All language subtitles for Manege Der Luste (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,040 --> 00:00:58,359 ï»żĂ„rade herrskap! Jag hĂ€lsar er hjĂ€rtligt vĂ€lkomna- 2 00:00:58,560 --> 00:01:02,679 ï»ż-till vĂ„r sensationella förestĂ€llning pĂ„ cirkus Bizar! 3 00:01:10,040 --> 00:01:16,639 vĂ„rt första nummer kan vi beundra systrarna Vaganis enastĂ„ende konst. 4 00:01:16,840 --> 00:01:21,559 ï»żEn applĂ„d för Linda! Och en applĂ„d för Lilly!, 5 00:01:31,600 --> 00:01:35,839 ï»żNu försvinner Linda in i en svart lĂ„da. 6 00:01:36,560 --> 00:01:39,239 ï»żLĂ„s ordentligt, Lilly 7 00:01:39,400 --> 00:01:44,559 ï»żNu visar Linda sin? astralkropps smidighet. 8 00:01:56,640 --> 00:02:01,839 ï»żNi ser att hon ler, men försök inte hĂ€rma henne, mina damer och herrar. 9 00:02:08,680 --> 00:02:13,599 ï»żSom ni ser sitter alla kroppsdelar dĂ€r de ska! 10 00:02:14,120 --> 00:02:17,239 ï»żGe dem en stor applĂ„d! 11 00:02:17,760 --> 00:02:22,839 ï»żKom, min lilla kissemiss. Var inte sĂ„ lat. 12 00:02:28,600 --> 00:02:35,079 ï»żFör mycket mat igen? Kom dĂ„.. DĂ„ Ă€gnar jag mig Ă€t andra kissar. 13 00:02:35,320 --> 00:02:39,719 ï»żDen hĂ€r drĂ€kten kan jag ha i trapetsen idag. 14 00:02:46,760 --> 00:02:50,239 ï»żVill du inte följa med, fĂ„r du vĂ€nta hĂ€r. 15 00:02:50,360 --> 00:02:53,239 ï»żJag ska trĂ€na lite nu 16 00:02:57,120 --> 00:03:01,999 ï»ż-Älskling! Kommer jag för sent? -Det Ă€r ju snart entrĂ© 17 00:03:02,160 --> 00:03:05,719 Det hĂ€r behöver du mot rampfebern. 18 00:03:05,840 --> 00:03:09,039 ï»żSĂ„ja, koppla av nu... 19 00:06:49,040 --> 00:06:56,839 ï»żNu, mitt herrskap, ska systrarna Vagani visa ett magiskt nummer! 20 00:06:58,720 --> 00:07:03,759 Kasta en sista blick pĂ„ Linda innan dörrarna stĂ€ngs. 21 00:07:08,640 --> 00:07:12,679 ï»żLinda, ge publiken ett sista leende. 22 00:07:14,800 --> 00:07:21,359 ï»żMed hjĂ€lp av dessa blad ska Lilly visa att Lindas kropp Ă€r luft! 23 00:07:21,520 --> 00:07:25,879 ï»żNi len mina damer och herrar... Det fungerade! 24 00:07:32,440 --> 00:07:35,759 ï»żHĂ€r fĂ„r vi se nĂ€sta bevis!' 25 00:07:43,720 --> 00:07:48,599 ï»żSe! Ett huvud utan kropp! 26 00:07:49,720 --> 00:07:52,679 En applĂ„d, mina damer och herrar! 27 00:07:56,640 --> 00:08:03,039 ï»żVilken förlust om denna underbara kropp upplöses i intet. 28 00:08:03,352 --> 00:08:09,279 ï»żï»żMen i detta underbara nummer Ă„tervĂ€nder Linda frĂ„n sfĂ€rerna. 29 00:08:17,727 --> 00:08:25,006 Linda Ă€r Ă„ter hel!. Hon stĂ„r framförd er, Ă„ter i sin ursprungliga form. 30 00:08:25,120 --> 00:08:27,199 Ge dem en applĂ„d! 31 00:12:30,800 --> 00:12:35,759 ï»ż...bevisa att i oss alla bor ett rovdjur! 32 00:12:35,936 --> 00:12:40,279 Lilly gĂ„r in i stĂ„lburen. 33 00:12:46,600 --> 00:12:52,359 ï»żHon har det ganska trĂ„ngt. Men vi mĂ„ste skydda er mot vilddjuret. 