All language subtitles for Mimicus.s01e04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,620 You were so cool! 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,700 Su Bin, you're so freaking cool! 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,900 - You're overdoing it. - Ji Su Bin you ripped up the stage. Like this! 4 00:00:13,900 --> 00:00:17,200 Like this! Ripped it up real good. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,010 Who is on next? 6 00:00:24,010 --> 00:00:28,810 It's the Han Yu Seong sunbae of the fifteenth year of classes! 7 00:00:39,240 --> 00:00:42,050 - What's going on? Where's Han Yu Seong sunbae? - I heard he was here not too long ago. 8 00:00:42,050 --> 00:00:46,770 - Hey! If he's not here, get ready for the next performance and change the lights! - Okay. 9 00:00:49,670 --> 00:00:52,140 Isn't this the same song as yours? 10 00:00:52,140 --> 00:00:55,030 Did you plan this with Yu Seong sunbae? 11 00:00:57,020 --> 00:00:59,330 That's not... 12 00:01:00,280 --> 00:01:02,730 I wonder what's up then. Why isn't he coming out? 13 00:01:02,730 --> 00:01:05,040 Ah yes, one moment please. 14 00:01:08,470 --> 00:01:11,430 Yes? Okay, yes, understood. 15 00:01:14,580 --> 00:01:16,070 What's that sound?! 16 00:01:16,070 --> 00:01:21,010 Yes, everyone, do not fret... 17 00:01:21,010 --> 00:01:23,400 That's why he left suddenly? 18 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 Yeah. I think so. 19 00:01:26,540 --> 00:01:30,300 The other students are asking what's going on. Saying Han Yu Seong fled. 20 00:01:30,300 --> 00:01:34,930 But, couldn't a song just accidentally be the same one? 21 00:01:34,930 --> 00:01:36,890 It's not just the song that was the same. 22 00:01:36,890 --> 00:01:40,900 How the stage is set up, dance, and even the details were the same. 23 00:01:40,900 --> 00:01:45,800 You're the only one... who saw Yu Seon'g dance. 24 00:01:47,200 --> 00:01:51,060 Teacher In Hyeok and I. Just the two of us. 25 00:01:51,060 --> 00:01:55,900 The other kids are already saying Han Yu Seong copied Ji Su Bin and all. 26 00:01:55,900 --> 00:01:58,890 What's happening? Really. 27 00:02:02,020 --> 00:02:03,960 I don't know. 28 00:02:05,600 --> 00:02:07,190 Could this really be 29 00:02:08,610 --> 00:02:10,720 a coincidence? 30 00:02:12,980 --> 00:02:14,670 No. 31 00:02:16,950 --> 00:02:19,070 It can't be. 32 00:02:20,600 --> 00:02:24,000 How could it be a coincidence. 33 00:02:24,700 --> 00:02:26,400 Then... 34 00:02:27,800 --> 00:02:32,200 There's something going on. Because Han Yu Seong wouldn't do that. 35 00:02:33,760 --> 00:02:37,370 Are you saying there's something up with Ji Su Bin then? 36 00:02:39,060 --> 00:02:40,990 That's hurtful. 37 00:02:47,700 --> 00:02:51,900 I was excited, and nervous. 38 00:02:56,950 --> 00:02:59,200 I met him through chance, 39 00:02:59,200 --> 00:03:01,800 Debut Performance Queue Sheet 40 00:03:01,800 --> 00:03:04,210 The senior soloist changed to Han Yu Seong sunbae! 41 00:03:04,210 --> 00:03:07,600 and we kept getting involved by chance. 