All language subtitles for Jhund.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,360 Nandu, why are you smoking in front of the hospital? 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,920 My wife is not well, she's in there. 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,680 What happened? 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,600 Woman's illness. 7 00:00:32,160 --> 00:00:33,640 Woman's illness! 8 00:00:33,720 --> 00:00:35,800 The cost is... - How much for the cigarette? 9 00:00:36,840 --> 00:00:38,760 Ten bucks. - Ten bucks! 10 00:00:38,960 --> 00:00:39,960 How many more do you have in your pocket? 11 00:00:40,040 --> 00:00:40,920 One more. 12 00:00:41,000 --> 00:00:45,600 You have money to die, but no money to save your wife. 13 00:00:45,760 --> 00:00:47,200 What nonsense? 14 00:00:48,360 --> 00:00:50,440 Look, it says death, right here. 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,120 This sanitary pack gives you life. 16 00:00:54,160 --> 00:00:55,080 Don't laugh. 17 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 This costs as much as two cigarettes 18 00:00:58,160 --> 00:01:01,040 and can save your wife from contracting diseases 19 00:01:01,160 --> 00:01:02,400 that she can get while she is menstruating. 20 00:01:02,480 --> 00:01:06,160 You can save yourself by quitting smoking, too. 21 00:01:06,240 --> 00:01:09,200 It means you can save two lives from this money. 22 00:01:09,280 --> 00:01:11,360 Your life as well as your wife's. 23 00:01:11,440 --> 00:01:13,040 Think and smile. 24 00:01:14,320 --> 00:01:17,520 Smoking doesn't make you a hero. 25 00:01:17,720 --> 00:01:19,440 You'll be a hero if you give someone this. 26 00:01:19,520 --> 00:01:20,720 'Choose life, not death.' 27 00:01:20,840 --> 00:01:22,840 'Save yourself and your loved ones.' 28 00:02:34,800 --> 00:02:44,840 'T Series Films.' 29 00:03:14,600 --> 00:03:16,360 'Aatpaat.' 30 00:04:08,920 --> 00:04:10,080 Got drunk again? 31 00:04:12,360 --> 00:04:13,640 You won't quit, will you? 32 00:04:14,480 --> 00:04:15,520 Do you hear me? 33 00:04:16,960 --> 00:04:18,680 Cat got your tongue now? 34 00:04:20,480 --> 00:04:22,240 I can't take this anymore. 35 00:04:22,880 --> 00:04:24,360 You hear me? 36 00:04:26,520 --> 00:04:27,760 You are suddenly dumb, eh? 37 00:04:28,200 --> 00:04:32,040 Day or night, you always walk in a drunken stupor! 38 00:04:32,200 --> 00:04:34,280 That's your job, right, you worthless wuss? 39 00:04:34,480 --> 00:04:37,120 What for? His woman is slogging away for strangers. 40 00:04:37,320 --> 00:04:41,000 I'll die working for others. - Didn't I give you money yesterday? 41 00:04:41,280 --> 00:04:43,360 In your dreams yeah? Shameless! 42 00:04:43,560 --> 00:04:45,480 You've killed the happiness in this home. 43 00:04:45,600 --> 00:04:47,240 What's this crap daily, you moron? 44 00:04:47,320 --> 00:04:49,440 Just look at him. Dear, he troubles me every day. 45 00:04:49,520 --> 00:04:51,760 I slog all day in the bungalows and he just drinks the whole day. 46 00:04:51,880 --> 00:04:53,320 Who gives you money for the booze? 47 00:04:53,400 --> 00:04:55,360 Who else? Give me 10, 20, 100, 50! 48 00:04:55,480 --> 00:04:58,880 I'll give him poison someday. Let's bowl him out together! 49 00:05:39,920 --> 00:05:41,000 Enough with your shenanigans! 50 00:05:41,120 --> 00:05:44,920 I am not a god-damn magician! Hold your horse. 51 00:05:45,520 --> 00:05:48,280 Watch and fix it. Come! 52 00:05:48,520 --> 00:05:49,960 What's up, boy! 53 00:05:57,880 --> 00:06:00,360 You crazy son of a gun! 54 00:06:02,480 --> 00:06:03,600 Hey gorgeous. 55 00:06:03,680 --> 00:06:05,040 Go to hell. 56 00:07:39,360 --> 00:07:41,160 'Mahatma Phule Market.' 57 00:07:49,840 --> 00:07:53,680 Hey lady, is there a Paranjape School nearby? 58 00:07:55,440 --> 00:07:57,800 I don't know. - How about a police station then? 59 00:07:59,600 --> 00:08:01,640 Let's go. - It's over there. 60 00:08:04,920 --> 00:08:05,800 Thief! 61 00:08:05,880 --> 00:08:07,880 Go, go, go! 62 00:08:12,160 --> 00:08:13,800 Hey! 63 00:08:18,880 --> 00:08:19,880 'The Horde'. 64 00:08:29,360 --> 00:08:30,880 Am I not a human? 65 00:08:30,960 --> 00:08:32,360 Don't talk crap. 66 00:08:32,440 --> 00:08:34,360 I will shut up. You carry on screaming! 67 00:08:34,440 --> 00:08:36,040 Don't teach me stuff. 68 00:08:36,680 --> 00:08:38,920 Teaching me, yeah? - What did I say? 69 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 No way, I can have three daughters! 70 00:08:41,240 --> 00:08:42,200 You definitely slept around with someone else! 71 00:08:42,320 --> 00:08:46,040 I did what? And had three daughters? You sick animal! 72 00:08:46,120 --> 00:08:48,160 Don't call me that. I'll slam these three to death. 73 00:08:48,280 --> 00:08:49,760 If only you were a little literate! 74 00:08:49,840 --> 00:08:51,600 I'll slam them to their deaths! - Move... 75 00:08:52,760 --> 00:08:55,680 Let go. I said, let go! 76 00:08:58,040 --> 00:08:59,600 Let's go, Rahat, quick. 77 00:09:00,440 --> 00:09:01,560 Razia. 78 00:09:01,640 --> 00:09:03,400 Razia, where are you going? - Nowhere. 79 00:09:03,480 --> 00:09:06,760 Come home, don't create a scene! Let's go home! 80 00:09:07,240 --> 00:09:08,280 Razia... 81 00:09:09,640 --> 00:09:10,960 Come home. Come. - Walk. 82 00:09:11,080 --> 00:09:13,240 scene? I am creating a scene? 83 00:09:13,480 --> 00:09:15,320 I am telling you. - What? 84 00:09:15,400 --> 00:09:16,520 Don't create a scene in public. 85 00:09:16,600 --> 00:09:17,760 Let's go home! - What scene! 86 00:09:18,360 --> 00:09:20,000 You'll pay for this, I warn you! 87 00:09:20,320 --> 00:09:22,800 Pay for this? You've already ruined my life. 88 00:09:23,160 --> 00:09:24,520 What else can you do? 89 00:09:27,400 --> 00:09:29,360 What will you do? 90 00:09:29,440 --> 00:09:30,760 Come home with me, - I will not come. 91 00:09:30,880 --> 00:09:32,480 I am telling you again! 92 00:09:33,120 --> 00:09:36,720 Will you divorce me? You won't even dare! 93 00:09:36,800 --> 00:09:40,160 I divorce you. Here goes, divorce, divorce, divorce! 94 00:09:41,160 --> 00:09:42,240 Go to hell! 95 00:09:42,320 --> 00:09:45,400 You moron, what's this bulls**t out on the street? 96 00:09:45,800 --> 00:09:46,960 Come. 97 00:09:47,280 --> 00:09:48,080 She is my wife. 98 00:09:48,160 --> 00:09:51,320 So what? Want to dance with her right here? 99 00:09:51,720 --> 00:09:54,120 Beat it or else I'll whop you. 100 00:09:54,200 --> 00:09:56,680 There he goes! Always ready for a fight! 101 00:09:56,760 --> 00:09:57,640 Get going. 102 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 Let him go. 103 00:09:58,800 --> 00:10:01,760 Get lost or I'll sock you one! 104 00:10:21,320 --> 00:10:23,280 Cops are coming! Run! 105 00:10:23,760 --> 00:10:25,120 Don, give me some. 106 00:10:30,760 --> 00:10:35,920 Prem. It will take some time, bro. - Hold on, I am going there. 107 00:10:41,360 --> 00:10:43,440 Did you see this s**t? 108 00:10:45,480 --> 00:10:46,680 Never mind that. 109 00:10:46,840 --> 00:10:48,240 Look, fancy pants is looking at us. 110 00:10:49,320 --> 00:10:51,360 Let it go. He must be a local. 111 00:10:52,160 --> 00:10:55,080 What's this rich boy doing in our slum? 112 00:11:05,240 --> 00:11:06,680 What are you looking at? - What? 113 00:11:07,240 --> 00:11:09,280 Why are you staring at me? - What? 114 00:11:11,000 --> 00:11:13,480 Don't you know who I am? - Let go. 115 00:11:13,560 --> 00:11:17,080 I won't. What are you gonna do? - Let go of my collar and back off. 116 00:11:17,200 --> 00:11:19,720 You want a beating? - You'll hit me, yeah? 117 00:11:21,880 --> 00:11:24,120 Tell me, want to hit me or get hit? - Back off. 118 00:11:24,200 --> 00:11:25,800 I won't. What will you do? 119 00:11:27,080 --> 00:11:28,560 What's up? 120 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 {\an3}Move! 121 00:11:31,160 --> 00:11:32,440 What's up? 122 00:11:34,000 --> 00:11:37,160 You junkies! Trying to act smart? 123 00:11:37,240 --> 00:11:38,840 You want me to sober you up? 124 00:11:38,960 --> 00:11:42,560 He was staring at me. I thought he was calling me. I came to say hello. 125 00:11:42,640 --> 00:11:43,800 Keep quiet. 126 00:11:43,880 --> 00:11:46,680 Get lost, right away. - Let go of my hand. 127 00:11:47,080 --> 00:11:51,400 Buzz off. You too, skunk face! Full speed. 128 00:11:53,120 --> 00:11:54,640 You! 129 00:11:59,520 --> 00:12:01,840 Hit me! Hit me! It's your day today. - What happened? 130 00:12:02,240 --> 00:12:04,480 Trying to be smart, huh? 131 00:12:07,640 --> 00:12:08,800 Stop... 132 00:12:45,520 --> 00:12:46,560 Hey. 133 00:12:47,840 --> 00:12:49,040 You hit me! - Hey! 134 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 He hit me. 135 00:12:50,240 --> 00:12:51,800 What are you doing? - He hit me. 136 00:12:51,920 --> 00:12:53,040 Keep quiet! 137 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 He is beating me. - Quiet! 138 00:12:54,200 --> 00:12:56,160 Quiet! Keep quiet! 139 00:12:56,240 --> 00:12:58,120 Why are you fighting with him? - I don't know. 140 00:12:58,200 --> 00:12:59,080 You don't know? 141 00:12:59,160 --> 00:13:01,840 He messed with me. - Hey! Wait! 142 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 Why did you start a fight with him? 143 00:13:04,520 --> 00:13:05,560 Where do you live? 144 00:13:05,640 --> 00:13:07,400 Around here. This is my territory. 145 00:13:07,520 --> 00:13:10,440 Your territory? Are you the king of the jungle? 146 00:13:11,080 --> 00:13:13,560 Which college do you go to? - No college and stuff for me. 147 00:13:13,800 --> 00:13:15,040 You don't, yeah? 148 00:13:15,640 --> 00:13:18,440 You two have some old rivalry or something? Wait. 149 00:13:18,520 --> 00:13:20,400 I don't even know him. - You don't even know? 150 00:13:20,480 --> 00:13:22,720 He jumped on me like a rabid dog! - Hey. 151 00:13:23,360 --> 00:13:25,600 Why did you start a fight with him? - He was staring at me. 152 00:13:26,160 --> 00:13:27,880 What? - Staring! 153 00:13:28,480 --> 00:13:29,840 Staring? 154 00:13:31,360 --> 00:13:34,680 So anyone who stares at you you'll beat him up? 155 00:13:38,960 --> 00:13:41,920 Now I am staring at you. Look up! 156 00:13:43,040 --> 00:13:46,040 I am staring at you. You'll beat me up as well? 157 00:13:46,880 --> 00:13:49,640 Never mind, Uncle. Stop bugging me. 158 00:13:49,760 --> 00:13:52,880 I will deal with you later. - Go away! Go! 159 00:13:59,040 --> 00:14:01,320 What is it? - God knows. 160 00:14:07,680 --> 00:14:08,800 What's your name? 161 00:14:11,760 --> 00:14:12,840 What are you chewing? 162 00:14:13,440 --> 00:14:15,720 Hrithik. - Hrithik? 163 00:14:16,960 --> 00:14:19,040 You are chewing tobacco, yes? - Scented betel nut. 164 00:14:19,120 --> 00:14:20,840 It is tobacco! 165 00:14:25,120 --> 00:14:26,200 You go to school? 166 00:14:37,760 --> 00:14:39,320 Hey you! 167 00:14:39,400 --> 00:14:40,840 What is it? Look, he is doing? See. 168 00:14:40,920 --> 00:14:43,640 (Indistinct chatter) 169 00:15:22,880 --> 00:15:25,160 How's your health? - Good. 170 00:15:25,600 --> 00:15:28,680 Do you still go for a morning walk? - I just can't find it. 171 00:15:29,080 --> 00:15:30,120 It's at the right place, Arjun. 172 00:15:30,240 --> 00:15:31,560 Which right place? 173 00:15:44,040 --> 00:15:46,520 What's happening? - Movie. Awesome. 174 00:15:48,480 --> 00:15:51,160 We are looking for a bathroom. - It's outside. 175 00:15:51,760 --> 00:15:53,760 Go one by one. - Yes. 176 00:15:59,960 --> 00:16:00,920 'Adult Literacy Class.' 177 00:16:03,600 --> 00:16:05,200 Greetings, sir! - Greetings, sir! 178 00:16:05,280 --> 00:16:06,720 Greetings! 179 00:16:09,320 --> 00:16:11,520 Sorry. I got a little late today. 180 00:16:11,600 --> 00:16:13,440 Next week, we will start the class on time. 181 00:16:13,960 --> 00:16:15,840 Where are Sada Bhau and his people? 182 00:16:15,920 --> 00:16:16,960 Right over there. 183 00:16:17,680 --> 00:16:20,320 Hello! - Hello! Have your food. 184 00:16:20,880 --> 00:16:23,640 Sir, are you retiring? Are you retiring? 185 00:16:24,000 --> 00:16:28,120 Yeah. That's what they tell me. 186 00:16:33,120 --> 00:16:38,080 Dear, you are a woman, how can you divorce your husband? 187 00:16:39,520 --> 00:16:43,040 It's not easy to survive without a husband 188 00:16:43,120 --> 00:16:46,480 with three daughters in this day and age. 189 00:16:46,720 --> 00:16:49,400 As a brother, I took care of your mother until now. 190 00:16:49,480 --> 00:16:53,080 I have tried to reason with her, but she just doesn't get it. 191 00:16:53,400 --> 00:16:55,320 I will not return home. 192 00:16:56,880 --> 00:17:00,760 How to make you understand? I just don't know. 193 00:17:07,560 --> 00:17:11,280 Give me booze for 20 rupees. - Give him the stuff. 194 00:17:11,560 --> 00:17:13,960 Money first, my man. Before you get zonked and die. 195 00:17:14,600 --> 00:17:15,840 There you go. 196 00:17:17,960 --> 00:17:19,320 {\an3}Here. 197 00:17:20,680 --> 00:17:22,240 Drink it up and get going. 198 00:17:24,400 --> 00:17:26,680 Did you drink the whole bottle? 