34 00:12:56,680 --> 00:13:01,879 ï»żHar metamorfosens kraft verkat? Lyft pĂ„ tĂ€ckeisen! 35 00:13:02,280 --> 00:13:07,359 ï»żJavisst! Én förunderlig förvandling frĂ„n en kissemiss till ett rovdjur! 36 00:15:50,920 --> 00:15:57,239 ï»żVilken kĂ€nsla att ha en orm runt halsen, vars kramar kan döda! 37 00:15:57,400 --> 00:16:00,599 VĂ„gar ni det, ï»żmina damer och herrar? 38 00:17:48,160 --> 00:17:54,879 ï»żTack för ert varma bjfall VĂ€lkomna denna modiga domptös! 39 00:17:55,880 --> 00:18:00,479 ï»żEfter hennes pipa dansar inte enbart mĂ€nnen! 40 00:18:00,880 --> 00:18:06,559 Till och med babianer lyder henne! Din anblick gör att mĂ€nnen rodnar- 41 00:18:06,720 --> 00:18:10,999 ï»ż-men apan blir röd rumpan! En tĂ€nd apa! 42 00:18:17,720 --> 00:18:22,519 ï»żEn ridtur med Linda sĂ€tter fart pĂ„ alla! 43 00:18:23,240 --> 00:18:29,799 ï»żHan var vitsig som en dödgrĂ€vare. Folk skrattade mer Ă„t apan. 44 00:18:30,920 --> 00:18:35,479 LĂ„t mig vara nu. Numret Ă€r bara skit! 45 00:18:35,600 --> 00:18:38,639 Jag tycker det Ă€r roligt. 46 00:18:38,840 --> 00:18:45,039 Det Ă€r inget att göra Ă„t. Jag tror jag börjar grĂ„ta. 47 00:18:45,440 --> 00:18:50,879 ï»ż...om ni inte vill trösta min? Jag vet precis hur... 48 00:18:51,040 --> 00:18:56,959 ï»żHör pĂ„. Det handlar om att tuta och suga. 49 00:18:57,120 --> 00:19:01,439 -Trösta och stĂ€rka Petter-Nicklas? -Ja, ja... 50 00:19:01,880 --> 00:19:07,079 ï»żDu fattar galoppen! Ett extranummar, jag ber! 51 00:19:10,160 --> 00:19:14,359 ï»żBarajör oss. Som avkoppling, 52 00:19:15,120 --> 00:19:18,599 Du ï»żĂ€r en filur! 53 00:19:20,160 --> 00:19:22,559 ï»żKom dĂ„, din narr! 54 00:20:51,800 --> 00:20:57,719 ï»żSnĂ€lla herr Nalle, gĂ„ Ă€nnu ett Ă€revarv med den sköna Linda. 55 00:22:56,760 --> 00:23:02,999 ï»żSnart Ă€r det din tur. DĂ„ tar jag bakdörren. 56 00:23:03,160 --> 00:23:07,079 ï»żKom snart. Jag Ă€lskar att leka i bakdörren. 57 00:25:40,680 --> 00:25:45,839 ï»żJag tror vĂ„r kĂ€re Frattelini totalt tappat kontrollen. 58 00:25:48,720 --> 00:25:52,119 ï»żAnstrĂ€ng dig, sĂ„ gĂ„r det nog. 59 00:26:15,160 --> 00:26:17,599 ï»żRedan utpunpad, lille clown? 60 00:32:32,080 --> 00:32:39,679 -Hej! Har ni problem? -Har du nĂ„got nytt nummer? 61 00:32:40,200 --> 00:32:45,239 ï»ż-BerĂ€tta för farbror August. -Vi lever inte bara av kĂ€rlek 62 00:32:45,440 --> 00:32:49,919 ï»żVĂ„rt problem Ă€r: inga pengar. kommer ingen publik mer. 63 00:32:50,120 --> 00:32:54,079 ï»żLejonet har Ă€tit upp domptörens piska. Har du nĂ„gra idĂ©er? 64 00:32:54,320 --> 00:32:59,199 ï»żDe gamla cirkusnunren Ă€r passĂ©. Nya idĂ©er och slĂ„ pĂ„ reklamtrunman. 65 00:32:59,400 --> 00:33:04,679 ï»żVad sĂ€ger ni om erotik...eller sex? Vi ska knulla i manegen. 