:13:45,459 --> 01:13:47,085 It's got a TV? 1074 01:13:47,169 --> 01:13:50,088 Yeah, in the back. What the fuck we doing out here? 1075 01:13:50,172 --> 01:13:52,090 I'm heading down to Atlantic City. 1076 01:13:52,174 --> 01:13:54,968 So what do you want, a kiss goodbye? Give me the money. 1077 01:13:55,093 --> 01:13:57,095 It's in the terminal. 1078 01:14:01,475 --> 01:14:05,522 You got it in one of those lockers? 1079 01:14:05,605 --> 01:14:08,399 Hey, you got a new coat. 1080 01:14:08,483 --> 01:14:10,485 Yeah, it's from my girlfriend. 1081 01:14:10,610 --> 01:14:12,403 Yeah, it's nice. Why do you walk around 1082 01:14:12,487 --> 01:14:14,489 looking like a douche bag all the time for? 1083 01:14:14,614 --> 01:14:16,491 Some girls go for that, Frank. 1084 01:14:16,616 --> 01:14:18,493 Not where I come from. Where you going? 1085 01:14:18,618 --> 01:14:19,994 I forgot a bag. 1086 01:14:20,119 --> 01:14:21,996 Better to have one to go through customs. 1087 01:14:22,121 --> 01:14:24,624 - Where you going? - It's all right! 1088 01:14:32,715 --> 01:14:34,634 How much for the bags? 1089 01:14:34,717 --> 01:14:36,636 They're free to customers. 1090 01:14:36,719 --> 01:14:38,639 Great. Can I have one? 1091 01:14:38,722 --> 01:14:40,641 You're not a customer, sir. 1092 01:14:40,724 --> 01:14:43,228 Okay. How much for the bags? 1093 01:14:43,353 --> 01:14:45,021 Five bucks? 1094 01:14:45,146 --> 01:14:47,023 Five bucks... 1095 01:14:47,148 --> 01:14:49,317 Man, that's nuts, you give them away for free. 1096 01:14:49,442 --> 01:14:51,570 Five bucks. 1097 01:15:02,247 --> 01:15:06,877 What are these two clowns up to, you figure? 1098 01:15:06,960 --> 01:15:09,005 What are you trying to do to me, Dan? 1099 01:15:09,088 --> 01:15:12,383 Getting you your 40 grand. 1100 01:15:12,466 --> 01:15:15,011 "I hereby release all funds under the name Frank Perlin 1101 01:15:15,094 --> 01:15:17,096 to be paid to Dan Mahowny?" 1102 01:15:17,131 --> 01:15:19,115 Hey, just... trust me. 1103 01:15:19,150 --> 01:15:21,918 There's no amount here. 1104 01:15:21,953 --> 01:15:24,687 You want me to sign it? 1105 01:15:24,770 --> 01:15:27,023 Yes, you sign it and then, 1106 01:15:27,106 --> 01:15:29,108 you get the 40 grand. 1107 01:15:29,143 --> 01:15:30,526 All done? 1108 01:15:30,610 --> 01:15:34,322 Okay, uh... just a second. 1109 01:15:49,129 --> 01:15:52,090 The dame, she looks like Tina Turner! 1110 01:16:09,733 --> 01:16:12,236 Good night, ladies. 1111 01:16:12,271 --> 01:16:13,655 Good night. 1112 01:16:13,738 --> 01:16:15,740 Have a good trip. 1113 01:16:24,667 --> 01:16:29,588 I never gamble myself, personally. 1114 01:16:29,672 --> 01:16:33,259 Well, I just don't see the attraction in it. 1115 01:16:33,342 --> 01:16:35,553 Well, winning, I guess. 1116 01:16:35,678 --> 01:16:38,347 But there isn't much of that, is there? 1117 01:16:38,472 --> 01:16:40,349 If there was, 1118 01:16:40,474 --> 01:16:42,351 I'd be out of a job. 1119 01:16:42,476 --> 01:16:44,478 If you... if you don't mind me saying. 