42 00:03:07,600 --> 00:03:12,570 All I did was get excited, and nervous 43 00:03:12,570 --> 00:03:15,900 as I tried my best. 44 00:03:15,900 --> 00:03:17,640 But... 45 00:03:20,970 --> 00:03:23,490 but could it really be a coincidence? 46 00:03:25,590 --> 00:03:26,940 I'm suspicious. 47 00:03:26,940 --> 00:03:30,910 So you're saying, he didn't even perform? 48 00:03:36,510 --> 00:03:40,640 Okay. Contact me again if there's anything unusual. 49 00:03:52,400 --> 00:03:54,170 Do you have something to say? 50 00:03:58,610 --> 00:04:02,010 - By any chance- - It'll become morning waiting for you to speak. 51 00:04:02,010 --> 00:04:04,140 No. 52 00:04:04,140 --> 00:04:06,700 I was just curious if you ate yet. 53 00:04:06,700 --> 00:04:08,570 It's late. 54 00:04:08,570 --> 00:04:12,520 Ajumma, can you prepare something for him? He seems hungry. 55 00:04:12,520 --> 00:04:16,020 - Leave out the carbs, and keep it within the right calories. - Yes. 56 00:04:21,130 --> 00:04:24,540 I performed in the debut performance at school today. 57 00:04:24,540 --> 00:04:29,230 Every entertainment company knew that DPA was doing their debut performance today. 58 00:04:29,230 --> 00:04:32,600 Yeah, you're right. 59 00:04:33,480 --> 00:04:37,620 You don't make mistakes that easily, so you must've done well. 60 00:04:42,480 --> 00:04:44,880 It would've been nice if you saw it in person. 61 00:04:44,880 --> 00:04:49,700 The company is going to work on a program with the school, so get ready. 62 00:04:49,700 --> 00:04:51,600 Program? 63 00:04:52,600 --> 00:04:57,730 What's this? I sent you there for that, didn't you know? 64 00:04:57,730 --> 00:05:01,450 Why would I send you there if it wasn't for work? 65 00:05:01,450 --> 00:05:06,090 Ajumma, bring a warm cup of chrysanthemum tea to the library for me. 66 00:05:06,090 --> 00:05:10,040 - You got the list, right? From Director Joe? - Yes. 67 00:05:13,750 --> 00:05:15,780 Should I leave this in your room? 68 00:05:15,780 --> 00:05:17,670 No. I'll take it myself. 69 00:05:17,670 --> 00:05:19,310 Thank you. 70 00:05:20,760 --> 00:05:23,680 Then we didn't meet by chance at least. 71 00:05:27,900 --> 00:05:30,010 Mimicus 72 00:05:30,010 --> 00:05:31,790 Ep04. Coincidence 73 00:05:31,790 --> 00:05:35,180 -Han Yu Seong, you're okay, right? - I was so surprised earlier. 74 00:05:35,180 --> 00:05:37,800 Are you coming to school tomorrow? 75 00:05:37,800 --> 00:05:40,230 I'm going to take tomorrow off. Sorry. 76 00:05:40,230 --> 00:05:43,650 But we pick our Manito tomorrow. What're you going to do? (T/N: Manito is an assigned friend you do secret tasks for) 77 00:05:43,650 --> 00:05:46,790 That's not the problem right now 78 00:05:52,270 --> 00:05:55,790 Did that come back? 79 00:06:00,400 --> 00:06:03,400 To tell the truth, it's not the first time I've shown these kind of symptoms. 80 00:06:05,450 --> 00:06:07,080 Yu Seoung! Yu Seoung! 81 00:06:07,080 --> 00:06:08,780 (Wow... so pretty) ...living under the dark sea... 82 00:06:08,780 --> 00:06:12,430 I don't know if it was the fairy tale that she read to me every night, 83 00:06:12,430 --> 00:06:15,830 or because I was an easily scared child. 