All language subtitles for Locke.&.Key.S03E01.The.Snow.Globe.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,616 --> 00:00:36,161 You've been at this forever, Dorothy. 2 00:00:36,244 --> 00:00:37,328 It's pointless. 3 00:00:37,954 --> 00:00:39,497 How can you say that, Ada? 4 00:00:40,790 --> 00:00:42,083 Can't you feel him? 5 00:00:42,167 --> 00:00:43,460 He's close now. 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,796 You keep on doing the same thing, but nothing ever happens. 7 00:00:46,880 --> 00:00:49,632 Perhaps if I had some assistance. 8 00:00:56,014 --> 00:00:59,559 On three, two, one. 9 00:01:52,821 --> 00:01:54,531 I told you it would work. 10 00:03:18,865 --> 00:03:21,618 Kinsey! Bode! 11 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 Time for lunch! 12 00:03:40,595 --> 00:03:41,512 Ha! 13 00:03:42,847 --> 00:03:45,183 - Beat you again. - This game is rigged! 14 00:03:45,266 --> 00:03:47,227 It's not like I chose to be a sparrow. 15 00:03:47,810 --> 00:03:50,980 Although, it does have some advantages. 16 00:03:51,064 --> 00:03:53,399 I can always get my bird friends to poop on your car. 17 00:03:53,983 --> 00:03:55,818 You don't have any bird friends. 18 00:03:55,902 --> 00:03:58,196 Not yet. 19 00:03:58,279 --> 00:04:02,909 So, I think almost all the prep work for the wedding's finally done, and... 20 00:04:03,534 --> 00:04:06,829 Oh, I wanted to show you guys something. 21 00:04:07,413 --> 00:04:08,831 I never noticed this before. 22 00:04:11,334 --> 00:04:13,544 It fell off the bookshelf in the winter study. 23 00:04:14,128 --> 00:04:15,129 Isn't it cool? 24 00:04:15,880 --> 00:04:18,800 I think there might be something magical about it. 25 00:04:19,425 --> 00:04:21,761 You also thought that about the record player. 26 00:04:21,844 --> 00:04:23,680 And the weird old squirrel figurine. 27 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 Okay, okay, fair, but look. 28 00:04:25,848 --> 00:04:27,100 Keyhouse is in it. 29 00:04:27,183 --> 00:04:30,520 Why would someone make a snow globe with their house in it if it wasn't? 30 00:04:30,603 --> 00:04:32,438 But it doesn't have a keyhole. 31 00:04:32,522 --> 00:04:35,275 Maybe, and just hear me out, 32 00:04:35,358 --> 00:04:37,986 maybe it's just a very cool antique snow globe. 33 00:04:46,661 --> 00:04:48,162 You hear anything from Tyler? 34 00:04:49,122 --> 00:04:54,210 Well, yesterday, he liked one of my texts, so we can assume he's still alive. 35 00:04:56,879 --> 00:04:59,173 Well, good. 36 00:04:59,257 --> 00:05:00,425 That's good? 37 00:05:01,509 --> 00:05:04,220 Ah. I guess the bar is even lower than I thought. 38 00:05:07,307 --> 00:05:09,017 He wanted time on his own. 39 00:05:09,809 --> 00:05:11,227 We have to respect that. 40 00:05:11,311 --> 00:05:14,897 When he's ready, I'm sure he'll start communicating more. 41 00:05:15,690 --> 00:05:19,277 In the meantime, we just need to carry on with our own thing. 42 00:05:20,778 --> 00:05:23,031 It's been two months since he left. 43 00:05:26,993 --> 00:05:29,162 I kind of figured he'd be back already. 44 00:05:30,663 --> 00:05:34,000 Yeah, but we've been having a lot of fun of our own, right? 45 00:05:34,083 --> 00:05:36,210 Well, yeah. 46 00:05:36,294 --> 00:05:39,339 And I'd say we're doing pretty great. I mean, Dodge is gone. 47 00:05:39,422 --> 00:05:41,299 We haven't heard anything from Eden. 48 00:05:41,382 --> 00:05:43,509 Things are finally kind of normal. 