199 00:17:33,960 --> 00:17:35,200 What are you doing, guys? 200 00:17:35,280 --> 00:17:36,920 And... - Yes? 201 00:17:37,160 --> 00:17:38,360 Will call you in a bit. 202 00:17:38,560 --> 00:17:40,400 It's time to play and you are still sitting here? 203 00:17:41,560 --> 00:17:45,760 Lazy buggers! On your mobiles and stuff. Go play! 204 00:17:45,840 --> 00:17:48,480 Come on, hand them a ball. - Go. 205 00:17:48,560 --> 00:17:49,960 That's all right, carry on, play. 206 00:17:54,080 --> 00:17:57,120 Take this. - Fifty bucks. A hundred. 207 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 Is he leaving or not? Hey! 208 00:18:01,440 --> 00:18:04,240 Last time, you paid less. - Do it, for all times sake. 209 00:18:06,040 --> 00:18:07,120 Look at this piece. 210 00:18:07,240 --> 00:18:08,480 This is a good one. 211 00:18:09,760 --> 00:18:12,880 It's broken. So what? It'll sell all right. 212 00:18:12,960 --> 00:18:14,440 Show him your piece. 213 00:18:14,520 --> 00:18:16,000 Give me what you brought. 214 00:18:16,080 --> 00:18:20,720 This one's solid! Brand new. - All right, pay right for this one. 215 00:18:20,800 --> 00:18:23,640 I got it yesterday. Brand new! 216 00:18:23,760 --> 00:18:25,720 It's starting to rain. - Fine. 217 00:18:25,880 --> 00:18:28,200 I want to take any one. - Pick it up. 218 00:18:28,280 --> 00:18:29,960 Pack up! Pack up! 219 00:18:30,040 --> 00:18:33,560 We'll seal the deal later. - 17 cell phones. 220 00:18:34,360 --> 00:18:36,520 S**t! This damned rain! 221 00:18:40,640 --> 00:18:41,880 Mama, come quick. 222 00:18:42,800 --> 00:18:45,080 No, my dear. Come. 223 00:18:45,160 --> 00:18:46,840 Two minutes. 224 00:18:47,120 --> 00:18:50,400 We are home. 225 00:19:09,680 --> 00:19:11,720 Go. Go home. 226 00:19:21,040 --> 00:19:23,720 Hey! Come on. Catch him. 227 00:19:26,720 --> 00:19:28,840 You are kicking the ball alone. Where are you going with it? 228 00:19:29,240 --> 00:19:31,000 Sai! - Give it to me. 229 00:19:31,120 --> 00:19:33,120 Bring 'beedi' from uncle. - Bittu. 230 00:19:33,200 --> 00:19:36,560 Give it to me. - Hey! give it to me. Give me. 231 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 What are you doing? Are you stoned? 232 00:20:41,600 --> 00:20:42,640 {\an3}Madam. 233 00:20:43,520 --> 00:20:45,200 Madam, may I get some money? 234 00:21:31,560 --> 00:21:40,760 "If I get separated from you then I will get lost." 235 00:21:40,840 --> 00:21:50,240 "Because it's you. It's you. You are my life." 236 00:21:50,320 --> 00:21:53,160 'Friends Band Numero 1.' 237 00:22:04,440 --> 00:22:05,920 Hello! 238 00:22:07,080 --> 00:22:09,880 Where are the guys? The kids. Where are they? 239 00:22:11,960 --> 00:22:15,840 Good riddance. Must be out busy killing or getting killed. 240 00:22:16,240 --> 00:22:18,280 They have turned this into a booze parlour. 241 00:22:18,600 --> 00:22:20,560 {\an3}Here? 242 00:22:20,640 --> 00:22:23,560 You want some stuff, yeah? Weed? 243 00:22:25,600 --> 00:22:28,240 Hey Sajan! 244 00:22:29,600 --> 00:22:31,000 He wants stuff. - No. 245 00:22:31,080 --> 00:22:33,800 No. No. No. 246 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 Give him stuff. - No. 247 00:22:35,120 --> 00:22:36,640 No, no. I don't want Sajan... weed. 248 00:22:36,720 --> 00:22:37,680 Have some. - No. I don't want Sajan. 249 00:22:37,800 --> 00:22:40,120 Never mind, thank you. 250 00:22:47,720 --> 00:22:52,360 You didn't go? - No, on my way. 251 00:22:52,520 --> 00:22:53,440 And then I'll be back. 252 00:22:53,520 --> 00:22:54,680 Any problem? 253 00:22:54,880 --> 00:22:57,880 No problem. None at all. 254 00:24:05,960 --> 00:24:12,000 "Feast, drink, to wash you clean, we are here this wild horde." 255 00:24:16,400 --> 00:24:22,560 "Living it king-size, don't give a flying, this horde is chill!" 256 00:24:26,640 --> 00:24:32,080 "Hard currency, no lose change." 257 00:24:32,160 --> 00:24:35,520 "Can do a litre, why bother with a quarter?" 258 00:24:37,360 --> 00:24:39,880 "What's there to fear, feels like a curfew" 259 00:24:39,960 --> 00:24:43,680 "like when India's locked down?" 260 00:24:53,120 --> 00:24:59,240 "Fate's a bitch, she has bitten us, yet this horde is hotter than fire!" 261 00:25:32,920 --> 00:25:42,160 "They see us all right, yet they make us unseen, invisible." 262 00:25:43,360 --> 00:25:47,760 "We were neither alive nor do we die." 263 00:25:48,600 --> 00:25:53,000 "For them, we'll be a wild horde." 264 00:25:53,360 --> 00:25:57,760 "No one mourns the living dead." 265 00:25:58,560 --> 00:26:03,520 "We have nothing, so what do we lose?" 266 00:26:03,800 --> 00:26:09,040 "Our slums are in gutters, but filth dwells in your hearts." 267 00:26:19,520 --> 00:26:22,080 "Sick of the gutter and of public's twitter" 268 00:26:22,160 --> 00:26:25,640 "this horde has risen and is out on them streets." 269 00:26:35,720 --> 00:26:40,680 Get down quick. Right now, get out. 270 00:26:40,880 --> 00:26:43,120 You scumbag, piece of s**t. 271 00:26:49,080 --> 00:26:51,760 "They are s**t scared and now give us a wide berth." 272 00:26:51,840 --> 00:26:55,520 "For we are a horde. A horde of lions!" 273 00:26:55,600 --> 00:26:59,240 Sit down! Down. Now! - Don't glare! 274 00:26:59,400 --> 00:27:02,080 No! No! No! - Hey! 275 00:27:02,160 --> 00:27:05,040 Hey! Can't you understand? 276 00:27:05,280 --> 00:27:06,880 He hit me, that four-eyes! 277 00:27:13,080 --> 00:27:14,880 Tell me your name. - Tell me your name. 278 00:27:15,360 --> 00:27:16,320 Don. 279 00:27:16,720 --> 00:27:17,640 Don what? 280 00:27:18,000 --> 00:27:19,160 Don Masram. 281 00:27:19,920 --> 00:27:20,920 Age? 282 00:27:21,880 --> 00:27:24,080 What about you, Mowgli? - Yes, sir? 283 00:27:24,160 --> 00:27:27,280 Your name, you, moron! - Angel! 284 00:27:32,160 --> 00:27:34,160 You couldn't tell me first? 285 00:27:34,800 --> 00:27:37,080 Whatever you wanna do, tell me first. 286 00:27:37,160 --> 00:27:38,160 Sure thing. 287 00:27:38,840 --> 00:27:40,800 There you go. Go on, deal. 288 00:27:41,800 --> 00:27:43,600 Give me 20 rupees. Imran, give me a 'bidi'. 289 00:27:43,880 --> 00:27:45,600 Eat, you bastard! Your pop paid for this! 290 00:27:45,720 --> 00:27:46,600 Bugger off, you piece of s**t. 291 00:27:46,720 --> 00:27:48,680 Why are you hitting me? - Get lost, you son of... 292 00:27:50,160 --> 00:27:51,640 Imran, give me the 20 from before. 293 00:27:51,840 --> 00:27:53,800 Give it to me. 294 00:27:53,880 --> 00:27:56,360 No, this is your daily crap. 295 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 Wait... - Shut up, you drug addict. 296 00:27:58,600 --> 00:28:01,240 Don't hit me, I am telling you. 297 00:28:01,360 --> 00:28:03,320 Don't come from tomorrow. 298 00:28:03,400 --> 00:28:05,480 Stop yapping, okay! 299 00:28:42,600 --> 00:28:43,640 You wanna play football? 300 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Hey! 301 00:28:49,880 --> 00:28:52,160 You play football and I'll pay you. 302 00:28:53,400 --> 00:28:54,440 How much? 303 00:28:56,080 --> 00:28:58,120 You'll really pay? - Yep. 304 00:28:58,200 --> 00:29:03,000 Play a match amongst you guys. Half an hour. I'll pay 500 bucks. 305 00:29:04,440 --> 00:29:06,320 What's the guarantee? 306 00:29:06,680 --> 00:29:08,240 What's the need for a guarantee? 307 00:29:08,480 --> 00:29:10,280 Old man's gone bonkers. 308 00:29:11,480 --> 00:29:14,160 You play and I pay. - What's the old geezer saying? 309 00:29:15,320 --> 00:29:16,560 Show me the money. 310 00:29:27,040 --> 00:29:30,120 Look, don't cheat. Otherwise, you know us. 311 00:29:30,960 --> 00:29:33,040 Nope, I won't cheat. 312 00:29:36,480 --> 00:29:38,280 Get going, you lowly beings! 313 00:29:38,680 --> 00:29:41,120 Come on. - Sachin. 314 00:29:41,240 --> 00:29:42,920 Ankit. Gacchya. Come. 315 00:29:43,000 --> 00:29:45,400 What's happening? - Just do what I tell you. 316 00:29:45,760 --> 00:29:47,520 Hey! A drug addict. 317 00:29:47,600 --> 00:29:49,520 It's your father. 318 00:29:53,200 --> 00:29:56,040 Look at his antics. 319 00:29:56,120 --> 00:29:58,080 Hey! Give me the ball. - Babu. 320 00:30:06,280 --> 00:30:07,600 Give me the ball. 321 00:30:08,920 --> 00:30:10,400 Give me. Give me the ball. - Hey, 'beedi'. 322 00:30:10,480 --> 00:30:13,280 Get rid of your fag, Imran. - Give it to me. 323 00:30:13,600 --> 00:30:17,320 Pass me the ball. I stand here like a fool. 324 00:30:17,400 --> 00:30:18,440 Hey! 325 00:30:18,520 --> 00:30:20,480 I will slap you. 326 00:30:20,560 --> 00:30:22,360 Hey! Catch. 327 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 Hey! You! Give me the ball. 328 00:30:25,640 --> 00:30:29,400 Sticking to the ball like a lizard on a wall passes it! 329 00:30:29,480 --> 00:30:31,680 Hey! Give me. - Move him aside. 330 00:30:31,760 --> 00:30:33,360 Someone get rid of this drunk junk. 331 00:30:33,440 --> 00:30:37,280 Did you give a ball to these morons? - Just play. 332 00:30:37,360 --> 00:30:39,600 Like giving a computer to a monkey. 333 00:30:39,680 --> 00:30:41,440 Go there. - Get the ball. 334 00:30:41,560 --> 00:30:47,080 We'll get 500 for it. Hurry. - Come on. 335 00:30:47,480 --> 00:30:49,360 Throw away the fag! There you are. 336 00:30:49,480 --> 00:30:51,640 Hey! Quit the 'beedi', you addict. 337 00:30:51,720 --> 00:30:53,800 Will you? - Look. 338 00:30:53,920 --> 00:30:55,320 Move aside. 339 00:30:55,400 --> 00:30:58,240 No water to wash with and you want a damn soap, yeah? 340 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 Hey! Don't leave it. 341 00:31:07,320 --> 00:31:08,840 What's this new crap? 342 00:31:09,520 --> 00:31:10,560 Hey! You! 343 00:31:10,640 --> 00:31:15,560 Hey, pee face! - Watch where you are going. 344 00:31:17,720 --> 00:31:21,040 Play right. Don't dare piss me off. 345 00:31:27,960 --> 00:31:29,880 What's wrong? Just play. 346 00:31:36,360 --> 00:31:39,240 Chatter when playing. 347 00:31:44,640 --> 00:31:49,120 He made us run like dogs, made us slog like s**t. 348 00:31:49,320 --> 00:31:52,880 You asked for the money yet? - Jerry is on it. 349 00:31:59,920 --> 00:32:01,440 That's 500. 350 00:32:03,640 --> 00:32:04,800 Tomorrow at 6. 351 00:32:04,880 --> 00:32:06,720 You'll pay tomorrow too? - Yes, I will. 352 00:32:06,800 --> 00:32:08,360 Six sharp. - Fine. 353 00:32:08,720 --> 00:32:11,240 Come, Mom is calling you. 354 00:32:12,120 --> 00:32:13,880 Got 500. 355 00:32:14,040 --> 00:32:17,880 Crazy old nut! He actually paid up. 356 00:32:25,160 --> 00:32:26,960 Don, there's my plate. 357 00:32:27,120 --> 00:32:29,080 Don, how's the 'biryani'? - Uncle. 358 00:32:29,160 --> 00:32:31,080 You're not eating, drunk skunk? 359 00:32:36,960 --> 00:32:40,320 My father has drunk his liver away. 360 00:32:40,400 --> 00:32:42,200 Can't save anything due to his medicines. 361 00:32:42,280 --> 00:32:43,600 Savings are squat. 362 00:32:44,360 --> 00:32:47,280 We need to do something big. 363 00:32:47,520 --> 00:32:49,280 Babu, are you done? 364 00:32:49,360 --> 00:32:51,520 Hold on, work in progress. 365 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 Come fast. 366 00:32:52,680 --> 00:32:56,160 Low flow, takes time to empty. Don't rush me. 367 00:32:56,760 --> 00:32:59,840 Tap my shoulder. Don't waste time. 368 00:33:00,200 --> 00:33:01,640 Lazaree, come on. 369 00:33:15,240 --> 00:33:18,520 There comes the ma'am. 370 00:33:18,600 --> 00:33:20,200 You lucky bastard. 371 00:33:20,280 --> 00:33:23,960 First thing in the morning. 372 00:33:24,040 --> 00:33:26,640 His heart's pumping and breath's gasping. 373 00:33:27,520 --> 00:33:31,160 What are you doing? - Oh s**t! I am scared! 374 00:33:31,440 --> 00:33:33,360 What are you doing here? - Hey you! 375 00:33:33,440 --> 00:33:34,560 Give me your hand and pull me up. - Hey! 376 00:33:34,640 --> 00:33:35,720 What are you doing? 377 00:33:35,800 --> 00:33:36,680 Get out of here! 378 00:33:36,760 --> 00:33:39,520 You'll hit us with this stick? Where's your AK-47? 379 00:33:40,480 --> 00:33:41,880 You making fun of me? - What? 380 00:33:41,960 --> 00:33:43,840 Making fun of me? - Hey! Go. 381 00:33:45,320 --> 00:33:46,160 Move out. Move out. 382 00:33:46,240 --> 00:33:48,160 This guy was in international security before. 383 00:33:48,360 --> 00:33:49,360 He is a terror. 384 00:33:49,440 --> 00:33:50,480 Shall I come? 385 00:33:50,560 --> 00:33:51,560 Really? 386 00:33:51,640 --> 00:33:53,080 Stop being a pest and get away from here. 387 00:33:53,160 --> 00:33:54,720 Do you know who I am? 388 00:33:55,120 --> 00:33:56,280 Beat it, man. 389 00:33:56,400 --> 00:33:57,880 I will complain. - Go away. 390 00:33:57,960 --> 00:34:01,800 Get lost. Or we'll make you wear a bomb jacket and blow you up. 391 00:34:01,880 --> 00:34:03,360 Come on, move. 392 00:34:03,720 --> 00:34:05,760 We don't care what you do. 393 00:34:05,960 --> 00:34:07,360 Go. We can take on three of you together. 394 00:34:07,440 --> 00:34:09,880 We'll be here daily. To visit our sister-in-law. 395 00:34:10,000 --> 00:34:11,720 Bhavana ma'am. Look, there she is. 396 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 Listen, Bhavana ma'am! 397 00:34:13,960 --> 00:34:15,520 Run! She's looking at us. 398 00:34:47,600 --> 00:34:51,720 None of your damn business. Okay, remember that! 399 00:34:51,800 --> 00:34:54,480 Drugs ruin the whole life. - Throw this garbage there. 