All language subtitles for Locke.&.Key.S03E05.Siege.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,638 --> 00:00:14,639 Mom? 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,476 What are you doing in my room? 3 00:00:19,894 --> 00:00:20,979 Bode. 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,399 What is this? 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,026 Uh... 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,320 Uh... I can explain. 7 00:00:29,904 --> 00:00:31,406 How is she here? 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,074 How is she under your bed? 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,202 I was using the Timeshift Key, 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,913 and I wanted to stop Dodge from making the Demon Key, 11 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 but she grabbed onto me, 12 00:00:41,291 --> 00:00:44,419 and I ended up accidentally bringing her back with me. 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,340 But what happened to her? 14 00:00:50,091 --> 00:00:51,217 I don't know. 15 00:00:51,801 --> 00:00:55,346 When we came back, her body was just kind of limp. 16 00:00:55,430 --> 00:00:56,430 Limp? 17 00:00:57,640 --> 00:01:01,394 Maybe it's because she's not supposed to exist in this time? 18 00:01:02,312 --> 00:01:03,730 When did this happen? 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,523 A few days ago. 20 00:01:06,191 --> 00:01:07,609 Why didn't you tell me or Kinsey? 21 00:01:07,692 --> 00:01:09,372 Because I knew you'd get mad at me. 22 00:01:10,028 --> 00:01:12,489 I shouldn't have gone back. It was a dumb idea. 23 00:01:16,034 --> 00:01:17,702 - Give me the key. - But, Mom... 24 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 Now. 25 00:01:30,381 --> 00:01:34,094 It's bad enough that you used a key that Duncan explicitly told you not to. 26 00:01:34,177 --> 00:01:35,595 But then to hide it from us? 27 00:01:35,678 --> 00:01:38,848 I know. I'm sorry. Just please don't be mad at me. 28 00:01:38,932 --> 00:01:41,309 I'll talk to Kinsey, tell her what happened, 29 00:01:41,810 --> 00:01:44,854 and then we'll figure out what to do about... this. 30 00:01:45,438 --> 00:01:46,438 Okay? 31 00:02:14,592 --> 00:02:16,177 Are you okay? 32 00:02:20,390 --> 00:02:21,808 Yeah. It's just... 33 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 It's just a lot to take in all at once. 34 00:02:25,979 --> 00:02:28,398 It's all back? You remember everything? 35 00:02:29,274 --> 00:02:30,692 Yeah. All of it. 36 00:02:31,734 --> 00:02:33,653 You don't regret it, do you? 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,954 I thought letting go of magic would help me... 38 00:02:44,664 --> 00:02:45,790 take my pain away. 39 00:02:46,666 --> 00:02:47,666 But... 40 00:02:49,085 --> 00:02:51,462 But I think that pain's always gonna be with me. 41 00:02:53,006 --> 00:02:54,674 At least now I can understand it. 42 00:02:59,387 --> 00:03:00,763 I'm so happy you're back. 43 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 I missed you. 44 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 I missed you too. 45 00:03:09,230 --> 00:03:10,982 Kinsey, can we talk? 46 00:03:11,065 --> 00:03:13,526 It's okay. He remembers now. 47 00:03:14,110 --> 00:03:16,446 Oh, Tyler. I'm so glad. 48 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 Wait, how... how do you know about... 