All language subtitles for Locke.&.Key.S03E02.Wedding.Crashers.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,945 --> 00:00:29,946 They're here. 2 00:00:31,489 --> 00:00:32,532 Uncle Dunc! 3 00:00:32,615 --> 00:00:35,577 Hey, you're a sight for road-weary eyes. Aw. 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,413 - You're my favorite uncle. - I'm your only uncle. 5 00:00:38,496 --> 00:00:39,998 - Hi. - Hello. 6 00:00:42,459 --> 00:00:43,543 How was the drive? 7 00:00:43,626 --> 00:00:47,172 Oh, filled with lots of spirited wedding playlist discussion. 8 00:00:47,255 --> 00:00:50,467 Mm-hmm. Brian vetoed all yacht rock, so basically, the wedding's off now, 9 00:00:50,550 --> 00:00:53,553 which is a shame because this place looks great. 10 00:00:53,636 --> 00:00:54,846 Did you do that yourself? 11 00:00:55,430 --> 00:00:59,142 Uh... Yeah. Just sort of whipped it up. 12 00:00:59,642 --> 00:01:02,437 It's gorgeous. Everything is. 13 00:01:03,521 --> 00:01:04,647 Any word on Tyler? 14 00:01:04,731 --> 00:01:07,901 No. He's not even responding to texts. 15 00:01:07,984 --> 00:01:11,654 Don't worry. I'm gonna be the best man you've ever had. 16 00:01:11,738 --> 00:01:14,240 Uh, you know, actually, I didn't ask you to be my best man. 17 00:01:14,324 --> 00:01:16,576 I asked you to stand up during the ceremony. 18 00:01:16,659 --> 00:01:17,660 Don't worry. 19 00:01:18,369 --> 00:01:20,038 The best man will help. 20 00:01:20,121 --> 00:01:22,707 - Probably just accept this, shouldn't I? - Probably. 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,666 Thank you. 22 00:01:23,750 --> 00:01:27,295 Hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut. 23 00:02:05,917 --> 00:02:07,377 James Bolton. 24 00:02:11,339 --> 00:02:12,339 Captain. 25 00:02:16,302 --> 00:02:17,302 What... 26 00:02:18,138 --> 00:02:19,514 - Where are... - Sh, sh. 27 00:02:21,015 --> 00:02:22,809 Samuel Coffey. 28 00:02:28,106 --> 00:02:29,106 Bolton. 29 00:02:31,943 --> 00:02:35,321 Is that you, Captain? What in bloody hell's going on? 30 00:02:35,405 --> 00:02:36,573 Stop. 31 00:02:53,798 --> 00:02:56,301 What dark sorcery is this? 32 00:02:57,093 --> 00:02:58,595 Come this way. 33 00:02:58,678 --> 00:03:00,513 This way only. 34 00:03:15,987 --> 00:03:16,988 Where are we? 35 00:03:17,071 --> 00:03:21,910 The home of Benjamin Locke, now inhabited by his descendants. 36 00:03:23,119 --> 00:03:24,913 When are we? 37 00:03:24,996 --> 00:03:28,416 Much has changed since you last drew breath many years ago. 38 00:03:28,499 --> 00:03:32,503 The war you fought was lost and your lives with it. 39 00:03:33,171 --> 00:03:35,298 - You saying I died? - You both did. 40 00:03:36,257 --> 00:03:39,010 Now you're echoes of your former selves. 41 00:03:41,846 --> 00:03:43,431 Then who the hell are you? 42 00:03:45,141 --> 00:03:46,434 Your captain... 43 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 and something more. 44 00:04:04,786 --> 00:04:05,995 Is Kinsey joining us? 45 00:04:06,079 --> 00:04:08,919 She's on the phone with the Savinis chatting about wedding stuff. 46 00:04:08,957 --> 00:04:10,708 Have her friends ever filmed a wedding? 47 00:04:10,792 --> 00:04:14,671 No, but they shot the most amazing horror film I've ever seen. 48 00:04:15,880 --> 00:04:18,174 It's gonna be epic. Trust me. 49 00:04:19,217 --> 00:04:20,843 - Great. - Hey, Uncle Dunc. 50 00:04:20,927 --> 00:04:24,222 I have some last-minute best man duties to attend to. 51 00:04:24,305 --> 00:04:26,140 Like what? Buddy? 52 00:04:26,224 --> 00:04:28,059 You'll see. 53 00:04:28,142 --> 00:04:31,312 - At least he's taking it seriously? - Yeah. That's what worries me. 54 00:04:33,022 --> 00:04:35,733 Well, well, well. 55 00:04:36,693 --> 00:04:37,819 Now does this say Josh? 56 00:04:37,902 --> 00:04:40,655 Ooh. Let me see. Let me see. 57 00:04:41,197 --> 00:04:43,491 Yes, that's the way it looks to me. 58 00:04:43,574 --> 00:04:47,662 - This is the Josh? - It is the Josh. Would you two mind? 59 00:04:47,745 --> 00:04:51,499 Mind? No. Why would we mind? Just excited to finally meet him. 60 00:04:52,375 --> 00:04:55,837 Well, I'm gonna use all this nervous energy to go unpack. 61 00:04:55,920 --> 00:04:57,463 Mm-hmm. 62 00:04:58,673 --> 00:05:01,676 Thank you again, Nina. You're really going above and beyond. 63 00:05:01,759 --> 00:05:05,096 Stop. You're family. We'd do anything for you guys. 64 00:05:13,521 --> 00:05:16,583 I didn't know there was a Snow Globe Key, or I definitely would've warned you. 65 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 These sisters were insane. 66 00:05:18,735 --> 00:05:21,112 Who knows how long they were trapped inside of there? 67 00:05:21,195 --> 00:05:24,824 The whole thing was terrifying. Bode could've frozen to death. 