Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,616 --> 00:00:36,161
You've been at this forever, Dorothy.
2
00:00:36,244 --> 00:00:37,328
It's pointless.
3
00:00:37,954 --> 00:00:39,497
How can you say that, Ada?
4
00:00:40,790 --> 00:00:42,083
Can't you feel him?
5
00:00:42,167 --> 00:00:43,460
He's close now.
6
00:00:44,044 --> 00:00:46,796
You keep on doing the same thing,
but nothing ever happens.
7
00:00:46,880 --> 00:00:49,632
Perhaps if I had some assistance.
8
00:00:56,014 --> 00:00:59,559
On three, two, one.
9
00:01:52,821 --> 00:01:54,531
I told you it would work.
10
00:03:18,865 --> 00:03:21,618
Kinsey! Bode!
11
00:03:21,701 --> 00:03:23,119
Time for lunch!
12
00:03:40,595 --> 00:03:41,512
Ha!
13
00:03:42,847 --> 00:03:45,183
- Beat you again.
- This game is rigged!
14
00:03:45,266 --> 00:03:47,227
It's not like I chose to be a sparrow.
15
00:03:47,810 --> 00:03:50,980
Although, it does have some advantages.
16
00:03:51,064 --> 00:03:53,399
I can always get my bird friends
to poop on your car.
17
00:03:53,983 --> 00:03:55,818
You don't have any bird friends.
18
00:03:55,902 --> 00:03:58,196
Not yet.
19
00:03:58,279 --> 00:04:02,909
So, I think almost all the prep work
for the wedding's finally done, and...
20
00:04:03,534 --> 00:04:06,829
Oh, I wanted to show you guys something.
21
00:04:07,413 --> 00:04:08,831
I never noticed this before.
22
00:04:11,334 --> 00:04:13,544
It fell off the bookshelf
in the winter study.
23
00:04:14,128 --> 00:04:15,129
Isn't it cool?
24
00:04:15,880 --> 00:04:18,800
I think there might be
something magical about it.
25
00:04:19,425 --> 00:04:21,761
You also thought that
about the record player.
26
00:04:21,844 --> 00:04:23,680
And the weird old squirrel figurine.
27
00:04:23,763 --> 00:04:25,765
Okay, okay, fair, but look.
28
00:04:25,848 --> 00:04:27,100
Keyhouse is in it.
29
00:04:27,183 --> 00:04:30,520
Why would someone make a snow globe
with their house in it if it wasn't?
30
00:04:30,603 --> 00:04:32,438
But it doesn't have a keyhole.
31
00:04:32,522 --> 00:04:35,275
Maybe, and just hear me out,
32
00:04:35,358 --> 00:04:37,986
maybe it's just
a very cool antique snow globe.
33
00:04:46,661 --> 00:04:48,162
You hear anything from Tyler?
34
00:04:49,122 --> 00:04:54,210
Well, yesterday, he liked one of my texts,
so we can assume he's still alive.
35
00:04:56,879 --> 00:04:59,173
Well, good.
36
00:04:59,257 --> 00:05:00,425
That's good?
37
00:05:01,509 --> 00:05:04,220
Ah. I guess the bar
is even lower than I thought.
38
00:05:07,307 --> 00:05:09,017
He wanted time on his own.
39
00:05:09,809 --> 00:05:11,227
We have to respect that.
40
00:05:11,311 --> 00:05:14,897
When he's ready,
I'm sure he'll start communicating more.
41
00:05:15,690 --> 00:05:19,277
In the meantime, we just need
to carry on with our own thing.
42
00:05:20,778 --> 00:05:23,031
It's been two months since he left.
43
00:05:26,993 --> 00:05:29,162
I kind of figured he'd be back already.
44
00:05:30,663 --> 00:05:34,000
Yeah, but we've been having
a lot of fun of our own, right?
45
00:05:34,083 --> 00:05:36,210
Well, yeah.
46
00:05:36,294 --> 00:05:39,339
And I'd say we're doing pretty great.
I mean, Dodge is gone.
47
00:05:39,422 --> 00:05:41,299
We haven't heard anything from Eden.
48
00:05:41,382 --> 00:05:43,509
Things are finally kind of normal.
49
00:05:44,010 --> 00:05:45,345
Well, except for you.
50
00:05:46,471 --> 00:05:47,638
You're the weirdo.
51
00:06:20,546 --> 00:06:21,798
Where is it?