400 00:34:54,560 --> 00:34:56,680 We do drugs with our own money. 401 00:34:56,800 --> 00:35:00,440 And this scale of yours, put it over there. 402 00:35:00,520 --> 00:35:02,960 Move! - Hey uncle, don't push me. 403 00:35:03,040 --> 00:35:05,160 Don't 'uncle' me, son. 404 00:35:05,440 --> 00:35:06,560 Get away from it. 405 00:35:06,640 --> 00:35:09,360 Don't mess with my stuff. - Let me set my cart there. 406 00:35:09,560 --> 00:35:12,560 Keep two rocks over here and two over there. 407 00:35:17,040 --> 00:35:19,240 I'm not going to sell, will bring them back. 408 00:35:21,480 --> 00:35:24,160 Babu, come here. Hold the ball. 409 00:35:24,400 --> 00:35:27,800 Where do I stick these? - In here. Get one more from there. 410 00:35:27,880 --> 00:35:29,080 Get a tin container. 411 00:35:30,560 --> 00:35:33,280 Sachin, you are the goalie there. 412 00:35:33,360 --> 00:35:37,320 And Vishakha, you are here. 413 00:35:37,400 --> 00:35:42,160 No one can touch the ball except for a goalie. 414 00:35:42,240 --> 00:35:43,800 Vishakha, you can touch it. 415 00:35:50,040 --> 00:35:51,720 Hey! Play. Take this. 416 00:35:51,800 --> 00:35:55,360 This team hits there. Don't let them have the ball. 417 00:35:55,480 --> 00:35:56,440 Hey! 418 00:35:56,520 --> 00:35:58,840 Play with your own team. 419 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 Hey, you! - Hey Sachin! 420 00:36:00,760 --> 00:36:02,440 Hey! - Give it to me. 421 00:36:02,520 --> 00:36:03,840 Get them to hit here. 422 00:36:04,160 --> 00:36:05,400 This way here. 423 00:36:08,360 --> 00:36:12,040 Pass it Jerry. - Come on! 424 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 Take it there. 425 00:36:13,240 --> 00:36:15,720 Run. Pass it to me! 426 00:36:16,800 --> 00:36:20,440 Who did you pass the ball to? - He told me, so I passed. 427 00:36:20,560 --> 00:36:22,440 He asked, you passed and he scored a goal on us! 428 00:36:22,520 --> 00:36:24,680 Why did you score on him? - They asked for it. 429 00:36:24,760 --> 00:36:27,480 But he's not on your team! He is from the other team. 430 00:36:27,840 --> 00:36:29,920 This is one team, this is other. 431 00:36:30,320 --> 00:36:33,640 This team is wearing shirts. Take off your shirts. 432 00:36:33,720 --> 00:36:35,960 Shirt. Yes, remove your shirt. 433 00:36:37,080 --> 00:36:39,040 Let's have the ball. Go play! 434 00:36:40,240 --> 00:36:41,480 There. Hit it there. 435 00:36:41,560 --> 00:36:43,400 Hey! Take this. 436 00:36:47,080 --> 00:36:48,160 Give the ball fast. - Give. 437 00:36:48,240 --> 00:36:50,280 Aim it. - Wow! Good shot. 438 00:36:50,360 --> 00:36:52,080 No hand to the ball! 439 00:36:56,040 --> 00:36:57,400 Remember your teams. 440 00:36:57,480 --> 00:36:59,080 Yes. - You are the Captain. 441 00:37:00,640 --> 00:37:01,920 Here you are. 500. 442 00:37:03,160 --> 00:37:04,400 Tomorrow at 6. 443 00:37:09,760 --> 00:37:11,840 You don't have money for your children. 444 00:37:13,400 --> 00:37:15,840 You have loads for social service! 445 00:37:16,080 --> 00:37:19,000 Arjun, I have told you many times. Manage your expenses. 446 00:37:19,440 --> 00:37:20,880 You are more than an adult now. 447 00:37:21,000 --> 00:37:22,560 That's right. I am the only adult here. 448 00:37:22,880 --> 00:37:26,560 You go ahead and spend your life savings on random strangers. 449 00:37:29,640 --> 00:37:31,440 Double or nothing. 450 00:37:31,520 --> 00:37:32,760 What's the time? 451 00:37:32,840 --> 00:37:33,920 Four o' clock, bro. 452 00:37:34,680 --> 00:37:35,840 Where are you going, bro? - Whereto? 453 00:37:35,920 --> 00:37:37,160 Finish the game. 454 00:37:37,240 --> 00:37:39,040 I'll be back. 455 00:37:40,520 --> 00:37:41,600 Move it! 456 00:37:41,760 --> 00:37:45,000 Move! Get out of here. Get rid of this skunk! He can't play. 457 00:37:45,080 --> 00:37:46,680 Hey! Come here. - Shall I come? 458 00:37:46,760 --> 00:37:48,600 Your kinky stuff! - What kinky stuff! 459 00:37:48,680 --> 00:37:50,440 What? - How are you playing? 460 00:37:50,560 --> 00:37:51,840 I am playing the way I want to. 461 00:37:53,040 --> 00:37:54,920 Hey! Leave. 462 00:37:55,000 --> 00:37:56,560 Give me the ball. 463 00:37:56,760 --> 00:37:58,760 Hey, you! 464 00:37:58,960 --> 00:38:00,720 Hey! Play nicely. 465 00:38:01,120 --> 00:38:03,800 Get this moron out of the way or he'll get killed! 466 00:38:03,880 --> 00:38:06,960 You in a hurry to be killed? - What the hell did you say? 467 00:38:07,040 --> 00:38:08,320 Why are you acting smart? - Hey! 468 00:38:08,400 --> 00:38:10,520 Hold it! Back off 469 00:38:10,640 --> 00:38:12,680 What's wrong? - He's being a jerk. 470 00:38:12,760 --> 00:38:15,000 No fighting! Hey! Give me the ball. - He is acting smart... 471 00:38:15,080 --> 00:38:16,040 Give me ball. 472 00:38:16,120 --> 00:38:18,880 I have been watching him. - Just stay quiet! 473 00:38:18,960 --> 00:38:21,000 They'll drive the old man mad. 474 00:38:21,080 --> 00:38:22,800 Sir, he is acting smart for no reason. 475 00:38:22,880 --> 00:38:24,160 No fighting, please. Stop it. 476 00:38:24,240 --> 00:38:26,680 It's okay. It's over. Let it go. 477 00:38:26,760 --> 00:38:28,160 I will deal with you later. - Enough. Okay. Ready. 478 00:38:28,280 --> 00:38:29,960 Ready. Start. 479 00:38:48,240 --> 00:38:49,440 'Okay, bye.' 480 00:38:54,720 --> 00:38:56,000 'What took you so long?' 481 00:38:57,880 --> 00:39:00,040 'What could I do? He wasn't leaving.' 482 00:39:00,600 --> 00:39:01,640 'And kids?' 483 00:39:01,960 --> 00:39:04,200 'Kids? They went to play football.' 484 00:39:04,280 --> 00:39:05,400 'They won't be back, yeah?' 485 00:39:05,520 --> 00:39:07,960 'No. They won't come. They went to play football.' 486 00:39:21,520 --> 00:39:22,720 You are done. 487 00:39:25,920 --> 00:39:27,000 Foul, foul. 488 00:40:02,160 --> 00:40:06,200 Babu, what are you doing? Come quickly to play! 489 00:40:06,360 --> 00:40:08,880 I don't play with cans. 490 00:40:09,000 --> 00:40:11,640 Let the old geezer bring the ball and I'll play. 491 00:40:11,760 --> 00:40:14,000 Come quick. - Let me brush my teeth. 492 00:40:15,320 --> 00:40:17,520 Could you not stay for some more time? 493 00:40:18,440 --> 00:40:19,800 Ticket prices will go up, Mom. 494 00:40:21,680 --> 00:40:24,040 Arjun, you are too rude sometimes. 495 00:40:27,160 --> 00:40:30,040 Leave after your father's retirement program. 496 00:40:32,320 --> 00:40:34,400 You could've booked a ticket for days later... 497 00:40:34,480 --> 00:40:35,720 I need to go. 498 00:40:42,120 --> 00:40:43,640 Wait. Wait. 499 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 Where are you going? Go back. 500 00:40:46,560 --> 00:40:47,880 We are here to meet Sir. - Which Sir? 501 00:40:47,960 --> 00:40:49,160 We want to meet Vijay sir. - Wait. 502 00:40:49,240 --> 00:40:52,600 We are here to meet your Big Daddy. Let us through, Hakka noodle. 503 00:40:52,680 --> 00:40:54,440 No. No. - Vijay sir. 504 00:40:55,360 --> 00:40:56,600 Sir! 505 00:40:59,280 --> 00:41:00,800 Let them through. 506 00:41:01,200 --> 00:41:04,240 Move! Keep quiet. - Move away. 507 00:41:05,640 --> 00:41:08,400 I would've beaten him up. - Look at the chick. 508 00:41:08,480 --> 00:41:10,240 That is Sara. 509 00:41:10,520 --> 00:41:11,680 Sister-in-law is with them. 510 00:41:11,760 --> 00:41:13,880 Don't say anything now. Sir is here! 511 00:41:13,960 --> 00:41:16,920 What sir, you didn't come there? - Where? 512 00:41:17,040 --> 00:41:19,320 We've been waiting for you to play. 513 00:41:19,720 --> 00:41:22,160 Yeah, I was a little busy. I'll come over in the evening. 514 00:41:22,960 --> 00:41:25,520 Stick to your word, alright? - Sure. 515 00:41:29,400 --> 00:41:30,440 Go away! 516 00:41:31,320 --> 00:41:32,120 Alright, sir, see you in the evening. 517 00:41:32,200 --> 00:41:33,040 See you. 518 00:41:33,120 --> 00:41:35,080 Alright, sir. - Sir, I will see you. 519 00:41:35,160 --> 00:41:37,280 As you wish, bro. 520 00:41:40,720 --> 00:41:42,240 Mr. Borade. - Yes. 521 00:41:42,880 --> 00:41:45,520 What are you doing with these guys? 522 00:41:46,480 --> 00:41:48,800 I play football with them. They are good. 523 00:41:49,720 --> 00:41:52,360 You should not mix with such people. 524 00:41:54,600 --> 00:41:55,800 They play well? Really? 525 00:41:57,080 --> 00:42:01,360 They trespass our stadium. Stalk girls and do drugs. 526 00:42:01,760 --> 00:42:03,560 What can they play? 527 00:42:05,080 --> 00:42:08,280 See, don't be so judgmental about them. 528 00:42:08,680 --> 00:42:10,240 I know what you are saying. 529 00:42:11,280 --> 00:42:12,720 But they are not bad kids. 530 00:42:14,200 --> 00:42:17,440 They can give a tough fight to our team. 531 00:42:19,400 --> 00:42:20,440 Tough fight? 532 00:42:21,760 --> 00:42:26,040 If they can be civil for one even minute, I will do whatever you say. 533 00:42:26,240 --> 00:42:28,920 They are like a dog's tail - Bhavana ma'am! 534 00:42:29,720 --> 00:42:31,480 There you go. 535 00:42:34,200 --> 00:42:35,280 Idiot. 536 00:42:37,240 --> 00:42:38,480 Stupid. 537 00:43:10,040 --> 00:43:14,520 Babu, can you steal and sell it? - How much can you get for a dog? 538 00:43:14,720 --> 00:43:16,360 Will you keep quiet? 539 00:43:17,320 --> 00:43:18,400 Go, you go. 540 00:43:18,560 --> 00:43:21,240 You go. You are such a big don, no? 541 00:43:21,600 --> 00:43:23,040 Go. Go. 542 00:43:24,520 --> 00:43:26,040 Anybody home? 543 00:43:27,160 --> 00:43:28,680 Will you open the door today? 544 00:43:30,600 --> 00:43:35,120 Uncle! - You taking us for a ride or what! 545 00:43:35,280 --> 00:43:38,240 You said you'd come and you are sitting here enjoying tea and all. 546 00:43:39,920 --> 00:43:42,000 We have sitting on our behinds all day, waiting on you! 547 00:43:42,080 --> 00:43:43,240 You think we are dumb or what? 548 00:43:43,760 --> 00:43:49,400 No, I won't be able to come today. There's a small problem. 549 00:43:51,520 --> 00:43:55,520 The thing is... 550 00:43:57,000 --> 00:44:00,800 I don't have money to give you, guys. 551 00:44:00,880 --> 00:44:03,240 Are you pulling our leg? 552 00:44:03,360 --> 00:44:06,360 You live in such a big house and you don't have 500 rupees for us? 553 00:44:06,440 --> 00:44:08,040 Look in the sugar jar. 554 00:44:08,160 --> 00:44:10,440 Yes? - Check the sugar box too. 555 00:44:11,400 --> 00:44:14,600 I looked already. Nothing there. - Under the mattress then. 556 00:44:14,720 --> 00:44:15,800 Mattress checked. Nothing. 557 00:44:15,880 --> 00:44:17,560 Yeah right! We have stupid written over us. 558 00:44:17,640 --> 00:44:19,680 Checked all corners. Nothing. - Do something, man! 559 00:44:19,760 --> 00:44:22,080 No. No, I don't have money. - Sir. Sir. 560 00:44:22,160 --> 00:44:26,600 We'll play now. You pay later. Consider it a loan on you. 561 00:44:27,200 --> 00:44:29,240 Come there. - No... 562 00:44:29,720 --> 00:44:31,920 No, I don't do loans. - What is this? 563 00:44:32,000 --> 00:44:34,440 I don't do loans. - Sir, no. 564 00:44:34,720 --> 00:44:37,200 What is this? - What about the money? 565 00:44:47,800 --> 00:44:48,840 {\an3}What? 566 00:44:56,040 --> 00:44:58,640 Sir, give us the ball. 567 00:44:59,360 --> 00:45:00,480 I don't have money. 568 00:45:00,560 --> 00:45:02,920 Never mind the money. Just give us the ball. 569 00:45:03,480 --> 00:45:05,040 We'll play and return. 570 00:45:06,080 --> 00:45:09,920 I'll take it on my risk. I'll bring it back. 571 00:45:14,080 --> 00:45:15,520 Hey! Hey! 572 00:45:16,800 --> 00:45:18,200 Hey! Come on. 573 00:46:33,520 --> 00:46:34,600 Listen. 574 00:46:34,720 --> 00:46:38,240 I want our slum team 575 00:46:38,920 --> 00:46:41,840 to play a goodwill 'good Bhavana' match with my college team. 576 00:46:41,920 --> 00:46:43,200 What's with this 'Bhavana'? 577 00:46:43,320 --> 00:46:46,320 Oh that's nothing. 578 00:46:46,560 --> 00:46:48,360 We just play a friendship match. 579 00:46:49,120 --> 00:46:53,120 But I want that our slum team 580 00:46:53,320 --> 00:46:55,080 to defeat the college team. 581 00:46:56,000 --> 00:46:58,480 To beat them, we need to practice. 582 00:46:58,680 --> 00:47:00,200 We should have goodwill with Bhavana, yes. 583 00:47:00,280 --> 00:47:02,400 Of course, you want to! 584 00:47:02,920 --> 00:47:06,320 Goodwill with Bhavana! 585 00:47:07,760 --> 00:47:08,720 {\an3}Good. 586 00:47:11,240 --> 00:47:12,600 {\an3}Nice. 587 00:47:12,920 --> 00:47:15,440 Come, Babu. Very good. 588 00:47:18,720 --> 00:47:21,680 One, two. One, two. One, two. 589 00:47:24,760 --> 00:47:25,760 {\an3}Good. 590 00:47:25,840 --> 00:47:27,560 Stay in the square. Don't touch the stick. 591 00:47:27,640 --> 00:47:32,240 "Why do you curse this empty starkness?" 592 00:47:32,320 --> 00:47:33,800 Do it as fast as you can. 593 00:47:33,880 --> 00:47:36,120 Vishakha. Wow! Very good. 594 00:47:42,040 --> 00:47:45,920 "Make friends with life, there's a way out of this darkness." 595 00:47:46,000 --> 00:47:47,760 You have to cross it and go. Yes. 596 00:47:47,840 --> 00:47:50,360 "Far away from the clouds." 597 00:47:50,440 --> 00:47:52,880 Karthik, will you hit it? 598 00:47:53,360 --> 00:47:56,040 Ready? Wow! Good. 599 00:47:56,560 --> 00:48:02,400 "We all need to live." 600 00:48:02,600 --> 00:48:07,560 "So find a reason to be alive." 