68 00:05:30,371 --> 00:05:31,247 Hello? 69 00:05:37,628 --> 00:05:39,714 I, uh, I heard something about a wedding. 70 00:05:39,797 --> 00:05:41,157 Aw, I had a feeling. 71 00:05:41,215 --> 00:05:43,343 I didn't wanna believe it, but I had a feeling. 72 00:05:43,426 --> 00:05:45,011 - Hey, Mom. - Oh! 73 00:05:45,094 --> 00:05:46,414 I didn't have a feeling. 74 00:05:46,471 --> 00:05:49,807 I was considering a cardboard cutout but had a hard time deciding on a photo, 75 00:05:49,891 --> 00:05:53,061 and it made me realize that I would miss you, oh, even more. 76 00:05:55,104 --> 00:05:57,190 Look at your hair. I like it! 77 00:05:57,273 --> 00:06:00,026 Thanks. Everything looks great outside. 78 00:06:00,109 --> 00:06:03,071 - Why didn't you tell us you were coming? - And miss this reaction? 79 00:06:03,154 --> 00:06:05,323 There's dinner if you're hungry. 80 00:06:05,406 --> 00:06:07,784 It's pizza. That we ordered. 81 00:06:08,368 --> 00:06:09,535 You really went all out, huh? 82 00:06:09,619 --> 00:06:11,579 Oh! Come here. 83 00:06:18,419 --> 00:06:20,338 Today is a special day. 84 00:06:22,965 --> 00:06:24,092 What? No. 85 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Kinsey, cut it out. 86 00:06:56,290 --> 00:06:57,290 Tyler? 87 00:06:58,042 --> 00:07:00,086 - Tyler! - You're back. 88 00:07:01,754 --> 00:07:03,089 Didn't know I was so missed. 89 00:07:03,172 --> 00:07:04,340 Of course you were. 90 00:07:05,258 --> 00:07:07,677 I'm sorry. I didn't know that was you. 91 00:07:07,760 --> 00:07:08,928 Why? What happened? 92 00:07:09,011 --> 00:07:12,014 Tried to scare Bode, and he, like, flipped me like a ninja. 93 00:07:12,098 --> 00:07:15,309 - How'd you get so strong? - I used the Hercules belt. 94 00:07:16,394 --> 00:07:17,394 What? 95 00:07:18,896 --> 00:07:20,231 Trying out a new look? 96 00:07:20,314 --> 00:07:22,358 Oh, it's vintage. 97 00:07:24,193 --> 00:07:26,904 So, where have you been? How have you been? 98 00:07:26,988 --> 00:07:29,782 - When did you decide to come back? - Let's see. Uh... 99 00:07:30,616 --> 00:07:32,201 Montana, fine, 100 00:07:32,285 --> 00:07:34,662 and, uh, I'm not gonna miss Duncan's wedding. 101 00:07:34,745 --> 00:07:36,998 Hey, stopped in Wisconsin. I got this 102 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 for you. 103 00:07:39,333 --> 00:07:40,460 Cheesy. 104 00:07:41,919 --> 00:07:43,045 Why Montana? 105 00:07:43,129 --> 00:07:44,505 Got a job. 106 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 A job? 107 00:07:45,590 --> 00:07:47,341 Yeah, framing houses. 108 00:07:47,425 --> 00:07:51,053 All that free labor Mom got out of us fixing homes finally paid off. 109 00:07:51,137 --> 00:07:52,847 Do you get to use a nail gun? 110 00:07:52,930 --> 00:07:54,056 Sure do. 111 00:07:55,141 --> 00:07:58,102 Uh, Mom's heating up some pizza if you wanna join? 112 00:08:02,273 --> 00:08:04,609 It'd be so much easier if he could just remember. 113 00:08:04,692 --> 00:08:07,862 Yeah, but it's not what he wanted. 114 00:08:08,863 --> 00:08:09,863 I know. 115 00:08:11,282 --> 00:08:12,950 But still. 116 00:08:26,714 --> 00:08:28,716 And there are more of these keys? 117 00:08:28,799 --> 00:08:32,553 Many... made by Benjamin Locke's descendants. 118 00:08:32,637 --> 00:08:37,558 Generations of arrogant men and women, 119 00:08:37,642 --> 00:08:41,479 all believing themselves worthy of such gifts. 120 00:08:42,146 --> 00:08:44,607 You called us Echoes. 121 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 But what does that mean? 122 00:08:58,371 --> 00:08:59,372 Stab him. 123 00:09:00,665 --> 00:09:01,665 What? 124 00:09:03,125 --> 00:09:05,503 - Why? - Come now. Just asking questions. 125 00:09:05,586 --> 00:09:06,754 I command you. 126 00:09:12,969 --> 00:09:14,470 Stab him! 127 00:09:21,519 --> 00:09:23,521 No, no! No, no! No, no! 128 00:09:41,455 --> 00:09:42,748 There's no blood. 129 00:09:44,375 --> 00:09:46,002 I can't believe you stabbed me. 130 00:09:50,631 --> 00:09:54,010 As Echoes, you are impervious to pain, 131 00:09:54,093 --> 00:09:56,220 incapable of physical suffering. 132 00:09:56,929 --> 00:09:58,055 But cross me, 133 00:09:59,223 --> 00:10:01,726 and I will toss you both back into that well house, 134 00:10:01,809 --> 00:10:04,061 and that would be the end of you. 135 00:10:09,775 --> 00:10:11,068 How'd you get here? 136 00:10:11,152 --> 00:10:12,820 I broke down the barrier 137 00:10:13,779 --> 00:10:15,448 between our world and 138 00:10:16,532 --> 00:10:18,534 worlds far greater than this. 139 00:10:19,660 --> 00:10:22,163 And it was at that place that I merged 140 00:10:22,830 --> 00:10:25,708 with something of unspeakable power. 141 00:10:26,917 --> 00:10:29,670 - Not sure I understand. - You will soon. 142 00:10:29,754 --> 00:10:32,548 If I get my way, you'll see it for yourself. 