Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Diterjemahkan oleh
~ ~ ~ Robandit ~ ~ ~
http://bandit-iseng.blogspot.com
2
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
IDFLโข SubsCrew
http://IDFL.me
3
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---
4
00:00:26,900 --> 00:00:38,590
Boko Honban a.k.a. "Pleasure Kill"
5
00:02:53,020 --> 00:02:54,350
Ya?
6
00:02:59,520 --> 00:03:02,850
Apa yang kau lakukan sepagi ini di sini?
7
00:03:02,890 --> 00:03:05,170
Yah. ada sedikit...
8
00:03:15,200 --> 00:03:20,940
Uhm. Ibu, ada percobaan hari ini, kan?
9
00:03:20,970 --> 00:03:24,930
Untuk obat stabilisasi mental yang baru.
10
00:03:25,390 --> 00:03:29,500
Aku tidak akan mengganggu, apakah aku bisa mengamatinya?
11
00:03:30,840 --> 00:03:33,460
Maaf membuatmu kecewa, tapi aku tidak bisa mengizinkannya.
12
00:03:33,500 --> 00:03:37,560
Orang luar tidak bisa masuk begitu saja, walaupun kau adalah anakku.
13
00:03:42,980 --> 00:03:44,840
Halo?
14
00:03:48,170 --> 00:03:50,860
Ya. Benar.
15
00:03:52,220 --> 00:03:56,500
Aku mengerti. Aku akan ke sana sekarang. Ya.
16
00:04:00,900 --> 00:04:03,940
Aku akan segera kembali, tapi kau tetap di sini.
17
00:04:04,440 --> 00:04:07,260
Jika aku tidak bisa mengamatinya, aku pulang saja.
18
00:04:07,300 --> 00:04:09,600
Oh, begitu. Sayang sekali.
19
00:06:18,610 --> 00:06:22,580
Untuk obat stabilisasi mental yang akan kalian gunakan kali ini,...
20
00:06:22,620 --> 00:06:26,440
... dijadwalkan akan dirilis sebagai produk pada tahun depan,...
21
00:06:26,470 --> 00:06:29,560
... dan percobaan ini adalah langkah yang terakhir.
22
00:06:30,380 --> 00:06:33,880
Hingga kini, kami telah melakukan pengujian terhadap hewan...
23
00:06:33,920 --> 00:06:36,520
... dan obat ini dijamin aman.
24
00:06:36,560 --> 00:06:40,040
Sama sekali tidak ada efek samping yang perlu dikhawatirkan.
25
00:06:41,430 --> 00:06:45,370
Harap tenang dan bekerja samalah dengan percobaan ini.
26
00:09:09,240 --> 00:09:11,330
Terima kasih banyak untuk hari ini.
27
00:09:11,370 --> 00:09:13,860
Aku bisa mengumpulkan banyak data yang berguna hari ini.
28
00:09:13,900 --> 00:09:16,250
Sekarang, ini yang telah
dijanjikan kepada kalian.
29
00:09:16,290 --> 00:09:21,160
- Terima kasih. - Terima kasih.
- Terima kasih.
30
00:09:22,640 --> 00:09:25,264
Aku akan menghubungi kalian lagi, karena aku harus memeriksa kalian...
31
00:09:25,265 --> 00:09:27,630
... selama seminggu untuk melihat apakah timbul efek samping.
32
00:09:27,640 --> 00:09:28,530
Ya.
33
00:09:28,570 --> 00:09:32,370
- Sekali lagi. aku sangat berterima kasih.
- Terima kasih banyak.
34
00:09:34,290 --> 00:09:39,300
Hei, kita sudah dapat uangnya, jadi mau ke Roppongi setelah ini?
35
00:09:39,310 --> 00:09:42,680
Bagus. Ayo kita pergi ke Katon untuk.
36
00:09:42,720 --> 00:09:43,950
Riko. apa yang akan kau lakukan?
37
00:09:43,990 --> 00:09:47,640
Aku mau pulang hari ini. Sepertinya aku sedikit lelah.
38
00:09:47,680 --> 00:09:49,260
Oh, begitu. Sayang sekali.
39
00:09:49,300 --> 00:09:52,590
Jika aku tidak pergi keluar, ibuku akan berpikir ada yang salah denganku!