49 00:05:44,010 --> 00:05:45,345 Well, except for you. 50 00:05:46,471 --> 00:05:47,638 You're the weirdo. 51 00:06:20,546 --> 00:06:21,798 Where is it? 52 00:06:36,229 --> 00:06:39,273 Oh, so, um, Duncan said Brian's mother 53 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 can't be seated within 50 feet of his great aunt Sharon. 54 00:06:43,403 --> 00:06:44,612 He didn't explain. 55 00:06:45,571 --> 00:06:50,701 Okay, I'll switch her out with one of Duncan's Fish-Head College friends. 56 00:06:51,202 --> 00:06:52,202 Great. 57 00:06:53,996 --> 00:06:58,084 I think everything else looks good unless you spot any other powder kegs. 58 00:06:59,877 --> 00:07:01,504 The wedding's Saturday. 59 00:07:02,255 --> 00:07:04,590 I think it's safe to give his seat to someone else. 60 00:07:05,091 --> 00:07:08,594 What about Cousin Frank from Phoenix? 61 00:07:08,678 --> 00:07:12,598 I don't think I can handle that many knock-knock jokes in one evening. 62 00:07:12,682 --> 00:07:15,852 - They're a family tradition. - Your dad's side of the family. 63 00:07:17,812 --> 00:07:19,522 Maybe you could ask someone. 64 00:07:19,605 --> 00:07:20,648 Me? No. 65 00:07:20,731 --> 00:07:22,525 You're entitled to a plus-one. 66 00:07:22,608 --> 00:07:24,402 Why don't you ask Josh? 67 00:07:24,986 --> 00:07:26,988 Oh. Um... 68 00:07:28,531 --> 00:07:30,158 I... I don't think I'm ready. 69 00:07:30,241 --> 00:07:32,535 Jamie's already gonna be there hanging out with Bode. 70 00:07:33,953 --> 00:07:36,247 I think it would actually be nice if you asked him. 71 00:07:39,250 --> 00:07:41,210 I'll think about it. 72 00:08:33,221 --> 00:08:34,472 Feel good to be back? 73 00:08:34,972 --> 00:08:38,351 Nebraska's nice, but what can I say? 74 00:08:39,936 --> 00:08:41,187 I'm a man of the sea. 75 00:08:52,323 --> 00:08:54,242 Ellie! 76 00:08:58,454 --> 00:09:01,040 You're probably wondering where I've been. 77 00:09:01,582 --> 00:09:04,669 Oh, you don't have to explain. 78 00:09:09,257 --> 00:09:11,050 Do you feel any different? 79 00:09:13,594 --> 00:09:15,221 Not knowing about magic, 80 00:09:15,846 --> 00:09:18,182 having that separate me from my kids 81 00:09:19,308 --> 00:09:20,393 was hard. 82 00:09:21,769 --> 00:09:23,229 Now we can connect. 83 00:09:25,606 --> 00:09:27,149 I know what they've been through 84 00:09:27,900 --> 00:09:31,862 and what you and Rendell and your friends went through. 85 00:09:32,947 --> 00:09:34,657 So then, you know my part. 86 00:09:35,658 --> 00:09:38,286 Bringing back Lucas is what started it all. 87 00:09:38,995 --> 00:09:41,455 Oh, you had no way of knowing what would happen. 88 00:09:41,956 --> 00:09:46,252 Besides, I think the keys work on you unconsciously. 89 00:09:47,295 --> 00:09:48,713 They wanna be used. 90 00:09:48,796 --> 00:09:51,799 Good, bad, they don't care. 91 00:09:56,304 --> 00:09:59,098 I'm incredibly sorry about what happened to you. 92 00:09:59,765 --> 00:10:01,684 I know the kids feel horrible. 93 00:10:02,727 --> 00:10:03,936 It's not on them. 94 00:10:05,354 --> 00:10:08,065 It was all Dodge. It's not their fault. 95 00:10:08,733 --> 00:10:11,110 Have you heard from Lucas? 96 00:10:11,611 --> 00:10:14,572 I don't expect to. He needed to get out of here. 97 00:10:15,197 --> 00:10:17,074 Start fresh someplace else. 98 00:10:18,326 --> 00:10:19,827 Can't say I blame him. 99 00:10:19,910 --> 00:10:22,622 Honestly, I wanted to start someplace else too. 100 00:10:23,789 --> 00:10:27,752 But Rufus, he had his heart set on coming back here, so... 101 00:10:28,794 --> 00:10:32,048 ...we're renting a little place down by the water. 