49 00:03:19,824 --> 00:03:21,326 She used the Memory Key too. 50 00:03:21,910 --> 00:03:23,620 Wow! 51 00:03:24,120 --> 00:03:26,831 This is amazing. Um, I guess I really missed a lot. 52 00:03:29,042 --> 00:03:30,168 What's wrong? 53 00:03:30,919 --> 00:03:32,295 Come with me. 54 00:03:47,810 --> 00:03:49,687 You barely said anything in the car. 55 00:03:51,272 --> 00:03:53,149 There's something you're not telling me. 56 00:03:53,233 --> 00:03:55,485 I told you, it's okay. We just had a fight. 57 00:03:55,568 --> 00:03:57,528 It's not okay, Rufus. 58 00:03:57,612 --> 00:04:00,448 He's your best friend. How could it escalate to that? 59 00:04:06,120 --> 00:04:08,080 I'm gonna call Nina and see if Bode's calmed down. 60 00:04:08,122 --> 00:04:10,750 No! You'll just put her in more danger! 61 00:04:11,501 --> 00:04:12,585 Danger? 62 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 Rufus, what is going on? 63 00:04:18,049 --> 00:04:19,049 Holy shit! 64 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 She's under his bed right now? 65 00:04:21,844 --> 00:04:22,762 Is she dead? 66 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 There was no pulse, no movement. 67 00:04:24,597 --> 00:04:27,517 She seemed dead, but the body hadn't decayed at all. 68 00:04:27,600 --> 00:04:28,643 That's not normal. 69 00:04:28,726 --> 00:04:31,312 We can't assume she's dead. We've fallen for that one before. 70 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 And he said he brought her body back from the past, 71 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 like, she traveled with him? 72 00:04:35,233 --> 00:04:36,943 That's what he said. 73 00:04:37,026 --> 00:04:38,569 You don't believe him? 74 00:04:39,696 --> 00:04:42,573 He's not acting like himself. He's hiding something. 75 00:04:42,657 --> 00:04:46,160 I know. Something's off with him. I thought it was hormones or something. 76 00:04:46,244 --> 00:04:48,871 I thought it was about Josh, but it's more than that. 77 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 I wanna see it, the body. 78 00:04:52,709 --> 00:04:55,211 Not right now. Bode's in his room. 79 00:04:56,087 --> 00:04:59,424 This is insane. There's a Time Travel Key? 80 00:05:00,049 --> 00:05:00,925 In here. 81 00:05:07,557 --> 00:05:10,101 This key is connected to this clock somehow. 82 00:05:13,980 --> 00:05:16,357 Bode found it on Duncan's wedding day. 83 00:05:21,654 --> 00:05:23,323 What happens when the sand runs out? 84 00:05:24,324 --> 00:05:26,284 Somehow it doesn't feel like a good thing. 85 00:05:29,412 --> 00:05:30,913 I'm calling Duncan. 86 00:05:30,997 --> 00:05:33,892 If he used this key as a kid, he might be able to tell us what's going on. 87 00:05:33,916 --> 00:05:36,836 - He's on his honeymoon in Palau. - He's got his cell phone. 88 00:05:41,758 --> 00:05:44,862 - You've reached Duncan... - Got his voicemail. I'll leave a message. 89 00:05:44,886 --> 00:05:47,726 Try not to freak him out too much, or he'll be on the first flight back. 90 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 But make sure that he knows that it's urgent. 91 00:05:49,849 --> 00:05:51,059 Hey, Duncan. 92 00:05:51,142 --> 00:05:54,812 Everything's okay, but can you give me a call back as soon as you can? 93 00:05:54,896 --> 00:05:56,481 We found the Timeshift Key. 94 00:05:56,981 --> 00:05:59,734 We need to know how it works and what the hourglass means. 