1120 01:16:46,690 --> 01:16:48,817 Hey, you win and lose. 1121 01:16:48,858 --> 01:16:50,986 Every time 1122 01:16:51,069 --> 01:16:54,406 you play, there's plus and minus. 1123 01:16:54,489 --> 01:16:57,284 Always. 1124 01:16:57,409 --> 01:16:59,077 Is that a fact? 1125 01:16:59,202 --> 01:17:01,162 That's a fact. 1126 01:17:06,209 --> 01:17:09,838 Well, Toronto sure looks like a nice place. 1127 01:17:11,923 --> 01:17:13,717 We... we saw 1128 01:17:13,800 --> 01:17:17,847 Niagara falls on the way over. It was just fantastic. 1129 01:17:20,099 --> 01:17:23,102 I've never been. 1130 01:17:23,227 --> 01:17:25,938 You've never been? How come you've never been? 1131 01:17:31,611 --> 01:17:34,864 I guess I don't want to use up all of Canada too soon. 1132 01:17:45,625 --> 01:17:49,671 Seven, nine, five, six... 1133 01:17:49,755 --> 01:17:54,343 I wanna know who chartered that flight and where he's going. 1134 01:18:57,200 --> 01:19:01,329 Dan! An honour, as always. 1135 01:19:01,413 --> 01:19:03,915 An honour and a pleasure. 1136 01:19:22,142 --> 01:19:24,060 Okay. 1137 01:19:27,940 --> 01:19:31,235 Detective Murdoch, New Jersey State Police Department. 1138 01:19:31,360 --> 01:19:33,237 We want to see a patron reference card 1139 01:19:33,362 --> 01:19:35,239 for a Frank Perlin. 1140 01:19:35,364 --> 01:19:37,241 Perlin? 1141 01:19:37,366 --> 01:19:40,453 We don't have one. 1142 01:19:40,578 --> 01:19:42,455 How about Dan Mahowny? 1143 01:20:32,007 --> 01:20:34,635 This means the deposit was 360,000, 1144 01:20:34,718 --> 01:20:37,846 and this is a deposit of 620,000. 1145 01:20:37,930 --> 01:20:40,516 $620,000 cash? 1146 01:20:40,641 --> 01:20:42,643 That's correct. 1147 01:20:42,726 --> 01:20:44,645 And 1.4 million today? 1148 01:20:44,728 --> 01:20:47,613 By transfer. 1149 01:20:47,648 --> 01:20:49,817 Will you look at this? 1150 01:20:49,942 --> 01:20:53,946 The iceman's playing 70,000 a hand. 1151 01:21:26,981 --> 01:21:28,691 He's bust the table! 1152 01:21:28,774 --> 01:21:30,241 What? 1153 01:21:30,276 --> 01:21:33,905 Holy shit. 1154 01:22:11,527 --> 01:22:14,739 Ben, are you there? 1155 01:22:15,657 --> 01:22:17,624 Yeah, go. 1156 01:22:17,659 --> 01:22:21,037 They got nothing on Perlin, but Mahowny's in Atlantic City 1157 01:22:21,162 --> 01:22:24,040 betting tens of thousands of dollars a hand. 1158 01:22:24,165 --> 01:22:26,132 He's known there. 1159 01:22:26,167 --> 01:22:28,336 He lost millions there, Ben. 1160 01:22:28,371 --> 01:22:30,505 He's, uh, he's gambling? 1161 01:22:30,547 --> 01:22:34,467 Big time! The guy says it's like the Super Bowl in there. 1162 01:22:38,180 --> 01:22:40,391 Ben, you still there? 1163 01:22:40,474 --> 01:22:42,643 Yeah, I'm still here. 1164 01:22:42,768 --> 01:22:46,188 So what do you wanna do? 1165 01:22:46,272 --> 01:22:49,191 What do I wanna do? 1166 01:22:49,275 --> 01:22:53,696 I think I wanna get a couple of cars out here 1167 01:22:53,779 --> 01:22:56,323 and catch me a bank thief, is what I wanna do. 1168 01:23:00,202 --> 01:23:02,162 We're looking for an eight. Shake an eight. Shoot out. 1169 01:23:02,288 --> 01:23:04,499 Eight! Frontline winner! 