102 00:10:33,799 --> 00:10:38,012 I couldn't bring myself to move back into the old house. 103 00:10:38,095 --> 00:10:40,890 Sure, that makes sense. 104 00:10:40,973 --> 00:10:44,268 I'm expecting a lot of looks and questions. 105 00:10:45,478 --> 00:10:49,106 Apparently, everyone thinks I was found wandering outside of Pittsburgh 106 00:10:49,190 --> 00:10:51,442 and that I couldn't even remember my own name. 107 00:10:54,153 --> 00:10:55,363 Better than the truth. 108 00:10:56,489 --> 00:10:57,489 Ellie. 109 00:10:59,617 --> 00:11:00,868 What was it like? 110 00:11:03,120 --> 00:11:04,330 That other place. 111 00:11:08,250 --> 00:11:09,250 It was 112 00:11:10,544 --> 00:11:14,215 like time and space didn't even exist over there. 113 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 And I was just... 114 00:11:19,220 --> 00:11:20,680 drifting in... 115 00:11:21,681 --> 00:11:25,267 It's kind of like trying to remember a bad dream where 116 00:11:25,351 --> 00:11:28,521 all that's left of it after is that feeling. 117 00:11:29,230 --> 00:11:30,856 And it's, um... 118 00:11:31,982 --> 00:11:34,402 it's a feeling that I hope I never have again. 119 00:11:51,419 --> 00:11:54,964 This film, it's exactly what I was hoping for. 120 00:11:55,047 --> 00:11:56,882 It's gonna be just what Matheson needs 121 00:11:56,966 --> 00:12:01,929 to get our tourism revenue back on track after the effect of recent tragedies. 122 00:12:02,012 --> 00:12:03,639 I hope so, Mr. Shaw. 123 00:12:03,723 --> 00:12:06,225 We are just so happy that you hired us to do it. 124 00:12:06,308 --> 00:12:08,269 I can hear the plummy voice of the narrator. 125 00:12:08,352 --> 00:12:09,812 "Matheson Massachusetts, 126 00:12:09,895 --> 00:12:13,149 home of revolutionary history, stunning cliffs, 127 00:12:13,232 --> 00:12:14,817 rich New England clam chowder..." 128 00:12:14,900 --> 00:12:16,569 And the occasional mass fatality. 129 00:12:17,570 --> 00:12:18,570 Doug. 130 00:12:19,155 --> 00:12:19,989 No. 131 00:12:20,072 --> 00:12:22,032 Seriously. I mean, maybe we should lean into that. 132 00:12:22,074 --> 00:12:24,886 We... We could use this film to... to really target the dark tourism crowd. 133 00:12:24,910 --> 00:12:26,036 And how about this. 134 00:12:26,120 --> 00:12:29,540 Matheson Massachusetts. Home of unexplained massacres. 135 00:12:30,958 --> 00:12:33,252 You should check out the tourism numbers at Chernobyl. 136 00:12:34,712 --> 00:12:36,213 - He's joking. - Oh. 137 00:12:37,047 --> 00:12:38,758 Chernobyl, yeah. That... 138 00:12:38,841 --> 00:12:40,885 - Funny. Yeah. - ...is funny. 139 00:12:40,968 --> 00:12:42,386 Ooh. I better run. 140 00:12:42,470 --> 00:12:43,804 Oh. 141 00:12:43,888 --> 00:12:45,347 Keep up the good work here. 142 00:12:45,848 --> 00:12:47,850 Got it. Will do. Thank you. 143 00:12:49,059 --> 00:12:52,563 Yeah. Are you trying to torpedo our one good source of funding and equipment? 144 00:12:52,646 --> 00:12:55,126 I'm just trying to make this balancing act a little bit easier. 145 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 And action. 146 00:13:00,529 --> 00:13:01,781 And Abby. 147 00:13:02,990 --> 00:13:04,533 Great. Great. 148 00:13:06,160 --> 00:13:07,411 Keep it coming. 149 00:13:07,495 --> 00:13:08,704 Perfect. 