All language subtitles for Manege Der Luste (1992)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,040 --> 00:00:58,359
ï»żĂrade herrskap!
Jag hÀlsar er hjÀrtligt vÀlkomna-
2
00:00:58,560 --> 00:01:02,679
ï»ż-till vĂ„r sensationella
förestÀllning pÄ cirkus Bizar!
3
00:01:10,040 --> 00:01:16,639
vÄrt första nummer kan vi beundra
systrarna Vaganis enastÄende konst.
4
00:01:16,840 --> 00:01:21,559
ï»żEn applĂ„d för Linda!
Och en applÄd för Lilly!,
5
00:01:31,600 --> 00:01:35,839
ï»żNu försvinner Linda
in i en svart lÄda.
6
00:01:36,560 --> 00:01:39,239
ï»żLĂ„s ordentligt, Lilly
7
00:01:39,400 --> 00:01:44,559
ï»żNu visar Linda sin?
astralkropps smidighet.
8
00:01:56,640 --> 00:02:01,839
ï»żNi ser att hon ler, men försök inte
hÀrma henne, mina damer och herrar.
9
00:02:08,680 --> 00:02:13,599
ï»żSom ni ser sitter alla kroppsdelar
dÀr de ska!
10
00:02:14,120 --> 00:02:17,239
ï»żGe dem en stor applĂ„d!
11
00:02:17,760 --> 00:02:22,839
ï»żKom, min lilla kissemiss.
Var inte sÄ lat.
12
00:02:28,600 --> 00:02:35,079
ï»żFör mycket mat igen? Kom dĂ„..
DÄ Àgnar jag mig Àt andra kissar.
13
00:02:35,320 --> 00:02:39,719
ï»żDen hĂ€r drĂ€kten kan jag
ha i trapetsen idag.
14
00:02:46,760 --> 00:02:50,239
ï»żVill du inte följa med,
fÄr du vÀnta hÀr.
15
00:02:50,360 --> 00:02:53,239
ï»żJag ska trĂ€na lite nu
16
00:02:57,120 --> 00:03:01,999
ï»ż-Ălskling! Kommer jag för sent?
-Det Àr ju snart entré
17
00:03:02,160 --> 00:03:05,719
Det hÀr behöver du mot rampfebern.
18
00:03:05,840 --> 00:03:09,039
ï»żSĂ„ja, koppla av nu...
19
00:06:49,040 --> 00:06:56,839
ï»żNu, mitt herrskap, ska systrarna
Vagani visa ett magiskt nummer!
20
00:06:58,720 --> 00:07:03,759
Kasta en sista blick pÄ Linda
innan dörrarna stÀngs.
21
00:07:08,640 --> 00:07:12,679
ï»żLinda, ge publiken ett sista leende.
22
00:07:14,800 --> 00:07:21,359
ï»żMed hjĂ€lp av dessa blad ska Lilly
visa att Lindas kropp Àr luft!
23
00:07:21,520 --> 00:07:25,879
ï»żNi len mina damer och herrar...
Det fungerade!
24
00:07:32,440 --> 00:07:35,759
ï»żHĂ€r fĂ„r vi se nĂ€sta bevis!'
25
00:07:43,720 --> 00:07:48,599
ï»żSe! Ett huvud utan kropp!
26
00:07:49,720 --> 00:07:52,679
En applÄd, mina damer och herrar!
27
00:07:56,640 --> 00:08:03,039
ï»żVilken förlust om denna
underbara kropp upplöses i intet.
28
00:08:03,352 --> 00:08:09,279
ï»żï»żMen i detta underbara nummer
ÄtervÀnder Linda frÄn sfÀrerna.
29
00:08:17,727 --> 00:08:25,006
Linda Àr Äter hel!. Hon stÄr framförd
er, Äter i sin ursprungliga form.
30
00:08:25,120 --> 00:08:27,199
Ge dem en applÄd!
31
00:12:30,800 --> 00:12:35,759
ï»ż...bevisa att i oss alla
bor ett rovdjur!
32
00:12:35,936 --> 00:12:40,279
Lilly gÄr in i stÄlburen.
33
00:12:46,600 --> 00:12:52,359
ï»żHon har det ganska trĂ„ngt. Men vi
mÄste skydda er mot vilddjuret.
34
00:12:56,680 --> 00:13:01,879
ï»żHar metamorfosens kraft verkat?