95 00:06:07,700 --> 00:06:09,410 Your time's running out. 96 00:06:10,828 --> 00:06:12,705 You scared the shit out of me. 97 00:06:13,289 --> 00:06:15,124 I'm tired of waiting. 98 00:06:17,502 --> 00:06:19,253 Did you get inside the cabinet? 99 00:06:19,337 --> 00:06:22,215 They aren't hiding the keys inside there anymore. 100 00:06:22,298 --> 00:06:23,925 Then where are they keeping them? 101 00:06:27,970 --> 00:06:28,970 I don't know yet. 102 00:06:30,515 --> 00:06:32,100 Hey! 103 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 You're inside a mortal's body. 104 00:06:35,311 --> 00:06:36,646 I could end you anytime. 105 00:06:36,729 --> 00:06:39,816 Just, please! Give me more time to find their hiding spot! 106 00:06:39,899 --> 00:06:41,484 You said they trusted you. 107 00:06:41,984 --> 00:06:43,694 You promised results. 108 00:06:43,778 --> 00:06:44,779 And I will deliver! 109 00:06:44,862 --> 00:06:49,075 Why should I wait when I can just force the Lockes to tell me right now? 110 00:06:49,158 --> 00:06:52,161 Because they'll protect the keys at all costs! 111 00:06:52,245 --> 00:06:55,957 If you play that card, you may never find the keys. 112 00:07:00,795 --> 00:07:03,631 I'll return with my men tonight after sundown. 113 00:07:06,634 --> 00:07:08,010 Do not fail me. 114 00:07:55,600 --> 00:07:58,978 Okay, let's say Dodge did time travel with Bode. 115 00:07:59,061 --> 00:08:01,230 It still doesn't explain why he's acting so off. 116 00:08:01,314 --> 00:08:03,024 Or what happened to her body. 117 00:08:03,107 --> 00:08:05,735 Maybe using the key changed Bode in some way? 118 00:08:06,319 --> 00:08:08,159 Duncan say anything else when he found the key? 119 00:08:08,237 --> 00:08:10,239 No. Just that he shouldn't play around with it. 120 00:08:10,323 --> 00:08:11,908 What are you guys doing? 121 00:08:14,869 --> 00:08:17,788 Hey, bud. Good news! Tyler's back. 122 00:08:18,748 --> 00:08:20,041 I can see that. 123 00:08:20,124 --> 00:08:21,792 I mean, we used the Memory Key on him. 124 00:08:21,876 --> 00:08:25,004 Yeah, um, Mom and Kins have been bringing me up to speed. 125 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 You guys have been up to a lot around here. 126 00:08:27,965 --> 00:08:29,926 Yeah, some of us more than others. 127 00:08:30,009 --> 00:08:32,011 How could you keep the Timeshift Key from me? 128 00:08:32,595 --> 00:08:34,013 Um, I'm sorry. 129 00:08:35,264 --> 00:08:36,807 Have you seen this hourglass? 130 00:08:38,726 --> 00:08:41,896 It started running after I used the Timeshift Key. 131 00:08:42,939 --> 00:08:46,359 Do you know anything about it? Like what happens when it runs out? 132 00:08:46,859 --> 00:08:48,110 No idea. 133 00:08:48,694 --> 00:08:50,446 What happened to your Switch? 134 00:08:52,281 --> 00:08:54,992 I got so mad at myself for lying to you guys 135 00:08:55,076 --> 00:08:58,287 that I threw my Switch across the room, and it broke. 136 00:09:01,457 --> 00:09:04,835 What you did was wrong, but you don't have to punish yourself. 137 00:09:06,003 --> 00:09:07,213 Can we fix it? 138 00:09:08,881 --> 00:09:11,300 - Sure. - Great. I'll go get the Mending Key. 139 00:09:11,384 --> 00:09:13,970 It's in the chest down in the basement, right? 140 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 Yeah. 141 00:09:16,264 --> 00:09:20,977 So, can I get the key to the chest so I can get it? 142 00:09:23,229 --> 00:09:24,564 I'll help fix your Switch. 