150 00:13:09,580 --> 00:13:11,040 Okay. Now you sense him. 151 00:13:12,291 --> 00:13:14,376 And turn! 152 00:13:17,630 --> 00:13:18,714 And cut! 153 00:13:18,798 --> 00:13:19,673 Ahh! 154 00:13:19,757 --> 00:13:21,258 Guys, that was beautiful. 155 00:13:21,759 --> 00:13:25,346 We just got B-roll for the tourism film and a Splattering pick-up 156 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 all on the same day. 157 00:13:26,639 --> 00:13:27,681 - Boom. - Boom. 158 00:13:28,432 --> 00:13:30,935 And Bode found this new key that turns you into an animal. 159 00:13:31,519 --> 00:13:35,064 - Did you and your friends use that one? - A couple times, yeah. 160 00:13:35,147 --> 00:13:36,774 You did? What animal were you? 161 00:13:37,399 --> 00:13:39,652 Uh, I think I was an owl. 162 00:13:39,735 --> 00:13:42,905 That's so cool. So, did you just fly around Keyhouse and... 163 00:13:42,988 --> 00:13:45,199 Um, sorry, Ruf. 164 00:13:45,825 --> 00:13:49,036 I'd just rather not talk about it, if that's okay? 165 00:13:50,538 --> 00:13:51,705 That's fine. 166 00:13:51,789 --> 00:13:54,792 So, what do you say we split the meatloaf? 167 00:13:56,293 --> 00:13:59,046 Can I get you something? 168 00:13:59,129 --> 00:14:00,297 Oh my goodness. 169 00:14:01,215 --> 00:14:03,551 - Ellie Whedon? - Hi, Margie. 170 00:14:03,634 --> 00:14:04,634 Oh. 171 00:14:06,303 --> 00:14:08,180 I'm so happy that you're back! 172 00:14:08,264 --> 00:14:11,225 We were all so relieved when we heard the news that you'd been found. 173 00:14:11,308 --> 00:14:14,103 That's very kind. Thank you. 174 00:14:14,645 --> 00:14:18,274 So we will start with two vanilla milkshakes, please. 175 00:14:18,357 --> 00:14:21,902 Yeah. Yeah. I'll be right back with those. 176 00:14:28,200 --> 00:14:30,536 I know this isn't easy for you, Mom, 177 00:14:31,120 --> 00:14:34,164 but I think it's good we came back. 178 00:14:36,208 --> 00:14:37,585 I want you to be happy. 179 00:14:38,252 --> 00:14:39,795 You can be happy here too. 180 00:14:40,337 --> 00:14:42,298 If you try. I think. 181 00:14:43,215 --> 00:14:44,215 Will you try? 182 00:14:46,302 --> 00:14:47,302 Yeah. 183 00:14:48,262 --> 00:14:49,262 Okay. 184 00:14:52,391 --> 00:14:55,477 I've got to remember to call the caterers tomorrow 185 00:14:55,561 --> 00:14:58,147 and update the number of vegetarian meals. 186 00:15:19,501 --> 00:15:21,003 What do you need, bud? 187 00:15:31,680 --> 00:15:35,267 Oh, hey, no, no snacks right now. We're in the dinner zone. 188 00:15:35,351 --> 00:15:36,685 - I just need to... - Shh! 189 00:15:37,811 --> 00:15:39,438 I'm listening. 190 00:15:39,521 --> 00:15:41,649 Wait. Are you... 191 00:15:43,025 --> 00:15:44,818 Do you hear something whispering? 192 00:15:47,988 --> 00:15:49,448 I think it's in here. 193 00:15:53,661 --> 00:15:56,872 Okay, uh, let's... Uh, let's... 194 00:15:56,956 --> 00:15:59,583 let's just keep things somewhat orderly while we... 195 00:16:00,501 --> 00:16:02,586 I think it's hidden in here somewhere. 196 00:16:23,983 --> 00:16:25,567 A snowflake. 197 00:16:26,443 --> 00:16:28,445 Where else is there a snowflake? 198 00:16:30,739 --> 00:16:33,701 I think I know where it goes. Here, come with me. 199 00:16:47,715 --> 00:16:49,633 I told you it was magic. 200 00:16:51,010 --> 00:16:52,261 Should we try it? 201 00:16:52,970 --> 00:16:54,930 We should probably wait for Kinsey. 