52
00:06:36,229 --> 00:06:39,273
Oh, so, um, Duncan said Brian's mother
53
00:06:39,357 --> 00:06:42,110
can't be seated within 50 feet
of his great aunt Sharon.
54
00:06:43,403 --> 00:06:44,612
He didn't explain.
55
00:06:45,571 --> 00:06:50,701
Okay, I'll switch her out with one
of Duncan's Fish-Head College friends.
56
00:06:51,202 --> 00:06:52,202
Great.
57
00:06:53,996 --> 00:06:58,084
I think everything else looks good
unless you spot any other powder kegs.
58
00:06:59,877 --> 00:07:01,504
The wedding's Saturday.
59
00:07:02,255 --> 00:07:04,590
I think it's safe
to give his seat to someone else.
60
00:07:05,091 --> 00:07:08,594
What about Cousin Frank from Phoenix?
61
00:07:08,678 --> 00:07:12,598
I don't think I can handle that many
knock-knock jokes in one evening.
62
00:07:12,682 --> 00:07:15,852
- They're a family tradition.
- Your dad's side of the family.
63
00:07:17,812 --> 00:07:19,522
Maybe you could ask someone.
64
00:07:19,605 --> 00:07:20,648
Me? No.
65
00:07:20,731 --> 00:07:22,525
You're entitled to a plus-one.
66
00:07:22,608 --> 00:07:24,402
Why don't you ask Josh?
67
00:07:24,986 --> 00:07:26,988
Oh. Um...
68
00:07:28,531 --> 00:07:30,158
I... I don't think I'm ready.
69
00:07:30,241 --> 00:07:32,535
Jamie's already gonna be there
hanging out with Bode.
70
00:07:33,953 --> 00:07:36,247
I think it would actually be nice
if you asked him.
71
00:07:39,250 --> 00:07:41,210
I'll think about it.
72
00:08:33,221 --> 00:08:34,472
Feel good to be back?
73
00:08:34,972 --> 00:08:38,351
Nebraska's nice, but what can I say?
74
00:08:39,936 --> 00:08:41,187
I'm a man of the sea.
75
00:08:52,323 --> 00:08:54,242
Ellie!
76
00:08:58,454 --> 00:09:01,040
You're probably wondering where I've been.
77
00:09:01,582 --> 00:09:04,669
Oh, you don't have to explain.
78
00:09:09,257 --> 00:09:11,050
Do you feel any different?
79
00:09:13,594 --> 00:09:15,221
Not knowing about magic,
80
00:09:15,846 --> 00:09:18,182
having that separate me from my kids
81
00:09:19,308 --> 00:09:20,393
was hard.
82
00:09:21,769 --> 00:09:23,229
Now we can connect.
83
00:09:25,606 --> 00:09:27,149
I know what they've been through
84
00:09:27,900 --> 00:09:31,862
and what you and Rendell
and your friends went through.
85
00:09:32,947 --> 00:09:34,657
So then, you know my part.
86
00:09:35,658 --> 00:09:38,286
Bringing back Lucas
is what started it all.
87
00:09:38,995 --> 00:09:41,455
Oh, you had no way of knowing
what would happen.
88
00:09:41,956 --> 00:09:46,252
Besides, I think the keys
work on you unconsciously.
89
00:09:47,295 --> 00:09:48,713
They wanna be used.
90
00:09:48,796 --> 00:09:51,799
Good, bad, they don't care.
91
00:09:56,304 --> 00:09:59,098
I'm incredibly sorry
about what happened to you.
92
00:09:59,765 --> 00:10:01,684
I know the kids feel horrible.
93
00:10:02,727 --> 00:10:03,936
It's not on them.
94
00:10:05,354 --> 00:10:08,065
It was all Dodge. It's not their fault.
95
00:10:08,733 --> 00:10:11,110
Have you heard from Lucas?
96
00:10:11,611 --> 00:10:14,572
I don't expect to.
He needed to get out of here.
97
00:10:15,197 --> 00:10:17,074
Start fresh someplace else.
98
00:10:18,326 --> 00:10:19,827
Can't say I blame him.
99
00:10:19,910 --> 00:10:22,622
Honestly, I wanted
to start someplace else too.
100
00:10:23,789 --> 00:10:27,752
But Rufus, he had his heart set
on coming back here, so...
101
00:10:28,794 --> 00:10:32,048
...we're renting
a little place down by the water.