143 00:10:34,175 --> 00:10:35,801 Why do you need us? 144 00:10:35,885 --> 00:10:38,763 Because you two can do something that I cannot. 145 00:10:39,263 --> 00:10:40,473 And what's that? 146 00:10:41,557 --> 00:10:43,059 Take the keys. 147 00:12:42,887 --> 00:12:45,723 Ty! Breakfast is ready! 148 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 Coffee, Kins? 149 00:13:03,449 --> 00:13:05,493 No, thanks. I'm gonna stick with my lemon tea. 150 00:13:05,576 --> 00:13:08,412 She's warming up her vocal cords for the big performance later. 151 00:13:08,496 --> 00:13:10,664 - You're gonna be amazing. - Eh, no pressure. 152 00:13:10,748 --> 00:13:12,166 Just my wedding day. 153 00:13:13,876 --> 00:13:16,378 Have you guys noticed the, uh, the window in the well house? 154 00:13:16,462 --> 00:13:18,088 The bars are all bent. 155 00:13:21,592 --> 00:13:24,220 - Really? - Yes. Door was hanging open. 156 00:13:24,303 --> 00:13:25,971 - Were you playing in there? - No. 157 00:13:28,265 --> 00:13:29,265 So, Tyler, 158 00:13:30,309 --> 00:13:31,393 back for good? 159 00:13:31,936 --> 00:13:34,980 Uh, no. I'm heading back to Montana tomorrow. 160 00:13:35,064 --> 00:13:37,233 But you just got here. 161 00:13:38,442 --> 00:13:40,569 - Gotta get back for work. - Seriously? 162 00:13:40,653 --> 00:13:41,653 Yeah. 163 00:13:41,987 --> 00:13:46,867 Well, as you are here, I have a question. 164 00:13:48,202 --> 00:13:50,621 Since Bode's gonna be up there with me... 165 00:13:50,704 --> 00:13:52,081 As your best man. 166 00:13:52,164 --> 00:13:54,166 Uh-huh. Uh... 167 00:13:54,250 --> 00:13:58,170 ...would you also do me the honor of standing with me during the ceremony? 168 00:13:59,463 --> 00:14:01,048 The honor would be all mine. 169 00:14:01,131 --> 00:14:03,425 Congratulations on being my second in command. 170 00:14:04,426 --> 00:14:06,637 - Okay, let's have a wedding! - Yeah! 171 00:14:06,720 --> 00:14:08,389 Heck yeah! 172 00:14:08,472 --> 00:14:10,516 So when are the cousins getting in? 173 00:14:10,599 --> 00:14:12,439 Their flight landed about an hour ago. 174 00:14:36,375 --> 00:14:38,711 Hey there. Looking sharp. 175 00:14:38,794 --> 00:14:41,046 Uh... What can I do to help? 176 00:14:41,130 --> 00:14:42,131 Let's see. 177 00:14:42,214 --> 00:14:45,926 Can you go talk to the caterers? Make sure they have everything they need. 178 00:14:48,554 --> 00:14:49,555 And, uh... 179 00:14:51,932 --> 00:14:53,767 I'm sorry I can't stay longer. 180 00:14:54,393 --> 00:14:56,562 Oh, you don't have to apologize, Ty. 181 00:15:00,190 --> 00:15:01,442 Just need some more time. 182 00:15:04,069 --> 00:15:05,237 Of course. 183 00:15:06,030 --> 00:15:07,072 I get it. 184 00:15:08,073 --> 00:15:09,867 With everything you went through... 185 00:15:10,534 --> 00:15:12,244 Do what you need to do, 186 00:15:13,662 --> 00:15:14,997 and we'll be here for you, 187 00:15:15,831 --> 00:15:17,207 however long it takes. 188 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 So, caterers. 189 00:15:22,004 --> 00:15:23,839 Yes. 190 00:15:23,923 --> 00:15:27,384 And apparently, the string quartet just arrived. 191 00:15:30,471 --> 00:15:31,972 I'm Bode Locke, 192 00:15:32,056 --> 00:15:36,143 and as my uncle Duncan's best man, it was one of my main duties to go... 193 00:15:41,357 --> 00:15:43,776 Now? Really? 194 00:16:56,890 --> 00:16:58,517 Don't need to sweat it, Dad. 195 00:16:58,600 --> 00:17:01,979 Who's sweating anything? I just can't get the stupid tie... 196 00:17:02,062 --> 00:17:05,899 Oh. Crap, there she is. She looks absolutely stunning. Okay. 197 00:17:05,983 --> 00:17:08,277 - She does, but so do you. - Ha! 198 00:17:08,360 --> 00:17:11,447 You just have to be your charming self, and everything will be fine. 199 00:17:11,530 --> 00:17:13,407 - Okay. - Just play it cool. 200 00:17:13,490 --> 00:17:14,490 Okay. 201 00:17:14,825 --> 00:17:16,118 - Hi, guys. - Hi. 202 00:17:16,201 --> 00:17:18,287 Glad you could make it so last minute. 203 00:17:18,370 --> 00:17:21,874 Yeah. Well, my dance card was full, but then I heard there was salmon. 204 00:17:23,333 --> 00:17:25,294 - I'm gonna go find Bode. - Okay. 205 00:17:26,920 --> 00:17:28,714 So put me to work for my meal. 206 00:17:34,511 --> 00:17:35,554 What is that? 207 00:17:36,221 --> 00:17:38,932 A new key opened up this clock. 208 00:17:39,016 --> 00:17:40,267 I just found it. 209 00:17:40,350 --> 00:17:42,019 Do you know how it works? 210 00:17:42,978 --> 00:17:45,606 Maybe these do something. 211 00:18:02,539 --> 00:18:03,540 Jamie? 212 00:18:30,734 --> 00:18:33,570 We don't want them getting in the wrong hands, Miranda. 213 00:18:34,446 --> 00:18:37,324 The keys are too dangerous to not properly secure them. 214 00:18:37,908 --> 00:18:39,868 This is a child's Harlequin chest. 