202 00:16:55,597 --> 00:16:56,597 Yeah, okay. 203 00:16:57,141 --> 00:17:02,312 You're right. Though she did say she might not be back until late. 204 00:17:06,400 --> 00:17:10,237 All right, I guess we could try. But only for a second. 205 00:17:34,928 --> 00:17:37,222 Whoa! Mom, look! 206 00:18:20,849 --> 00:18:22,101 Can I help you? 207 00:18:22,935 --> 00:18:24,561 Hey, hey, what are you doing? 208 00:18:25,145 --> 00:18:28,273 Wait a minute. Get your hands off me. You can't just... 209 00:18:28,357 --> 00:18:31,235 - Where is it? - We know you have it. We saw you. 210 00:18:31,318 --> 00:18:33,278 - What... What are you... - The snow globe. 211 00:18:45,415 --> 00:18:46,415 Mom? 212 00:18:49,128 --> 00:18:51,088 Did you think we'd go away too? 213 00:18:54,049 --> 00:18:57,177 - Ahh! - Now give us the key. 214 00:18:59,638 --> 00:19:01,348 No, don't try and take it. It'll... 215 00:19:03,517 --> 00:19:04,434 burn you? 216 00:19:04,518 --> 00:19:05,936 I knew it. 217 00:19:07,271 --> 00:19:09,439 I could tell she's not a Locke by blood. 218 00:19:09,523 --> 00:19:11,191 She must have married in. 219 00:19:22,202 --> 00:19:23,453 Can you feel him now? 220 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 Yeah. 221 00:19:24,788 --> 00:19:26,415 He'll be waiting for us. 222 00:19:37,509 --> 00:19:38,594 Bode. 223 00:19:49,605 --> 00:19:51,481 Bode! 224 00:19:52,733 --> 00:19:53,817 Hello? 225 00:19:56,820 --> 00:19:57,946 Bode! 226 00:19:58,030 --> 00:19:59,448 Where are you? 227 00:20:00,574 --> 00:20:03,493 Mom! I'm right here! Mom! 228 00:20:06,955 --> 00:20:07,998 Mom! 229 00:20:12,961 --> 00:20:14,004 Mom! 230 00:20:16,048 --> 00:20:17,758 Bode! 231 00:20:27,517 --> 00:20:28,517 Bode? 232 00:20:37,444 --> 00:20:39,738 Okay, so next week we're profiling the aquarium, 233 00:20:39,821 --> 00:20:42,324 which will also double as Nephropidae's new lair. 234 00:20:44,868 --> 00:20:45,702 Hey, Mom. 235 00:20:45,786 --> 00:20:48,455 Kins, you need to come home now. 236 00:21:13,063 --> 00:21:16,441 - Oh, I can't believe I did this. - This is all my fault. 237 00:21:16,525 --> 00:21:18,360 No, Mom, you can't blame yourself. 238 00:21:18,443 --> 00:21:21,405 He's my little boy. He could be freezing to death in there. 239 00:21:21,488 --> 00:21:23,699 We're gonna find those women and get back that key. 240 00:21:24,533 --> 00:21:26,201 Do you think they were demons? 241 00:21:26,285 --> 00:21:30,580 They talked about how they'd get burned if they took a key from a Locke? 242 00:21:32,040 --> 00:21:34,042 They were unnaturally strong. 243 00:21:34,668 --> 00:21:37,129 We're gonna need to arm ourselves. Come on. 244 00:21:48,098 --> 00:21:49,641 What if we can't find them? 245 00:21:50,392 --> 00:21:51,476 We'll find them. 246 00:22:26,053 --> 00:22:27,637 We're here, master. 247 00:22:31,725 --> 00:22:34,686 What names do you go by here? 248 00:22:36,772 --> 00:22:38,357 Raiments of flesh. 249 00:22:38,440 --> 00:22:41,568 She's Dorothy, and I'm Ada. 250 00:22:42,194 --> 00:22:43,820 Dorothy and Ada Wheeler. 251 00:22:44,821 --> 00:22:46,573 Dorothy and Ada. 252 00:22:48,617 --> 00:22:50,452 You are dearly needed. 253 00:22:59,795 --> 00:23:00,795 Kinsey, look. 254 00:24:57,204 --> 00:24:58,371 Let me in! 255 00:25:01,416 --> 00:25:03,460 Let me in! I'm freezing! 256 00:25:18,391 --> 00:25:21,228 You can enter. I cannot. 257 00:25:24,773 --> 00:25:26,650 What I want is at the bottom. 258 00:26:03,895 --> 00:26:06,231 What do you see down there? 