66 00:33:04,920 --> 00:33:11,439 ï»żVi ska visa folk sköna av sugningar bensprattel. Är det för oanstĂ€ndigt? 67 00:33:11,720 --> 00:33:16,399 ï»ż-Vilken idĂ©! -Utan nĂ€t och dubbla golv. 68 00:33:16,600 --> 00:33:22,239 ï»ż-Varför bara göra det i vagnarna? -Folk vill nog gĂ€rna se pĂ„. 69 00:33:22,400 --> 00:33:26,599 ï»ż-Är vi överens dĂ„? -Det blir fantastiskt! 70 00:33:27,000 --> 00:33:31,799 ï»żKom, sĂ„ sĂ€tter vi ihop ett nummer. Jag vet hur det ska vara. 71 00:33:32,000 --> 00:33:37,039 ï»żKom igen nu! HĂ€r Ă€r vĂ„r publik. Var inte sĂ„ pryda. 72 00:33:37,240 --> 00:33:44,119 ï»żHĂ€r i manegen kommer ni att uppnĂ„ höjdpunkten i era karriĂ€rer. 73 00:33:48,680 --> 00:33:52,519 ï»żStig pĂ„, mina damer och herrar! 74 00:33:53,080 --> 00:34:01,679 ï»żCirkus Bizar bjuder er pĂ„ vĂ€rldspremiĂ€rl Erotisk, stalldoftande! 75 00:34:02,000 --> 00:34:07,919 ï»żKöp genast biljetter! De fĂ„taliga platserna försvinner snabbt! 76 00:34:11,560 --> 00:34:17,799 ï»żJag hĂ€lsar er hjĂ€rtligt vĂ€lkomna till vĂ„r nya show! Mycket nöje! 77 00:34:23,080 --> 00:34:28,158 ï»żDenna svarta lĂ„da passar precis tillen slank kropp. 78 00:34:28,480 --> 00:34:33,719 ï»żHĂ€r försvinner hon, bara hennes vackra huvud syns. 79 00:34:34,880 --> 00:34:40,638 ï»żNi ser att den Ă€r helt sluten. Hon kan inte komma ut. 80 00:34:46,040 --> 00:34:50,759 ï»żLinda Ă€r fĂ„ngen! Som bevis ser vi hennes arm och ben. 81 00:34:50,920 --> 00:34:54,399 Visa oss dina vackra lemmar! 82 00:34:55,400 --> 00:34:59,079 En applĂ„d, mina damer och herrar! 83 00:35:00,200 --> 00:35:04,199 Titta nu...hur smidig Linda Ă€r. 84 00:35:14,600 --> 00:35:17,799 ï»żSĂ„ glider huvedet tillbaka... 85 00:35:18,840 --> 00:35:23,999 ï»żHon mĂ„ste ha svanhals. Nu glider hon ner igen. 86 00:35:24,240 --> 00:35:30,599 Nu ska ni fĂ„ se nĂ„got sensationellt! Svanen slingrar sig kring min orm. 87 00:35:30,800 --> 00:35:35,599 ï»żEtt artistiskt uruppförande med kĂ€rlek och kĂ€nsla! 88 00:35:38,560 --> 00:35:41,839 ï»żStĂ„ende ovationer! 89 00:36:03,800 --> 00:36:07,959 Det Ă€r nog första gĂ„ngen man knullar i manegen. 90 00:36:20,760 --> 00:36:23,959 ï»ż ï»żNumret heter "SvanesĂ„ng"! 91 00:36:26,960 --> 00:36:31,999 Nu fortsĂ€tter vi! Hon ska befrias. 92 00:36:32,960 --> 00:36:36,879 Vi för upp huvudet igen 93 00:36:37,520 --> 00:36:41,679 ï»żVi fĂ„r hoppas hon inte vridit halsen ur led. 94 00:36:44,800 --> 00:36:47,999 En applĂ„d för Linda! 95 00:36:51,000 --> 00:36:53,239 ï»żï»żSesam, öppna dig! 96 00:36:56,960 --> 00:37:00,039 ï»żEn vacker överraskning! 97 00:37:03,760 --> 00:37:08,879 -Jag mĂ„ste fĂ„ en biljett! ï»ż-Man mĂ„ste vara över 18 Ă„r 98 00:37:09,080 --> 00:37:13,679 ï»ż-Hur ska jag göra dĂ„? -Jag kan inte hjĂ€lpa dig. Eller... 99 00:37:13,840 --> 00:37:18,519 ï»ż-Jag vill se nĂ„got sexigt. -NĂ„, titta dĂ„... 