215 00:18:39,952 --> 00:18:43,080 As it would appear to the naked eye when it's locked. 216 00:18:55,676 --> 00:18:56,676 Try and open it. 217 00:19:08,438 --> 00:19:11,483 Impenetrable and indestructible. 218 00:19:11,567 --> 00:19:13,610 Whoa. 219 00:19:14,987 --> 00:19:15,863 Who are you? 220 00:19:15,946 --> 00:19:17,656 Uh, who are you? 221 00:19:18,240 --> 00:19:21,451 I'm Benjamin Locke, and you're an intruder in our home. 222 00:19:21,535 --> 00:19:23,036 No way. 223 00:19:23,120 --> 00:19:24,955 What business do you have here? 224 00:19:25,038 --> 00:19:27,249 It's okay. I'm a Locke too. 225 00:19:27,332 --> 00:19:29,751 I know all about the keys, and 226 00:19:29,835 --> 00:19:31,753 I actually used one to get here. 227 00:19:32,254 --> 00:19:34,423 - I'm from the future. - The future? 228 00:19:34,506 --> 00:19:35,966 But no such key exists. 229 00:19:36,049 --> 00:19:37,259 Yet. 230 00:19:39,386 --> 00:19:40,470 What is your name? 231 00:19:40,554 --> 00:19:41,430 I'm Bode. 232 00:19:41,513 --> 00:19:44,850 I'm your great, great, great, great, great, great, great, great... 233 00:19:46,310 --> 00:19:47,394 Holy crap! 234 00:19:47,477 --> 00:19:49,855 What happened? You disappeared and just reappeared. 235 00:19:49,938 --> 00:19:53,400 It took me back in time. I met Benjamin and Miranda Locke. 236 00:19:53,483 --> 00:19:56,737 They had this key I've never seen before with this chest. 237 00:19:56,820 --> 00:19:58,947 Hang on. You time traveled? 238 00:19:59,031 --> 00:20:01,617 I totally time traveled. 239 00:20:02,242 --> 00:20:05,120 Okay. Who are Benjamin and Miranda? 240 00:20:05,204 --> 00:20:08,707 They're my ancestors from way back. Chamberlain told me about them. 241 00:20:08,790 --> 00:20:10,167 They made the first keys. 242 00:20:10,250 --> 00:20:12,669 At least the key brought you back. 243 00:20:13,253 --> 00:20:15,464 Why wasn't I there for very long? 244 00:20:15,547 --> 00:20:17,257 How long did it seem? 245 00:20:17,341 --> 00:20:19,968 Like, three minutes? 246 00:20:24,264 --> 00:20:25,766 These are Roman numerals. 247 00:20:25,849 --> 00:20:29,144 This last one, it must be the length of time that you're there. 248 00:20:29,728 --> 00:20:30,728 Phone? 249 00:20:37,694 --> 00:20:38,987 This will give us a warning. 250 00:20:39,905 --> 00:20:42,574 But how do we know when we're going to? 251 00:20:43,909 --> 00:20:45,661 Only one way to find out. 252 00:21:02,928 --> 00:21:04,054 Quick, hide. 253 00:21:09,351 --> 00:21:12,688 ♪ Another night, another dream But always you ♪ 254 00:21:12,771 --> 00:21:16,525 ♪ It's like a vision of love That seems to be true ♪ 255 00:21:16,608 --> 00:21:18,193 ♪ Another night, another dream ♪ 256 00:21:18,277 --> 00:21:20,153 ♪ But always you ♪ 257 00:21:20,237 --> 00:21:24,241 ♪ In the night, I dream of love so true ♪ 258 00:21:30,289 --> 00:21:31,790 Uncle Duncan? 259 00:21:33,041 --> 00:21:34,293 Uncle Duncan? 260 00:21:34,376 --> 00:21:37,129 - Don't freak out. - We're from the future. 261 00:21:37,212 --> 00:21:38,505 He's your nephew. 262 00:21:39,214 --> 00:21:42,009 We're using a new key that lets you time travel. 263 00:21:42,092 --> 00:21:44,845 No way. I haven't found anything that epic. 264 00:21:44,928 --> 00:21:48,473 What year is it where you guys are from? What am I doing there? 265 00:21:48,557 --> 00:21:52,644 Do the Red Sox ever win a World Series? Do Dylan and Brenda get back together? 266 00:21:53,270 --> 00:21:55,230 Where's my dad, Rendell? 267 00:21:55,814 --> 00:21:58,108 I think he's out fishing with his girlfriend, Erin. 268 00:21:59,860 --> 00:22:02,112 You know what? That's probably Rendell now. 269 00:22:04,239 --> 00:22:05,239 Wait. 270 00:22:05,615 --> 00:22:07,784 Are you his and Erin's son? 271 00:22:10,746 --> 00:22:13,373 We can't. Not yet. 272 00:22:19,880 --> 00:22:21,673 That was insane. 273 00:22:21,757 --> 00:22:24,968 I... I wanna go see my dad. We need to go back. 274 00:22:25,052 --> 00:22:26,052 Go back where? 275 00:22:28,180 --> 00:22:31,266 Of course you find the Timeshift Key on the day of my wedding. 276 00:22:31,350 --> 00:22:34,561 We saw you. Do you remember back when you were a kid? 277 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 That's not how this key works, buddy. 278 00:22:36,730 --> 00:22:37,981 But you know about the key? 279 00:22:38,065 --> 00:22:40,567 Yeah. Rendell and I found it. We played with it a bit. 280 00:22:40,650 --> 00:22:44,780 I was kinda hoping that this particular key never saw the light of day again. 281 00:22:45,489 --> 00:22:46,740 Certainly not on this day. 282 00:22:49,826 --> 00:22:51,328 What are you doing? 283 00:22:52,120 --> 00:22:53,920 This one's too unpredictable. 