1170 01:23:14,719 --> 01:23:16,804 Crap returns. 1171 01:23:16,888 --> 01:23:18,514 Okay, we're looking for an eight. 1172 01:23:18,598 --> 01:23:20,016 Shoot out. 1173 01:23:20,099 --> 01:23:22,435 Eleven! 1174 01:23:28,232 --> 01:23:29,609 Mr. M? 1175 01:23:29,734 --> 01:23:32,111 Yeah. 1176 01:23:32,236 --> 01:23:33,613 I gotta say something. 1177 01:23:33,738 --> 01:23:35,114 What's that? 1178 01:23:35,239 --> 01:23:38,326 Listen, you gotta pick up right now and just walk out. 1179 01:23:38,451 --> 01:23:40,328 Oh, I can't do that, Bernie. 1180 01:23:40,453 --> 01:23:42,331 - Sure you can! - No, I can't do that. 1181 01:23:42,456 --> 01:23:45,542 Look, you did it. You've got 'em by the balls. 1182 01:23:45,626 --> 01:23:48,921 I'm telling you, man. 1183 01:23:49,046 --> 01:23:51,048 Please, just pick up and walk. 1184 01:23:51,131 --> 01:23:53,133 Right now. 1185 01:23:53,258 --> 01:23:56,637 Bernie, I just got here. 1186 01:23:59,139 --> 01:24:00,974 Eight. Mark it. Nine... 1187 01:24:07,481 --> 01:24:09,483 Same good shooter, coming out. Come on, come on. 1188 01:24:09,518 --> 01:24:11,610 Eight! Frontline winner! 1189 01:24:24,290 --> 01:24:26,229 Why is he stopping? 1190 01:24:26,264 --> 01:24:28,169 He never stops. 1191 01:24:28,294 --> 01:24:31,638 He's not playing. 1192 01:24:31,673 --> 01:24:36,678 Victor, I swear, if this guy walks with nine million... 1193 01:24:36,803 --> 01:24:38,680 You wanna know how we're doing? 1194 01:24:38,805 --> 01:24:40,682 Talk to me at 4 a. m. 1195 01:24:50,193 --> 01:24:52,195 Your dice, Mr. M. 1196 01:25:11,631 --> 01:25:14,217 Three. Craps, finally. 1197 01:25:20,641 --> 01:25:22,560 Okay, Eddie craps returns. 1198 01:25:22,643 --> 01:25:25,563 We're looking for an eight. Shake an eight, shoot up. 1199 01:25:25,646 --> 01:25:28,441 Three. Craps, finally. 1200 01:25:53,800 --> 01:25:57,596 Mr. M... Mr. M! 1201 01:26:56,157 --> 01:26:58,451 They're gonna love you in Vegas. 1202 01:27:25,687 --> 01:27:28,531 Uh, Bernie, I've never tipped you. 1203 01:27:28,566 --> 01:27:32,570 Uh, no, you're money's no good here, Mr. M. You know that. 1204 01:27:32,695 --> 01:27:34,662 No, take it. 1205 01:27:34,697 --> 01:27:36,991 Thank you, sir, but, uh... no thank you. 1206 01:27:37,116 --> 01:27:38,993 You're not the casino, Bernie. 1207 01:27:39,118 --> 01:27:41,287 This is for you. 1208 01:27:41,412 --> 01:27:44,081 I appreciate it, but... 1209 01:27:44,206 --> 01:27:47,627 I mean, I can't, sir. 1210 01:27:53,216 --> 01:27:56,135 You know, I'm real sorry you lost all that money, Mr. M. 1211 01:27:56,170 --> 01:27:58,102 Thanks, Bernie. 1212 01:27:58,137 --> 01:28:00,432 Sure is a real nice coat you got there. 1213 01:28:00,515 --> 01:28:02,601 Is it from the missus? 1214 01:28:09,651 --> 01:28:12,278 You take care of yourself, Dan. 1215 01:28:12,320 --> 01:28:15,573 You too, Mr. Foss. 1216 01:28:15,657 --> 01:28:18,034 I know you didn't get to eat, 1217 01:28:18,159 --> 01:28:24,082 so... ribs, no sauce and a Coke, right? 1218 01:28:24,165 --> 01:28:27,460 Yeah. Thank you. 1219 01:28:27,543 --> 01:28:30,630 Goodbye, Dan. 1220 01:28:32,675 --> 01:28:34,677 God bless. 