259 00:26:08,191 --> 00:26:09,568 Just a dead girl! 260 00:26:10,652 --> 00:26:11,903 Check her pockets. 261 00:26:34,259 --> 00:26:36,595 - And there are more of these? - More keys? 262 00:26:36,678 --> 00:26:38,471 - Oh, yes. - Many. 263 00:26:38,555 --> 00:26:40,515 There's one that can turn you into a ghost, 264 00:26:40,599 --> 00:26:43,351 and one that gives you power over any sort of plant, 265 00:26:43,435 --> 00:26:46,771 and another one that can bring a simple drawing to wicked life. 266 00:26:46,855 --> 00:26:48,106 Go get them. 267 00:26:48,898 --> 00:26:49,733 All of them. 268 00:26:49,816 --> 00:26:52,861 Well, being what we are, 269 00:26:53,612 --> 00:26:56,031 we can't just take them from the Lockes. 270 00:26:56,114 --> 00:26:58,241 I don't care how you do it. 271 00:26:58,783 --> 00:27:00,702 Just bring me the keys. 272 00:27:08,710 --> 00:27:11,421 You should go in and rest. I'm gonna keep on looking. 273 00:27:11,504 --> 00:27:12,505 Mom. 274 00:27:12,589 --> 00:27:14,924 - I'm not giving up. - No one's giving up. 275 00:27:15,425 --> 00:27:17,552 Let's just go inside, make a plan. 276 00:27:17,636 --> 00:27:20,972 Maybe Chamberlin saw where the sisters went. We can ask him. 277 00:27:35,528 --> 00:27:37,906 Good evening to you. 278 00:27:39,199 --> 00:27:41,618 Who's this one? A daughter? 279 00:27:41,701 --> 00:27:44,037 Yeah, this one's a blood Locke. 280 00:27:44,579 --> 00:27:46,206 You can see it in her face. 281 00:27:46,289 --> 00:27:47,874 Just give us the key. 282 00:27:47,957 --> 00:27:50,919 We'll give you your Snow Globe Key so you can rescue your boy, 283 00:27:51,002 --> 00:27:54,339 but you must give us all the other keys. 284 00:27:59,761 --> 00:28:01,179 Nice try, sweetheart, 285 00:28:01,763 --> 00:28:04,265 but to use this, 286 00:28:05,100 --> 00:28:07,644 you'd need to know our names, wouldn't you? 287 00:28:11,690 --> 00:28:13,483 We're not giving you our keys. 288 00:28:14,651 --> 00:28:16,403 We tried to be civilized, 289 00:28:17,278 --> 00:28:19,030 but you leave us no choice. 290 00:28:20,699 --> 00:28:22,325 I'll try and hold them off. Go! 291 00:29:45,325 --> 00:29:47,535 Yeah, I'm not falling for that again. 292 00:29:48,119 --> 00:29:49,759 What the hell is this? 293 00:29:49,829 --> 00:29:52,832 Get me out of here, you skinny, little redhead! 294 00:30:12,644 --> 00:30:15,271 Mom! She's coming for you! 295 00:30:21,194 --> 00:30:23,071 What did you do to my sister? 296 00:30:23,154 --> 00:30:25,824 You can have her back if you give us the Snow Globe Key. 297 00:30:25,907 --> 00:30:26,825 Keep her. 298 00:30:31,496 --> 00:30:32,496 Bring her in here. 299 00:30:53,309 --> 00:30:55,395 Ada? Are you in here too? 300 00:30:55,979 --> 00:30:59,023 Dorothy! Where are you? I can't see you. 301 00:30:59,107 --> 00:31:01,776 - You useless imbecile. - Don't you dare blame... 302 00:31:19,794 --> 00:31:21,379 Bode. 303 00:31:24,716 --> 00:31:26,718 Here. Come on. 304 00:31:38,354 --> 00:31:41,691 I don't think I'm gonna want to play in the snow ever again. 305 00:31:41,774 --> 00:31:44,444 Oh, just give it some time. 306 00:31:46,195 --> 00:31:48,948 I'm just grateful you were there to help me through. 307 00:31:49,574 --> 00:31:51,993 Mom. You were a badass. 308 00:31:52,869 --> 00:31:53,995 I kind of was. 309 00:31:58,666 --> 00:32:00,043 Oh, your hair is still wet. 310 00:32:26,819 --> 00:32:29,572 - You guys found a tent out in the woods? - Yeah. 311 00:32:29,656 --> 00:32:32,241 It looked like someone had been staying there for a while. 