Lyft pÄ tÀckeisen!
35
00:13:02,280 --> 00:13:07,359
ï»żJavisst! Ăn förunderlig förvandling
frÄn en kissemiss till ett rovdjur!
36
00:15:50,920 --> 00:15:57,239
ï»żVilken kĂ€nsla att ha en orm runt
halsen, vars kramar kan döda!
37
00:15:57,400 --> 00:16:00,599
VÄgar ni det,
ï»żmina damer och herrar?
38
00:17:48,160 --> 00:17:54,879
ï»żTack för ert varma bjfall
VÀlkomna denna modiga domptös!
39
00:17:55,880 --> 00:18:00,479
ï»żEfter hennes pipa dansar
inte enbart mÀnnen!
40
00:18:00,880 --> 00:18:06,559
Till och med babianer lyder henne!
Din anblick gör att mÀnnen rodnar-
41
00:18:06,720 --> 00:18:10,999
ï»ż-men apan blir röd rumpan!
En tÀnd apa!
42
00:18:17,720 --> 00:18:22,519
ï»żEn ridtur med Linda
sÀtter fart pÄ alla!
43
00:18:23,240 --> 00:18:29,799
ï»żHan var vitsig som en dödgrĂ€vare.
Folk skrattade mer Ät apan.
44
00:18:30,920 --> 00:18:35,479
LÄt mig vara nu.
Numret Àr bara skit!
45
00:18:35,600 --> 00:18:38,639
Jag tycker det Àr roligt.
46
00:18:38,840 --> 00:18:45,039
Det Àr inget att göra Ät.
Jag tror jag börjar grÄta.
47
00:18:45,440 --> 00:18:50,879
ï»ż...om ni inte vill trösta min?
Jag vet precis hur...
48
00:18:51,040 --> 00:18:56,959
ï»żHör pĂ„. Det handlar om
att tuta och suga.
49
00:18:57,120 --> 00:19:01,439
-Trösta och stÀrka Petter-Nicklas?
-Ja, ja...
50
00:19:01,880 --> 00:19:07,079
ï»żDu fattar galoppen!
Ett extranummar, jag ber!
51
00:19:10,160 --> 00:19:14,359
ï»żBarajör oss.
Som avkoppling,
52
00:19:15,120 --> 00:19:18,599
Du ï»żĂ€r en filur!
53
00:19:20,160 --> 00:19:22,559
ï»żKom dĂ„, din narr!
54
00:20:51,800 --> 00:20:57,719
ï»żSnĂ€lla herr Nalle, gĂ„ Ă€nnu
ett Àrevarv med den sköna Linda.
55
00:22:56,760 --> 00:23:02,999
ï»żSnart Ă€r det din tur.
DÄ tar jag bakdörren.
56
00:23:03,160 --> 00:23:07,079
ï»żKom snart. Jag Ă€lskar
att leka i bakdörren.
57
00:25:40,680 --> 00:25:45,839
ï»żJag tror vĂ„r kĂ€re Frattelini
totalt tappat kontrollen.
58
00:25:48,720 --> 00:25:52,119
ï»żAnstrĂ€ng dig, sĂ„ gĂ„r det nog.
59
00:26:15,160 --> 00:26:17,599
ï»żRedan utpunpad, lille clown?
60
00:32:32,080 --> 00:32:39,679
-Hej! Har ni problem?
-Har du nÄgot nytt nummer?
61
00:32:40,200 --> 00:32:45,239
ï»ż-BerĂ€tta för farbror August.
-Vi lever inte bara av kÀrlek
62
00:32:45,440 --> 00:32:49,919
ï»żVĂ„rt problem Ă€r: inga pengar.
kommer ingen publik mer.
63
00:32:50,120 --> 00:32:54,079
ï»żLejonet har Ă€tit upp domptörens
piska. Har du nÄgra idéer?
64
00:32:54,320 --> 00:32:59,199
ï»żDe gamla cirkusnunren Ă€r passĂ©.
Nya idéer och slÄ pÄ reklamtrunman.
65
00:32:59,400 --> 00:33:04,679
ï»żVad sĂ€ger ni om erotik...eller sex?
Vi ska knulla i manegen.
66
00:33:04,920 --> 00:33:11,439
ï»żVi ska visa folk sköna av sugningar
bensprattel. Ăr det för oanstĂ€ndigt?