143 00:09:24,647 --> 00:09:27,000 But first, I need to finish catching Tyler up on everything. 144 00:09:27,024 --> 00:09:29,860 - It'll only take a minute. - Hey, you're the one who broke the rules. 145 00:09:29,944 --> 00:09:31,529 You can wait five minutes, okay? 146 00:09:32,113 --> 00:09:34,407 Why don't I make you some food while you wait? 147 00:09:34,490 --> 00:09:36,701 You know, you haven't had anything to eat all day. 148 00:09:37,702 --> 00:09:40,538 Fine, but then we're gonna get the Mending Key, right? 149 00:09:40,621 --> 00:09:41,831 Definitely. 150 00:09:52,008 --> 00:09:53,301 This can't be right. 151 00:09:53,884 --> 00:09:55,678 They... They got rid of Dodge. 152 00:09:55,761 --> 00:09:57,972 I know, Mom. I can't explain it. 153 00:10:00,016 --> 00:10:01,517 But she's back somehow. 154 00:10:02,435 --> 00:10:03,936 And she possessed Bode. 155 00:10:05,187 --> 00:10:08,024 - But how? - I know it seems insane. 156 00:10:08,983 --> 00:10:11,777 But he knows things that only Dodge knows. 157 00:10:11,861 --> 00:10:15,906 And when I confronted him about it, he told me if I said anything, 158 00:10:16,866 --> 00:10:18,618 he'd hurt you and Nina. 159 00:10:21,871 --> 00:10:24,790 Nina said that Bode hasn't been acting like himself. 160 00:10:24,874 --> 00:10:27,293 Because he's not himself. 161 00:10:27,376 --> 00:10:29,920 I know what I saw and what I heard. 162 00:10:33,341 --> 00:10:35,092 - I'm calling Nina. - Mom! 163 00:10:35,176 --> 00:10:36,927 I won't tell her you said anything. 164 00:10:37,637 --> 00:10:38,638 Don't worry. 165 00:10:41,807 --> 00:10:43,059 What are you hungry for? 166 00:10:43,976 --> 00:10:44,977 Mac and cheese? 167 00:10:45,061 --> 00:10:48,689 Maybe some tacos? I don't really have a lot here. 168 00:10:49,315 --> 00:10:51,192 Just something quick. 169 00:10:51,275 --> 00:10:54,278 Something quick. Coming right up. 170 00:10:58,991 --> 00:11:01,535 I'm surprised Kinsey wasn't more mad. 171 00:11:01,619 --> 00:11:04,080 We've all made our mistakes with the keys. 172 00:11:04,163 --> 00:11:07,625 I think she was just more concerned about making sure Tyler's okay right now. 173 00:11:22,932 --> 00:11:25,226 Hi, you've reached Nina. Leave a message. 174 00:11:40,116 --> 00:11:40,991 Wow. 175 00:11:41,075 --> 00:11:43,244 That's... That's definitely Dodge. 176 00:11:44,829 --> 00:11:45,913 Ty, careful. 177 00:11:49,667 --> 00:11:55,381 Mom was right. There's no pulse, but she doesn't seem dead, exactly. 178 00:11:56,966 --> 00:11:58,050 I don't see any wounds. 179 00:11:58,634 --> 00:12:00,052 She's not rotting. 180 00:12:00,928 --> 00:12:02,638 Just looks... 181 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 Like a sock without a foot in it. 182 00:12:06,517 --> 00:12:07,810 What? 183 00:12:07,893 --> 00:12:11,147 That's what a body looks like after it hits the threshold of the Ghost Door. 184 00:12:12,606 --> 00:12:13,606 Oh my God. 185 00:12:14,108 --> 00:12:17,528 Bode had the Ghost Key on him right around the time he started acting weird. 186 00:12:19,655 --> 00:12:21,365 Because he's not Bode anymore. 187 00:12:22,199 --> 00:12:24,410 Then Bode is... 188 00:12:24,493 --> 00:12:26,704 Kinsey, look. 189 00:12:34,712 --> 00:12:35,880 A ghost. 190 00:12:45,514 --> 00:12:47,141 What are they doing up there? 191 00:12:47,224 --> 00:12:49,602 Kinsey's probably showing him the new keys. 192 00:12:50,269 --> 00:12:53,773 Aren't the keys down in the basement, inside the chest? 