102
00:10:33,799 --> 00:10:38,012
I couldn't bring myself
to move back into the old house.
103
00:10:38,095 --> 00:10:40,890
Sure, that makes sense.
104
00:10:40,973 --> 00:10:44,268
I'm expecting
a lot of looks and questions.
105
00:10:45,478 --> 00:10:49,106
Apparently, everyone thinks I was found
wandering outside of Pittsburgh
106
00:10:49,190 --> 00:10:51,442
and that I couldn't even
remember my own name.
107
00:10:54,153 --> 00:10:55,363
Better than the truth.
108
00:10:56,489 --> 00:10:57,489
Ellie.
109
00:10:59,617 --> 00:11:00,868
What was it like?
110
00:11:03,120 --> 00:11:04,330
That other place.
111
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
It was
112
00:11:10,544 --> 00:11:14,215
like time and space
didn't even exist over there.
113
00:11:16,258 --> 00:11:17,468
And I was just...
114
00:11:19,220 --> 00:11:20,680
drifting in...
115
00:11:21,681 --> 00:11:25,267
It's kind of like
trying to remember a bad dream where
116
00:11:25,351 --> 00:11:28,521
all that's left of it after
is that feeling.
117
00:11:29,230 --> 00:11:30,856
And it's, um...
118
00:11:31,982 --> 00:11:34,402
it's a feeling
that I hope I never have again.
119
00:11:51,419 --> 00:11:54,964
This film,
it's exactly what I was hoping for.
120
00:11:55,047 --> 00:11:56,882
It's gonna be just what Matheson needs
121
00:11:56,966 --> 00:12:01,929
to get our tourism revenue back on track
after the effect of recent tragedies.
122
00:12:02,012 --> 00:12:03,639
I hope so, Mr. Shaw.
123
00:12:03,723 --> 00:12:06,225
We are just so happy
that you hired us to do it.
124
00:12:06,308 --> 00:12:08,269
I can hear the plummy voice
of the narrator.
125
00:12:08,352 --> 00:12:09,812
"Matheson Massachusetts,
126
00:12:09,895 --> 00:12:13,149
home of revolutionary history,
stunning cliffs,
127
00:12:13,232 --> 00:12:14,817
rich New England clam chowder..."
128
00:12:14,900 --> 00:12:16,569
And the occasional mass fatality.
129
00:12:17,570 --> 00:12:18,570
Doug.
130
00:12:19,155 --> 00:12:19,989
No.
131
00:12:20,072 --> 00:12:22,032
Seriously. I mean,
maybe we should lean into that.
132
00:12:22,074 --> 00:12:24,886
We... We could use this film to...
to really target the dark tourism crowd.
133
00:12:24,910 --> 00:12:26,036
And how about this.
134
00:12:26,120 --> 00:12:29,540
Matheson Massachusetts.
Home of unexplained massacres.
135
00:12:30,958 --> 00:12:33,252
You should check out
the tourism numbers at Chernobyl.
136
00:12:34,712 --> 00:12:36,213
- He's joking.
- Oh.
137
00:12:37,047 --> 00:12:38,758
Chernobyl, yeah. That...
138
00:12:38,841 --> 00:12:40,885
- Funny. Yeah.
- ...is funny.
139
00:12:40,968 --> 00:12:42,386
Ooh. I better run.
140
00:12:42,470 --> 00:12:43,804
Oh.
141
00:12:43,888 --> 00:12:45,347
Keep up the good work here.
142
00:12:45,848 --> 00:12:47,850
Got it. Will do. Thank you.
143
00:12:49,059 --> 00:12:52,563
Yeah. Are you trying to torpedo our one
good source of funding and equipment?
144
00:12:52,646 --> 00:12:55,126
I'm just trying to make this balancing act
a little bit easier.
145
00:12:55,816 --> 00:12:57,651
And action.
146
00:13:00,529 --> 00:13:01,781
And Abby.
147
00:13:02,990 --> 00:13:04,533
Great. Great.
148
00:13:06,160 --> 00:13:07,411
Keep it coming.
149
00:13:07,495 --> 00:13:08,704
Perfect.
150
00:13:09,580 --> 00:13:11,040
Okay. Now you sense him.
151
00:13:12,291 --> 00:13:14,376
And turn!
152
00:13:17,630 --> 00:13:18,714
And cut!
153
00:13:18,798 --> 00:13:19,673
Ahh!