1221 01:28:37,680 --> 01:28:39,640 See you soon. 1222 01:28:46,689 --> 01:28:50,150 Oh, Mr. M., your bag. 1223 01:28:52,194 --> 01:28:54,071 Thank you, Bernie. 1224 01:29:05,709 --> 01:29:07,586 Bernie? 1225 01:29:07,711 --> 01:29:10,922 Yes, Mr. Foss? 1226 01:29:13,091 --> 01:29:15,594 This time, you really are fired. 1227 01:29:21,725 --> 01:29:24,603 I wanna find out where he's going before we move in on him. 1228 01:29:26,730 --> 01:29:29,608 Aw, Jesus Christ! 1229 01:29:29,733 --> 01:29:31,610 I thought I said a couple of cars. 1230 01:29:31,735 --> 01:29:33,612 It's kind of been a slow night. 1231 01:29:33,737 --> 01:29:36,824 What do you think we're waiting for, Butch Cassidy? 1232 01:29:55,761 --> 01:29:57,554 Hello. 1233 01:29:59,556 --> 01:30:01,433 Dan? 1234 01:30:03,477 --> 01:30:07,565 Dan, you okay? 1235 01:30:09,651 --> 01:30:11,653 Oh, I'm fine. 1236 01:30:17,784 --> 01:30:19,661 Blin... 1237 01:30:21,788 --> 01:30:23,665 I was just thinking, you know, 1238 01:30:23,790 --> 01:30:26,793 you wanna go see Niagara Falls some time? 1239 01:30:26,876 --> 01:30:29,671 I guess you've been before, but... 1240 01:33:11,756 --> 01:33:13,675 All right, take him. 1241 01:33:32,486 --> 01:33:34,697 Put your hands out of the window. 1242 01:33:34,780 --> 01:33:37,700 Get out of the car, please. 1243 01:33:39,702 --> 01:33:42,169 Is there a problem? 1244 01:33:42,204 --> 01:33:46,292 Turn around and put your hands on your head. 1245 01:33:55,218 --> 01:33:57,220 Put your hands behind you. 1246 01:34:04,519 --> 01:34:07,814 You're being charged with suspicion of theft of over $200. 1247 01:34:22,246 --> 01:34:24,540 You got a gambling problem, right? 1248 01:34:24,666 --> 01:34:27,627 No. No, sir. 1249 01:34:27,752 --> 01:34:29,128 Come on! 1250 01:34:29,254 --> 01:34:31,130 You didn't get a buzz out of it? 1251 01:34:31,256 --> 01:34:33,132 I have a... 1252 01:34:33,258 --> 01:34:36,970 financial problem, a shortfall. 1253 01:34:43,477 --> 01:34:45,563 Ten-point-two? 1254 01:34:45,688 --> 01:34:49,400 Million dollars? 1255 01:34:49,483 --> 01:34:51,485 Approximately. 1256 01:34:51,569 --> 01:34:54,488 Who else was in on it, huh? 1257 01:34:54,572 --> 01:34:56,157 No one. 1258 01:34:56,283 --> 01:34:58,702 You expect us to believe that? 1259 01:34:58,737 --> 01:35:01,162 I had a lot of luck. 1260 01:35:04,499 --> 01:35:06,341 A whole lot of luck. 1261 01:35:06,376 --> 01:35:09,504 At the bank, but not at the tables. 1262 01:35:15,218 --> 01:35:16,886 Dan Mahowny? 1263 01:35:17,012 --> 01:35:22,017 Oh, no. It's quite impossible. 1264 01:35:30,109 --> 01:35:31,694 How do you know him? 1265 01:35:31,819 --> 01:35:33,613 From the track. 1266 01:35:33,738 --> 01:35:36,080 You do business with him? 1267 01:35:36,115 --> 01:35:39,660 Do I do business with him? Um... 1268 01:35:39,744 --> 01:35:43,706 do you ever sign bank drafts presented to you by Mahowny? 