193 00:12:54,356 --> 00:12:56,108 This is a big change for Tyler. 194 00:12:57,151 --> 00:13:00,029 I'm sure she's just trying to help him process it all, 195 00:13:00,571 --> 00:13:01,947 like what happened to Jackie. 196 00:13:02,031 --> 00:13:03,783 His fault, by the way. 197 00:13:03,866 --> 00:13:04,867 What was that? 198 00:13:05,618 --> 00:13:06,618 Nothing. 199 00:13:09,497 --> 00:13:13,334 Can't you open the chest and give me the Mending Key? 200 00:13:14,460 --> 00:13:19,006 I wish I could, but, um, I don't have the key to the chest. 201 00:13:19,089 --> 00:13:21,509 Then ask Kinsey to give it to me. 202 00:13:21,592 --> 00:13:23,135 She'll be down any minute. 203 00:13:23,677 --> 00:13:26,055 Now, what do you want on your tacos? 204 00:13:26,639 --> 00:13:27,639 Whatever. 205 00:13:28,265 --> 00:13:29,345 No one's mad at you. 206 00:13:29,391 --> 00:13:34,021 We're just, um, a little confused about how the Timeshift Key works. 207 00:13:34,855 --> 00:13:37,775 What do you think the hourglass means? 208 00:13:41,612 --> 00:13:42,612 Bode? 209 00:13:46,700 --> 00:13:47,910 Where'd you go? 210 00:13:48,619 --> 00:13:50,704 Right here. 211 00:13:50,788 --> 00:13:53,457 Enough of this bullshit! Give me the key to the chest! 212 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 Bode, stop! 213 00:13:54,750 --> 00:13:56,502 I'm not your dumbass little B... 214 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 - He's Dodge! - What? 215 00:14:02,842 --> 00:14:05,594 Dodge stole his body! Bode's out there as a ghost. 216 00:14:05,678 --> 00:14:07,054 What did you do to him? 217 00:14:07,137 --> 00:14:08,639 So, no tacos, then? 218 00:14:08,722 --> 00:14:10,641 Go ahead! Choke me to death! 219 00:14:10,724 --> 00:14:13,394 And then your poor boy's gone forever! 220 00:14:13,477 --> 00:14:15,354 Stop! He's right. We can't hurt him. 221 00:14:15,437 --> 00:14:18,023 Relax. Your twerp is fine! 222 00:14:18,107 --> 00:14:21,026 But right now, you need to listen to me. This is serious. 223 00:14:21,110 --> 00:14:23,863 - Not happening. - You're going back through the Ghost Door. 224 00:14:23,946 --> 00:14:26,323 You need me! Gideon is coming! 225 00:14:26,407 --> 00:14:27,241 Who's Gideon? 226 00:14:27,324 --> 00:14:31,036 The guy who broke into your house and is trying to steal all the keys! 227 00:14:31,120 --> 00:14:33,038 You'd say anything to save your ass right now! 228 00:14:34,874 --> 00:14:35,916 You don't get it! 229 00:14:36,000 --> 00:14:38,919 He's a way more powerful demon than even me! 230 00:14:39,003 --> 00:14:41,171 He's like a god where I come from, 231 00:14:41,255 --> 00:14:44,633 and now he's got the body of some Revolutionary War captain! 232 00:14:44,717 --> 00:14:47,094 Revolutionary War? The buckle. 233 00:14:48,679 --> 00:14:51,807 I'm telling the truth! He's trying to merge our two worlds, 234 00:14:51,891 --> 00:14:53,809 ours and yours. 235 00:14:53,893 --> 00:14:56,061 And he needs all the keys to do it! 236 00:14:56,145 --> 00:14:59,481 I've been trying to get the Alpha Key so I can stop him! 237 00:14:59,565 --> 00:15:02,026 Stop one of your own from total domination? 238 00:15:02,109 --> 00:15:03,944 Right. That sounds like something you'd do. 239 00:15:04,028 --> 00:15:06,572 He wants to destroy this world! 240 00:15:06,655 --> 00:15:08,616 But I actually like Meatworld! 241 00:15:08,699 --> 00:15:10,409 - Meatworld? - Okay, enough! 