84 00:06:16,800 --> 00:06:21,200 I used to hide to avoid a monster that didn't even exist. 85 00:06:22,750 --> 00:06:24,120 but now, 86 00:06:24,120 --> 00:06:25,880 What should we eat? 87 00:06:25,880 --> 00:06:28,030 I thought I got better. 88 00:06:28,030 --> 00:06:29,910 Should we eat meat? 89 00:06:29,910 --> 00:06:33,070 - You still can't eat seafood? - I just don't. 90 00:06:48,640 --> 00:06:50,610 But why? 91 00:06:51,600 --> 00:06:55,540 It's definitely possible if the trauma is repeated. 92 00:06:55,540 --> 00:06:57,210 Could he have relapsed? 93 00:06:57,210 --> 00:07:01,040 Panic disorder can recur anytime due to psychological factors. 94 00:07:01,040 --> 00:07:05,410 For the time being, he should take his medicine and emergency medicine when necessary, 95 00:07:05,410 --> 00:07:08,990 as well as making sure he comes to therapy. 96 00:07:08,990 --> 00:07:10,870 (Next Day) Hello, bang bangs! 97 00:07:10,870 --> 00:07:14,030 It's your cutie Yu Chan. 98 00:07:14,030 --> 00:07:19,770 Yes, that's correct. The new semester tradition of DPA, Manito starts today! 99 00:07:19,770 --> 00:07:23,900 There, you can see, right there. We pick our Manito partner from that bin, 100 00:07:23,900 --> 00:07:27,170 and it has freshmen to seniors from the same major mixed in randomly. 101 00:07:27,170 --> 00:07:30,080 Nothing more today. Let's go right away. 102 00:07:30,080 --> 00:07:31,860 Let's get it. 103 00:07:31,860 --> 00:07:34,000 It's done in a lottery style. 104 00:07:34,000 --> 00:07:35,560 Heh, it's cute, right? 105 00:07:35,560 --> 00:07:41,000 And right after you pick one and send it to the Manito account on DPA, that's it. 106 00:07:41,000 --> 00:07:42,370 - I chose it! - You surprised me! 107 00:07:42,370 --> 00:07:43,880 I think he chose someone he wanted as his Manito. 108 00:07:43,880 --> 00:07:46,840 - What? What did you pick? - I picked So Yeon sunbae! (I'm j-jealous) 109 00:07:46,840 --> 00:07:48,490 Who's So Yeon sunbae!? 110 00:07:48,490 --> 00:07:50,300 - Who is it? - It's someone I like! 111 00:07:50,300 --> 00:07:53,500 - Oh! Congrats! Congrats! ((The camera is shaking from the hastiness)) 112 00:07:53,520 --> 00:07:54,830 As we do Manito, 113 00:07:54,830 --> 00:07:55,480 (Serious) 114 00:07:55,480 --> 00:07:57,780 I heard there are many students who start dating their partners. 115 00:07:57,800 --> 00:07:59,470 (I... Bang Yu Chan. Today, I shall finally! Date!) - I can do it. 116 00:07:59,500 --> 00:08:01,400 God help me! 117 00:08:03,100 --> 00:08:04,670 I'm going to do it. 118 00:08:04,670 --> 00:08:08,940 ((Talking nonsense)) - I've put it all in. 119 00:08:08,940 --> 00:08:10,600 Help me! Senior Class A Hyeon Wu 120 00:08:12,450 --> 00:08:13,900 God didn't help. 121 00:08:15,040 --> 00:08:16,150 I'm not sad. 122 00:08:17,200 --> 00:08:18,900 I'll turn it back on later. 123 00:08:21,310 --> 00:08:24,790 Senior Class A Hyeon Wu 124 00:08:24,790 --> 00:08:28,480 - Did you hear anything from yesterday? - What? 125 00:08:28,480 --> 00:08:30,650 Anything related to the debut performance. 