312 00:32:32,992 --> 00:32:36,371 Do you think it had anything to do with those demon sisters? 313 00:32:36,454 --> 00:32:37,455 I don't know. 314 00:32:39,874 --> 00:32:42,335 Maybe it was Eden's tent. 315 00:32:43,544 --> 00:32:45,338 Eden's not really a camper. 316 00:32:45,922 --> 00:32:47,632 Plus, we haven't seen her in months. 317 00:32:47,715 --> 00:32:51,260 I heard her parents think she ran away. They've got people searching for her. 318 00:32:51,344 --> 00:32:52,845 And what do you think? 319 00:32:52,929 --> 00:32:56,724 I think if she were still in Matheson, we'd know it. 320 00:33:02,021 --> 00:33:05,149 I thought everything was getting back to normal again. 321 00:33:05,692 --> 00:33:06,692 I know. 322 00:33:07,193 --> 00:33:09,654 We just have to keep looking out for each other. Okay? 323 00:33:11,030 --> 00:33:13,616 I wish that we could talk to Tyler about all this. 324 00:33:15,326 --> 00:33:18,162 Me too, but there would be no point. 325 00:33:18,746 --> 00:33:20,164 He wouldn't understand it. 326 00:33:20,248 --> 00:33:23,376 I know, but I still wanna talk to him. 327 00:33:24,335 --> 00:33:25,753 I wonder where he is. 328 00:33:27,213 --> 00:33:30,216 We're coming up on quittin' time at Cascade County, 329 00:33:30,299 --> 00:33:32,468 Montana's best radio station. 330 00:33:32,552 --> 00:33:35,346 Here's another oldie, but goodie. 331 00:33:39,225 --> 00:33:41,686 You're getting pretty good at that. 332 00:33:43,312 --> 00:33:44,605 Been learning from the best. 333 00:33:45,606 --> 00:33:48,276 Yeah, I used to think my superpower might be 334 00:33:48,359 --> 00:33:51,320 flying, or turning invisible, or something. 335 00:33:51,404 --> 00:33:53,740 Turns out it's hammering nails. 336 00:33:55,158 --> 00:33:58,870 And you just distracted me from working 30 seconds for free. 337 00:33:59,537 --> 00:34:01,622 Ah. I guess I owe you, uh, 338 00:34:02,331 --> 00:34:03,166 a dime? 339 00:34:03,249 --> 00:34:04,584 How about a beer? 340 00:34:05,168 --> 00:34:08,546 - Not too sure about your math on that one. - Mmm. I got cheap taste. 341 00:34:09,464 --> 00:34:12,383 Seriously, me and the guys are gonna get a drink. Wanna come? 342 00:34:13,217 --> 00:34:15,636 - Uh... - It's Lutz's. 343 00:34:15,720 --> 00:34:18,848 They're very, shall we say, chill about checking ID. 344 00:34:18,931 --> 00:34:21,225 I... I just wanted to finish this last... 345 00:34:21,309 --> 00:34:24,187 Stop already! It's yabba-dabba-doo time. 346 00:34:26,898 --> 00:34:27,898 Yeah. 347 00:34:28,733 --> 00:34:30,151 Yeah, I'll meet you there. 348 00:35:02,058 --> 00:35:03,058 Where are the guys? 349 00:35:03,601 --> 00:35:06,187 Jeremy's girlfriend is having one of her freak-outs, 350 00:35:06,270 --> 00:35:08,648 and Terrence forgot it was his poker night. 351 00:35:08,731 --> 00:35:11,651 So, I guess it's just you and me. 352 00:35:13,611 --> 00:35:16,572 Thanks. Yeah, I'm... I'm just gonna have one. I'm driving. 353 00:35:25,540 --> 00:35:27,875 What you got there? Something serious? 354 00:35:28,709 --> 00:35:32,296 Uh... No, it's just, uh, my uncle's wedding. 355 00:35:33,381 --> 00:35:35,925 - You gonna go? - No, I don't think so. 356 00:35:40,638 --> 00:35:42,265 It's too soon. Too far. I... 357 00:35:43,683 --> 00:35:45,393 feel like I just left that place. 