242 00:15:10,492 --> 00:15:13,078 We'll deal with this Gideon guy after we get our brother back. 243 00:15:13,162 --> 00:15:14,496 Ahh! 244 00:15:15,581 --> 00:15:16,999 You're making a huge mistake! 245 00:15:28,302 --> 00:15:29,302 What the hell? 246 00:15:30,638 --> 00:15:31,889 What's happening? 247 00:15:34,224 --> 00:15:36,393 It's Gideon. He's here. 248 00:15:54,995 --> 00:15:56,914 I've closed off all the exits. 249 00:15:57,831 --> 00:16:00,668 The only way in or out is through the front door. 250 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 Good work. 251 00:16:07,007 --> 00:16:09,051 Now we force their surrender. 252 00:16:12,054 --> 00:16:13,722 He's out there with his two cronies. 253 00:16:14,890 --> 00:16:17,393 We've got the keys. It's three against three. 254 00:16:17,476 --> 00:16:19,520 Four. I'm on your side. 255 00:16:19,603 --> 00:16:20,938 - Yeah. Sure. - I am. 256 00:16:21,021 --> 00:16:24,274 I just told you, I don't want Gideon to end up with the keys. 257 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 He asked me where they're hidden, and I lied to him. 258 00:16:27,277 --> 00:16:28,278 That's bullshit. 259 00:16:29,780 --> 00:16:32,866 Look, he has the power to destroy your world, 260 00:16:32,950 --> 00:16:34,785 and I want him gone. 261 00:16:34,868 --> 00:16:36,370 We have to work together. 262 00:16:46,922 --> 00:16:48,362 We need to Alpha Key Gideon. 263 00:16:48,424 --> 00:16:50,884 It's the only way to rid him of the demon attached to him. 264 00:16:50,968 --> 00:16:53,053 What about his guys? The Echoes? 265 00:16:53,137 --> 00:16:55,764 We find a way to throw them across the well house threshold. 266 00:16:55,848 --> 00:17:00,185 - Can't we get rid of Gideon that way too? - With his demon strength? Good luck. 267 00:17:00,269 --> 00:17:01,895 That's what you call helping? 268 00:17:01,979 --> 00:17:05,482 If you just give me the Alpha Key, I could get close to him. 269 00:17:05,566 --> 00:17:07,401 - He thinks I'm his ally. - No way. 270 00:17:07,484 --> 00:17:11,071 You're lucky we're not stuffing you in this chest until everything's over. 271 00:17:11,155 --> 00:17:13,282 We can't trust you with a key this important. 272 00:17:13,365 --> 00:17:14,925 We're gonna divide and conquer. 273 00:17:14,950 --> 00:17:18,454 We take what we need, and the rest, we're gonna keep locked in here. 274 00:17:19,413 --> 00:17:22,499 Fine, but you need to give me something 275 00:17:22,583 --> 00:17:26,503 unless you want your brother's body getting ripped to shreds by a bayonet. 276 00:17:30,007 --> 00:17:31,925 Voicemail again. 277 00:17:32,009 --> 00:17:33,385 What should we do? 278 00:17:33,969 --> 00:17:35,529 I think I should just drive over there. 279 00:17:35,596 --> 00:17:38,098 - I'm coming with you. - No, Rufus. It's too risky. 280 00:17:38,182 --> 00:17:39,892 I'm not letting you go alone. 281 00:17:43,562 --> 00:17:44,562 Okay, let's go. 282 00:17:49,693 --> 00:17:52,237 Don't think they're fixing to surrender, Captain. 283 00:17:52,321 --> 00:17:53,363 No. 284 00:17:54,573 --> 00:17:55,783 Let's move. 285 00:17:56,408 --> 00:17:57,618 What of the boy? 286 00:17:58,494 --> 00:17:59,494 Find him. 287 00:18:00,829 --> 00:18:01,747 Kill him. 288 00:18:15,177 --> 00:18:16,637 You check upstairs. 289 00:18:19,181 --> 00:18:20,390 Bolton. 290 00:18:21,725 --> 00:18:23,268 We'll cover this floor. 