126 00:08:30,650 --> 00:08:32,170 Just curious if you heard anything. 127 00:08:32,170 --> 00:08:35,150 No, nothing. By the way, what happened with Han Yu Seong sunbae? 128 00:08:36,850 --> 00:08:39,760 Did he really run away because your song was the same as his? 129 00:08:39,800 --> 00:08:41,900 I don't know. 130 00:08:41,900 --> 00:08:44,300 I've never seen someone run away from the stage. 131 00:08:44,300 --> 00:08:46,050 I wonder if he has stage fright. 132 00:08:46,090 --> 00:08:47,580 - Su Bin hi. - Hi. 133 00:08:47,580 --> 00:08:49,450 Sunbae, guess what this is? 134 00:08:49,450 --> 00:08:51,690 High five! High five! 135 00:08:51,730 --> 00:08:56,400 Su Bin, I'm filming a vlog. Is it okay if you're in it for a bit? 136 00:08:56,400 --> 00:08:59,940 That's a bit... I don't think so. 137 00:08:59,940 --> 00:09:01,360 Okay, okay. Got it. 138 00:09:01,400 --> 00:09:04,400 Why are you doing high fives by the way? Is it like an experimental video or something? 139 00:09:04,420 --> 00:09:07,660 Today is the first day of Manito. Today's mission is high fives. 140 00:09:07,700 --> 00:09:09,080 - Manito? - Yeah. 141 00:09:09,120 --> 00:09:11,680 Oh, you transferred, so this will be your first time. 142 00:09:11,700 --> 00:09:15,580 It's like a new semester tradition of DPA or something like that. 143 00:09:15,580 --> 00:09:17,360 This school does such strange things. 144 00:09:17,360 --> 00:09:19,860 So then let's go do those strange things. 145 00:09:19,900 --> 00:09:21,560 Let's go, let's go. 146 00:09:21,600 --> 00:09:22,270 Where do we pick it? 147 00:09:22,270 --> 00:09:26,110 You look so excited. Who did you pick? 148 00:09:26,130 --> 00:09:29,580 - We're not suppose to tell stuff like this. - Come on, hyung! 149 00:09:29,580 --> 00:09:30,780 It's you and me! 150 00:09:30,780 --> 00:09:32,800 Even so. 151 00:09:32,820 --> 00:09:34,640 Who did you pick Su Bin? Who? 152 00:09:34,680 --> 00:09:36,540 This kind of stuff is a secret. 153 00:09:36,540 --> 00:09:38,920 There's no secret between us! 154 00:09:41,360 --> 00:09:43,440 Hey Sin Da Ra, 155 00:09:43,440 --> 00:09:45,090 what was up with Han Yu Seong yesterday? 156 00:09:46,400 --> 00:09:49,000 - I-it's- - It's 157 00:09:49,000 --> 00:09:52,700 because he wasn't feeling well. Sorry. 158 00:09:52,700 --> 00:09:54,710 What? Even so. 159 00:09:55,900 --> 00:09:58,120 Oh, who's your Manito? 160 00:09:58,120 --> 00:09:59,900 Whatever, it's ruined. 161 00:09:59,900 --> 00:10:02,500 Isn't it that guy who came by? 162 00:10:02,530 --> 00:10:03,870 - Do you think so? - It's got to be. 163 00:10:03,900 --> 00:10:05,730 What's Han Yu Seong going to do about the Manito? 164 00:10:05,730 --> 00:10:08,400 We can pick it for him and get it to him. 165 00:10:08,410 --> 00:10:09,950 Okay, then I'll go. 166 00:10:11,540 --> 00:10:14,550 Rocy, are you trying to switch yours out? 167 00:10:14,600 --> 00:10:16,440 No, it's not like that. 168 00:10:16,440 --> 00:10:18,110 Rocy, who is it? 169 00:10:18,150 --> 00:10:20,040 Who is it? Who is it? 170 00:10:20,040 --> 00:10:21,610 It's not that, I'm telling you! 171 00:10:21,610 --> 00:10:23,100 Lee Su Yeon sunbae? 