100 00:37:22,840 --> 00:37:26,759 ï»żVĂ€nta, jag kommer... Fast jag Ă€r inte 18 Ă„r. 101 00:37:26,960 --> 00:37:30,719 ï»żAtt första gĂ„ngen skulle komma redan trodde jag inte. 102 00:37:30,880 --> 00:37:34,039 Är jag din första kvinna? 103 00:38:48,760 --> 00:38:51,319 ï»żVad nervös jag Ă€r! 104 00:39:30,440 --> 00:39:34,839 Han Ă€r oduglig, stoppa undan honom! 105 00:39:36,320 --> 00:39:40,439 ï»żDet Ă€r alltid svĂ„rt första gĂ„ngen 106 00:39:53,200 --> 00:39:58,799 ï»żJag sĂ„g tragedin. Jag kommer nog som pĂ„ bestĂ€llning. 107 00:40:34,320 --> 00:40:40,999 ï»żMina damer och herrar, ett ovanligt nummer! Tigerns bur! 108 00:40:41,240 --> 00:40:46,359 ï»żSom ni ser Ă€r buren stĂ€ngd och tom. 109 00:40:47,640 --> 00:40:52,279 NĂ€r jag knĂ€pper med fingrarna fĂ„r ni ta_er i akt. 110 00:40:52,400 --> 00:40:55,639 ï»żHokus, pokus. Vad har hĂ€nt? 111 00:40:59,080 --> 00:41:02,759 ï»żVoila! En vacker kvinna! 112 00:41:07,800 --> 00:41:12,839 ï»żJag kan betvinga denna vildkatt med min trollstav. 113 00:41:12,960 --> 00:41:16,479 ï»żHĂ€r Ă€r den, lilla tigrinna. ï»ż 114 00:43:00,720 --> 00:43:06,599 ï»żSom ni ser, mitt herrskap, Ă€r vildkatten helt i mitt vĂ„ld. 115 00:46:15,880 --> 00:46:19,999 ï»żJa, knulla dig frĂ„n vettet ditt vilddjur! 116 00:46:36,760 --> 00:46:41,519 ï»żErt bifall gör henne vild av upphetsning! 117 00:48:44,560 --> 00:48:48,079 ï»żEn applĂ„d, tack! Sporra oss! 118 00:57:00,040 --> 00:57:03,559 ï»żTillbaka in i buren!ï»ż 119 00:57:10,720 --> 00:57:16,279 ï»żNu tĂ€cker vi över buren. Hokus, pokus...filijokus? 120 00:57:19,720 --> 00:57:22,959 ï»żNu Ă€r hon tyvĂ€rr en leopard! 121 00:57:31,736 --> 00:57:33,874 ï»żKom, lilla kisse! 122 00:57:39,503 --> 00:57:41,329 ï»żMin assistent! 123 00:57:44,080 --> 00:57:48,759 ï»żĂ„r du ledsen? Men hĂ€r kommer ju August. 124 00:58:03,000 --> 00:58:09,799 -BerĂ€tta vad som trycker dig. -Vet du vad min man vill? 125 00:58:10,680 --> 00:58:16,479 -Att jag knullar domptören pĂ„ scen. -Det Ă€r ju sexigt. 126 00:58:16,800 --> 00:58:21,599 ï»żDet Ă€r ju helt naturligt. Har du inte sett björnen? 127 00:58:21,720 --> 00:58:24,239 ï»ż-JodĂ„... -DĂ€r ser du. 128 00:58:29,600 --> 00:58:36,879 ï»żNej, nej! Inga mer krokodiltĂ„rar 129 00:58:52,640 --> 00:58:57,199 ï»ż-KĂ€nns det bĂ€ttre nu? -Ja, det dĂ€r Ă€r skönt. 130 00:59:00,400 --> 00:59:05,959 ï»żNu ska du fĂ„ se min viktigaste rekvisita. Vitsigt, eller hur? 131 00:59:09,160 --> 00:59:13,279 ï»żNu vattnas det nog i kĂ€ften pĂ„ björnen. 132 00:59:13,720 --> 00:59:19,159 ï»żTitta hĂ„r, min primadonna. Jag ska packa upp honom. 133 01:11:28,680 --> 01:11:33,599 ï»żVem har vi nu hĂ€r i manegen? Är det inte August? 134 01:11:33,840 --> 01:11:39,359 ï»żVar lugna, mina damer och herrar, August fĂ„r er strax att skratta. 