601 00:48:08,160 --> 00:48:19,000 "If not ashore then find a twig at least." 602 00:48:19,760 --> 00:48:23,280 "You are here." 603 00:48:23,360 --> 00:48:25,360 Come on. Pass it, Don. 604 00:48:26,480 --> 00:48:28,040 Come here. How can you go alone 605 00:48:28,120 --> 00:48:29,000 and hit a goal? 606 00:48:29,080 --> 00:48:32,120 Your team members are there, pass it to them. 607 00:48:34,120 --> 00:48:36,760 Hey, Babu. Come here. - What is it? 608 00:48:36,840 --> 00:48:37,960 Why do you put your hands on the ball? 609 00:48:38,040 --> 00:48:39,040 It just happens, what's the big deal? 610 00:48:39,120 --> 00:48:40,160 No, you can't do that. 611 00:48:40,280 --> 00:48:42,120 It's a foul, if you touch it. 612 00:48:42,200 --> 00:48:45,680 I'll tie your hands behind you. - No need. I'll try not to touch. 613 00:48:45,760 --> 00:48:47,840 Okay? Don't touch it. - Okay. 614 00:48:47,920 --> 00:48:51,520 Need more speed. Right till the end. 615 00:48:52,080 --> 00:48:53,800 Who's the old geezer messing with the kids? 616 00:48:53,880 --> 00:48:56,560 I can't even begin to tell you. 617 00:48:58,400 --> 00:49:00,040 {\an3}Yeah! 618 00:49:04,120 --> 00:49:05,200 Hey! 619 00:49:15,200 --> 00:49:16,440 Amazing! 620 00:49:16,560 --> 00:49:18,560 Sir, can I say something? - Go ahead. 621 00:49:18,640 --> 00:49:21,360 First time in life starters without booze! 622 00:49:24,840 --> 00:49:26,160 Do you drink? - Give it to me. 623 00:49:26,240 --> 00:49:27,600 Sir, you drink? 624 00:49:27,760 --> 00:49:29,640 I quit. - Why so? 625 00:49:30,640 --> 00:49:32,800 No fun anymore. It's bad for you. 626 00:49:33,600 --> 00:49:35,320 Have some more, Sir. - Damn tasty. 627 00:49:35,400 --> 00:49:38,440 You were right. - The 'chiwda' spoiled the fun. 628 00:49:38,600 --> 00:49:42,040 Really is tasty. - Onion makes it work. 629 00:49:51,040 --> 00:49:52,120 Hey! 630 00:49:53,280 --> 00:49:54,880 Are you here to play football? 631 00:49:56,080 --> 00:49:57,960 What were you doing? - Working. Sorry, sir. 632 00:49:58,040 --> 00:49:59,760 I was passing time, sir. - As if. 633 00:50:00,000 --> 00:50:02,400 Do your job properly. Hand me that ball. 634 00:50:04,760 --> 00:50:06,480 Get back to work. - Okay, sir. 635 00:50:12,840 --> 00:50:15,000 Please don't waste your time and health. 636 00:50:16,760 --> 00:50:18,000 Take care. 637 00:50:19,880 --> 00:50:22,080 Take care. - Call me when you reach, brother. 638 00:50:45,440 --> 00:50:48,160 Butler, do you pray to God and all that? 639 00:50:48,240 --> 00:50:49,960 Or just fly high on grass? 640 00:50:50,920 --> 00:50:52,280 What's up, Hitler Bhai? 641 00:50:53,600 --> 00:50:54,600 {\an3}What? 642 00:50:55,000 --> 00:50:57,440 Contribution for our Babasaheb's birth anniversary? 643 00:50:58,440 --> 00:50:59,400 Should I? 644 00:50:59,480 --> 00:51:03,360 Not much. These bastards are flying too high. 645 00:51:03,880 --> 00:51:04,880 Hold it. 646 00:51:06,000 --> 00:51:07,080 Alright? 647 00:51:07,920 --> 00:51:08,720 That's all? 648 00:51:08,800 --> 00:51:12,560 You want the whole thing yeah, son? - He wants to give more. 649 00:51:12,640 --> 00:51:16,600 He'll even pull his heart out. - May I or you want to talk crap? 650 00:51:18,400 --> 00:51:22,280 Happy? Nah, I don't need a receipt. Give it to someone else. 651 00:51:22,360 --> 00:51:24,720 Just have a talk with your guy. He's got a big mouth. 652 00:51:24,840 --> 00:51:27,280 Okay Hitler-bhai. Hail Bhim. - Hail Bhim 653 00:51:32,720 --> 00:51:35,440 He always makes excuses. Never pays. - Why don't you contribute? 654 00:51:36,160 --> 00:51:37,640 Whether it's Babasaheb's 655 00:51:37,720 --> 00:51:39,560 or any other great person's birth anniversary, 656 00:51:39,880 --> 00:51:42,200 I don't believe in dancing to loud music. 657 00:51:42,560 --> 00:51:46,520 If you do something beneficial for the slum, I'll contribute. 658 00:51:46,800 --> 00:51:49,120 We'll do that too. Contribute willingly. 659 00:51:49,360 --> 00:51:50,360 I am sorry, but no... 660 00:51:51,280 --> 00:51:54,680 Leave it. He won't. Let's go. 661 00:51:59,880 --> 00:52:01,160 Look, Mr. Borade. 662 00:52:01,640 --> 00:52:06,920 It's better you don't bring this filth inside the college campus. 663 00:52:07,000 --> 00:52:12,080 Sir, nothing will happen that spoils the college reputation. 664 00:52:13,440 --> 00:52:18,080 Consider this my retirement gift if you wish. 665 00:52:18,520 --> 00:52:21,160 Look, you have bet 5000 rupees. - I know. 666 00:52:21,240 --> 00:52:24,840 Don't go back on your word. You are known for that. 667 00:52:25,280 --> 00:52:26,760 It won't be necessary this time. 668 00:52:26,840 --> 00:52:30,880 Your horde of junkies won't even last for ten minutes. 669 00:52:30,960 --> 00:52:32,640 Forget about winning. 670 00:52:33,120 --> 00:52:35,760 Not a horde, sir! Call it a Team. 671 00:52:35,920 --> 00:52:38,240 Same difference. A horde... team. 672 00:52:38,680 --> 00:52:40,720 Still a team of junkies, right? 673 00:53:25,200 --> 00:53:27,520 You're far better than them, but don't play casually. 674 00:53:27,640 --> 00:53:28,480 Yes, sir. 675 00:53:28,560 --> 00:53:33,720 More the goals, the better for us. At least 10-0. How much? 676 00:53:33,800 --> 00:53:34,760 Ten- Zero. 677 00:53:34,840 --> 00:53:36,840 Louder! - 10-0. 678 00:53:38,000 --> 00:53:39,240 What is it? 679 00:53:39,320 --> 00:53:41,240 Let's go inside. - Where? 680 00:53:41,320 --> 00:53:43,360 Let's go inside. - Our slum's match. 681 00:53:43,440 --> 00:53:45,080 Who told you about a match? 682 00:53:45,400 --> 00:53:46,240 They told us. 683 00:53:46,320 --> 00:53:47,680 No no, back off. 684 00:53:47,760 --> 00:53:49,200 Let us go. - No, go back. 685 00:53:49,320 --> 00:53:50,240 Don't touch here. 686 00:53:50,320 --> 00:53:51,640 It's Sunday. College is closed. 687 00:53:51,760 --> 00:53:54,880 Go back. - Go back to your slum. 688 00:53:54,960 --> 00:53:56,640 We will go anywhere, that's none of your business 689 00:53:56,720 --> 00:53:57,960 Don't come back. 690 00:54:00,840 --> 00:54:02,200 Come. 691 00:54:07,520 --> 00:54:12,240 Your horde... team is not here yet? - No, they'll be here. 692 00:54:13,920 --> 00:54:18,000 Scared, are they? - No, surely they'll be here. 693 00:54:18,680 --> 00:54:20,240 They'll be here. - Sir. 694 00:54:20,680 --> 00:54:24,400 The Slum team! - There they are. 695 00:55:31,040 --> 00:55:33,840 What's all this? You'll play football in this getup? 696 00:55:34,080 --> 00:55:36,480 College match for the first time. - So what? 697 00:55:36,560 --> 00:55:38,400 So we dressed up. 698 00:55:38,760 --> 00:55:40,800 Man! We'll play okay, sir. 699 00:55:42,560 --> 00:55:43,640 Who are they? 700 00:55:43,720 --> 00:55:46,120 People from the slum, they're with us. 701 00:55:46,240 --> 00:55:49,520 Whoever scores a goal, gets a prize. 702 00:55:51,400 --> 00:55:53,200 Sir, if you could get the gate opened. 703 00:55:53,280 --> 00:55:54,120 Which one? 704 00:55:54,200 --> 00:55:55,480 That gate. - What for? 705 00:55:55,840 --> 00:55:58,160 There are some people from the slum. - So? 706 00:55:58,480 --> 00:56:01,840 Sir, we need cheerleaders and the works too. 707 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 You want cheerleaders? - Yes, sir. 708 00:56:04,920 --> 00:56:07,600 Tell them to open it. - Hey! You open it. Sir said okay. 709 00:56:07,720 --> 00:56:09,080 Open it. 710 00:56:37,160 --> 00:56:40,360 Don't see the sister-in-law - Yeah, man. I am here just for her. 711 00:56:40,440 --> 00:56:42,160 It's Sunday, stupid. 712 00:56:42,280 --> 00:56:45,840 She is from a rich family. Will get up late, won't she? 713 00:56:45,920 --> 00:56:47,280 She'll be her, surely. 714 00:56:50,880 --> 00:56:52,360 You are the captain. - Yes. 715 00:56:53,920 --> 00:56:55,280 Be a fair referee. 716 00:56:57,480 --> 00:56:59,560 Come on, get ready. Come, sir. 717 00:57:06,800 --> 00:57:08,840 Hey, Don. Sister-in-law is here! 718 00:57:11,720 --> 00:57:12,800 Hot, isn't she? 719 00:57:13,000 --> 00:57:16,000 Focus there! Don't look at the babe. They'll score a goal. 720 00:57:16,080 --> 00:57:17,240 Looks smashing! 721 00:57:17,320 --> 00:57:19,760 Don's heart is pumping and lungs are gasping! 722 00:57:20,240 --> 00:57:23,000 Ready? Keeper ready? - He's ready since he was a baby. 723 00:57:36,680 --> 00:57:37,760 Kali, bend. 724 00:57:38,520 --> 00:57:41,040 Stop him. Stop! 725 00:57:41,240 --> 00:57:43,160 {\an3}Oh my! 726 00:57:47,880 --> 00:57:49,640 Why are you playing like a girl? 727 00:57:49,720 --> 00:57:52,160 You are all there! What can I do alone here? 728 00:57:52,240 --> 00:57:53,200 What do you mean alone? 729 00:57:53,280 --> 00:57:55,160 Your Pop will play defence or what? 730 00:57:55,240 --> 00:57:58,160 Babu, what are you doing there? Come here for defence. 731 00:57:58,240 --> 00:58:00,840 He is dancing even before the ball comes. 732 00:58:00,920 --> 00:58:01,840 You just better go home. 733 00:58:01,960 --> 00:58:04,120 You are catching fish or what? Shall I go in your place? 734 00:58:04,280 --> 00:58:05,800 Never mind. Block well now. 735 00:58:05,880 --> 00:58:08,760 You came for your father's wedding, dressed up like that? 736 00:58:08,840 --> 00:58:10,640 Let Sachin stand instead. 737 00:58:10,720 --> 00:58:12,280 You look like a bull, you pig. 738 00:58:12,360 --> 00:58:14,560 Stop the goal or I'll send you home. 739 00:58:17,720 --> 00:58:20,840 Babu. Hey, Babu. - Give me. 740 00:58:23,280 --> 00:58:25,080 Hey! - Hey! 741 00:58:25,240 --> 00:58:27,000 Pass me the ball. - Pass. 742 00:58:29,320 --> 00:58:32,440 Hey! Come on. 743 00:58:32,600 --> 00:58:34,480 Why are you hitting it? 744 00:58:34,560 --> 00:58:36,120 Come here. 745 00:58:36,200 --> 00:58:37,240 What happened? 746 00:58:37,320 --> 00:58:39,240 Tell him or I'll kill him. 747 00:58:39,360 --> 00:58:40,920 The goal was wide open! 748 00:58:41,000 --> 00:58:43,400 I just missed or it was a clean goal. 749 00:58:43,480 --> 00:58:45,400 Why did you hit the ball into our goalpost? 750 00:58:45,480 --> 00:58:48,640 I want to cuss you so much. I'm holding back due to the censor! 751 00:58:48,720 --> 00:58:52,800 I'll send all your family away! - Do you want to play? 752 00:58:52,880 --> 00:58:56,040 Why did you kick the ball out? 753 00:58:56,800 --> 00:58:59,400 Hey! - You! 754 00:58:59,480 --> 00:59:01,680 Why are you all fighting here? 755 00:59:05,800 --> 00:59:08,880 Catch it. - Hey! Catch it. 756 00:59:10,000 --> 00:59:11,640 What is happening today? 757 00:59:13,120 --> 00:59:15,200 Good goal! 758 00:59:18,480 --> 00:59:19,680 What did I do? 759 00:59:19,760 --> 00:59:23,200 Why me? I did nothing. Stop! 760 00:59:23,440 --> 00:59:25,760 It's him. It's him. 761 00:59:25,840 --> 00:59:28,480 It's happening due to him. They are hitting goals. 762 00:59:28,600 --> 00:59:29,960 Good goal. 763 00:59:30,040 --> 00:59:31,280 I tried, right? 764 00:59:31,360 --> 00:59:34,120 Look at your horde. 765 00:59:34,200 --> 00:59:35,880 Come on, guys! - Come on! 766 00:59:35,960 --> 00:59:37,320 Hey! 767 00:59:46,200 --> 00:59:48,880 Why are you whistling for no reason? Is there treasure buried here? 768 00:59:48,960 --> 00:59:50,160 It's a free kick. 769 00:59:51,160 --> 00:59:52,040 Okay, kick away. - Come on. 770 00:59:52,120 --> 00:59:53,400 Line it up, boss. 771 00:59:57,160 --> 00:59:58,080 Will he make a goal? 772 00:59:58,160 --> 01:00:00,960 Nope! We are like a wall here. No way he can make a goal. 773 01:00:06,760 --> 01:00:08,280 Where's she? 774 01:00:18,240 --> 01:00:20,840 You call this a goodwill match? This is a sad will match. 775 01:00:21,280 --> 01:00:23,520 Goal after goal. 776 01:00:24,320 --> 01:00:27,160 What an ass you are? You catching pigeons or something? 777 01:00:27,240 --> 01:00:28,400 Hip, hip! - Hurray! 778 01:00:28,480 --> 01:00:29,520 Hip, hip! - Hurray! 779 01:00:29,600 --> 01:00:31,080 The score has to be 10-0. How much? 780 01:00:31,160 --> 01:00:33,080 We need 10-0. - Yes. 781 01:00:35,560 --> 01:00:37,600 Attack is the best policy of defence. 782 01:00:38,680 --> 01:00:40,240 Showing off your English? 783 01:00:40,400 --> 01:00:43,840 I say, we must attack. The attack is the best policy of defence. 784 01:00:43,920 --> 01:00:45,480 So we break into their homes and beat them? 785 01:00:45,560 --> 01:00:47,320 That's what I was saying. 786 01:00:52,880 --> 01:00:55,560 Angel and Jerry in. 787 01:00:55,720 --> 01:00:58,160 Go on, you two. Save the slum's image. 788 01:00:58,240 --> 01:01:00,240 The rest can't do anything. 789 01:01:00,320 --> 01:01:02,360 I am sending two black shirts. 790 01:01:02,440 --> 01:01:04,680 If you do well, then I will give you two black shirts. 791 01:01:04,760 --> 01:01:06,400 There she is. 792 01:01:15,120 --> 01:01:17,200 You are dead meat now. 793 01:01:22,920 --> 01:01:25,280 Sister-in-law's going to kick ass. 794 01:01:32,040 --> 01:01:33,640 We'll need to lose now, what say? 795 01:01:34,280 --> 01:01:36,000 Like we were winning! 796 01:01:36,640 --> 01:01:38,720 Now we only attack. 797 01:01:38,800 --> 01:01:40,120 {\an3}Here. 798 01:01:41,360 --> 01:01:42,360 Hey! 799 01:01:43,240 --> 01:01:44,840 Hey! Jerry! 800 01:01:44,960 --> 01:01:46,480 Jerry! - Jerry! 