284 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 There you are. 285 00:22:56,875 --> 00:22:58,919 The photographer's ready for you outside, 286 00:22:59,002 --> 00:23:01,338 and can you guys go help Josh with the programs? 287 00:23:01,421 --> 00:23:02,839 We found a new key. 288 00:23:02,923 --> 00:23:06,968 I went to Colonial times and then to when Uncle Dunc and Dad were kids. 289 00:23:07,052 --> 00:23:10,972 Okay, okay. Today is not the day to be playing with keys, new or old. 290 00:23:11,056 --> 00:23:12,056 Understood? 291 00:23:12,891 --> 00:23:14,893 Now, please, go help Josh outside. 292 00:23:21,983 --> 00:23:24,778 So, tell me about this new key. 293 00:23:24,861 --> 00:23:29,116 I will, later. For now, just keep it away from Bode, please. 294 00:23:31,993 --> 00:23:32,993 Mm! 295 00:23:44,214 --> 00:23:45,757 Hello. Program? 296 00:23:45,841 --> 00:23:47,759 Hey. Right this way. 297 00:24:00,021 --> 00:24:01,231 Guys, it's time. 298 00:24:02,524 --> 00:24:03,608 Oh shit. 299 00:24:05,819 --> 00:24:07,446 - The rings. - Where are they? 300 00:24:07,529 --> 00:24:09,197 I must have left them upstairs. 301 00:24:09,281 --> 00:24:10,282 I got it. 302 00:24:10,365 --> 00:24:13,994 Uh, okay. Side table by the bed. A little black velvet bag. 303 00:24:15,162 --> 00:24:18,081 Don't worry. It's not like they can start without you. 304 00:24:58,622 --> 00:24:59,622 I got them. 305 00:25:00,290 --> 00:25:02,959 Great. 306 00:25:03,043 --> 00:25:04,169 Okay, come on! 307 00:25:38,036 --> 00:25:40,497 ♪ How long will I love you? ♪ 308 00:25:41,581 --> 00:25:45,126 ♪ As long as stars are above you ♪ 309 00:25:47,587 --> 00:25:50,966 ♪ And longer if I can ♪ 310 00:25:52,259 --> 00:25:54,261 ♪ How long will I need you? ♪ 311 00:25:55,845 --> 00:25:59,432 ♪ As long as the seasons need to ♪ 312 00:26:02,060 --> 00:26:05,105 ♪ Follow their plan ♪ 313 00:26:06,565 --> 00:26:09,401 ♪ How long will I be with you? ♪ 314 00:26:10,151 --> 00:26:14,072 ♪ As long as the sea's bound to ♪ 315 00:26:15,740 --> 00:26:19,452 ♪ Wash up on the sand ♪ 316 00:26:20,912 --> 00:26:23,373 ♪ How long will I want you? ♪ 317 00:26:24,416 --> 00:26:28,128 ♪ As long as you want me to... ♪ 318 00:26:30,797 --> 00:26:32,173 Friends and family, 319 00:26:32,257 --> 00:26:36,303 we are gathered here on this beautiful day to celebrate love 320 00:26:37,387 --> 00:26:42,017 and to witness the joining together of these two wonderful human beings 321 00:26:42,100 --> 00:26:43,143 in marriage. 322 00:26:44,978 --> 00:26:47,397 Brian, do you take Duncan 323 00:26:47,480 --> 00:26:51,192 to have and to hold for as long as you both shall live? 324 00:26:51,776 --> 00:26:52,776 I do. 325 00:26:53,695 --> 00:26:55,822 And, Duncan, do you take Brian 326 00:26:55,905 --> 00:26:59,117 to have and to hold for as long as you both shall live? 327 00:27:01,286 --> 00:27:02,286 I do. 328 00:27:03,455 --> 00:27:05,415 These rings are a symbol, 329 00:27:05,498 --> 00:27:10,295 a never-ending circle of the vows you've made to one another. 330 00:27:10,378 --> 00:27:14,549 So, with the power vested in me by the great state of Massachusetts, 331 00:27:14,633 --> 00:27:17,469 I now pronounce you husband and husband. 332 00:27:18,053 --> 00:27:21,097 Now the only thing left is to seal your union with a kiss. 333 00:27:21,181 --> 00:27:23,183 Mm-hmm. 334 00:27:24,017 --> 00:27:27,562 ♪ How long will I love you? ♪ 335 00:27:28,772 --> 00:27:33,193 ♪ As long as stars are above you ♪ 336 00:27:42,994 --> 00:27:43,994 ♪ Hey ♪ 337 00:27:45,789 --> 00:27:46,831 ♪ Uh-huh ♪ 338 00:27:48,333 --> 00:27:50,001 ♪ What I like about you ♪ 339 00:27:51,336 --> 00:27:53,338 ♪ You hold me tight ♪ 340 00:27:55,298 --> 00:27:57,050 ♪ Tell me I'm the only one... ♪ 341 00:27:59,094 --> 00:28:01,179 It's good to finally meet you, Jamie. 342 00:28:01,262 --> 00:28:03,264 Likewise. Bode told me about your comic. 343 00:28:03,348 --> 00:28:05,058 - Squadron Strange? - Yeah. 344 00:28:05,141 --> 00:28:08,186 - Can I read it sometime? - Sure. Yeah, I'd love that. 345 00:28:09,229 --> 00:28:12,315 ♪ That's what I like about you That's what I like ♪ 346 00:28:12,399 --> 00:28:14,651 ♪ That's what I like about you That's what I like... ♪ 347 00:28:14,734 --> 00:28:15,819 Hey, Mom. 348 00:28:17,487 --> 00:28:19,906 - Let's dance. - Uh... 349 00:28:21,658 --> 00:28:24,536 ♪ Uh-huh, hey, hey, hey... ♪ 350 00:28:24,619 --> 00:28:27,080 Guys. Bacon-wrapped meatballs, incoming. 351 00:28:27,163 --> 00:28:28,331 Whoa. 352 00:28:29,499 --> 00:28:31,751 - Oh, hi. - Ditched for bacon. 353 00:28:31,835 --> 00:28:34,003 I think they're a little intimidated by my moves. 354 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 Yeah, I'm sure that's it. 355 00:28:39,759 --> 00:28:42,303 This is a slow song. This is a, uh... 356 00:28:42,887 --> 00:28:44,889 This is a romantic song. 357 00:28:45,557 --> 00:28:47,183 I wonder what we should do. 358 00:28:51,479 --> 00:28:55,692 ♪ And I'm back there that night ♪ 359 00:28:56,526 --> 00:28:58,069 Can I make an observation? 