1269 01:35:48,753 --> 01:35:50,880 What are you asking about him for? 1270 01:35:52,924 --> 01:35:54,926 What about me? 1271 01:35:57,136 --> 01:36:00,390 I wonder if his diet had anything to do with it? 1272 01:36:00,432 --> 01:36:02,267 Dana! 1273 01:36:02,351 --> 01:36:03,936 Well, I guess you've got 1274 01:36:04,061 --> 01:36:06,271 the perfect excuse to change banks now. 1275 01:36:06,355 --> 01:36:09,650 Are you kidding? I finally got something out of those assholes. 1276 01:36:12,277 --> 01:36:15,489 In fact, let's go down and put up bail. 1277 01:36:15,572 --> 01:36:18,659 Dana, I don't think that's such a good idea. 1278 01:36:31,297 --> 01:36:33,968 Get away from the car. 1279 01:36:34,093 --> 01:36:36,178 There's nothing to see here. 1280 01:36:48,315 --> 01:36:50,276 I'm sorry 1281 01:36:50,401 --> 01:36:52,987 they suspended, you, Blin. They shouldn't have done that. 1282 01:36:53,112 --> 01:36:56,323 How many others? 1283 01:36:56,407 --> 01:36:57,366 Thirteen. 1284 01:36:57,408 --> 01:36:59,201 Thirteen? 1285 01:37:01,912 --> 01:37:03,998 Including Bill Gooden? 1286 01:37:04,123 --> 01:37:07,043 No, not Bill. 1287 01:37:07,127 --> 01:37:09,094 Oh, good. 1288 01:37:09,129 --> 01:37:12,841 But he is taking early retirement. 1289 01:37:27,731 --> 01:37:29,941 What have I done? 1290 01:37:33,445 --> 01:37:35,530 To all those people. 1291 01:37:37,658 --> 01:37:41,162 You want me to pull over? 1292 01:37:46,751 --> 01:37:48,377 It's all right. 1293 01:37:48,461 --> 01:37:50,671 You need to just relax. 1294 01:37:50,755 --> 01:37:52,882 You wanna turn on the radio? 1295 01:37:58,679 --> 01:38:01,035 The victory again last night: 1296 01:38:01,070 --> 01:38:03,393 26-18 against the Eskimos. 1297 01:38:03,477 --> 01:38:05,395 Tiger Cats won a squeaker against Ottawa 1298 01:38:05,479 --> 01:38:07,773 in 23 to 22 by a field goal with three seconds 1299 01:38:07,898 --> 01:38:10,276 on the clock. The Argonauts steamrolled the Allouettes 1300 01:38:10,401 --> 01:38:13,279 46 to 7 in a game Montreal would really like to have back. 1301 01:38:15,823 --> 01:38:19,911 Listen, you can't go through the rest of your life... 1302 01:38:19,994 --> 01:38:22,914 not being able to listen to sport scores. 1303 01:38:24,999 --> 01:38:26,626 You're right. 1304 01:38:26,709 --> 01:38:29,337 And you know... 1305 01:38:36,219 --> 01:38:38,846 I really love you. 1306 01:38:41,225 --> 01:38:43,519 I love you too. 1307 01:39:42,287 --> 01:39:45,208 How would you rate the thrill you got from gambling 1308 01:39:45,292 --> 01:39:47,711 on a scale of one to 100? 1309 01:39:51,423 --> 01:39:53,383 Um... 1310 01:39:57,804 --> 01:40:00,057 A hundred. 1311 01:40:00,098 --> 01:40:03,018 What about the biggest thrill 1312 01:40:03,101 --> 01:40:05,228 you've ever had outside of gambling? 1313 01:40:15,322 --> 01:40:17,242 Twenty. 1314 01:40:17,325 --> 01:40:19,244 Twenty? 1315 01:40:22,038 --> 01:40:25,228 How do feel about living the rest of your life with a max of 20? 1316 01:40:28,544 --> 01:40:30,380 Okay. 1317 01:40:32,840 --> 01:40:34,968 Twenty's okay. 1318 01:40:35,305 --> 01:41:35,314 Please rate this subtitle at www.osdb.link/39tun Help other users to choose the best subtitles 89610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.