154
00:13:19,757 --> 00:13:21,258
Guys, that was beautiful.
155
00:13:21,759 --> 00:13:25,346
We just got B-roll for the tourism film
and a Splattering pick-up
156
00:13:25,429 --> 00:13:26,555
all on the same day.
157
00:13:26,639 --> 00:13:27,681
- Boom.
- Boom.
158
00:13:28,432 --> 00:13:30,935
And Bode found this new key
that turns you into an animal.
159
00:13:31,519 --> 00:13:35,064
- Did you and your friends use that one?
- A couple times, yeah.
160
00:13:35,147 --> 00:13:36,774
You did? What animal were you?
161
00:13:37,399 --> 00:13:39,652
Uh, I think I was an owl.
162
00:13:39,735 --> 00:13:42,905
That's so cool.
So, did you just fly around Keyhouse and...
163
00:13:42,988 --> 00:13:45,199
Um, sorry, Ruf.
164
00:13:45,825 --> 00:13:49,036
I'd just rather not talk about it,
if that's okay?
165
00:13:50,538 --> 00:13:51,705
That's fine.
166
00:13:51,789 --> 00:13:54,792
So, what do you say we split the meatloaf?
167
00:13:56,293 --> 00:13:59,046
Can I get you something?
168
00:13:59,129 --> 00:14:00,297
Oh my goodness.
169
00:14:01,215 --> 00:14:03,551
- Ellie Whedon?
- Hi, Margie.
170
00:14:03,634 --> 00:14:04,634
Oh.
171
00:14:06,303 --> 00:14:08,180
I'm so happy that you're back!
172
00:14:08,264 --> 00:14:11,225
We were all so relieved when we heard
the news that you'd been found.
173
00:14:11,308 --> 00:14:14,103
That's very kind. Thank you.
174
00:14:14,645 --> 00:14:18,274
So we will start
with two vanilla milkshakes, please.
175
00:14:18,357 --> 00:14:21,902
Yeah. Yeah. I'll be right back with those.
176
00:14:28,200 --> 00:14:30,536
I know this isn't easy for you, Mom,
177
00:14:31,120 --> 00:14:34,164
but I think it's good we came back.
178
00:14:36,208 --> 00:14:37,585
I want you to be happy.
179
00:14:38,252 --> 00:14:39,795
You can be happy here too.
180
00:14:40,337 --> 00:14:42,298
If you try. I think.
181
00:14:43,215 --> 00:14:44,215
Will you try?
182
00:14:46,302 --> 00:14:47,302
Yeah.
183
00:14:48,262 --> 00:14:49,262
Okay.
184
00:14:52,391 --> 00:14:55,477
I've got to remember
to call the caterers tomorrow
185
00:14:55,561 --> 00:14:58,147
and update the number of vegetarian meals.
186
00:15:19,501 --> 00:15:21,003
What do you need, bud?
187
00:15:31,680 --> 00:15:35,267
Oh, hey, no, no snacks right now.
We're in the dinner zone.
188
00:15:35,351 --> 00:15:36,685
- I just need to...
- Shh!
189
00:15:37,811 --> 00:15:39,438
I'm listening.
190
00:15:39,521 --> 00:15:41,649
Wait. Are you...
191
00:15:43,025 --> 00:15:44,818
Do you hear something whispering?
192
00:15:47,988 --> 00:15:49,448
I think it's in here.
193
00:15:53,661 --> 00:15:56,872
Okay, uh, let's... Uh, let's...
194
00:15:56,956 --> 00:15:59,583
let's just keep things
somewhat orderly while we...
195
00:16:00,501 --> 00:16:02,586
I think it's hidden in here somewhere.
196
00:16:23,983 --> 00:16:25,567
A snowflake.
197
00:16:26,443 --> 00:16:28,445
Where else is there a snowflake?
198
00:16:30,739 --> 00:16:33,701
I think I know where it goes.
Here, come with me.
199
00:16:47,715 --> 00:16:49,633
I told you it was magic.
200
00:16:51,010 --> 00:16:52,261
Should we try it?
201
00:16:52,970 --> 00:16:54,930
We should probably wait for Kinsey.
202
00:16:55,597 --> 00:16:56,597
Yeah, okay.
203
00:16:57,141 --> 00:17:02,312
You're right. Though she did say
she might not be back until late.
204
00:17:06,400 --> 00:17:10,237
All right, I guess we could try.