291 00:18:47,918 --> 00:18:49,503 Where are they? 292 00:19:02,683 --> 00:19:05,394 Captain! I found a dead girl! 293 00:19:05,477 --> 00:19:07,062 The Locke girl? 294 00:19:07,146 --> 00:19:08,856 No, someone else. 295 00:19:10,941 --> 00:19:12,484 Awful pretty though. 296 00:19:13,235 --> 00:19:17,322 Unless she has any keys on her, keep looking! 297 00:19:41,638 --> 00:19:43,182 Now run into the well house. 298 00:19:53,192 --> 00:19:54,318 Bolton! 299 00:19:58,238 --> 00:19:59,531 I've got him! 300 00:20:03,535 --> 00:20:06,496 Tyler! I need some help in here! 301 00:20:18,926 --> 00:20:19,926 Mom! 302 00:20:21,595 --> 00:20:23,055 Gideon, drop your... 303 00:20:47,663 --> 00:20:49,915 Where are you, maggots? 304 00:21:09,059 --> 00:21:10,644 Those don't belong to you. 305 00:21:26,159 --> 00:21:29,663 In my time, women knew their place. 306 00:21:34,042 --> 00:21:36,128 I'll be taking that. Thank you very much. 307 00:21:50,392 --> 00:21:52,728 Where are you hiding the keys? 308 00:21:54,354 --> 00:21:57,107 Even if I told you, it wouldn't matter. 309 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 You can't take them from us. 310 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 That's true. Bolton! 311 00:22:04,865 --> 00:22:06,074 But he can. 312 00:22:30,182 --> 00:22:31,892 I don't have to hurt you. 313 00:22:33,018 --> 00:22:35,937 Not if you tell me what I need to know. 314 00:22:37,105 --> 00:22:38,315 Go to hell! 315 00:22:48,909 --> 00:22:52,579 You know, that's not gonna help you much. 316 00:22:57,542 --> 00:23:01,046 I don't care what you do to me. I'm not telling you where the keys are. 317 00:23:03,382 --> 00:23:06,301 What a stubborn lot you are. 318 00:23:06,385 --> 00:23:07,386 Mmm? 319 00:23:08,261 --> 00:23:10,097 What if I made you watch 320 00:23:10,180 --> 00:23:12,432 while I burn your family alive? 321 00:23:13,934 --> 00:23:15,602 Would that change your mind? 322 00:23:24,319 --> 00:23:26,196 Have you got some more keys on you? 323 00:23:29,950 --> 00:23:31,034 I bet you do. 324 00:23:36,748 --> 00:23:38,917 No. 325 00:23:46,675 --> 00:23:47,675 What in God's name? 326 00:23:53,265 --> 00:23:54,474 B-R-B. 327 00:24:07,279 --> 00:24:08,947 This will only hurt a little. 328 00:24:22,210 --> 00:24:23,211 Come on, Mom! 329 00:24:23,837 --> 00:24:25,213 Get up! Please! 330 00:24:26,298 --> 00:24:27,340 Come on! 331 00:24:36,349 --> 00:24:38,185 What the... 332 00:24:52,866 --> 00:24:54,534 What the hell was that? 333 00:24:54,618 --> 00:24:55,952 Go check on him. 334 00:24:56,453 --> 00:24:57,453 Yes, sir. 335 00:25:07,422 --> 00:25:09,674 Are you okay? Oh, your arm! 336 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 I'll be fine. Where's Gideon? He was just here. 337 00:25:12,844 --> 00:25:15,347 I don't know. I didn't see him. 338 00:25:16,765 --> 00:25:18,600 We have to find Kinsey. 339 00:25:27,359 --> 00:25:28,818 You bitch! 340 00:25:38,370 --> 00:25:39,913 It's okay. It's me. 341 00:25:39,996 --> 00:25:42,165 - Where did you take him? - The well house. 342 00:25:42,249 --> 00:25:45,043 You're welcome. Come on. Let's get you up. 343 00:25:45,627 --> 00:25:47,963 We need to Alpha Key Gideon. 344 00:25:49,339 --> 00:25:51,132 But you can barely walk. 345 00:25:52,133 --> 00:25:53,343 Let me do it. 346 00:25:55,470 --> 00:25:59,474 I want him gone just as much as you do so I can enjoy Meatworld in peace. 347 00:25:59,975 --> 00:26:02,060 Then after, you'll let us restore our brother? 