358 00:35:47,395 --> 00:35:51,315 Okay. Well, I'm sure the show will go on without you. 359 00:35:51,399 --> 00:35:53,234 Yeah. 360 00:35:54,652 --> 00:35:57,071 Unless you have to sing "Ave Maria" or something. 361 00:35:57,905 --> 00:35:59,949 - No voice. - Mmm. 362 00:36:03,953 --> 00:36:05,496 Hey, no pressure. 363 00:36:05,580 --> 00:36:09,125 You gotta listen to your gut. I think our guts are very wise. 364 00:36:09,834 --> 00:36:13,004 Mine told me to leave home at 17 and never look back. 365 00:36:14,422 --> 00:36:18,885 It also told me to stop eating extra spicy buffalo wings. 366 00:36:19,844 --> 00:36:22,263 Both decisions I've never once come to regret. 367 00:36:24,182 --> 00:36:28,394 All that's to say, you must have left home for a reason, though, right? 368 00:36:45,286 --> 00:36:46,996 - Hey there. - Hey. 369 00:36:48,372 --> 00:36:50,166 - How's it going? - Good. 370 00:36:50,249 --> 00:36:52,543 I'm... I'm really good. You? 371 00:36:52,627 --> 00:36:54,545 Yeah, good. Same. Same. 372 00:36:55,630 --> 00:36:57,924 It's been a whole season of personal growth over here. 373 00:36:58,507 --> 00:37:01,636 Jamie has finally realized the chicken nuggets taste the same, 374 00:37:01,719 --> 00:37:05,264 whether they're shaped like dinosaurs or not, so that's huge. 375 00:37:08,184 --> 00:37:10,728 Um, I'm actually calling because... 376 00:37:10,811 --> 00:37:12,730 Uh, well... 377 00:37:13,356 --> 00:37:17,318 As you know, my brother-in-law's wedding is coming up, and... 378 00:37:19,153 --> 00:37:22,031 I was wondering if you might wanna come as my plus-one. 379 00:37:23,783 --> 00:37:24,784 Your plus-one? 380 00:37:25,534 --> 00:37:26,452 It's Saturday, 381 00:37:26,535 --> 00:37:29,080 so it's ridiculously last minute. And if it's at all... 382 00:37:29,163 --> 00:37:31,874 Yeah, no, I would love to. Yeah, I would love to. 383 00:37:34,919 --> 00:37:35,919 You would? 384 00:37:36,337 --> 00:37:38,631 If there's an empty seat next to you, 385 00:37:38,714 --> 00:37:39,714 then I'm in. 386 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 What do you think? 387 00:38:05,074 --> 00:38:07,326 It really pulls the whole room together. 388 00:38:08,202 --> 00:38:12,290 โ™ช We've been blinded by a veil โ™ช 389 00:38:16,294 --> 00:38:18,838 Now we just have to put this somewhere safe. 390 00:38:19,755 --> 00:38:21,132 Hey, wait a second. 391 00:38:21,674 --> 00:38:22,674 What? 392 00:38:24,010 --> 00:38:28,806 โ™ช The grim reaper as our leader โ™ช 393 00:38:32,143 --> 00:38:38,065 โ™ช We forgot this place is magic โ™ช 394 00:38:40,693 --> 00:38:41,819 Well, that was fun. 395 00:38:41,902 --> 00:38:44,530 It was. Yeah. Thanks for inviting me. 396 00:38:46,449 --> 00:38:48,993 Hey, do you wanna keep hanging out? 397 00:38:49,076 --> 00:38:52,371 We could go back to my place and watch a dumb movie or something. 398 00:38:52,955 --> 00:38:54,498 I live, like, over there. 399 00:38:57,793 --> 00:38:58,961 I think I should, um... 400 00:38:59,045 --> 00:39:01,547 I think I should just go home and go to bed. 401 00:39:02,757 --> 00:39:03,758 Okay. 402 00:39:04,300 --> 00:39:07,011 Just know I'm gonna keep asking. 403 00:39:08,429 --> 00:39:09,805 See you in the morning! 404 00:39:11,223 --> 00:39:12,475 Good night. 405 00:39:19,357 --> 00:39:25,196 โ™ช We've forgotten who we are โ™ช 406 00:39:27,615 --> 00:39:32,828 โ™ช But it's written in the stars โ™ช 407 00:39:35,456 --> 00:39:41,087 โ™ช It is written in the stars โ™ช 29604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.