40
00:09:52,620 --> 00:09:54,410
Kau saja yang begitu.
41
00:11:04,230 --> 00:11:07,060
Akhir-akhir ini. sepertinya kau tidak tidur sampai larut malam, bekerja keras.
42
00:11:07,100 --> 00:11:09,050
Sebenarnya apa yang sedang kau pelajari?
43
00:11:09,300 --> 00:11:17,640
Singkatnya, hubungan antara rasa sakit secara fisik dan mental.
44
00:11:17,680 --> 00:11:19,510
Apa maksudmu?
45
00:11:22,180 --> 00:11:27,660
Manusia tidak perlu merasakan rasa sakit atau tertekan.
46
00:11:28,370 --> 00:11:30,613
Sebaliknya, aku percaya itu hanya...
47
00:11:30,614 --> 00:11:34,130
... menghalangi naluri manusia yang mengejar kebahagiaan.
48
00:11:34,160 --> 00:11:37,910
Itu sebabnya, kita harus menyingkirkan hal-hal seperti itu.
49
00:11:37,940 --> 00:11:42,030
Aku ingin merubah struktur di pusat otak,...
50
00:11:42,070 --> 00:11:46,100
... sehingga saraf yang merasakan kesenangan akan dihubungkan dengan berbagai emosi.
51
00:11:46,140 --> 00:11:50,840
Tunggu sebentar. Kau serius mempertimbangkan hal-hal seperti itu?
52
00:11:51,990 --> 00:11:58,160
Tapi karena aku tidak bisa mengujikannya pada manusia, ini hanya sebuah penelitian fiktif.
53
00:11:59,700 --> 00:12:03,770
Eiji, kau tahu tentang ayahmu, kan?
54
00:12:03,770 --> 00:12:08,640
Komite ilmiah memutuskan kalau penelitiannya ada yang tidak etis,...
55
00:12:08,680 --> 00:12:14,250
... dan dia dikeluarkan dari universitas. Dia menjadi gila dan bunuh diri.
56
00:12:14,290 --> 00:12:17,087
Aku berbeda dengan ayah. Aku tidak akan pernah...
57
00:12:17,088 --> 00:12:19,940
... menggunakan manusia sebagai kelinci percobaan.
58
00:12:20,700 --> 00:12:22,900
Ibu sangat mengkhawatirkanmu.
59
00:12:25,510 --> 00:12:30,180
Akhir-akhir ini. Kau terlihat seperti ayahmu.
60
00:19:53,310 --> 00:19:55,410
Aku sudah tahu. Kau orangnya.
61
00:19:57,980 --> 00:20:02,100
Kau yang mengintip dari atap kampus, kan?
62
00:20:02,990 --> 00:20:07,140
Itu karena aku ingin mengamati proses percobaannya.
63
00:20:07,170 --> 00:20:09,010
Minat yang aneh sekali.
64
00:20:09,400 --> 00:20:12,730
Ibuku tidak membiarkanku masuk.
65
00:20:13,320 --> 00:20:18,080
Ibumu? Kau tidak mirip dengannya.
66
00:20:18,920 --> 00:20:21,460
Itu tidak ada hubungannya.
67
00:20:22,130 --> 00:20:26,300
Yah, terserah. Lagipula cara menggoda yang biasa itu membosankan.
68
00:20:30,500 --> 00:20:30,718
h
69
00:20:30,719 --> 00:20:30,937
ht
70
00:20:30,938 --> 00:20:31,155
htt
71
00:20:31,156 --> 00:20:31,374
http
72
00:20:31,375 --> 00:20:31,593
http:
73
00:20:31,594 --> 00:20:31,812
http:/
74
00:20:31,813 --> 00:20:32,030
http://
75
00:20:32,031 --> 00:20:32,249
http://b
76
00:20:32,250 --> 00:20:32,468
http://ba
77
00:20:32,469 --> 00:20:32,687
http://ban
78
00:20:32,688 --> 00:20:32,905
http://band
79
00:20:32,906 --> 00:20:33,124
http://bandi
80
00:20:33,125 --> 00:20:33,343
http://bandit
81
00:20:33,344 --> 00:20:33,562
http://bandit-
82
00:20:33,563 --> 00:20:33,780
http://bandit-i
83
00:20:33,781 --> 00:20:33,999
http://bandit-is
84
00:20:34,000 --> 00:20:34,218
http://bandit-ise
85
00:20:34,219 --> 00:20:34,437
http://bandit-isen
86
00:20:34,438 --> 00:20:34,655
http://bandit-iseng
87
00:20:34,656 --> 00:20:34,874
http://bandit-iseng.