135 01:11:39,800 --> 01:11:43,479 ï»żFlaskan Ă€r tom, men August Ă€r full! 136 01:11:44,560 --> 01:11:47,399 ï»żDĂ€rför ramlar han omkull! 137 01:11:47,960 --> 01:11:53,439 ï»żEtt skelett satt pĂ„ en bar, men kunde inte ens hĂ„lla vinet kvar. 138 01:11:54,560 --> 01:11:59,079 ï»żSĂ„g sig i spegeln och sa: "Ska fan hĂ„lla diet!" 139 01:12:03,720 --> 01:12:07,719 ï»żVet ni vad det Ă€r för skillnad pĂ„ en sparris och en penis? 140 01:12:07,880 --> 01:12:11,959 ï»żInte? ï»żDĂ„ bör ni aldrig gĂ„ och handla! 141 01:12:14,840 --> 01:12:18,599 ï»żHur kĂ€nner man igen en motorcyklist? 142 01:12:21,800 --> 01:12:25,519 ï»żHan har flugor mellan tĂ€nderna. 143 01:12:28,800 --> 01:12:34,359 ï»żVet ni, egentligen vill jag hellre krama den vackra Bella. 144 01:12:46,760 --> 01:12:50,159 En fulltrĂ€ff! Jag kan bli proffs. ï»ż 145 01:12:50,360 --> 01:12:55,439 ï»żVarför har damen sĂ„ röda tĂ„r? Förbjuden ingĂ„ng. 146 01:13:04,000 --> 01:13:08,439 ï»żOm August Ă€r full kan han inte stĂ„ kill. 147 01:13:09,120 --> 01:13:12,839 ï»żNu kĂ€nner jag mig riktigt sugen. 148 01:13:13,760 --> 01:13:18,679 ï»żDĂ€r sitter ju tvĂ„ stycken. Jag blir helt snurrig. 149 01:13:23,360 --> 01:13:29,239 DĂ€r sitter en mallgroda. HĂ€r verkar inte sĂ€kert. HjĂ€lp! 150 01:13:30,320 --> 01:13:34,399 ï»żHjĂ€lp mig! De vill Ă€ta upp mig! 151 01:13:38,640 --> 01:13:42,319 HjĂ€lp mig dĂ„! RĂ€dda mig! 152 01:13:43,640 --> 01:13:49,639 Du ska rĂ€dda mig, ditt gamla luder! Vill du ocksĂ„ in i mina brallor? 153 01:13:49,760 --> 01:13:52,279 ï»żKom dĂ„... SnĂ€lla 154 01:14:02,080 --> 01:14:04,799 ï»żHör ni vad jag kan? 155 01:14:05,680 --> 01:14:10,639 ï»żNĂ€r du ber sĂ„ snĂ€llt, kan jag inte sĂ€ga nej. 156 01:14:18,880 --> 01:14:20,839 ï»żĂ„r du upplagd? 157 01:14:23,520 --> 01:14:28,439 Nur era ynkryggar, ska ni fĂ„ se nĂ„ annat. 158 01:14:48,600 --> 01:14:53,799 ï»żJag mĂ„ste lyfta pĂ„ förhĂ€nget. Det har blivit sĂ„ varmt hĂ€r. 159 01:15:10,400 --> 01:15:13,119 ï»żTitta, fĂ„r ni se! 160 01:15:20,120 --> 01:15:24,759 ï»żDet hĂ€r Ă€r Augusts mat. Är det inte gulligt? 161 01:27:53,840 --> 01:27:58,879 ï»żiNu behöver vi förstĂ€rkning frĂ„n publiken. Ni vill nog vara med. 162 01:27:59,040 --> 01:28:03,119 Har du biljettnummer 666 Kom dĂ„, din bock 163 01:28:07,640 --> 01:28:11,759 ï»żVem fĂ„r jag med mig hos lejoninnorna? 164 01:28:11,960 --> 01:28:13,839 ï»żFegisar! 165 01:28:17,760 --> 01:28:21,119 ï»żDu dĂ€r dĂ„? Ja, du... 166 01:28:26,640 --> 01:28:31,959 ï»żGom inte din stake. De Ă€r ju i full gĂ„ng. 167 01:28:35,680 --> 01:28:39,759 Du dĂ€r? Har inte du lust? 168 01:28:40,160 --> 01:28:42,759 ï»żKom igen nu! 169 01:29:00,680 --> 01:29:04,079 ï»żKom och lĂ€gg dig hĂ€r. 14683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.