172 00:10:23,100 --> 00:10:24,750 What about you? Who's yours? 173 00:10:24,750 --> 00:10:26,300 Secret. 174 00:10:27,810 --> 00:10:31,920 So you're saying, he didn't even perform? 175 00:10:37,350 --> 00:10:38,960 Teacher, are you busy? 176 00:10:39,000 --> 00:10:42,510 Why did you decide to change the dance in the middle of preparing? 177 00:10:42,550 --> 00:10:44,450 He's so handsome. 178 00:10:44,490 --> 00:10:46,470 - You go first. - No, no you go first. 179 00:10:46,510 --> 00:10:48,960 What are you saying? W-w-what!? 180 00:10:53,580 --> 00:10:54,970 Ji Su Bin. 181 00:10:58,750 --> 00:11:00,890 Who...? 182 00:11:02,460 --> 00:11:05,200 I'm a senior, Kim Su Yeon. 183 00:11:05,200 --> 00:11:08,300 Are you busy? I just wanted a high five. 184 00:11:10,140 --> 00:11:11,760 I'm sorry, of course. 185 00:11:11,800 --> 00:11:13,800 Thank you. 186 00:11:15,870 --> 00:11:18,160 I'll buy you bingsoo. (T/N: A Korean shaved ice dessert.) 187 00:11:18,160 --> 00:11:19,910 I promise. 188 00:11:19,940 --> 00:11:21,720 Bingsoo... 189 00:11:23,100 --> 00:11:25,950 Promise me too! I also like bingsoo. 190 00:11:26,000 --> 00:11:27,100 Hey, you... 191 00:11:28,400 --> 00:11:30,900 You, 192 00:11:30,900 --> 00:11:34,300 how many Manito do you have? I feel like the whole school is your Manito. 193 00:11:34,300 --> 00:11:38,900 Su Bin the great. High five for me... isn't possible because your hand must be hurting. 194 00:11:39,930 --> 00:11:42,150 Do seniors come too? 195 00:11:42,150 --> 00:11:46,950 Yeah, I think so. Well, since all the grades are mixed in, I think you have to go search and everything. 196 00:11:46,950 --> 00:11:48,060 I see. 197 00:11:48,100 --> 00:11:51,500 So, so, so, so, so, who's your Manito? Who is it? 198 00:11:51,500 --> 00:11:55,100 - I don't know. Shouldn't that be a secret? - I'm curious! 199 00:12:00,530 --> 00:12:03,860 I should go and do mine, and get it out of the way. 200 00:12:03,860 --> 00:12:05,170 Where are you going? 201 00:12:05,170 --> 00:12:07,420 My Manito is a senior. 202 00:12:08,900 --> 00:12:10,930 You don't need to know. 203 00:12:14,700 --> 00:12:16,300 Do you believe in coincidence? 204 00:12:18,400 --> 00:12:24,000 Sunbae! Hello! High five! 205 00:12:26,470 --> 00:12:29,980 The best. How do you all not refuse high fives? 206 00:12:30,020 --> 00:12:33,040 One second. One sec. One sec. 207 00:12:36,030 --> 00:12:38,880 Sunbae-nim, no, no, that's no good. 208 00:12:40,100 --> 00:12:42,200 Noona, no, no is that okay? 209 00:12:42,200 --> 00:12:46,900 Noo-nim! No, this is even worst. Okay, noona, 210 00:12:48,060 --> 00:12:52,840 I'm really... fan... to a point where I feel like I should question myself... a fan... 211 00:12:52,840 --> 00:12:55,360 Pen? Do you need a pen? 212 00:12:55,360 --> 00:12:57,940 No, no, it's not. Really, 213 00:12:57,940 --> 00:13:02,890 I'm really, really, fan, I'm not joking, 214 00:13:02,900 --> 00:13:05,500 Oh, you want a high five? 215 00:13:06,600 --> 00:13:09,900 Where should I...? 216 00:13:09,900 --> 00:13:12,820 Did you put something on? The fragrance... 