801 01:01:46,560 --> 01:01:48,000 Come on. Ankush. 802 01:01:48,080 --> 01:01:49,760 Ali. Catch him. 803 01:01:49,840 --> 01:01:51,760 What do you have buried there? 804 01:01:52,440 --> 01:01:55,560 Don. Don. - Ali, catch him. 805 01:01:55,640 --> 01:01:56,760 {\an3}Oh my! 806 01:01:56,840 --> 01:01:58,600 Very nice. - Don, nice! 807 01:01:58,680 --> 01:02:01,200 Well done! Don, great job. 808 01:02:03,160 --> 01:02:05,160 Come on. - Well done, Don. 809 01:02:05,240 --> 01:02:07,160 Well done, Don. 810 01:02:08,200 --> 01:02:09,400 Hit. 811 01:02:09,560 --> 01:02:13,160 Oh my! - Yogi! 812 01:02:15,320 --> 01:02:16,200 Where did he go? 813 01:02:16,320 --> 01:02:17,720 Where's our guy! - Look there. 814 01:02:17,840 --> 01:02:18,880 What is he doing? 815 01:02:18,960 --> 01:02:21,440 What are you doing, Yogesh? - He's the one who said attack. 816 01:02:21,520 --> 01:02:22,400 What attack? 817 01:02:22,480 --> 01:02:23,760 You told me to attack. 818 01:02:23,840 --> 01:02:25,320 Fool! - He told me to attack. 819 01:02:25,400 --> 01:02:26,920 Who told you? - Babu. 820 01:02:27,000 --> 01:02:30,440 Fool! You are a goalkeeper. You'll be here or entering there? 821 01:02:30,520 --> 01:02:32,200 You are just confusing me now. 822 01:02:32,280 --> 01:02:33,360 Reduce the use of English. 823 01:02:33,480 --> 01:02:36,080 Four shots. Tell me about it. 824 01:02:37,160 --> 01:02:39,280 You are defending. You have to save the goal. 825 01:02:39,360 --> 01:02:42,640 You must not go there. - There are 15 people out there. 826 01:02:42,720 --> 01:02:44,800 Will your old man this post? 827 01:02:47,120 --> 01:02:48,280 Yes? 828 01:02:55,400 --> 01:02:57,160 He wouldn't have saved it anyway. 829 01:02:57,240 --> 01:02:59,320 This has happened due to you, you know? 830 01:02:59,400 --> 01:03:02,280 You fool! Handling the ball! - How many goals did they score? 831 01:03:02,400 --> 01:03:04,640 It would have been a goal anyway. 832 01:03:25,160 --> 01:03:29,280 Useless goalie! You can't even stop a girl's kick. 833 01:03:29,640 --> 01:03:32,000 Look how happy you are! 834 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 What are you doing? - Did you see that? 835 01:03:40,960 --> 01:03:42,080 How many goals did I say? 836 01:03:42,160 --> 01:03:43,040 {\an3}10-0. 837 01:03:43,120 --> 01:03:44,080 Didn't say I 10? 838 01:03:44,160 --> 01:03:45,240 How many did you score? Five! 839 01:03:45,360 --> 01:03:48,920 Only five goals in the first half against these slum guys! 840 01:03:49,320 --> 01:03:52,640 Let a girl score over him! - Get here all of you. 841 01:03:52,720 --> 01:03:54,880 Babu, do you know that you are not playing well. 842 01:03:54,960 --> 01:03:58,760 Shame on, you guys! You should be crushing such people. 843 01:03:58,840 --> 01:04:01,120 You should have already scored 10 goals in the first half. 844 01:04:01,200 --> 01:04:05,760 These are not football players. We are proper players. 845 01:04:10,600 --> 01:04:12,480 Guys, what are you doing? 846 01:04:14,560 --> 01:04:16,680 You came to play football or attending a wedding? 847 01:04:19,720 --> 01:04:20,920 Just look at you! 848 01:04:22,080 --> 01:04:25,440 Wearing shades! Take it off, Babu. Lose those boots. 849 01:04:26,640 --> 01:04:27,720 Take it off. 850 01:04:27,800 --> 01:04:29,160 Are these sports shoes? 851 01:04:30,520 --> 01:04:32,320 I trained you so much. 852 01:04:33,240 --> 01:04:36,520 They taunt you and mock you all the time. Bloody slumdogs. 853 01:04:36,600 --> 01:04:37,840 How will they play football? 854 01:04:41,640 --> 01:04:43,240 You're proving them right. 855 01:04:46,960 --> 01:04:48,200 This is what I feel bad about. 856 01:04:48,600 --> 01:04:50,440 Because I know you are better than this. 857 01:04:56,680 --> 01:04:59,560 You have brought us shame. I feel really sorry. 858 01:05:03,880 --> 01:05:05,160 We can win it. 859 01:05:05,240 --> 01:05:07,400 We can win easily. In the second half. 860 01:05:07,480 --> 01:05:10,040 We'll rock it. - All of them are junkies. 861 01:05:16,320 --> 01:05:18,200 Hip, hip! - Hurray! 862 01:05:42,360 --> 01:05:43,600 Come on. 863 01:05:45,880 --> 01:05:48,400 Spread out. Spread out, Babu. 864 01:05:48,480 --> 01:05:49,640 Hey! - Deva. 865 01:05:49,720 --> 01:05:50,640 Angel. 866 01:05:56,280 --> 01:05:57,800 Take it. - Come back. 867 01:05:58,960 --> 01:06:00,400 Talent! 868 01:06:00,480 --> 01:06:01,800 {\an3}Ball! 869 01:06:03,400 --> 01:06:04,840 Babu! - Jerry! 870 01:06:06,640 --> 01:06:08,840 Get back! Back! Now! 871 01:06:10,880 --> 01:06:12,560 Jerry! 872 01:06:17,440 --> 01:06:19,240 Jerry! 873 01:06:33,440 --> 01:06:34,920 Yes! Very good. 874 01:06:41,960 --> 01:06:44,880 Great goal! 875 01:06:52,400 --> 01:06:56,360 And now it begins! I am alive again. 876 01:07:07,920 --> 01:07:10,600 Get it here again. 877 01:07:11,040 --> 01:07:12,960 Don! Give me, Don. 878 01:07:13,040 --> 01:07:14,760 Don, leave it. - Ankush. 879 01:07:14,840 --> 01:07:16,400 Forward. Move it. 880 01:07:16,480 --> 01:07:18,480 Don! - Angel! 881 01:07:18,800 --> 01:07:19,760 Ali! 882 01:07:20,320 --> 01:07:22,000 Give me. - Angel. 883 01:07:22,080 --> 01:07:23,600 Take it easy, my boy! 884 01:07:23,720 --> 01:07:25,240 Angel! 885 01:07:25,320 --> 01:07:26,840 Angel! 886 01:07:29,320 --> 01:07:32,080 Pass it gently. 887 01:07:37,600 --> 01:07:38,800 Don! 888 01:07:39,000 --> 01:07:40,480 Don! Forward. 889 01:07:40,600 --> 01:07:43,000 Don will win! 890 01:07:43,080 --> 01:07:45,280 Yay! 891 01:07:45,560 --> 01:07:47,680 Run. 892 01:07:47,800 --> 01:07:49,920 Hey! Give me. 893 01:07:51,120 --> 01:07:53,320 Hey! - Oh no! 894 01:07:56,800 --> 01:07:58,920 Aman, catch it. Good! - Well done! 895 01:08:00,800 --> 01:08:03,280 Jerry! - Jerry, move ahead. 896 01:08:03,360 --> 01:08:05,800 Jerry! 897 01:08:06,120 --> 01:08:08,000 Try it. 898 01:08:23,440 --> 01:08:24,480 Yes! 899 01:08:31,400 --> 01:08:34,920 We made a goal! 900 01:08:40,280 --> 01:08:44,560 "I am dancing." 901 01:08:50,080 --> 01:08:51,520 Hey! 902 01:08:52,760 --> 01:08:54,240 Paaji! 903 01:08:56,240 --> 01:08:57,440 Well played. - Paaji! 904 01:08:59,880 --> 01:09:02,480 Jerry, come. Fast. 905 01:09:03,040 --> 01:09:05,680 Oh! Well done. 906 01:09:06,000 --> 01:09:07,440 There you are. 907 01:09:07,960 --> 01:09:10,160 Jerry! 908 01:09:10,960 --> 01:09:12,320 Sophia! 909 01:09:12,400 --> 01:09:13,360 {\an3}Goal! 910 01:09:16,360 --> 01:09:17,600 Yes! 911 01:09:25,080 --> 01:09:26,440 Rajesh! 912 01:09:27,200 --> 01:09:28,760 Use your brain. 913 01:09:51,440 --> 01:09:53,680 Hey! Pass it to me. - Take it behind. 914 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 Hey! - Babu! 915 01:09:56,080 --> 01:09:57,840 Babu! - Take it. 916 01:10:00,520 --> 01:10:02,080 Come on. 917 01:10:04,960 --> 01:10:06,720 Ankit! 918 01:10:06,800 --> 01:10:08,800 Take it. 919 01:10:08,880 --> 01:10:12,040 Ankit. 920 01:10:16,080 --> 01:10:19,000 Take it. - Hit it in. 921 01:10:19,120 --> 01:10:22,160 Play. - Come on! 922 01:10:23,760 --> 01:10:26,120 Jerry, try it. 923 01:10:35,160 --> 01:10:36,640 Goal! - Yes! 924 01:10:44,600 --> 01:10:47,160 Kinky business! Kinky business! 925 01:10:47,240 --> 01:10:50,240 Kinky business! Kinky business! 926 01:10:50,320 --> 01:10:53,160 Kinky business! Kinky business! 927 01:10:53,240 --> 01:10:55,880 Kinky business! Kinky business! 928 01:10:55,960 --> 01:11:00,600 Kinky business! Kinky business! 929 01:11:07,320 --> 01:11:08,520 Come on, Jerry! 930 01:11:40,040 --> 01:11:41,520 He is taking it alone! 931 01:11:41,600 --> 01:11:43,040 Defence! 932 01:11:50,160 --> 01:11:51,160 {\an3}Ready! 933 01:11:51,520 --> 01:11:52,960 What are you doing? 934 01:11:53,040 --> 01:11:54,240 Stop him! 935 01:11:55,120 --> 01:11:56,720 Ali! - Shoot. 936 01:11:56,880 --> 01:11:58,760 Kick it! 937 01:12:08,000 --> 01:12:11,400 Well done! Well played! 938 01:12:11,480 --> 01:12:13,520 Now listen to me. 939 01:12:13,600 --> 01:12:17,640 It's not over yet. Still, five minutes to go. Come on, come on. 940 01:12:17,840 --> 01:12:20,320 Come on. - Sir. 941 01:12:21,280 --> 01:12:23,200 This is wrong. 942 01:12:25,520 --> 01:12:26,960 Yes! Ali! 943 01:12:27,160 --> 01:12:29,240 Babu! There! In the defence. 944 01:12:29,360 --> 01:12:30,960 In defence. - Five minutes to go. 945 01:12:31,040 --> 01:12:32,480 Angel. Angel. 946 01:12:32,720 --> 01:12:33,880 Are you tired? 947 01:12:33,960 --> 01:12:36,640 Five minutes left. One more goal! 948 01:12:37,480 --> 01:12:39,080 One more goal! 949 01:12:42,160 --> 01:12:44,720 Snatch. - Take it. 950 01:12:44,800 --> 01:12:47,920 Tackle him! - Come back. Come back. 951 01:12:49,560 --> 01:12:51,240 Rohan. - Clear it. 952 01:12:51,320 --> 01:12:53,200 Move ahead. 953 01:12:53,280 --> 01:12:54,960 Take it out. 954 01:12:55,560 --> 01:12:57,560 Don! Pass it. 955 01:12:57,640 --> 01:12:59,160 Don! 956 01:13:00,080 --> 01:13:02,680 We are here, we have no fear. 957 01:13:02,760 --> 01:13:05,480 Take action. We got it. Leave it. 958 01:13:06,720 --> 01:13:08,920 Down, down, down! 959 01:13:09,600 --> 01:13:10,520 Imran, go. 960 01:13:10,600 --> 01:13:12,800 Anand. - Don! 961 01:13:13,000 --> 01:13:15,720 Hit the corner. 962 01:13:19,760 --> 01:13:21,720 Let's go out and come back again. 963 01:13:31,600 --> 01:13:33,120 Now what? What's next? 964 01:13:33,320 --> 01:13:35,680 Now. Penalty. - What? 965 01:13:35,760 --> 01:13:37,480 Penalty. - Means? 966 01:13:37,680 --> 01:13:40,440 Slum team and college team get to shoot five goals each. 967 01:13:40,680 --> 01:13:42,160 And what if they score four goals? 968 01:13:42,320 --> 01:13:45,040 Then the slum team will lose. 969 01:13:45,120 --> 01:13:46,880 Okay. - Yes. 970 01:13:51,560 --> 01:13:52,760 Keeper, ready? 971 01:13:52,840 --> 01:13:55,640 Striker, ready? - You have to save this one. 972 01:13:56,680 --> 01:13:58,400 Don't let it get saved. 973 01:14:02,320 --> 01:14:04,080 Paaji! 974 01:14:29,960 --> 01:14:31,480 Who want to bet? 975 01:14:32,760 --> 01:14:35,440 10 to 1. 976 01:14:35,520 --> 01:14:38,280 Betting real dough! Don't worry. 977 01:14:39,680 --> 01:14:41,440 Check the angle and shoot. 978 01:14:50,720 --> 01:14:52,520 Lost my money. Damn! 979 01:14:58,320 --> 01:15:02,160 St. Johns, 1. Gaddi Godam, 0. 980 01:15:37,800 --> 01:15:38,960 Adarsh. 981 01:15:43,000 --> 01:15:44,560 What it this nonsense? 982 01:15:44,680 --> 01:15:48,360 St Johns, 2. Gaddi Godam, 0. 983 01:16:08,200 --> 01:16:11,680 Paaji! You did well. - Well done! 984 01:16:11,760 --> 01:16:12,960 Come on. 985 01:16:15,720 --> 01:16:17,240 Well done. - Thank you, sir. 986 01:16:17,320 --> 01:16:18,840 Hey! Paaji! 987 01:16:22,880 --> 01:16:25,800 Now the goodwill shall increase. 988 01:16:30,600 --> 01:16:31,680 Adarsh. 989 01:16:32,240 --> 01:16:34,560 Don't let them score a goal. 990 01:16:55,960 --> 01:16:57,720 Bless my soul! 991 01:16:58,840 --> 01:17:00,360 We got saved. 992 01:17:00,440 --> 01:17:02,240 One more. - Who is this? 993 01:17:02,320 --> 01:17:05,520 St. Johns, 2. Gaddi Godam, 1. 994 01:17:05,840 --> 01:17:07,800 Come on, Paaji. Save it, please. 995 01:17:07,880 --> 01:17:10,200 Paaji, save it. Paaji. 996 01:17:10,320 --> 01:17:13,200 Keeper ready? Striker ready? 997 01:17:20,880 --> 01:17:23,040 Yay! 998 01:17:26,720 --> 01:17:29,200 Come back. Go back. 999 01:17:29,960 --> 01:17:31,120 Well played. 1000 01:17:31,200 --> 01:17:32,440 Get back! 1001 01:17:33,320 --> 01:17:35,240 Go back. 1002 01:17:35,320 --> 01:17:37,160 Go back. Okay. 1003 01:17:37,240 --> 01:17:38,680 Everybody, get back. 1004 01:17:38,760 --> 01:17:40,680 Jump up and show again. 1005 01:17:41,360 --> 01:17:43,000 Hey! 1006 01:17:45,640 --> 01:17:48,520 Jerry! Well done, Jerry. 1007 01:17:48,640 --> 01:17:51,880 You can do it, man. You can. - Come on do it. 1008 01:17:51,960 --> 01:17:56,720 Oh my Lord, Saviour. Slumdogs for you. 1009 01:18:08,840 --> 01:18:11,000 Slumdogs win forever! 1010 01:18:14,160 --> 01:18:16,160 Loser! Lost it! 1011 01:18:19,480 --> 01:18:21,560 Aman, save the goal, bro! 1012 01:18:26,720 --> 01:18:30,320 St. Johns, 2. Gaddi Godam, 2. 1013 01:18:39,800 --> 01:18:41,480 Yay! 1014 01:19:01,320 --> 01:19:02,360 We all are with you. 1015 01:19:02,440 --> 01:19:05,240 Babu, you go, you'll do it. Okay? - I am shaking all over. 1016 01:19:05,320 --> 01:19:09,360 Don't worry. Listen to me. I'll tell you something. 1017 01:19:10,240 --> 01:19:12,120 Adarsh. - I am telling you... 1018 01:19:13,520 --> 01:19:17,480 He is not at all a good player. You must stop him. He shouldn't score. 1019 01:19:17,560 --> 01:19:19,480 One minute. 1020 01:19:20,120 --> 01:19:22,520 He must not score a goal. - Yes, sir. 1021 01:19:22,760 --> 01:19:23,840 All the best! - Yes, sir. 1022 01:19:28,760 --> 01:19:31,680 Can I do it, Sir? - Babu, just do it. 1023 01:19:38,680 --> 01:19:39,840 Come on, Babu. 1024 01:19:47,120 --> 01:19:49,920 Keeper, ready? Striker, ready? 1025 01:20:38,760 --> 01:20:40,280 Kinky business! 1026 01:20:40,360 --> 01:20:42,120 Congratulations! 1027 01:20:42,200 --> 01:20:44,080 Congratulations! 1028 01:20:44,160 --> 01:20:46,240 Congratulations! 