67
00:33:11,720 --> 00:33:16,399
ï»ż-Vilken idĂ©!
-Utan nÀt och dubbla golv.
68
00:33:16,600 --> 00:33:22,239
ï»ż-Varför bara göra det i vagnarna?
-Folk vill nog gÀrna se pÄ.
69
00:33:22,400 --> 00:33:26,599
ï»ż-Ăr vi överens dĂ„?
-Det blir fantastiskt!
70
00:33:27,000 --> 00:33:31,799
ï»żKom, sĂ„ sĂ€tter vi ihop ett nummer.
Jag vet hur det ska vara.
71
00:33:32,000 --> 00:33:37,039
ï»żKom igen nu! HĂ€r Ă€r vĂ„r publik.
Var inte sÄ pryda.
72
00:33:37,240 --> 00:33:44,119
ï»żHĂ€r i manegen kommer ni att
uppnÄ höjdpunkten i era karriÀrer.
73
00:33:48,680 --> 00:33:52,519
ï»żStig pĂ„, mina damer och herrar!
74
00:33:53,080 --> 00:34:01,679
ï»żCirkus Bizar bjuder er pĂ„
vÀrldspremiÀrl Erotisk, stalldoftande!
75
00:34:02,000 --> 00:34:07,919
ï»żKöp genast biljetter! De fĂ„taliga
platserna försvinner snabbt!
76
00:34:11,560 --> 00:34:17,799
ï»żJag hĂ€lsar er hjĂ€rtligt vĂ€lkomna
till vÄr nya show! Mycket nöje!
77
00:34:23,080 --> 00:34:28,158
ï»żDenna svarta lĂ„da
passar precis tillen slank kropp.
78
00:34:28,480 --> 00:34:33,719
ï»żHĂ€r försvinner hon,
bara hennes vackra huvud syns.
79
00:34:34,880 --> 00:34:40,638
ï»żNi ser att den Ă€r helt sluten.
Hon kan inte komma ut.
80
00:34:46,040 --> 00:34:50,759
ï»żLinda Ă€r fĂ„ngen! Som bevis ser vi
hennes arm och ben.
81
00:34:50,920 --> 00:34:54,399
Visa oss dina vackra lemmar!
82
00:34:55,400 --> 00:34:59,079
En applÄd, mina damer och herrar!
83
00:35:00,200 --> 00:35:04,199
Titta nu...hur smidig Linda Àr.
84
00:35:14,600 --> 00:35:17,799
ï»żSĂ„ glider huvedet tillbaka...
85
00:35:18,840 --> 00:35:23,999
ï»żHon mĂ„ste ha svanhals.
Nu glider hon ner igen.
86
00:35:24,240 --> 00:35:30,599
Nu ska ni fÄ se nÄgot sensationellt!
Svanen slingrar sig kring min orm.
87
00:35:30,800 --> 00:35:35,599
ï»żEtt artistiskt uruppförande
med kÀrlek och kÀnsla!
88
00:35:38,560 --> 00:35:41,839
ï»żStĂ„ende ovationer!
89
00:36:03,800 --> 00:36:07,959
Det Àr nog första gÄngen
man knullar i manegen.
90
00:36:20,760 --> 00:36:23,959
ï»ż ï»żNumret heter "SvanesĂ„ng"!
91
00:36:26,960 --> 00:36:31,999
Nu fortsÀtter vi!
Hon ska befrias.
92
00:36:32,960 --> 00:36:36,879
Vi för upp huvudet igen
93
00:36:37,520 --> 00:36:41,679
ï»żVi fĂ„r hoppas hon inte
vridit halsen ur led.
94
00:36:44,800 --> 00:36:47,999
En applÄd för Linda!
95
00:36:51,000 --> 00:36:53,239
ï»żï»żSesam, öppna dig!
96
00:36:56,960 --> 00:37:00,039
ï»żEn vacker överraskning!
97
00:37:03,760 --> 00:37:08,879
-Jag mÄste fÄ en biljett!
ï»ż-Man mĂ„ste vara över 18 Ă„r
98
00:37:09,080 --> 00:37:13,679
ï»ż-Hur ska jag göra dĂ„?
-Jag kan inte hjÀlpa dig. Eller...
99
00:37:13,840 --> 00:37:18,519
ï»ż-Jag vill se nĂ„got sexigt.
-NÄ, titta dÄ...
100
00:37:22,840 --> 00:37:26,759
ï»żVĂ€nta, jag kommer...