But only for a second.
205
00:17:34,928 --> 00:17:37,222
Whoa! Mom, look!
206
00:18:20,849 --> 00:18:22,101
Can I help you?
207
00:18:22,935 --> 00:18:24,561
Hey, hey, what are you doing?
208
00:18:25,145 --> 00:18:28,273
Wait a minute. Get your hands off me.
You can't just...
209
00:18:28,357 --> 00:18:31,235
- Where is it?
- We know you have it. We saw you.
210
00:18:31,318 --> 00:18:33,278
- What... What are you...
- The snow globe.
211
00:18:45,415 --> 00:18:46,415
Mom?
212
00:18:49,128 --> 00:18:51,088
Did you think we'd go away too?
213
00:18:54,049 --> 00:18:57,177
- Ahh!
- Now give us the key.
214
00:18:59,638 --> 00:19:01,348
No, don't try and take it. It'll...
215
00:19:03,517 --> 00:19:04,434
burn you?
216
00:19:04,518 --> 00:19:05,936
I knew it.
217
00:19:07,271 --> 00:19:09,439
I could tell she's not a Locke by blood.
218
00:19:09,523 --> 00:19:11,191
She must have married in.
219
00:19:22,202 --> 00:19:23,453
Can you feel him now?
220
00:19:23,537 --> 00:19:24,705
Yeah.
221
00:19:24,788 --> 00:19:26,415
He'll be waiting for us.
222
00:19:37,509 --> 00:19:38,594
Bode.
223
00:19:49,605 --> 00:19:51,481
Bode!
224
00:19:52,733 --> 00:19:53,817
Hello?
225
00:19:56,820 --> 00:19:57,946
Bode!
226
00:19:58,030 --> 00:19:59,448
Where are you?
227
00:20:00,574 --> 00:20:03,493
Mom! I'm right here! Mom!
228
00:20:06,955 --> 00:20:07,998
Mom!
229
00:20:12,961 --> 00:20:14,004
Mom!
230
00:20:16,048 --> 00:20:17,758
Bode!
231
00:20:27,517 --> 00:20:28,517
Bode?
232
00:20:37,444 --> 00:20:39,738
Okay, so next week
we're profiling the aquarium,
233
00:20:39,821 --> 00:20:42,324
which will also double
as Nephropidae's new lair.
234
00:20:44,868 --> 00:20:45,702
Hey, Mom.
235
00:20:45,786 --> 00:20:48,455
Kins,
you need to come home now.
236
00:21:13,063 --> 00:21:16,441
- Oh, I can't believe I did this.
- This is all my fault.
237
00:21:16,525 --> 00:21:18,360
No, Mom, you can't blame yourself.
238
00:21:18,443 --> 00:21:21,405
He's my little boy.
He could be freezing to death in there.
239
00:21:21,488 --> 00:21:23,699
We're gonna find those women
and get back that key.
240
00:21:24,533 --> 00:21:26,201
Do you think they were demons?
241
00:21:26,285 --> 00:21:30,580
They talked about how they'd get burned
if they took a key from a Locke?
242
00:21:32,040 --> 00:21:34,042
They were unnaturally strong.
243
00:21:34,668 --> 00:21:37,129
We're gonna need to arm ourselves.
Come on.
244
00:21:48,098 --> 00:21:49,641
What if we can't find them?
245
00:21:50,392 --> 00:21:51,476
We'll find them.
246
00:22:26,053 --> 00:22:27,637
We're here, master.
247
00:22:31,725 --> 00:22:34,686
What names do you go by here?
248
00:22:36,772 --> 00:22:38,357
Raiments of flesh.
249
00:22:38,440 --> 00:22:41,568
She's Dorothy, and I'm Ada.
250
00:22:42,194 --> 00:22:43,820
Dorothy and Ada Wheeler.
251
00:22:44,821 --> 00:22:46,573
Dorothy and Ada.
252
00:22:48,617 --> 00:22:50,452
You are dearly needed.
253
00:22:59,795 --> 00:23:00,795
Kinsey, look.
254
00:24:57,204 --> 00:24:58,371
Let me in!
255
00:25:01,416 --> 00:25:03,460
Let me in! I'm freezing!
256
00:25:18,391 --> 00:25:21,228
You can enter. I cannot.
257
00:25:24,773 --> 00:25:26,650
What I want is at the bottom.
258
00:26:03,895 --> 00:26:06,231
What do you see down there?