360 00:28:59,112 --> 00:29:00,280 Of course. 361 00:29:00,363 --> 00:29:01,740 You seem really happy. 362 00:29:04,534 --> 00:29:07,662 The kids and I have been connecting more, and uh... 363 00:29:09,038 --> 00:29:11,249 having Tyler home has been great. 364 00:29:12,333 --> 00:29:16,588 But, um, there are other things that I've been missing. 365 00:29:17,964 --> 00:29:19,340 - Other things. - Mm-hmm. 366 00:29:20,008 --> 00:29:21,008 Like... 367 00:29:24,304 --> 00:29:25,930 - Competitive bowling. - Right. 368 00:29:26,014 --> 00:29:27,932 Right. 369 00:29:28,933 --> 00:29:31,561 I was hoping you'd say that because I've been practicing. 370 00:29:31,644 --> 00:29:33,772 - You have? - Yes. 371 00:29:33,855 --> 00:29:37,317 - Aw. - Mentally, not physically. Mentally. 372 00:29:37,400 --> 00:29:38,777 It's a mental game though. 373 00:29:38,860 --> 00:29:41,112 I haven't gone out there on the boards, but... 374 00:29:41,196 --> 00:29:42,030 Okay. 375 00:29:42,113 --> 00:29:43,907 But I'll give you a rematch. 376 00:29:43,990 --> 00:29:45,241 Oh, anytime. 377 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 Okay. 378 00:29:47,827 --> 00:29:49,329 I'm really glad you called. 379 00:29:50,747 --> 00:29:51,747 Me too. 380 00:29:53,041 --> 00:29:54,793 The famous Josh. 381 00:29:54,876 --> 00:29:56,503 Hi! 382 00:29:56,586 --> 00:29:59,506 Congratulations. It was a beautiful ceremony. 383 00:29:59,589 --> 00:30:01,883 It was all Nina. She and the kids made it happen. 384 00:30:01,966 --> 00:30:03,384 - Oh... - Very true. 385 00:30:07,180 --> 00:30:10,433 - No, just... - What? 386 00:30:10,517 --> 00:30:13,561 - Nothing. Nothing to see here. - Oh. 387 00:31:30,054 --> 00:31:31,681 Found this in the mom's room. 388 00:31:34,726 --> 00:31:35,726 Huh. 389 00:31:42,191 --> 00:31:44,944 Yes. Well done. 390 00:31:46,613 --> 00:31:47,613 Here. 391 00:31:51,034 --> 00:31:52,535 Find it. 392 00:31:53,161 --> 00:31:54,203 Yes, sir. 393 00:31:56,372 --> 00:31:57,372 Unlock it. 394 00:32:10,887 --> 00:32:13,765 Gordie. It's so nice to see a familiar face here. 395 00:32:13,848 --> 00:32:16,601 You too. Hey, what a lovely event, huh? 396 00:32:16,684 --> 00:32:18,269 Little Duncan married. 397 00:32:18,353 --> 00:32:19,437 I know, right? 398 00:32:19,520 --> 00:32:23,650 I still picture you and Lucas and your whole gang hanging out together. 399 00:32:24,233 --> 00:32:27,528 Hey, your performance in The Tempest was a real highlight for me. 400 00:32:28,529 --> 00:32:29,989 It's nice of you to say. 401 00:32:30,073 --> 00:32:34,327 Y'all were so close. I wish I'd had a friend group like that. 402 00:32:35,954 --> 00:32:39,666 I'm sorry if you ever felt excluded. We... 403 00:32:40,541 --> 00:32:42,377 We just kinda had our own thing going on. 404 00:32:42,460 --> 00:32:44,879 No. No need to explain. 405 00:32:44,963 --> 00:32:46,214 We're all adults now. 406 00:32:47,548 --> 00:32:50,134 So, um, you happy to be back? 407 00:32:50,843 --> 00:32:53,805 Mmm. Getting there. Slowly. 408 00:32:54,305 --> 00:32:56,849 Well, I'm on the school board, 409 00:32:56,933 --> 00:33:00,061 and we still haven't found a suitable replacement to coach the track team. 410 00:33:00,687 --> 00:33:02,855 They didn't even make it to regionals last year. 411 00:33:02,939 --> 00:33:05,358 They could... They could really use you back. 412 00:33:07,819 --> 00:33:09,946 - I'll think about it. - Terrific. 413 00:33:16,953 --> 00:33:20,373 If I could have your attention. 414 00:33:22,166 --> 00:33:23,366 He's giving a toast, isn't he? 415 00:33:23,418 --> 00:33:24,502 - Yeah. - Yeah. 416 00:33:26,004 --> 00:33:28,047 Um, I'm Bode Locke, 417 00:33:28,131 --> 00:33:31,134 and as my uncle Duncan's best man, 418 00:33:31,217 --> 00:33:33,553 it is one of my main duties to give a toast. 419 00:33:34,137 --> 00:33:38,516 When we first moved here last year, we didn't really know what to expect. 420 00:33:39,350 --> 00:33:43,980 We didn't know anyone or anything about Matheson or Keyhouse. 421 00:33:45,314 --> 00:33:47,734 But we did know one thing. 422 00:33:48,609 --> 00:33:50,737 - We had family. - Aw. 423 00:33:50,820 --> 00:33:52,238 We had Uncle Dunc. 424 00:33:53,489 --> 00:33:55,825 So much has happened since then, 425 00:33:55,908 --> 00:33:58,745 and you've been by our side for all of it. 426 00:34:00,580 --> 00:34:04,876 So, even though that I'm sad that you won't be staying with us anymore, 427 00:34:06,252 --> 00:34:08,921 I'm happy that now we have an Uncle Brian too... 428 00:34:09,005 --> 00:34:10,548 - Aw. - Here here. 429 00:34:10,631 --> 00:34:13,468 ...which is why I only have one thing left to say 430 00:34:13,551 --> 00:34:16,888 as you leave for your honeymoon and new life together. 