1029 01:21:05,560 --> 01:21:09,800 Sir, he is Khelchand. Will you let him join your team, sir? 1030 01:21:11,160 --> 01:21:13,920 Alright, come over, tomorrow. Okay? 1031 01:21:25,280 --> 01:21:27,400 This is my first time inside such a huge house. 1032 01:21:29,040 --> 01:21:31,440 You are the first person 1033 01:21:31,520 --> 01:21:35,280 who wants to know me... who wants to know about me. 1034 01:21:35,360 --> 01:21:37,160 That there is someone... 1035 01:21:37,280 --> 01:21:41,400 It's the first time someone asked me about myself. 1036 01:21:41,640 --> 01:21:43,000 There is no one like that. 1037 01:21:43,080 --> 01:21:45,800 No one has ever asked, you know. 1038 01:21:45,880 --> 01:21:50,440 Like, how's it going? Are you happy or sad? 1039 01:21:51,040 --> 01:21:53,480 I'll tell you since you asked me. 1040 01:21:53,640 --> 01:21:56,720 Normally if you ask any kid, he might say... 1041 01:21:56,920 --> 01:21:59,400 I want to be a doctor when I grow up. 1042 01:21:59,480 --> 01:22:03,280 Maybe fly a helicopter, ditch it and die whatever, you know. 1043 01:22:03,600 --> 01:22:05,960 My deal was simple. 1044 01:22:06,040 --> 01:22:09,360 This is how it works in Nagpur. You get jailed for murder, you come out, 1045 01:22:10,040 --> 01:22:12,280 and then your whole life is set. 1046 01:22:12,360 --> 01:22:15,440 That was my goal. One murder. 1047 01:22:15,600 --> 01:22:17,280 Go to jail. I am just a kid. 1048 01:22:17,360 --> 01:22:20,600 Juvenile jail and I am out in 3-4 months. 1049 01:22:20,920 --> 01:22:23,680 I am not scared of anything, I can beat up anyone. 1050 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 That's how I roll. 1051 01:22:26,480 --> 01:22:31,120 But I felt good playing that match. Hope you'll let me play again. 1052 01:22:31,920 --> 01:22:33,640 That's it. Hail Maharashtra. 1053 01:22:38,480 --> 01:22:41,960 My name is Asma. I am in third grade. 1054 01:22:42,360 --> 01:22:45,640 I collect scrap metal with friends. 1055 01:22:46,040 --> 01:22:48,520 I am Rihanna, Asma's elder sister. 1056 01:22:48,760 --> 01:22:50,640 I work as a maid in the big bungalows. 1057 01:22:50,880 --> 01:22:54,240 I also pick scrap metal and plastic. 1058 01:22:54,320 --> 01:22:59,160 Sir, my name is Imran Sheikh. I live with my Mom. 1059 01:22:59,360 --> 01:23:02,080 My old man died when I was a kid. 1060 01:23:02,560 --> 01:23:07,960 Mom works as a maid and I do odd jobs. 1061 01:23:08,400 --> 01:23:11,280 I often hang out with Don. We've been friends since we were kids. 1062 01:23:11,440 --> 01:23:14,560 My name is Kartik Ulkey. I was in 6th grade before. 1063 01:23:14,640 --> 01:23:16,360 I'd play orchestra with my dad. 1064 01:23:16,440 --> 01:23:19,280 Yogesh would play the banjo and Babu on the drums. 1065 01:23:19,560 --> 01:23:21,760 Sometimes there used to fights at the orchestra. 1066 01:23:21,840 --> 01:23:26,840 This one time, cops came and locked me in the bathroom. 1067 01:23:27,040 --> 01:23:28,800 We'd perform near the school, 1068 01:23:28,880 --> 01:23:30,680 and when the teacher learned about it, 1069 01:23:30,800 --> 01:23:33,320 she asked me to get out of the school. 1070 01:23:34,560 --> 01:23:37,040 We work in construction. 1071 01:23:37,120 --> 01:23:42,400 It's backbreaking, hard work. You have to dig and carry stuff. 1072 01:23:42,480 --> 01:23:45,840 It makes me damn tired. Booze does not make me work better. 1073 01:23:46,440 --> 01:23:49,840 It just numbs my body and my senses. 1074 01:23:50,200 --> 01:23:53,880 We feel there's nothing good about our lives. 1075 01:23:54,480 --> 01:23:58,200 Lots of people tell me to quit boozing and bad habits. 1076 01:23:58,680 --> 01:24:02,280 I simply can't. Lots of people have told me. I can't quit. 1077 01:24:04,520 --> 01:24:08,520 I've had lots of bad habits. I even used to do crack. 1078 01:24:08,600 --> 01:24:13,280 I used to get high and sit at the railway station. I'd feel so good. 1079 01:24:13,360 --> 01:24:14,640 I stopped going back home. 1080 01:24:14,720 --> 01:24:17,800 I started stealing, robbing for drugs. 1081 01:24:17,880 --> 01:24:22,640 I stole rods, iron from trains in the early hours of midnight. 1082 01:24:23,160 --> 01:24:27,040 I was so hooked to crack and all. 1083 01:24:27,760 --> 01:24:33,280 But not anymore. I don't do drugs. I hate it if someone else does it. 1084 01:24:33,520 --> 01:24:36,760 No human should do drugs ever. I know what I've been through. 1085 01:24:36,840 --> 01:24:39,440 I don't want anyone to go through what I did. 1086 01:24:39,600 --> 01:24:45,000 I don't let anyone touch drugs. I try to explain it to them, you know. 1087 01:24:45,440 --> 01:24:49,440 My name is Ankush Masram. These guys call me Don. 1088 01:24:49,640 --> 01:24:53,400 My story is nothing special. 1089 01:24:53,600 --> 01:24:56,320 Whatever it is same as theirs. 1090 01:24:56,400 --> 01:24:59,000 Nothing special, these are my friends. 1091 01:24:59,080 --> 01:25:01,320 It's all the same. That's it. 1092 01:25:06,760 --> 01:25:11,000 I lost my dad when I was a kid. 1093 01:25:12,280 --> 01:25:14,320 There was no one else who could provide for us. 1094 01:25:14,400 --> 01:25:15,320 Except for Mom. 1095 01:25:15,400 --> 01:25:17,360 She's a nurse. 1096 01:25:17,440 --> 01:25:20,880 My Mom gave me some money and I bought a banjo. 1097 01:25:21,000 --> 01:25:26,520 I always wanted a banjo. I played a little. 1098 01:25:26,720 --> 01:25:31,280 Then I started playing the flute too. 1099 01:25:31,560 --> 01:25:35,040 Slowly, people started knowing me that I played well. 1100 01:26:36,960 --> 01:26:39,160 You massage better than you sing. 1101 01:26:40,200 --> 01:26:44,960 No, you will never understand. It is an art. 1102 01:26:57,840 --> 01:27:00,200 I told you already to book my flight in the morning. 1103 01:27:06,560 --> 01:27:07,920 Hurry! 1104 01:27:09,040 --> 01:27:11,560 Take it up, up! 1105 01:27:12,520 --> 01:27:14,920 Place it there for a while. 1106 01:27:18,120 --> 01:27:22,040 Hail Shivaji! - Hail Shivaji! 1107 01:27:22,120 --> 01:27:25,160 Hail Bhim! - Hail Bhim! 1108 01:27:37,960 --> 01:27:41,080 "Mess with us and we bury them six feet under!" 1109 01:27:41,160 --> 01:27:44,320 "No holds barred, we kick hard." 1110 01:27:44,480 --> 01:27:47,600 "We don't just talk or bark back." 1111 01:27:47,720 --> 01:27:50,960 "If we lose it, we roar high and loud." 1112 01:27:51,040 --> 01:27:57,200 "If they mess with us or even so much as stare at us." 1113 01:27:57,320 --> 01:28:02,880 "We beat the crap out of them, break some bones and jaws." 1114 01:28:02,960 --> 01:28:09,760 "This is how we roll. Curvy and crooked, twisty and round." 1115 01:28:09,840 --> 01:28:17,440 "Curvy and crooked, twisty and round." 1116 01:28:49,960 --> 01:28:56,400 "In this short life, we've seen crazy stuff." 1117 01:28:56,600 --> 01:29:03,080 "Been there and done that is what we say, so to hell with what come may." 1118 01:29:03,320 --> 01:29:06,520 "What do we need them fancy big house for?" 1119 01:29:06,600 --> 01:29:09,920 "The streets here are our mansions." 1120 01:29:10,000 --> 01:29:13,160 "The pavements are soft beds and pillows." 1121 01:29:13,240 --> 01:29:16,440 "And the vast sky makes up for the roof." 1122 01:29:16,520 --> 01:29:19,720 "The world has beat the crap out of us." 1123 01:29:19,800 --> 01:29:22,400 "They made sure they scarred us forever." 1124 01:29:23,200 --> 01:29:28,360 "Guess what all their crap has made our bones hard as steel." 1125 01:29:28,440 --> 01:29:35,320 "This is how we roll. Curved and crooked, twisty and round." 1126 01:29:35,440 --> 01:29:43,480 "This is how we roll. curved and crooked, twisty and round." 1127 01:30:05,320 --> 01:30:11,960 "We pick some pockets at times win a lottery." 1128 01:30:12,040 --> 01:30:18,760 "At times they put us in jail in some dark black cell." 1129 01:30:19,120 --> 01:30:25,400 "We don't really give a damn as long as we get what we wish." 1130 01:30:25,680 --> 01:30:28,840 "What did the world offer us? A big zero!" 1131 01:30:28,920 --> 01:30:32,080 "We'll beat them back, like a hero!" 1132 01:30:32,160 --> 01:30:38,720 "Bad times rule over us, but we don't waste our tears." 1133 01:30:38,920 --> 01:30:42,080 "The heart is sure filled with sorrow." 1134 01:30:42,160 --> 01:30:44,120 "We make sure we laugh and don't care for tomorrow." 1135 01:30:44,280 --> 01:30:51,440 "This is how we roll. Curvy and crooked, twisty and round." 1136 01:30:51,560 --> 01:30:58,640 "This is how we roll. Curvy and crooked, twisty and round." 1137 01:31:15,360 --> 01:31:19,120 'There are four rules in management which are very important.' 1138 01:31:19,200 --> 01:31:21,800 'You need to have a strategic plan.' 1139 01:31:22,200 --> 01:31:23,760 'You need to be focused.' 1140 01:31:24,120 --> 01:31:25,960 'You need to be creative.' 1141 01:31:26,120 --> 01:31:28,720 'And number four. You need to have a goal.' 1142 01:31:36,560 --> 01:31:42,080 Mr. Vijay is retiring today and that makes me really sad. 1143 01:31:42,160 --> 01:31:47,560 He's always restless, full of new ideas. Always kept us on our toes. 1144 01:31:47,640 --> 01:31:51,120 Some people get tired, exhausted, but Mr. Vijay never gets tired. 1145 01:31:51,800 --> 01:31:55,080 I humbly request you, sir. Please take it easy now just rest. 1146 01:31:55,320 --> 01:31:57,160 Go on a pilgrimage. 1147 01:31:57,280 --> 01:32:01,240 And spend quality time with your grandchildren. 1148 01:32:01,560 --> 01:32:05,880 I cannot say much more. Just that I am very sad today. 1149 01:32:06,520 --> 01:32:10,080 Now I request Mr. Vijay to address the audience. 1150 01:32:20,360 --> 01:32:23,000 Until you mentioned it, 1151 01:32:23,560 --> 01:32:26,440 I never felt that I was retiring 1152 01:32:27,840 --> 01:32:32,120 I had actually forgotten about it. 1153 01:32:33,600 --> 01:32:37,080 So thank you. 1154 01:33:17,840 --> 01:33:21,160 Is that right? That the junk shop guys have taken over the slum land? 1155 01:33:21,280 --> 01:33:23,400 Who? - The junkyard people? 1156 01:33:23,720 --> 01:33:28,160 They have. I checked with the corporation. 1157 01:33:28,680 --> 01:33:30,160 That strip of land is reserved for sports activities. 1158 01:33:30,280 --> 01:33:33,520 If it is for sports you can see it's now become a junk yard. 1159 01:33:33,600 --> 01:33:35,240 They've spread it but... - What is it? 1160 01:33:35,360 --> 01:33:36,880 They are slowly encroaching over all of it. 1161 01:33:36,960 --> 01:33:38,640 They will come. - What? 1162 01:33:41,360 --> 01:33:43,240 We will see what to do. - Sir. 1163 01:33:43,920 --> 01:33:46,600 Yogesh just died, fell off a train. - What? 1164 01:33:46,680 --> 01:33:48,920 He was throwing down coal. He fell to his death. 1165 01:33:49,600 --> 01:33:52,760 You are kidding, right? - No, Jerry just called. 1166 01:33:52,840 --> 01:33:53,840 He said that it just happened. 1167 01:33:53,960 --> 01:33:56,640 I met him yesterday. - Don't mess with us. 1168 01:33:56,720 --> 01:33:58,080 Really. 1169 01:33:58,200 --> 01:34:01,840 Yogesh! Yogesh! 1170 01:34:01,920 --> 01:34:05,680 Yogesh! 1171 01:34:54,200 --> 01:34:57,960 Look, whatever you are doing is illegal. 1172 01:34:58,400 --> 01:35:02,120 This is reserved land. For sports. 1173 01:35:02,360 --> 01:35:03,640 How come? I am here legally. 1174 01:35:03,760 --> 01:35:06,760 Legally? You have your shop here illegally. 1175 01:35:06,880 --> 01:35:08,760 Clean India campaign just out of the blue! 1176 01:35:08,880 --> 01:35:10,480 It won't work. I won't look at it. - Listen. 1177 01:35:10,600 --> 01:35:14,120 Here are the court papers. You need to vacate this land. 1178 01:35:14,520 --> 01:35:18,120 The law is only for you guys or what? Nothing for us? 1179 01:35:18,520 --> 01:35:20,600 You don't like it, do you? 1180 01:35:20,680 --> 01:35:21,680 That the kids are getting rid of bad habits. 1181 01:35:21,800 --> 01:35:24,600 Don't bullshit me! - Hey! 1182 01:35:24,720 --> 01:35:28,120 He won't understand this language. Have to explain on his own. 1183 01:35:28,200 --> 01:35:29,600 Let's teach him a lesson. 1184 01:35:29,680 --> 01:35:31,960 Pick it up. - Hey! 1185 01:35:32,480 --> 01:35:34,400 Remove all this thing right now. 1186 01:35:34,520 --> 01:35:40,000 I respect the law and stamp or I would've taught you a lesson. 1187 01:35:40,080 --> 01:35:41,840 Come on, move this. 1188 01:35:45,160 --> 01:35:47,560 What will you do now, you old geezer? 1189 01:36:16,440 --> 01:36:19,160 What's the big deal? Let's move him over there. 1190 01:36:19,280 --> 01:36:24,200 Oh God! Careful guys, it's God. 1191 01:36:24,320 --> 01:36:27,360 If you people are scared, I'll move Him. 1192 01:36:27,440 --> 01:36:30,480 He won't do anything to me. - You keep quiet. 1193 01:36:30,600 --> 01:36:33,200 We are giving Him another flat. 1194 01:36:33,320 --> 01:36:35,480 They moved the shop, house and everything. 1195 01:36:35,600 --> 01:36:37,120 For 17 years, we've done business here. 1196 01:36:37,200 --> 01:36:38,520 Come on, pick it up. - Carefully. 