88
00:20:34,875 --> 00:20:35,093
http://bandit-iseng.b
89
00:20:35,094 --> 00:20:35,312
http://bandit-iseng.bl
90
00:20:35,313 --> 00:20:35,530
http://bandit-iseng.blo
91
00:20:35,531 --> 00:20:35,749
http://bandit-iseng.blog
92
00:20:35,750 --> 00:20:35,968
http://bandit-iseng.blogs
93
00:20:35,969 --> 00:20:36,187
http://bandit-iseng.blogsp
94
00:20:36,188 --> 00:20:36,405
http://bandit-iseng.blogspo
95
00:20:36,406 --> 00:20:36,624
http://bandit-iseng.blogspot
96
00:20:36,625 --> 00:20:36,843
http://bandit-iseng.blogspot.
97
00:20:36,844 --> 00:20:37,062
http://bandit-iseng.blogspot.c
98
00:20:37,063 --> 00:20:37,280
http://bandit-iseng.blogspot.co
99
00:20:37,281 --> 00:20:47,281
http://bandit-iseng.blogspot.com
100
00:21:04,740 --> 00:21:05,910
Makan?
101
00:21:11,330 --> 00:21:13,560
Ini permainan anak-anak, bukan?
102
00:21:14,140 --> 00:21:16,500
Aku pernah membaca mengenainya di sebuah buku.
103
00:21:16,540 --> 00:21:21,410
Ketika asyik bermain video game, otak memancarkan gelombang alfa.
104
00:21:21,450 --> 00:21:24,320
"Gelombang alfa"? Apa itu?
105
00:21:24,900 --> 00:21:27,358
Gelombang otak yang keluar saat manusia bermeditasi,...
106
00:21:27,359 --> 00:21:29,290
... dan memasuki keadaan tak sadarkan diri.
107
00:21:29,320 --> 00:21:33,260
Dengan kata lain. otak bisa dikembangkan melalui video game,...
108
00:21:33,261 --> 00:21:36,290
... dan kita bisa mendapatkan potensi yang baru.
109
00:21:45,880 --> 00:21:47,810
Halo?
110
00:21:47,850 --> 00:21:50,950
Oh, Ayah Ya. Aku baik-baik saja.
111
00:21:51,640 --> 00:21:54,780
Ya, tapi aku masih melakukannya.
112
00:21:54,810 --> 00:21:59,360
Ya. Aku mengerti. Ya. Sampai jumpa,
113
00:22:05,080 --> 00:22:07,330
- Itu tadi ayahmu?
- Ya.
114
00:22:07,340 --> 00:22:09,960
Permainan itu adalah produk dari perusahaan Ayah.
115
00:22:10,000 --> 00:22:12,880
Tapi akulah yang merancangnya.
116
00:22:14,720 --> 00:22:18,696
Jika otak manusia berubah melalui video game,...
117
00:22:18,697 --> 00:22:21,860
... maka itu akan terjadi padaku dulu.
118
00:22:51,970 --> 00:22:55,050
Tidakkah kau pernah merasa ingin pulang?
119
00:22:55,830 --> 00:22:57,920
Sepanjang waktu.
120
00:23:01,940 --> 00:23:04,490
Kita sama, bukan?
121
00:23:04,960 --> 00:23:08,380
Aku sudah lama merasa seperti itu.
122
00:23:10,100 --> 00:23:14,340
Tentunya, kita tidak akan bisa terpisah.
123
00:24:26,610 --> 00:24:27,590
Aduh!
124
00:35:01,920 --> 00:35:03,590
Tomoko!
125
00:35:04,500 --> 00:35:06,580
Apa yang kau lakukan?
126
00:35:06,610 --> 00:35:09,310
Apa yang terjadi? Sadarlah!
127
00:35:09,610 --> 00:35:12,160
Tomoko! Hei!
128
00:35:23,870 --> 00:35:25,220
Tidak apa-apa.