431 00:34:18,473 --> 00:34:20,641 Aloha. 432 00:34:23,227 --> 00:34:24,729 Aloha to you too, buddy. 433 00:34:28,357 --> 00:34:31,402 - Ah, that was great. That was really good. - Whoo! 434 00:34:36,532 --> 00:34:38,242 Nice job on the song. It was... 435 00:34:39,285 --> 00:34:41,662 - It was really beautiful. - Thanks. 436 00:34:41,746 --> 00:34:43,164 Is your speech up next? 437 00:34:43,664 --> 00:34:46,209 Uh, yeah. Maybe after about ten more of these. 438 00:34:46,292 --> 00:34:48,127 How many is that for you? 439 00:34:48,211 --> 00:34:51,964 Um, more than a few, less than a lot. 440 00:35:00,515 --> 00:35:03,935 I thought when you came back, you... you'd be staying for a while. 441 00:35:07,814 --> 00:35:08,898 Look around, Kins. 442 00:35:09,982 --> 00:35:12,443 You guys have all moved on, right? I am too. 443 00:35:13,611 --> 00:35:14,611 I'm trying. 444 00:35:15,029 --> 00:35:16,739 Nobody's moved on, Tyler. 445 00:35:17,323 --> 00:35:21,035 - You have any idea how much we miss you? - I miss you guys, too, but I, um... 446 00:35:28,000 --> 00:35:30,378 What? What's wrong? 447 00:35:31,838 --> 00:35:33,464 That key on your neck. 448 00:35:33,548 --> 00:35:35,842 I just got the weirdest déjà vu. 449 00:35:36,592 --> 00:35:37,635 What do you mean? 450 00:35:39,595 --> 00:35:42,557 Uh, this... this image popped into my head 451 00:35:43,558 --> 00:35:47,103 of a chain being wrapped around Bode. 452 00:36:09,333 --> 00:36:10,751 To making memories. 453 00:36:16,424 --> 00:36:17,800 It is... 454 00:36:17,884 --> 00:36:19,886 It is weird being home. It's like... 455 00:36:21,596 --> 00:36:25,141 Y... You know that... that thing? When there's like... 456 00:36:26,934 --> 00:36:29,020 When there's a word on the tip of your tongue, 457 00:36:29,103 --> 00:36:31,147 and you just... just can't find it. 458 00:36:32,481 --> 00:36:33,816 Only it's a feeling. 459 00:36:34,650 --> 00:36:37,278 Sorry, I'm not making any sense. 460 00:36:38,196 --> 00:36:40,156 No, you're making total sense. 461 00:36:42,450 --> 00:36:45,286 Ty, do you remember what this is? 462 00:36:46,120 --> 00:36:47,205 What it does? 463 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 It's the Chain Key. 464 00:36:59,008 --> 00:37:01,385 Gabe used it against us, but it wasn't... 465 00:37:03,137 --> 00:37:04,889 It wasn't Gabe. It was, um... 466 00:37:06,849 --> 00:37:07,934 It was Dodge. 467 00:37:12,355 --> 00:37:13,355 What's going on? 468 00:37:13,397 --> 00:37:16,400 Do you remember when Mom was drinking? How it made her remember magic? 469 00:37:17,568 --> 00:37:19,779 She... She remembered going into the mirror. 470 00:37:19,862 --> 00:37:22,657 - Yeah. So now you remember, too, right? - She... 471 00:37:22,740 --> 00:37:23,740 Yeah. 472 00:37:23,783 --> 00:37:25,993 These memories don't have to go away. 473 00:37:26,869 --> 00:37:29,664 All you have to do is tell me it's okay to use the Memory Key. 474 00:37:31,707 --> 00:37:34,919 The Memory Key. I found that in the bench. 475 00:37:35,002 --> 00:37:37,004 We can go back to the way things were. 476 00:37:38,464 --> 00:37:40,007 We need you here, Tyler. 477 00:37:41,968 --> 00:37:43,010 I need you. 478 00:37:45,846 --> 00:37:48,307 Happy birthday, Jackie. Open your eyes. 479 00:37:50,768 --> 00:37:51,686 Jackie? 480 00:37:54,897 --> 00:37:55,982 I can't. 481 00:37:57,441 --> 00:37:58,442 Jackie! 482 00:38:00,778 --> 00:38:03,531 I don't want this. I don't... I don't wanna remember this. 483 00:38:08,077 --> 00:38:10,037 I'm sorry. I shouldn't have pushed. 484 00:38:12,748 --> 00:38:15,084 All right, everyone. 485 00:38:15,167 --> 00:38:18,129 It is time for the grooms' spectacular send-off. 486 00:38:18,212 --> 00:38:21,048 So, please, gather at the driveway and wish them well. 487 00:38:26,721 --> 00:38:27,555 Should we... 488 00:38:27,638 --> 00:38:30,933 I'm... I think I'm gonna go inside just for a minute. 489 00:38:31,767 --> 00:38:33,769 - Okay. - Just not feeling great. 490 00:39:03,716 --> 00:39:04,759 Hello? 491 00:39:09,889 --> 00:39:10,889 Hello? 492 00:39:17,688 --> 00:39:18,856 Evening. 493 00:39:18,939 --> 00:39:21,317 Hey! What... What the hell do you think you're doing? 494 00:39:27,656 --> 00:39:29,116 Lad's got sand. 495 00:39:43,756 --> 00:39:46,050 Are you coming to see Duncan and Brian off? 496 00:39:46,133 --> 00:39:49,136 Yeah, I just need to check on something inside. I'll meet you there. 497 00:39:52,807 --> 00:39:54,141 Keys to that cabinet. 498 00:39:54,934 --> 00:39:55,768 Where is it? 499 00:39:55,851 --> 00:39:57,228 I don't... I don't know. 500 00:39:57,311 --> 00:39:59,522 Too bad for you, then, innit? 501 00:40:19,333 --> 00:40:20,751 Bolton! 