1197 01:36:38,640 --> 01:36:40,520 Careful! Very careful with God. - Handle Him with care. 1198 01:36:40,600 --> 01:36:42,640 That's a sin. Careful. - Slow and easy. 1199 01:36:42,760 --> 01:36:44,120 I will make my father wear this. 1200 01:36:44,200 --> 01:36:46,120 You are committing a very big sin. Slowly. Remove it. 1201 01:36:46,240 --> 01:36:47,360 Remove it. 1202 01:36:47,440 --> 01:36:49,440 Why are you uprooting God's statue? - Don, is it done? 1203 01:36:49,520 --> 01:36:51,760 Hey! 1204 01:37:03,360 --> 01:37:05,800 Hold on, guys. Getting crazy for football 1205 01:37:06,240 --> 01:37:08,440 'Gaddi Godam Stars.' 1206 01:37:27,600 --> 01:37:29,120 What is that? - Sir, a plane. 1207 01:37:29,200 --> 01:37:29,960 Look, a plane. 1208 01:37:30,040 --> 01:37:31,640 Yes. Very nice! 1209 01:37:31,720 --> 01:37:33,640 Do you know how planes fly? - No. 1210 01:37:33,720 --> 01:37:37,760 Imagine this is a plane and these are the wings. 1211 01:37:38,080 --> 01:37:40,920 When it runs on land at a high speed, 1212 01:37:41,000 --> 01:37:44,640 the air loops over the wings. 1213 01:37:45,000 --> 01:37:46,960 It creates a force, a lift 1214 01:37:47,040 --> 01:37:48,680 that flies the plane. 1215 01:37:49,240 --> 01:37:51,880 This also forms an important principle of life. 1216 01:37:51,960 --> 01:37:53,280 This was science. 1217 01:37:53,720 --> 01:37:55,280 But this is how things work in life. 1218 01:37:55,360 --> 01:37:59,640 Life means struggle and struggle lives with life. 1219 01:38:00,280 --> 01:38:01,800 Every single day means a new struggle. 1220 01:38:02,120 --> 01:38:06,720 Only struggling against all odds can make us fly high. 1221 01:38:07,160 --> 01:38:10,240 Right? - Listen to me, sir. 1222 01:38:11,600 --> 01:38:15,120 What were you saying, Babu? - Let's play them again. 1223 01:38:15,200 --> 01:38:17,280 A serious one this time. 1224 01:38:17,440 --> 01:38:19,320 Not so soon. 1225 01:38:19,480 --> 01:38:23,680 How about Mominpura slum? - The one on this side? 1226 01:38:23,800 --> 01:38:24,960 Yes. Them. 1227 01:38:25,080 --> 01:38:26,720 Let's play them. 1228 01:38:26,800 --> 01:38:28,600 Let's have a tournament. It will be good. 1229 01:38:28,680 --> 01:38:30,520 Yes, sir. - Yes, sir. 1230 01:38:30,640 --> 01:38:33,640 Great idea. - Let's have a tournament! 1231 01:38:34,520 --> 01:38:36,920 It's great if there's a match. - Good plan. 1232 01:38:40,800 --> 01:38:45,520 'Khandelwal, what's going on? You're taking me for a ride.' 1233 01:38:45,600 --> 01:38:47,760 'I don't know all that. I need the money now.' 1234 01:38:48,160 --> 01:38:50,440 'Tell me where to come.' 1235 01:38:55,280 --> 01:38:56,440 Vijay. - Yes, sir. 1236 01:38:56,520 --> 01:38:58,880 What do you wish to prove by doing all this? 1237 01:38:59,280 --> 01:39:02,200 Sir, trust me this tournament 1238 01:39:02,680 --> 01:39:07,640 will be the medium for these kids to express their talent. 1239 01:39:09,320 --> 01:39:11,240 Where's Khandelwal? 1240 01:39:25,080 --> 01:39:26,160 That's it? 1241 01:39:26,280 --> 01:39:28,240 That's all for now. Rest we'll see later. 1242 01:39:28,560 --> 01:39:30,680 What is this? You always play the broken record. 1243 01:39:30,800 --> 01:39:33,240 I will be spending some time with these kids. 1244 01:39:34,080 --> 01:39:35,920 And I can see them change. 1245 01:39:36,200 --> 01:39:38,120 I can see the change coming. 1246 01:39:38,720 --> 01:39:41,200 Just because of football, these kids are moving away from drugs, 1247 01:39:41,840 --> 01:39:46,320 fights, hooliganism and violence. 1248 01:39:46,600 --> 01:39:51,120 There you are. What's up? - Nothing just 1249 01:39:51,200 --> 01:39:52,560 Come. Come to the side. - Where? 1250 01:39:52,640 --> 01:39:54,680 Come to the side. 1251 01:40:01,680 --> 01:40:05,320 I hear you, but I can't believe it. 1252 01:40:05,400 --> 01:40:09,440 Sir, just trust me on this. You won't regret this. 1253 01:40:09,920 --> 01:40:14,760 Give us the permission, please. My responsibility. 1254 01:40:15,160 --> 01:40:16,520 Look here. 1255 01:40:17,400 --> 01:40:20,080 Say you are sorry. - Keep your hands off. 1256 01:40:21,720 --> 01:40:23,080 You want to teach us, do you? 1257 01:40:25,240 --> 01:40:29,560 I said sorry, so let it go. We were both at fault. 1258 01:40:29,640 --> 01:40:33,280 I'll give the permission. Only because of you. 1259 01:40:33,520 --> 01:40:35,000 I don't want any complaints. 1260 01:40:35,120 --> 01:40:38,800 No, Sir. There'll be no complaints. My guarantee. You won't regret it. 1261 01:40:39,480 --> 01:40:42,240 Hold my feet and apologise. - I already said I am sorry. 1262 01:40:44,800 --> 01:40:48,240 I said I'm sorry. If I lose it, you'll regret it. 1263 01:40:48,360 --> 01:40:50,720 What will I regret? What? 1264 01:40:51,320 --> 01:40:53,000 I'll pay for what? 1265 01:40:58,640 --> 01:41:01,280 Hey! Catch him. 1266 01:41:19,200 --> 01:41:21,040 Satya, get him! 1267 01:42:30,240 --> 01:42:33,840 You know nothing? Where your son is what he does? 1268 01:42:34,120 --> 01:42:37,480 He never tells us. - How come he doesn't tell you? 1269 01:42:37,560 --> 01:42:39,800 You know what he has done? 1270 01:42:42,120 --> 01:42:46,200 The police came to your place. Those goons are also looking for you. 1271 01:42:46,920 --> 01:42:50,480 Stay away until things cool down here. 1272 01:43:10,680 --> 01:43:14,600 Maharashtra is a huge state. Enough for now. 1273 01:43:14,680 --> 01:43:20,800 Listen to me, Sir. Hey move. This is a slum tournament, right? 1274 01:43:20,880 --> 01:43:23,760 Slums are not just here in Nagpur. They are all over India. 1275 01:43:23,840 --> 01:43:24,840 He is right, sir. 1276 01:43:24,920 --> 01:43:26,240 So many people will come! 1277 01:43:26,320 --> 01:43:30,440 So what? Don't worry. They won't sleep at your place. 1278 01:43:32,000 --> 01:43:34,680 He's always full of such stupid questions. 1279 01:43:34,880 --> 01:43:37,960 Not international. Let's make it national. 1280 01:43:38,040 --> 01:43:41,640 What is this, sir? - But where to do it? 1281 01:43:41,760 --> 01:43:42,640 Let me check. 1282 01:43:42,720 --> 01:43:44,200 What's international? 1283 01:43:44,280 --> 01:43:48,040 It means foreign teams come to play. 1284 01:43:48,240 --> 01:43:49,200 What is foreign? 1285 01:43:49,280 --> 01:43:51,000 Foreign means people from outside India. 1286 01:43:51,120 --> 01:43:53,440 What's India? - Sir, listen to this. 1287 01:43:53,520 --> 01:43:55,200 Sir, look what he is saying. 1288 01:43:55,320 --> 01:43:56,960 Listen to this, Sir. 1289 01:43:57,800 --> 01:43:59,000 What does it mean by India? 1290 01:44:02,280 --> 01:44:07,080 Listen. India means our Gaddi Godam slum. 1291 01:44:45,200 --> 01:44:46,880 'National Slum Football Competition-2018.' 1292 01:44:48,880 --> 01:44:50,240 Hey! Come here. 1293 01:44:59,600 --> 01:45:01,800 I have taken an advance on the provident fund. 1294 01:45:06,120 --> 01:45:08,720 Get out of here. Quick! 1295 01:45:10,600 --> 01:45:12,600 Where's Don? Where's your friend? 1296 01:45:17,480 --> 01:45:21,160 Haryana, Kerala, Assam - Punjab too. 1297 01:45:27,760 --> 01:45:29,320 'Haryana Queen.' 1298 01:45:43,520 --> 01:45:46,320 Where the hell is your Don? - I don't know, Sir. I swear! 1299 01:46:26,800 --> 01:46:30,200 11 mattresses over there? Take some upstairs, in another room. 1300 01:46:30,280 --> 01:46:32,520 You placed the mattresses in the other room? 1301 01:46:32,600 --> 01:46:34,440 11 there and four in the second room. 1302 01:46:34,520 --> 01:46:36,720 Four won't be enough. 1303 01:46:36,800 --> 01:46:39,120 One team has 11 people, so we need 11 in each room. 1304 01:46:39,240 --> 01:46:42,080 Who's doing the pillows? - I wasn't the in-charge of it. 1305 01:46:42,160 --> 01:46:44,360 I am not the in-charge of pillows. 1306 01:46:45,200 --> 01:46:47,400 Ankush, listen to me. 1307 01:46:48,120 --> 01:46:52,120 Wherever you are, go to the police station and surrender. 1308 01:46:52,320 --> 01:46:54,360 Sir, the police will beat me up bad. 1309 01:46:54,440 --> 01:46:57,560 Listen, Ankush. Just do as I say. Got it? 1310 01:46:57,640 --> 01:47:00,000 We have to fill up the drums tomorrow. 1311 01:47:00,080 --> 01:47:02,080 We have to do it. 1312 01:47:13,000 --> 01:47:14,600 You are acting smart? - Sir! 1313 01:47:14,680 --> 01:47:17,640 You think you are a big don, yeah? 1314 01:47:17,720 --> 01:47:18,800 We have been looking for you so long! 1315 01:47:18,880 --> 01:47:19,800 Druggie. 1316 01:47:19,880 --> 01:47:21,920 Sir, but I surrendered! - You did us a big favour, yeah? 1317 01:47:22,000 --> 01:47:23,960 Yes? You think you are a don? 1318 01:47:24,040 --> 01:47:25,280 Sit straight. - Sit straight. 1319 01:47:25,360 --> 01:47:27,960 You want to be a hero. 1320 01:47:28,040 --> 01:47:30,160 Please don't beat me, sir. 1321 01:47:32,880 --> 01:47:37,440 A fugitive tag and being banned from Nagpur for three months is nothing. 1322 01:47:37,880 --> 01:47:39,800 He deserved to go in for a long time. 1323 01:47:39,880 --> 01:47:42,360 It's all because of that jerk. 1324 01:47:43,280 --> 01:47:45,480 It happened because of no one else. 1325 01:47:46,840 --> 01:47:50,160 You just couldn't change yourself. You blame others. 1326 01:47:51,440 --> 01:47:54,720 Had you apologised, it wouldn't have killed you. 1327 01:47:58,000 --> 01:47:59,920 It is not mandatory to win every single time. 1328 01:48:01,360 --> 01:48:02,640 Now go and repent your actions. 1329 01:48:03,320 --> 01:48:04,400 And next time you do something like this, 1330 01:48:04,480 --> 01:48:06,120 remember you have to deal with me. 1331 01:48:07,640 --> 01:48:08,680 Go. 1332 01:48:17,760 --> 01:48:19,120 'Tumsar Police Station.' 1333 01:48:19,320 --> 01:48:22,560 Report each and every week without fail. 1334 01:48:22,640 --> 01:48:24,640 Yes. - Or else there'll be a warrant. 1335 01:48:24,880 --> 01:48:27,480 And I won't take any of your crap here. 1336 01:48:27,640 --> 01:48:28,920 Yes, sir. - What? 1337 01:48:29,000 --> 01:48:30,920 Or we kick your behind. 1338 01:48:31,720 --> 01:48:32,760 Sign here. 1339 01:48:34,240 --> 01:48:36,160 Don Masram. 1340 01:49:48,600 --> 01:49:52,680 'This is indeed great for our country. Give it up, everyone.' 1341 01:49:52,800 --> 01:49:56,400 'People, give it up!' 1342 01:50:01,720 --> 01:50:06,160 'Our Gaddi Godam, Nagpur's name has to be right up there.' 1343 01:50:06,240 --> 01:50:08,160 'Do you play like this with alcohol too?' 1344 01:50:08,280 --> 01:50:10,760 'This is amazing. Right?' 1345 01:50:10,880 --> 01:50:14,400 'Give it to me a little. Just see how much it comes.' 1346 01:50:14,680 --> 01:50:19,520 'I'll also start now. - Well said...' 1347 01:50:32,320 --> 01:50:33,240 Heads. He wins. 1348 01:50:33,360 --> 01:50:35,320 'So guys, the referee has...' 1349 01:50:35,400 --> 01:50:40,000 "In their eyes, you are worthless junk." 1350 01:50:47,160 --> 01:50:52,760 "You though have a fire in your belly, you're no skunk!" 1351 01:50:52,840 --> 01:50:57,080 Man! A very good goal. 1352 01:50:57,640 --> 01:51:04,680 "Start the fire, burn away the shackles of prestige and privilege." 1353 01:51:05,760 --> 01:51:11,640 "Kick that ball and launch a missile." 1354 01:51:13,800 --> 01:51:18,880 "Kick hard! Kick the ball!" 1355 01:51:19,240 --> 01:51:23,040 "No. No. No. Don't stop." 1356 01:51:23,120 --> 01:51:26,560 "Don't stop." 1357 01:51:26,920 --> 01:51:29,400 "No. No. No." 1358 01:51:29,520 --> 01:51:34,520 "Kick hard! Kick the ball!" 1359 01:51:34,600 --> 01:51:39,480 "No. No. No. Don't stop." 1360 01:51:40,400 --> 01:51:46,160 "No. No. No. Don't stop." 1361 01:51:48,320 --> 01:51:51,640 What are you doing? Is that where you piss? 1362 01:52:01,800 --> 01:52:04,160 Foul for what? - You pulled his t-shirt. 1363 01:52:04,240 --> 01:52:06,360 Get him some water. 1364 01:52:07,200 --> 01:52:10,040 Hey! Leave. 1365 01:52:12,240 --> 01:52:14,200 We don't have a damn goalkeeper! 1366 01:52:14,920 --> 01:52:16,160 Can I do it? 1367 01:52:16,920 --> 01:52:18,840 Can you do it? 1368 01:52:31,360 --> 01:52:36,080 "Kick away to glory, fly the flags high." 1369 01:52:36,160 --> 01:52:39,040 "You do it." 1370 01:52:39,120 --> 01:52:43,840 "Anyone dares to be in the way, Blast through!" 1371 01:52:43,920 --> 01:52:46,640 "You do it." 1372 01:52:46,720 --> 01:52:53,520 "Cause of what you are, they think how could you dare to dream!" 1373 01:52:53,880 --> 01:53:00,520 "They don't know about fate, she has given you a gift." 1374 01:53:00,600 --> 01:53:07,880 "No one has the skills to beat you!" 1375 01:53:08,240 --> 01:53:16,160 "Show there is no one better than you." 1376 01:53:16,560 --> 01:53:21,760 "Kick hard! Kick the ball!" 1377 01:53:22,200 --> 01:53:25,880 "No. No. No. Don't stop." 1378 01:53:26,240 --> 01:53:30,360 After the game, they swear, spit, tease girls, make a big mess. 1379 01:53:30,440 --> 01:53:32,680 They create a lot of mess near the gate. 1380 01:53:32,760 --> 01:53:33,560 No, I... 1381 01:53:33,680 --> 01:53:37,720 I'll have a chat with them. This is a friendly football tournament. 1382 01:53:37,800 --> 01:53:40,520 We understand, we are under pressure too. 1383 01:53:40,600 --> 01:53:42,800 Something happens tomorrow, all this crowd... 