259
00:26:08,191 --> 00:26:09,568
Just a dead girl!
260
00:26:10,652 --> 00:26:11,903
Check her pockets.
261
00:26:34,259 --> 00:26:36,595
- And there are more of these?
- More keys?
262
00:26:36,678 --> 00:26:38,471
- Oh, yes.
- Many.
263
00:26:38,555 --> 00:26:40,515
There's one
that can turn you into a ghost,
264
00:26:40,599 --> 00:26:43,351
and one that gives you power
over any sort of plant,
265
00:26:43,435 --> 00:26:46,771
and another one that can bring
a simple drawing to wicked life.
266
00:26:46,855 --> 00:26:48,106
Go get them.
267
00:26:48,898 --> 00:26:49,733
All of them.
268
00:26:49,816 --> 00:26:52,861
Well, being what we are,
269
00:26:53,612 --> 00:26:56,031
we can't just take them from the Lockes.
270
00:26:56,114 --> 00:26:58,241
I don't care how you do it.
271
00:26:58,783 --> 00:27:00,702
Just bring me the keys.
272
00:27:08,710 --> 00:27:11,421
You should go in and rest.
I'm gonna keep on looking.
273
00:27:11,504 --> 00:27:12,505
Mom.
274
00:27:12,589 --> 00:27:14,924
- I'm not giving up.
- No one's giving up.
275
00:27:15,425 --> 00:27:17,552
Let's just go inside, make a plan.
276
00:27:17,636 --> 00:27:20,972
Maybe Chamberlin saw where
the sisters went. We can ask him.
277
00:27:35,528 --> 00:27:37,906
Good evening to you.
278
00:27:39,199 --> 00:27:41,618
Who's this one? A daughter?
279
00:27:41,701 --> 00:27:44,037
Yeah, this one's a blood Locke.
280
00:27:44,579 --> 00:27:46,206
You can see it in her face.
281
00:27:46,289 --> 00:27:47,874
Just give us the key.
282
00:27:47,957 --> 00:27:50,919
We'll give you your Snow Globe Key
so you can rescue your boy,
283
00:27:51,002 --> 00:27:54,339
but you must give us all the other keys.
284
00:27:59,761 --> 00:28:01,179
Nice try, sweetheart,
285
00:28:01,763 --> 00:28:04,265
but to use this,
286
00:28:05,100 --> 00:28:07,644
you'd need to know our names,
wouldn't you?
287
00:28:11,690 --> 00:28:13,483
We're not giving you our keys.
288
00:28:14,651 --> 00:28:16,403
We tried to be civilized,
289
00:28:17,278 --> 00:28:19,030
but you leave us no choice.
290
00:28:20,699 --> 00:28:22,325
I'll try and hold them off. Go!
291
00:29:45,325 --> 00:29:47,535
Yeah, I'm not falling for that again.
292
00:29:48,119 --> 00:29:49,759
What the hell is this?
293
00:29:49,829 --> 00:29:52,832
Get me out of here,
you skinny, little redhead!
294
00:30:12,644 --> 00:30:15,271
Mom! She's coming for you!
295
00:30:21,194 --> 00:30:23,071
What did you do to my sister?
296
00:30:23,154 --> 00:30:25,824
You can have her back
if you give us the Snow Globe Key.
297
00:30:25,907 --> 00:30:26,825
Keep her.
298
00:30:31,496 --> 00:30:32,496
Bring her in here.
299
00:30:53,309 --> 00:30:55,395
Ada? Are you in here too?
300
00:30:55,979 --> 00:30:59,023
Dorothy!
Where are you? I can't see you.
301
00:30:59,107 --> 00:31:01,776
- You useless imbecile.
- Don't you dare blame...
302
00:31:19,794 --> 00:31:21,379
Bode.
303
00:31:24,716 --> 00:31:26,718
Here. Come on.
304
00:31:38,354 --> 00:31:41,691
I don't think I'm gonna want
to play in the snow ever again.
305
00:31:41,774 --> 00:31:44,444
Oh, just give it some time.
306
00:31:46,195 --> 00:31:48,948
I'm just grateful
you were there to help me through.
307
00:31:49,574 --> 00:31:51,993
Mom. You were a badass.
308
00:31:52,869 --> 00:31:53,995
I kind of was.
309
00:31:58,666 --> 00:32:00,043
Oh, your hair is still wet.