217 00:13:12,820 --> 00:13:14,530 Flower. 218 00:13:14,530 --> 00:13:16,980 I love you. 219 00:13:16,980 --> 00:13:18,780 Did he come here to do that? 220 00:13:18,830 --> 00:13:22,040 I really thought he was asking for a pen. 221 00:13:23,130 --> 00:13:24,610 That was cute. 222 00:13:32,210 --> 00:13:35,990 I'm doing the Manito mission too. 223 00:13:39,390 --> 00:13:41,130 You're here to do the mission? 224 00:13:41,130 --> 00:13:43,000 Yes. 225 00:13:43,000 --> 00:13:45,070 Are you not going to do it for me? 226 00:13:50,630 --> 00:13:52,910 People are crowding us. 227 00:13:55,710 --> 00:13:58,440 Good? Let's go. 228 00:14:01,860 --> 00:14:03,510 Noona, 229 00:14:05,860 --> 00:14:08,040 let's talk. 230 00:14:11,400 --> 00:14:13,980 Did Yu Seong not come to school? 231 00:14:16,420 --> 00:14:17,950 Yes. 232 00:14:17,950 --> 00:14:20,090 Why are you asking me? 233 00:14:24,100 --> 00:14:28,430 Just... to talk with you using that as an opening. 234 00:14:28,430 --> 00:14:30,120 What about? 235 00:14:33,200 --> 00:14:36,800 Why? I might have something to ask you. 236 00:14:38,300 --> 00:14:44,000 You... Did you really prepare the debut performance by yourself? 237 00:15:11,950 --> 00:15:15,130 Do you still not have the location for Yu Seong's practice room? 238 00:15:15,130 --> 00:15:16,780 010-9220 239 00:15:17,700 --> 00:15:18,800 What's this? 240 00:15:18,800 --> 00:15:20,670 It's weird? 241 00:15:20,690 --> 00:15:23,970 Asking about it and everything, it's all weird. 242 00:15:25,020 --> 00:15:26,780 It's full of weirdness. 243 00:15:28,240 --> 00:15:30,010 Are you suspecting me? 244 00:15:33,440 --> 00:15:37,000 - No, it's not- - Did you ask him? 245 00:15:37,000 --> 00:15:38,700 About what happened? 246 00:15:38,700 --> 00:15:43,300 - But today he's- - Avoid your friend because it might get uncomfortable, 247 00:15:43,300 --> 00:15:46,130 yet you ask me everything. 248 00:15:46,130 --> 00:15:48,320 - No, that's- - No. 249 00:15:49,400 --> 00:15:52,500 You're just suspicious of me. 250 00:15:52,500 --> 00:15:53,870 Isn't that right? 251 00:15:54,960 --> 00:15:58,430 I practice so hard. 252 00:15:58,480 --> 00:16:01,630 After you saw all of that in the practice room. 253 00:16:01,670 --> 00:16:06,740 The weird things you're thinking of? I'm also curious about what happened. 254 00:16:06,750 --> 00:16:08,970 So I tried to ask. 255 00:16:10,040 --> 00:16:12,120 Because I really don't know. 256 00:16:14,600 --> 00:16:17,000 But... 257 00:16:17,000 --> 00:16:18,600 in case. 258 00:16:18,600 --> 00:16:20,300 But... 259 00:16:21,690 --> 00:16:23,940 Han Yu Seong really... 260 00:16:25,850 --> 00:16:26,990 Yeah. 261 00:16:28,230 --> 00:16:30,340 I understand. 262 00:16:30,340 --> 00:16:31,980 I'll go. 263 00:16:37,520 --> 00:16:40,020 Why did I say that? 264 00:16:42,950 --> 00:16:44,350 010-9220 265 00:16:47,700 --> 00:16:51,000 Yu Seong, you didn't go to school? 