502 00:40:27,675 --> 00:40:29,385 Are you okay? 503 00:40:31,095 --> 00:40:32,138 What the hell? 504 00:40:35,307 --> 00:40:37,643 Here, let me get you some ice. 505 00:40:39,228 --> 00:40:41,981 Who were those guys? And why were they dressed like that? 506 00:40:42,064 --> 00:40:43,064 I don't know. 507 00:40:43,607 --> 00:40:46,485 They were trying to break into that old cabinet in the drawing room, 508 00:40:46,569 --> 00:40:48,696 and then you came in, and you... you... 509 00:40:50,739 --> 00:40:51,739 And... 510 00:40:54,577 --> 00:40:56,245 How did you get rid of them? 511 00:40:56,328 --> 00:40:57,538 With this. 512 00:40:57,621 --> 00:40:59,707 What is that? 513 00:41:04,837 --> 00:41:05,921 It doesn't matter. 514 00:41:06,005 --> 00:41:08,286 And then they went out the front door, except it wasn't... 515 00:41:08,799 --> 00:41:12,094 It wasn't the porch. It was somewhere else. 516 00:41:14,472 --> 00:41:16,098 They had the Anywhere Key. 517 00:41:17,183 --> 00:41:18,184 The what? 518 00:41:19,351 --> 00:41:23,481 Okay. I don't... I don't know what the hell just happened, but we should, um... 519 00:41:24,773 --> 00:41:26,066 We should call the cops. 520 00:41:26,859 --> 00:41:28,819 I will. Are you sure you're okay? 521 00:41:30,196 --> 00:41:31,363 Yeah, it's just, um... 522 00:41:31,989 --> 00:41:34,450 I feel a little dislocated. 523 00:41:34,533 --> 00:41:35,993 My head feels fuzzy. 524 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 It's not just the tequila. 525 00:41:39,413 --> 00:41:40,498 Are you okay? 526 00:41:40,581 --> 00:41:43,250 Yeah. Fine. I'll go tell Mom. 527 00:41:43,334 --> 00:41:44,334 Okay. 528 00:41:44,919 --> 00:41:46,795 I'm gonna go lie down, I think. 529 00:41:56,847 --> 00:42:00,100 ♪ I couldn't give you a warning ♪ 530 00:42:00,643 --> 00:42:04,021 ♪ But I felt it all over me ♪ 531 00:42:06,065 --> 00:42:08,609 ♪ I hope you come where I'm going... ♪ 532 00:42:08,692 --> 00:42:09,985 Bye, Brian! 533 00:42:10,069 --> 00:42:11,445 Bye, Uncle Dunc. 534 00:42:11,946 --> 00:42:13,405 We're gonna miss ya! 535 00:42:16,075 --> 00:42:17,075 Here we go! 536 00:42:17,701 --> 00:42:20,204 ♪ Swimming through stars ♪ 537 00:42:20,287 --> 00:42:22,581 ♪ And maybe that's all right ♪ 538 00:42:23,332 --> 00:42:28,212 ♪ I'm feeling you ♪ 539 00:42:29,046 --> 00:42:31,674 ♪ Every single way ♪ 540 00:42:32,591 --> 00:42:34,677 ♪ I'm feeling you... ♪ 541 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Bode. 542 00:42:36,804 --> 00:42:37,930 Where's Mom? 543 00:42:38,013 --> 00:42:40,224 And they had the Anywhere Key? 544 00:42:40,307 --> 00:42:42,476 Yeah. No clue how they got it. 545 00:42:42,560 --> 00:42:46,522 Tyler said the windows in the well house were bent, and the doors were open. 546 00:42:47,064 --> 00:42:48,649 I bet those guys were Echoes. 547 00:42:50,985 --> 00:42:52,528 The Plant Key is gone. 548 00:42:52,611 --> 00:42:56,031 I forgot I had it on, and I took it off right before the wedding. 549 00:42:56,782 --> 00:42:58,659 We'll figure it out, but right now, 550 00:42:58,742 --> 00:43:00,869 we need to find a new place to store the keys. 551 00:43:01,495 --> 00:43:03,080 The Harlequin chest. 552 00:43:03,163 --> 00:43:04,163 The what? 553 00:43:04,707 --> 00:43:06,834 Now I remember where I've seen it before. 554 00:43:06,917 --> 00:43:08,127 Follow me. 555 00:43:11,171 --> 00:43:13,674 I saw Benjamin Locke use it when I went back in time. 556 00:43:15,175 --> 00:43:19,096 It's like an indestructible magical safe. 557 00:43:19,179 --> 00:43:20,681 Does it have a key? 558 00:43:23,309 --> 00:43:27,855 ♪ I'm feeling you... ♪ 559 00:43:28,564 --> 00:43:29,815 I wonder where it could be. 560 00:43:33,986 --> 00:43:35,571 What are you guys doing down here? 561 00:43:36,071 --> 00:43:38,449 I was just telling Mom and Bode about the intruders. 562 00:43:38,532 --> 00:43:41,327 Doesn't even seem like they took anything. So weird. 563 00:43:41,869 --> 00:43:42,745 You call the cops? 564 00:43:42,828 --> 00:43:45,456 Yeah, they're gonna check things out. 565 00:43:45,539 --> 00:43:49,251 Um, just to, uh... just to play it safe, 566 00:43:49,335 --> 00:43:52,546 I think I'm gonna stick around a few more days if that's cool. 567 00:43:52,630 --> 00:43:55,549 Of course it is, honey. We'd all love it. 568 00:44:04,642 --> 00:44:07,936 Well, I guess Tyler sticking around is one silver lining. 569 00:44:08,020 --> 00:44:09,772 I'll keep looking for the key. 570 00:44:09,855 --> 00:44:13,817 We'll need it if we're gonna keep the rest of the keys safe. Just in case. 571 00:44:14,610 --> 00:44:15,610 In case? 572 00:44:17,279 --> 00:44:18,364 They come back. 573 00:44:21,950 --> 00:44:25,162 ♪ I won't let you go ♪ 574 00:44:26,497 --> 00:44:29,833 ♪ Every single way ♪ 41408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.