310
00:32:26,819 --> 00:32:29,572
- You guys found a tent out in the woods?
- Yeah.
311
00:32:29,656 --> 00:32:32,241
It looked like someone
had been staying there for a while.
312
00:32:32,992 --> 00:32:36,371
Do you think it had anything to do
with those demon sisters?
313
00:32:36,454 --> 00:32:37,455
I don't know.
314
00:32:39,874 --> 00:32:42,335
Maybe it was Eden's tent.
315
00:32:43,544 --> 00:32:45,338
Eden's not really a camper.
316
00:32:45,922 --> 00:32:47,632
Plus, we haven't seen her in months.
317
00:32:47,715 --> 00:32:51,260
I heard her parents think she ran away.
They've got people searching for her.
318
00:32:51,344 --> 00:32:52,845
And what do you think?
319
00:32:52,929 --> 00:32:56,724
I think if she were still in Matheson,
we'd know it.
320
00:33:02,021 --> 00:33:05,149
I thought everything
was getting back to normal again.
321
00:33:05,692 --> 00:33:06,692
I know.
322
00:33:07,193 --> 00:33:09,654
We just have to keep looking out
for each other. Okay?
323
00:33:11,030 --> 00:33:13,616
I wish that we could
talk to Tyler about all this.
324
00:33:15,326 --> 00:33:18,162
Me too, but there would be no point.
325
00:33:18,746 --> 00:33:20,164
He wouldn't understand it.
326
00:33:20,248 --> 00:33:23,376
I know, but I still wanna talk to him.
327
00:33:24,335 --> 00:33:25,753
I wonder where he is.
328
00:33:27,213 --> 00:33:30,216
We're coming up
on quittin' time at Cascade County,
329
00:33:30,299 --> 00:33:32,468
Montana's best radio station.
330
00:33:32,552 --> 00:33:35,346
Here's another oldie, but goodie.
331
00:33:39,225 --> 00:33:41,686
You're getting pretty good at that.
332
00:33:43,312 --> 00:33:44,605
Been learning from the best.
333
00:33:45,606 --> 00:33:48,276
Yeah, I used to think
my superpower might be
334
00:33:48,359 --> 00:33:51,320
flying, or turning invisible,
or something.
335
00:33:51,404 --> 00:33:53,740
Turns out it's hammering nails.
336
00:33:55,158 --> 00:33:58,870
And you just distracted me
from working 30 seconds for free.
337
00:33:59,537 --> 00:34:01,622
Ah. I guess I owe you, uh,
338
00:34:02,331 --> 00:34:03,166
a dime?
339
00:34:03,249 --> 00:34:04,584
How about a beer?
340
00:34:05,168 --> 00:34:08,546
- Not too sure about your math on that one.
- Mmm. I got cheap taste.
341
00:34:09,464 --> 00:34:12,383
Seriously, me and the guys are gonna
get a drink. Wanna come?
342
00:34:13,217 --> 00:34:15,636
- Uh...
- It's Lutz's.
343
00:34:15,720 --> 00:34:18,848
They're very, shall we say,
chill about checking ID.
344
00:34:18,931 --> 00:34:21,225
I... I just wanted to finish this last...
345
00:34:21,309 --> 00:34:24,187
Stop already! It's yabba-dabba-doo time.
346
00:34:26,898 --> 00:34:27,898
Yeah.
347
00:34:28,733 --> 00:34:30,151
Yeah, I'll meet you there.
348
00:35:02,058 --> 00:35:03,058
Where are the guys?
349
00:35:03,601 --> 00:35:06,187
Jeremy's girlfriend
is having one of her freak-outs,
350
00:35:06,270 --> 00:35:08,648
and Terrence forgot
it was his poker night.
351
00:35:08,731 --> 00:35:11,651
So, I guess it's just you and me.
352
00:35:13,611 --> 00:35:16,572
Thanks. Yeah, I'm...
I'm just gonna have one. I'm driving.
353
00:35:25,540 --> 00:35:27,875
What you got there? Something serious?
354
00:35:28,709 --> 00:35:32,296
Uh...
No, it's just, uh, my uncle's wedding.
355
00:35:33,381 --> 00:35:35,925
- You gonna go?
- No, I don't think so.
356
00:35:40,638 --> 00:35:42,265
It's too soon. Too far. I...
357
00:35:43,683 --> 00:35:45,393
feel like I just left that place.