266 00:16:52,490 --> 00:16:55,980 You should've asked me if you needed something. 267 00:17:11,030 --> 00:17:12,880 - Yeah? - Hey, 268 00:17:12,880 --> 00:17:15,830 I'm headed to the teacher's office because teacher In Hyeok wanted to see me, 269 00:17:15,870 --> 00:17:18,460 and I wanted to check if you had any questions. 270 00:17:18,460 --> 00:17:21,070 - No. - Okay. 271 00:17:21,070 --> 00:17:22,660 Let me know if you think of something. 272 00:17:22,660 --> 00:17:25,150 - Okay. - Okay. 273 00:17:31,040 --> 00:17:33,040 010-9220 274 00:17:40,080 --> 00:17:41,630 Hello teacher. 275 00:17:41,630 --> 00:17:43,680 Hey, Hyeon Wu. 276 00:17:43,680 --> 00:17:45,140 Have a seat. 277 00:17:49,180 --> 00:17:51,040 - Hyeon Wu, - Yeah? 278 00:17:51,040 --> 00:17:53,860 you know why I called you in, right? 279 00:17:53,900 --> 00:17:57,000 Well, yeah. 280 00:17:57,010 --> 00:17:58,840 Any guesses? 281 00:17:59,850 --> 00:18:01,780 No, not at all. 282 00:18:01,800 --> 00:18:07,090 Like, did you show the practice video to anyone else, or was there a video you used as reference for the practice? 283 00:18:07,090 --> 00:18:08,560 Not at all. 284 00:18:09,660 --> 00:18:11,940 And you're sure that no one else in class knew about it? 285 00:18:11,940 --> 00:18:13,440 Yes. 286 00:18:20,910 --> 00:18:23,310 By the way, 287 00:18:23,350 --> 00:18:27,100 I don't believe that this is coincidence. 288 00:18:27,100 --> 00:18:30,820 - Then? - I think maybe one of them copied the other. 289 00:18:30,820 --> 00:18:34,630 Well, unless it's telepathy or them sharing brainwaves, 290 00:18:34,630 --> 00:18:38,340 maybe the song could be the same, but there's no way even the dance moves were the same. 291 00:18:40,700 --> 00:18:42,900 That's right. 292 00:18:44,330 --> 00:18:46,940 It wasn't you, was it? 293 00:18:52,500 --> 00:18:56,100 I'm joking! 294 00:18:56,100 --> 00:18:57,870 - How scary. - Well, thanks for your time. 295 00:18:57,870 --> 00:18:58,900 Yes. 296 00:18:58,900 --> 00:19:01,170 So then, I'll head out. 297 00:19:01,210 --> 00:19:02,990 What's that by the way? 298 00:19:02,990 --> 00:19:06,010 It's a present for my Manito. 299 00:19:08,860 --> 00:19:10,380 (The unbeatable, perfect facial match 'Two from Jeje') What's up with this? 300 00:19:10,430 --> 00:19:12,530 When did he go there? 301 00:19:15,400 --> 00:19:19,000 I'm sorry. Earlier, I was a little... 302 00:19:19,000 --> 00:19:21,870 May I ask a question? 303 00:19:21,870 --> 00:19:25,640 Which one is Wu Jae Yeong in sophomore? 304 00:19:26,840 --> 00:19:30,710 I'm Wu Jae Yeong. 305 00:19:30,710 --> 00:19:32,720 Really? 306 00:19:32,720 --> 00:19:34,800 Yes. I am. 307 00:19:34,800 --> 00:19:36,700 Give me your hand. 308 00:19:36,700 --> 00:19:37,840 E-excuse me? 309 00:19:37,840 --> 00:19:39,600 Hand. 310 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 You're the Jeje trainee that transferred this semester, right? 311 00:19:52,180 --> 00:19:54,390 Yes. Why do you ask? 312 00:19:54,390 --> 00:19:58,060 You're close with Ji Su Bin, right? 