Fast jag Àr inte 18 Är.
101
00:37:26,960 --> 00:37:30,719
ï»żAtt första gĂ„ngen skulle komma
redan trodde jag inte.
102
00:37:30,880 --> 00:37:34,039
Ăr jag din första kvinna?
103
00:38:48,760 --> 00:38:51,319
ï»żVad nervös jag Ă€r!
104
00:39:30,440 --> 00:39:34,839
Han Àr oduglig, stoppa undan honom!
105
00:39:36,320 --> 00:39:40,439
ï»żDet Ă€r alltid svĂ„rt första gĂ„ngen
106
00:39:53,200 --> 00:39:58,799
ï»żJag sĂ„g tragedin. Jag kommer nog
som pÄ bestÀllning.
107
00:40:34,320 --> 00:40:40,999
ï»żMina damer och herrar, ett ovanligt
nummer! Tigerns bur!
108
00:40:41,240 --> 00:40:46,359
ï»żSom ni ser Ă€r buren stĂ€ngd och tom.
109
00:40:47,640 --> 00:40:52,279
NÀr jag knÀpper med fingrarna
fÄr ni ta_er i akt.
110
00:40:52,400 --> 00:40:55,639
ï»żHokus, pokus.
Vad har hÀnt?
111
00:40:59,080 --> 00:41:02,759
ï»żVoila! En vacker kvinna!
112
00:41:07,800 --> 00:41:12,839
ï»żJag kan betvinga denna vildkatt
med min trollstav.
113
00:41:12,960 --> 00:41:16,479
ï»żHĂ€r Ă€r den, lilla tigrinna. ï»ż
114
00:43:00,720 --> 00:43:06,599
ï»żSom ni ser, mitt herrskap,
Àr vildkatten helt i mitt vÄld.
115
00:46:15,880 --> 00:46:19,999
ï»żJa, knulla dig frĂ„n vettet
ditt vilddjur!
116
00:46:36,760 --> 00:46:41,519
ï»żErt bifall gör henne
vild av upphetsning!
117
00:48:44,560 --> 00:48:48,079
ï»żEn applĂ„d, tack! Sporra oss!
118
00:57:00,040 --> 00:57:03,559
ï»żTillbaka in i buren!ï»ż
119
00:57:10,720 --> 00:57:16,279
ï»żNu tĂ€cker vi över buren.
Hokus, pokus...filijokus?
120
00:57:19,720 --> 00:57:22,959
ï»żNu Ă€r hon tyvĂ€rr en leopard!
121
00:57:31,736 --> 00:57:33,874
ï»żKom, lilla kisse!
122
00:57:39,503 --> 00:57:41,329
ï»żMin assistent!
123
00:57:44,080 --> 00:57:48,759
ï»żĂr du ledsen?
Men hÀr kommer ju August.
124
00:58:03,000 --> 00:58:09,799
-BerÀtta vad som trycker dig.
-Vet du vad min man vill?
125
00:58:10,680 --> 00:58:16,479
-Att jag knullar domptören pÄ scen.
-Det Àr ju sexigt.
126
00:58:16,800 --> 00:58:21,599
ï»żDet Ă€r ju helt naturligt.
Har du inte sett björnen?
127
00:58:21,720 --> 00:58:24,239
ï»ż-JodĂ„...
-DĂ€r ser du.
128
00:58:29,600 --> 00:58:36,879
ï»żNej, nej!
Inga mer krokodiltÄrar
129
00:58:52,640 --> 00:58:57,199
ï»ż-KĂ€nns det bĂ€ttre nu?
-Ja, det dÀr Àr skönt.
130
00:59:00,400 --> 00:59:05,959
ï»żNu ska du fĂ„ se min viktigaste
rekvisita. Vitsigt, eller hur?
131
00:59:09,160 --> 00:59:13,279
ï»żNu vattnas det nog
i kÀften pÄ björnen.
132
00:59:13,720 --> 00:59:19,159
ï»żTitta hĂ„r, min primadonna.
Jag ska packa upp honom.
133
01:11:28,680 --> 01:11:33,599
ï»żVem har vi nu hĂ€r i manegen?
Ăr det inte August?
134
01:11:33,840 --> 01:11:39,359
ï»żVar lugna, mina damer och herrar,
August fÄr er strax att skratta.