358
00:35:47,395 --> 00:35:51,315
Okay. Well, I'm sure
the show will go on without you.
359
00:35:51,399 --> 00:35:53,234
Yeah.
360
00:35:54,652 --> 00:35:57,071
Unless you have to sing "Ave Maria"
or something.
361
00:35:57,905 --> 00:35:59,949
- No voice.
- Mmm.
362
00:36:03,953 --> 00:36:05,496
Hey, no pressure.
363
00:36:05,580 --> 00:36:09,125
You gotta listen to your gut.
I think our guts are very wise.
364
00:36:09,834 --> 00:36:13,004
Mine told me to leave home at 17
and never look back.
365
00:36:14,422 --> 00:36:18,885
It also told me to stop eating
extra spicy buffalo wings.
366
00:36:19,844 --> 00:36:22,263
Both decisions
I've never once come to regret.
367
00:36:24,182 --> 00:36:28,394
All that's to say, you must have left home
for a reason, though, right?
368
00:36:45,286 --> 00:36:46,996
- Hey there.
- Hey.
369
00:36:48,372 --> 00:36:50,166
- How's it going?
- Good.
370
00:36:50,249 --> 00:36:52,543
I'm... I'm really good. You?
371
00:36:52,627 --> 00:36:54,545
Yeah, good. Same. Same.
372
00:36:55,630 --> 00:36:57,924
It's been a whole season
of personal growth over here.
373
00:36:58,507 --> 00:37:01,636
Jamie has finally realized
the chicken nuggets taste the same,
374
00:37:01,719 --> 00:37:05,264
whether they're shaped like dinosaurs
or not, so that's huge.
375
00:37:08,184 --> 00:37:10,728
Um, I'm actually calling because...
376
00:37:10,811 --> 00:37:12,730
Uh, well...
377
00:37:13,356 --> 00:37:17,318
As you know, my brother-in-law's wedding
is coming up, and...
378
00:37:19,153 --> 00:37:22,031
I was wondering if you might
wanna come as my plus-one.
379
00:37:23,783 --> 00:37:24,784
Your plus-one?
380
00:37:25,534 --> 00:37:26,452
It's Saturday,
381
00:37:26,535 --> 00:37:29,080
so it's ridiculously last minute.
And if it's at all...
382
00:37:29,163 --> 00:37:31,874
Yeah, no, I would love to.
Yeah, I would love to.
383
00:37:34,919 --> 00:37:35,919
You would?
384
00:37:36,337 --> 00:37:38,631
If there's an empty seat
next to you,
385
00:37:38,714 --> 00:37:39,714
then I'm in.
386
00:37:58,776 --> 00:37:59,944
What do you think?
387
00:38:05,074 --> 00:38:07,326
It really pulls
the whole room together.
388
00:38:08,202 --> 00:38:12,290
โช We've been blinded by a veil โช
389
00:38:16,294 --> 00:38:18,838
Now we just have to
put this somewhere safe.
390
00:38:19,755 --> 00:38:21,132
Hey, wait a second.
391
00:38:21,674 --> 00:38:22,674
What?
392
00:38:24,010 --> 00:38:28,806
โช The grim reaper as our leader โช
393
00:38:32,143 --> 00:38:38,065
โช We forgot this place is magic โช
394
00:38:40,693 --> 00:38:41,819
Well, that was fun.
395
00:38:41,902 --> 00:38:44,530
It was. Yeah. Thanks for inviting me.
396
00:38:46,449 --> 00:38:48,993
Hey, do you wanna keep hanging out?
397
00:38:49,076 --> 00:38:52,371
We could go back to my place
and watch a dumb movie or something.
398
00:38:52,955 --> 00:38:54,498
I live, like, over there.
399
00:38:57,793 --> 00:38:58,961
I think I should, um...
400
00:38:59,045 --> 00:39:01,547
I think I should
just go home and go to bed.
401
00:39:02,757 --> 00:39:03,758
Okay.
402
00:39:04,300 --> 00:39:07,011
Just know I'm gonna keep asking.
403
00:39:08,429 --> 00:39:09,805
See you in the morning!
404
00:39:11,223 --> 00:39:12,475
Good night.
405
00:39:19,357 --> 00:39:25,196
โช We've forgotten who we are โช
406
00:39:27,615 --> 00:39:32,828
โช But it's written in the stars โช
407
00:39:35,456 --> 00:39:41,087
โช It is written in the stars โช
29604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.