313 00:19:58,060 --> 00:20:00,970 Why are you asking that? 314 00:20:00,970 --> 00:20:04,500 When did he start prepping for the debut performance? 315 00:20:04,500 --> 00:20:06,920 From the first day of school of course. 316 00:20:06,920 --> 00:20:08,500 Really? 317 00:20:09,750 --> 00:20:11,380 That's strange. 318 00:20:12,550 --> 00:20:13,920 Why? 319 00:20:16,510 --> 00:20:19,440 Are you hiding something from me? 320 00:20:19,490 --> 00:20:21,640 Huh? Hiding what? 321 00:20:21,680 --> 00:20:25,430 Su Bin, I'm preparing for a performance, so I'll contact you later. 322 00:20:25,430 --> 00:20:27,290 Stargram 323 00:20:28,980 --> 00:20:31,310 It's been a while since I FLEX~ 324 00:20:34,630 --> 00:20:37,000 "It's full of weirdness?" 325 00:20:38,300 --> 00:20:41,800 Yeah, it's true. 326 00:20:43,040 --> 00:20:45,650 That it's full of weirdness. 327 00:20:47,360 --> 00:20:49,370 Could it be a coincidence? 328 00:20:49,370 --> 00:20:51,230 No, it can't be. 329 00:20:54,260 --> 00:20:56,120 How could it be. 330 00:21:03,800 --> 00:21:05,660 JJ Entertainment CEO Lee Mi Yeon 331 00:21:16,890 --> 00:21:19,070 What? This is exactly the... 332 00:21:21,860 --> 00:21:23,300 Hey, Ji Su Bin. Where are you? 333 00:21:23,300 --> 00:21:27,170 - Why? You know Hyeon Wu sunbae, right? The original soloist? 334 00:21:27,170 --> 00:21:28,590 Yeah, I know him. 335 00:21:28,640 --> 00:21:32,370 He showed me Han Yu Seong sunbae's practice video- - I know it's the same. 336 00:21:32,370 --> 00:21:34,970 No, that's not the problem. 337 00:21:36,280 --> 00:21:39,020 I think I saw that somewhere. 338 00:21:46,400 --> 00:21:50,900 According to sunbae, he said he only sent it to teacher In Hyeok, 339 00:21:50,900 --> 00:21:52,700 Hello. 340 00:21:57,430 --> 00:22:00,050 I saw that coincidentally. 341 00:22:02,090 --> 00:22:04,560 Director Jo had it. 342 00:22:06,700 --> 00:22:09,950 I couldn't tell at a glance, but I'm sure of it. 343 00:22:09,950 --> 00:22:12,370 It was Han Yu Seong's video. 344 00:22:28,990 --> 00:22:33,380 my.dmg 345 00:22:38,000 --> 00:22:40,300 _.dmg 346 00:22:45,790 --> 00:22:47,240 To access the file '_.dmg', type in a password. 347 00:23:04,080 --> 00:23:05,930 Retry - To access the file '_.dmg', type in a password. 348 00:23:05,930 --> 00:23:07,660 Opening '_.dmg' 349 00:23:14,450 --> 00:23:16,590 You already knew that 350 00:23:16,630 --> 00:23:19,610 such a thing couldn't have been a coincidence. 351 00:23:21,670 --> 00:23:24,210 That such coincidences 352 00:23:24,210 --> 00:23:26,550 are manfactured. 353 00:23:31,810 --> 00:23:34,940 โ™ซ The surface of silence is deeper โ™ซ 354 00:23:34,940 --> 00:23:38,200 โ™ซ The hail that awakened today is thunder again โ™ซ 355 00:23:38,200 --> 00:23:40,420 โ™ซ Life swept away by the gaze of others โ™ซ 356 00:23:40,420 --> 00:23:45,190 โ™ซ My soul that is still asleep. The monster in me โ™ซ 357 00:23:45,190 --> 00:23:47,857 {\an8}Dramaday.net 358 00:23:45,190 --> 00:23:54,450 Mimicus โ™ซ I'm starting to choke in these cold chains โ™ซ 26793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.