129
00:35:25,670 --> 00:35:27,410
Riko!
130
00:35:33,390 --> 00:35:37,310
Aku takut pada apa yang akan aku lakukan pada diriku sendiri.
131
00:35:39,050 --> 00:35:41,890
Sensasi pada tubuhku...
132
00:35:47,950 --> 00:35:52,750
Sadarlah. Kita akan ke rumah sakit bersama-sama besok. Oke?
133
00:35:53,230 --> 00:35:56,580
Riko! Tolong aku!
134
00:37:27,690 --> 00:37:30,740
Taeko Tada dan Tomoko Nakajima...
135
00:37:30,780 --> 00:37:34,112
... berpartisipasi dalam uji laboratorium obat baru...
136
00:37:34,113 --> 00:37:37,080
... di Universitas Jonan Jurusan serebrofiologi.
137
00:37:37,110 --> 00:37:42,300
Menurut polisi, sepertinya obat itu ada hubungannya dengan bunuh diri mereka.
138
00:37:42,310 --> 00:37:45,465
Mereka akan bertanya pada orang yang bertanggung jawab...
139
00:37:45,466 --> 00:37:49,110
... dalam percobaan ini, Nona Kureyuki, tentang kejadian ini.
140
00:37:49,150 --> 00:37:50,390
Baiklah, berita kami berikutnya...
141
00:39:16,440 --> 00:39:17,960
Eiji...
142
00:39:20,140 --> 00:39:21,560
Kau...
143
00:39:25,100 --> 00:39:26,720
Kali ini berbeda, kan?
144
00:39:28,810 --> 00:39:30,500
Ibu...
145
00:39:30,540 --> 00:39:35,320
Sekali lagi... dari awal.
146
00:39:45,600 --> 00:39:47,120
Ibu!
147
00:39:49,070 --> 00:39:50,280
Tidak!
148
00:39:52,140 --> 00:39:54,150
- Ini berbeda.
- Eiji!
149
00:39:55,210 --> 00:39:57,660
Bukan itu, Ibu!
150
00:39:58,770 --> 00:40:00,000
Hentikan.
151
00:40:02,490 --> 00:40:04,530
Eiji, tidak.
152
00:40:07,590 --> 00:40:08,900
Tidak.
153
00:40:24,350 --> 00:40:27,570
Ini berbeda. Bukan itu.
154
00:40:28,000 --> 00:40:33,160
Aku akan melakukannya sekali lagi dari awal.
155
00:40:33,800 --> 00:40:35,800
Tidak!
156
00:40:38,940 --> 00:40:41,610
Hentikan! Hentikan!
157
00:40:42,600 --> 00:40:44,260
Diam!
158
00:43:42,810 --> 00:43:44,580
Selamat tinggal.
159
00:44:21,540 --> 00:44:26,270
Mereka semua sudah gila... gila.
160
00:44:36,250 --> 00:44:38,910
Sekarang kita bisa bersama-sama.
161
00:55:17,500 --> 00:55:24,500
http://bandit-iseng.blogspot.com
162
00:55:24,900 --> 00:55:30,600
Setelah mencoba video game ini. Aku tahu siapa aku sebenarnya.
163
00:55:30,630 --> 00:55:35,340
Dan di sini, aku pikir aku adalah orang yang tenang.
164
00:55:35,380 --> 00:55:39,176
Di permainan itu, aku adalah pejuang hebat,...
165
00:55:39,177 --> 00:55:41,680
... yang selalu mencium darah.
166
00:55:41,710 --> 00:55:44,030
Saat aku menghabisi musuh,...
167
00:55:44,031 --> 00:55:49,070
... kesenangan mengalir dalam tubuhku, seperti arus listrik.
168
00:55:49,100 --> 00:55:53,155
Aku merasakan ketakutan dan kesedihan melalui kulitku,...
169
00:55:53,156 --> 00:55:56,790
... dan mampu berkeringat dan meneteskan air mata.
170
00:56:15,500 --> 00:56:25,500
Diterjemahkan oleh
~ ~ ~ Robandit ~ ~ ~
http://bandit-iseng.blogspot.com
171
00:56:25,500 --> 00:56:35,500
IDFLโข SubsCrew
http://IDFL.me
172
00:56:35,500 --> 00:56:45,500
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---18106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.