135
01:11:39,800 --> 01:11:43,479
ï»żFlaskan Ă€r tom,
men August Àr full!
136
01:11:44,560 --> 01:11:47,399
ï»żDĂ€rför ramlar han omkull!
137
01:11:47,960 --> 01:11:53,439
ï»żEtt skelett satt pĂ„ en bar,
men kunde inte ens hÄlla vinet kvar.
138
01:11:54,560 --> 01:11:59,079
ï»żSĂ„g sig i spegeln och sa:
"Ska fan hÄlla diet!"
139
01:12:03,720 --> 01:12:07,719
ï»żVet ni vad det Ă€r för skillnad pĂ„
en sparris och en penis?
140
01:12:07,880 --> 01:12:11,959
ï»żInte?
ï»żDĂ„ bör ni aldrig gĂ„ och handla!
141
01:12:14,840 --> 01:12:18,599
ï»żHur kĂ€nner man igen
en motorcyklist?
142
01:12:21,800 --> 01:12:25,519
ï»żHan har flugor mellan tĂ€nderna.
143
01:12:28,800 --> 01:12:34,359
ï»żVet ni, egentligen vill jag hellre
krama den vackra Bella.
144
01:12:46,760 --> 01:12:50,159
En fulltrĂ€ff! Jag kan bli proffs. ï»ż
145
01:12:50,360 --> 01:12:55,439
ï»żVarför har damen sĂ„ röda tĂ„r?
Förbjuden ingÄng.
146
01:13:04,000 --> 01:13:08,439
ï»żOm August Ă€r full
kan han inte stÄ kill.
147
01:13:09,120 --> 01:13:12,839
ï»żNu kĂ€nner jag mig riktigt sugen.
148
01:13:13,760 --> 01:13:18,679
ï»żDĂ€r sitter ju tvĂ„ stycken.
Jag blir helt snurrig.
149
01:13:23,360 --> 01:13:29,239
DĂ€r sitter en mallgroda.
HÀr verkar inte sÀkert. HjÀlp!
150
01:13:30,320 --> 01:13:34,399
ï»żHjĂ€lp mig! De vill Ă€ta upp mig!
151
01:13:38,640 --> 01:13:42,319
HjÀlp mig dÄ!
RĂ€dda mig!
152
01:13:43,640 --> 01:13:49,639
Du ska rÀdda mig, ditt gamla luder!
Vill du ocksÄ in i mina brallor?
153
01:13:49,760 --> 01:13:52,279
ï»żKom dĂ„... SnĂ€lla
154
01:14:02,080 --> 01:14:04,799
ï»żHör ni vad jag kan?
155
01:14:05,680 --> 01:14:10,639
ï»żNĂ€r du ber sĂ„ snĂ€llt,
kan jag inte sÀga nej.
156
01:14:18,880 --> 01:14:20,839
ï»żĂr du upplagd?
157
01:14:23,520 --> 01:14:28,439
Nur era ynkryggar,
ska ni fÄ se nÄ annat.
158
01:14:48,600 --> 01:14:53,799
ï»żJag mĂ„ste lyfta pĂ„ förhĂ€nget.
Det har blivit sÄ varmt hÀr.
159
01:15:10,400 --> 01:15:13,119
ï»żTitta, fĂ„r ni se!
160
01:15:20,120 --> 01:15:24,759
ï»żDet hĂ€r Ă€r Augusts mat.
Ăr det inte gulligt?
161
01:27:53,840 --> 01:27:58,879
ï»żiNu behöver vi förstĂ€rkning
frÄn publiken. Ni vill nog vara med.
162
01:27:59,040 --> 01:28:03,119
Har du biljettnummer 666
Kom dÄ, din bock
163
01:28:07,640 --> 01:28:11,759
ï»żVem fĂ„r jag med mig
hos lejoninnorna?
164
01:28:11,960 --> 01:28:13,839
ï»żFegisar!
165
01:28:17,760 --> 01:28:21,119
ï»żDu dĂ€r dĂ„? Ja, du...
166
01:28:26,640 --> 01:28:31,959
ï»żGom inte din stake.
De Àr ju i full gÄng.
167
01:28:35,680 --> 01:28:39,759
Du dÀr? Har inte du lust?
168
01:28:40,160 --> 01:28:42,759
ï»żKom igen nu!
169
01:29:00,680 --> 01:29:04,079
ï»żKom och lĂ€gg dig hĂ€r.
14683