348 00:26:02,143 --> 00:26:05,522 Do you think I wanna be stuck in this body forever? 349 00:26:24,082 --> 00:26:26,209 Don't worry. We're in this together. 350 00:26:30,046 --> 00:26:32,841 Do not let anything happen to my brother's body. 351 00:26:32,924 --> 00:26:36,219 I won't, but I need to find out where Gideon is first. 352 00:27:23,516 --> 00:27:25,935 What are you doing? 353 00:27:26,811 --> 00:27:29,105 I'm looking for Gideon. Have you seen him? 354 00:27:29,189 --> 00:27:31,524 No. He was downstairs, but he ran out. 355 00:27:32,525 --> 00:27:33,725 Where's Kinsey? 356 00:27:36,571 --> 00:27:39,658 No! No! 357 00:27:43,495 --> 00:27:45,205 Mom, what happened? 358 00:27:45,288 --> 00:27:46,539 Gideon shot him! 359 00:27:55,965 --> 00:27:59,177 I never should have trusted you. 360 00:28:00,762 --> 00:28:03,348 You betrayed me. 361 00:28:03,431 --> 00:28:04,683 I have more keys! 362 00:28:04,766 --> 00:28:05,767 Look! 363 00:28:15,652 --> 00:28:19,114 Wait, stop! I know where the rest are! They're down in the basement! 364 00:28:19,197 --> 00:28:21,324 You've worn out your usefulness. 365 00:28:23,243 --> 00:28:26,454 - Stop! - We'll give you the keys! 366 00:28:29,374 --> 00:28:31,209 They're in a chest in the basement. 367 00:28:32,168 --> 00:28:34,754 You can open it with this. Just... 368 00:28:35,839 --> 00:28:37,006 Just let him go. 369 00:28:50,895 --> 00:28:52,313 I'll let him go. 370 00:28:53,857 --> 00:28:56,860 But only after I open the chest, 371 00:28:57,736 --> 00:28:59,696 and I see the keys myself. 372 00:29:06,494 --> 00:29:07,495 Okay. 373 00:29:10,957 --> 00:29:13,835 All right, get up. 374 00:29:14,794 --> 00:29:16,463 Let's go. 375 00:29:17,213 --> 00:29:19,716 We're all going back inside. 376 00:29:35,899 --> 00:29:39,778 Hey, sorry I missed your call. Reception, it's terrible here. 377 00:29:39,861 --> 00:29:41,988 I told Bode not to screw around with that key, 378 00:29:42,071 --> 00:29:43,782 but I guess he didn't listen. 379 00:29:43,865 --> 00:29:45,784 Hope he's not causing too much trouble. 380 00:29:46,493 --> 00:29:48,870 The hourglass is a fail-safe of sorts. 381 00:29:49,412 --> 00:29:52,207 Anything brought into our time that isn't supposed to be there 382 00:29:52,290 --> 00:29:55,543 will vanish when the sand runs out to prevent a paradox. 383 00:29:56,211 --> 00:29:59,714 It'll just go poof, like it was never there to begin with. 384 00:30:23,613 --> 00:30:24,613 Bolton. 385 00:30:27,075 --> 00:30:28,201 Gather the keys. 386 00:30:44,259 --> 00:30:45,927 Thank God you're okay. 387 00:30:46,010 --> 00:30:48,763 Kinsey, we had to give him the keys to protect Bode. 388 00:30:51,057 --> 00:30:52,057 What's wrong? 389 00:30:52,934 --> 00:30:54,561 Duncan called back. 390 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 You were right. It's not good. 391 00:31:10,243 --> 00:31:11,828 Gideon! 392 00:31:12,328 --> 00:31:13,788 - No! - Bode! 393 00:31:17,584 --> 00:31:18,584 Alas. 394 00:31:22,297 --> 00:31:23,798 What a shame. 395 00:32:04,005 --> 00:32:06,424 The end of this world 396 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 is upon us! 397 00:32:13,556 --> 00:32:14,641 What was that? 398 00:32:15,391 --> 00:32:16,559 Oh God. 399 00:32:18,061 --> 00:32:18,978 No. 400 00:32:24,400 --> 00:32:25,526 Can you run? 401 00:32:25,610 --> 00:32:26,486 I can try. 402 00:32:26,569 --> 00:32:29,238 We have to go! Now! Now! 28855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.