1384 01:53:42,880 --> 01:53:45,640 We respect you and are holding back only because of you. 1385 01:53:45,760 --> 01:53:47,440 No, we will try, sir. 1386 01:53:47,560 --> 01:53:49,360 Sir, thank you. 1387 01:53:49,640 --> 01:53:51,680 It's not foul. - You wait. 1388 01:53:51,760 --> 01:53:52,600 {\an3}Go on. 1389 01:53:52,720 --> 01:53:54,280 Pass it back. 1390 01:53:59,800 --> 01:54:01,600 Don't you know whom you are fighting with? 1391 01:54:01,680 --> 01:54:02,800 I had told you, right? 1392 01:54:02,880 --> 01:54:04,040 We will come to your house and beat you. 1393 01:54:04,120 --> 01:54:06,600 Hey! What's happening? 1394 01:54:16,160 --> 01:54:18,320 Listen. Listen to me. Look. 1395 01:54:18,400 --> 01:54:23,880 I request you. I beg you... It's a friendly tournament. 1396 01:54:24,280 --> 01:54:29,240 I request you, I beg you... Treat everyone nicely. 1397 01:54:29,400 --> 01:54:32,680 I beg you and request you. Please don't fight. 1398 01:54:33,160 --> 01:54:34,880 This is not right. 1399 01:54:49,960 --> 01:54:53,080 Stop all this nonsense. It's beyond your control. 1400 01:54:53,600 --> 01:54:55,840 The whole college is now a slum. 1401 01:54:56,680 --> 01:54:58,360 This is exactly why I was saying no. 1402 01:54:59,760 --> 01:55:03,040 Two more days, please. I'll make it right. 1403 01:55:03,160 --> 01:55:06,560 You can't. Not possible. 1404 01:55:13,200 --> 01:55:17,000 'This is all a big scam.' 1405 01:55:17,080 --> 01:55:18,560 'I know this man.' 1406 01:55:19,000 --> 01:55:22,320 'He is a big fraud. He just thinks about making money.' 1407 01:55:22,560 --> 01:55:24,760 'Slum football? How is that even possible?' 1408 01:55:25,080 --> 01:55:27,160 'They are bringing a bad name to football.' 1409 01:55:27,240 --> 01:55:30,480 'And you are giving free publicity.' 1410 01:56:28,800 --> 01:56:31,400 Hey, Imran! Look here. Sir is here. 1411 01:56:32,800 --> 01:56:35,600 Hold this. - Sir is here. 1412 01:56:43,480 --> 01:56:46,560 What happened today will not happen again. 1413 01:56:46,640 --> 01:56:48,200 We will handle it. 1414 01:56:48,480 --> 01:56:52,360 Henceforth, no one will dare trash anything. 1415 01:56:52,560 --> 01:56:54,080 Don't worry. 1416 01:56:55,600 --> 01:56:58,120 We will make it right, Sir. No worries. 1417 01:57:05,920 --> 01:57:07,320 {\an3}Fine. 1418 01:57:10,920 --> 01:57:12,480 "This is it, time to enforce dreams." 1419 01:57:12,560 --> 01:57:14,440 "Play like you are their worst dream." 1420 01:57:14,520 --> 01:57:16,320 "They think of you low, time to put on your show! 1421 01:57:16,400 --> 01:57:18,120 "Bare feet will also make them bow!" 1422 01:57:18,200 --> 01:57:20,040 "So come on! You were so long a slave!" 1423 01:57:20,120 --> 01:57:22,120 "Change that history your new path to pave!" 1424 01:57:22,200 --> 01:57:24,000 "They swore at you forever, listen." 1425 01:57:24,120 --> 01:57:25,880 "They now clap for you and won't stop ever!" 1426 01:57:25,960 --> 01:57:26,920 "You get it, right?" 1427 01:57:27,040 --> 01:57:29,880 "Not a simple fight. It's not easy, you must try with all your might." 1428 01:57:29,960 --> 01:57:33,640 "You can do it. You've got your heart all right!" 1429 01:57:33,720 --> 01:57:35,520 "Hard work takes you to the last station." 1430 01:57:35,600 --> 01:57:37,480 "It'll make the world take a lesson!" 1431 01:57:37,560 --> 01:57:42,200 "Animals live too. It's time to be alive and be a legend." 1432 01:57:46,080 --> 01:57:53,280 "Kick away to glory, fly flags high." 1433 01:57:53,680 --> 01:58:01,240 "Anyone dares to be in the way blast through." 1434 01:58:01,520 --> 01:58:03,400 Well played, what's your name? - Bobby. 1435 01:58:03,480 --> 01:58:04,800 Nice. Well played. 1436 01:58:04,880 --> 01:58:08,840 Uncle, don't you get it? Just leave. Kindly leave. 1437 01:58:09,240 --> 01:58:11,000 Well played. Your name? - Raju. 1438 01:58:11,080 --> 01:58:12,840 Well played, Raju. 1439 01:58:13,400 --> 01:58:14,480 Your name? - Badal. 1440 01:58:14,600 --> 01:58:15,880 Badal, you played well. 1441 01:58:16,000 --> 01:58:20,440 This is a good experience for us. This is the first time we are here. 1442 01:58:20,520 --> 01:58:23,360 Such a good experience. Thanks to Mr. Vijay. 1443 01:58:24,200 --> 01:58:26,680 I like playing football. 1444 01:58:26,760 --> 01:58:31,160 This big tournament. I liked playing here. 1445 01:58:31,280 --> 01:58:34,120 I like this tournament 1446 01:58:34,200 --> 01:58:37,000 and hope they organise it again. 1447 01:58:37,480 --> 01:58:40,120 Slum youth is playing here in such a way 1448 01:58:40,200 --> 01:58:42,800 like it's a big international tournament. 1449 01:58:42,920 --> 01:58:46,520 Did you ever think that this would happen at such a scale? 1450 01:58:47,040 --> 01:58:51,360 I don't know. I felt that I should do this. 1451 01:58:51,640 --> 01:58:53,080 It would be good for these kids. 1452 01:58:54,160 --> 01:58:57,160 I thought if they play football, it can lead to something better. 1453 01:58:57,400 --> 01:58:59,600 And the rest is as you see it. 1454 01:58:59,680 --> 01:59:01,600 It just happened. Never imagined it like this. 1455 01:59:01,680 --> 01:59:04,320 Razıa, they say you are married. 1456 01:59:04,400 --> 01:59:06,680 That's right. I have three daughters too. 1457 01:59:06,920 --> 01:59:09,360 'What does your husband do? - He is a businessman.' 1458 01:59:09,560 --> 01:59:13,680 'He supports you on this? - Yes, he sure does.' 1459 01:59:14,400 --> 01:59:16,640 'Do you want your daughters to play as well?' 1460 01:59:16,760 --> 01:59:21,480 'Yes, for sure. I want them to become something in life.' 1461 01:59:41,200 --> 01:59:44,120 It has been a wonderful tournament. 1462 01:59:44,200 --> 01:59:46,360 Teams participated from all over India. 1463 01:59:46,720 --> 01:59:49,880 Honestly, I did not think it was possible. 1464 01:59:50,840 --> 01:59:55,720 But Mr. Borade has done a great job here. 1465 01:59:57,000 --> 02:00:02,400 The real winner is... Mr. Vijay. 1466 02:00:47,720 --> 02:00:50,080 I place an order long time ago. - It's coming. 1467 02:00:50,160 --> 02:00:52,800 When? Next year? 1468 02:00:54,000 --> 02:00:57,920 Buzz off. - What are you staring at? Buzz off 1469 02:00:58,440 --> 02:01:01,240 Just two minutes - Get it, man. 1470 02:01:01,400 --> 02:01:03,080 Hurry, man. Quick. 1471 02:01:35,080 --> 02:01:37,560 Trying to associate with homeless soccer association too. 1472 02:01:38,320 --> 02:01:40,680 You have no idea of what you have achieved here. 1473 02:01:42,920 --> 02:01:45,040 I had ventured overseas for opportunities 1474 02:01:46,200 --> 02:01:48,520 and you created them here. 1475 02:01:56,720 --> 02:01:57,840 Are you quitting the course? 1476 02:01:59,800 --> 02:02:00,880 Not going back? 1477 02:02:03,120 --> 02:02:05,600 No, Dad. Not going back. 1478 02:02:10,680 --> 02:02:11,920 Tea is good. 1479 02:02:20,120 --> 02:02:21,680 Look at him laying so peacefully. 1480 02:02:26,640 --> 02:02:28,320 I told you so many times. 1481 02:02:30,600 --> 02:02:31,600 Carry on now, die. 1482 02:02:42,280 --> 02:02:43,480 Hey, Karthik. 1483 02:02:47,160 --> 02:02:48,360 Ankush. 1484 02:02:48,920 --> 02:02:51,200 Come here. 1485 02:02:51,800 --> 02:02:53,040 Yes, sir? 1486 02:02:53,680 --> 02:02:56,520 What are you doing here? - I came as I was missing everyone. 1487 02:02:56,600 --> 02:02:59,600 No, you shouldn't be breaking the rules. You can't be here. 1488 02:03:00,480 --> 02:03:01,960 You are banned from here. 1489 02:03:02,480 --> 02:03:03,440 Just leave. 1490 02:03:03,520 --> 02:03:07,840 And don't come back until your expulsion period is over. 1491 02:03:07,960 --> 02:03:09,520 Dad. - Yes. 1492 02:03:09,760 --> 02:03:12,880 We have an invitation from Homeless Soccer. 1493 02:03:13,000 --> 02:03:14,280 World Slum Football. 1494 02:03:15,720 --> 02:03:17,520 It's a big achievement. 1495 02:03:19,560 --> 02:03:21,320 But we have to manage the travel expenses. 1496 02:03:30,560 --> 02:03:32,840 Just can't find it. 1497 02:03:33,080 --> 02:03:35,960 (Indistinct chatter) 1498 02:03:36,400 --> 02:03:39,480 Khelchand! - Of course. He plays very well. 1499 02:03:39,560 --> 02:03:42,200 His name is Khelchand. Of course, he plays well. 1500 02:03:42,280 --> 02:03:44,200 Will you play? 1501 02:03:44,800 --> 02:03:46,400 Confirm his name. 1502 02:03:49,480 --> 02:03:50,920 Whose phone is this? 1503 02:03:53,840 --> 02:03:57,840 Raju, you have been selected for Homeless World Cup. Badal too. 1504 02:03:58,320 --> 02:03:59,720 Thank you, sir. 1505 02:03:59,920 --> 02:04:02,400 Sir, I have been selected for World Cup. 1506 02:04:02,520 --> 02:04:03,680 Yeah, right. 1507 02:04:03,760 --> 02:04:07,760 Sir, it's the truth. We are caught watching the film without a ticket. 1508 02:04:08,400 --> 02:04:09,920 I swear on Goddess Durga. 1509 02:04:10,040 --> 02:04:14,320 I don't want to get married. - Every girl says that. 1510 02:04:14,400 --> 02:04:15,240 We also used to say that. 1511 02:04:15,320 --> 02:04:18,360 Ma, let me play for some more time. - You've played enough already. 1512 02:04:18,440 --> 02:04:23,080 If she wants to play, let her play. Starve yourselves, 1513 02:04:23,160 --> 02:04:24,640 but let her play 1514 02:04:24,960 --> 02:04:27,920 Let her do what she wants. That's all. 1515 02:04:29,280 --> 02:04:32,000 Hello, Jagdish. This is Vijay Borade. 1516 02:04:32,120 --> 02:04:34,480 You have been selected for World Cup football. 1517 02:04:40,040 --> 02:04:41,960 Sir, that girl was not from this village. 1518 02:04:42,040 --> 02:04:43,360 It was from a village close by. 1519 02:04:43,600 --> 02:04:46,520 Address, please. 1520 02:04:49,120 --> 02:04:54,640 "We all must live, find a reason to be alive." 1521 02:04:54,720 --> 02:05:00,480 "We all must live, find a reason to be alive." 1522 02:05:00,560 --> 02:05:11,920 "If you cannot find hard shores, at least a straw of grass." 1523 02:05:12,280 --> 02:05:23,040 "Why curse this empty starkness?" 1524 02:05:23,600 --> 02:05:27,600 "Make friends with life. There's a way out of this darkness." 1525 02:05:27,800 --> 02:05:29,200 Uncle. - Yes. 1526 02:05:29,280 --> 02:05:31,600 Uncle. - Yes. 1527 02:05:31,680 --> 02:05:35,760 Uncle! Some people are here to meet your daughter from Nagpur. 1528 02:05:36,200 --> 02:05:38,680 He says why do we send her so far away? 1529 02:05:38,760 --> 02:05:42,920 She went away recently, was no use for us. 1530 02:05:43,000 --> 02:05:45,960 Tell him that but... 1531 02:05:46,480 --> 02:05:48,640 She plays football very well. 1532 02:05:49,080 --> 02:05:52,520 And that's why she has been invited from overseas. 1533 02:05:52,600 --> 02:05:55,400 (Regional language) 1534 02:05:55,480 --> 02:05:59,240 (Regional language) 1535 02:05:59,320 --> 02:06:02,720 (Regional language) 1536 02:06:02,800 --> 02:06:04,960 (Regional language) 1537 02:06:05,040 --> 02:06:06,800 (Regional language) 1538 02:06:06,880 --> 02:06:10,000 (Regional language) 1539 02:06:10,080 --> 02:06:11,680 It will be very good for her future. 1540 02:06:11,800 --> 02:06:14,040 Ask them if they have all the documents. 1541 02:06:14,160 --> 02:06:15,040 Nothing. 1542 02:06:15,120 --> 02:06:16,840 (Regional language) 1543 02:06:19,920 --> 02:06:23,000 Here. Give it to him for her passport. 1544 02:06:23,480 --> 02:06:25,560 (Regional language) 1545 02:06:25,640 --> 02:06:27,720 (Regional language) 1546 02:06:27,800 --> 02:06:30,000 She is very good at football. - It will be good for her. 1547 02:06:30,080 --> 02:06:33,920 (Regional language) 1548 02:06:34,040 --> 02:06:37,200 Keep this money and arrange for Monika's passport. 1549 02:06:37,760 --> 02:06:40,040 Don't you dare step inside the house. 1550 02:06:40,280 --> 02:06:42,840 I just need some documents. 1551 02:06:42,920 --> 02:06:44,760 You've brought shame to the family. 1552 02:06:45,280 --> 02:06:46,800 What do you expect now? 1553 02:06:47,040 --> 02:06:49,000 Just hand me those documents and I'll be on my way. 1554 02:06:49,080 --> 02:06:51,960 Get going now. Understand? 1555 02:07:00,680 --> 02:07:03,760 We need a passport. 1556 02:07:04,200 --> 02:07:05,680 Documents? 1557 02:07:05,760 --> 02:07:10,600 We don't have any documents. We heard you issue a passport. 1558 02:07:10,840 --> 02:07:12,760 Yes, but for passport we need documents. 1559 02:07:12,960 --> 02:07:15,080 Do something, please. 1560 02:07:15,200 --> 02:07:16,280 You need documents for passport. 1561 02:07:16,400 --> 02:07:19,480 There's a whole list, ask someone outside. 1562 02:07:20,000 --> 02:07:21,800 (Regional language) 1563 02:07:22,520 --> 02:07:24,920 (Regional language) 1564 02:07:25,880 --> 02:07:27,200 Who's going overseas? 1565 02:07:27,480 --> 02:07:28,840 My daughter here. 1566 02:07:32,840 --> 02:07:35,480 Get all documents first. - Please make them for us, Sir. 1567 02:07:35,560 --> 02:07:37,960 I cannot make your documents here. 1568 02:07:38,160 --> 02:07:41,440 (Regional language) 1569 02:07:41,520 --> 02:07:43,320 (Regional language) 1570 02:07:43,400 --> 02:07:47,880 (Regional language) 1571 02:07:47,960 --> 02:07:51,960 (Regional language) 1572 02:07:52,040 --> 02:07:53,960 (Regional language) 1573 02:07:54,080 --> 02:07:55,960 (Regional language) 1574 02:07:56,040 --> 02:07:58,520 (Regional language) 1575 02:07:58,640 --> 02:08:02,760 (Regional language) 1576 02:08:02,840 --> 02:08:05,160 You need a certificate for that. 1577 02:08:05,240 --> 02:08:07,200 We don't have no papers. 1578 02:08:07,280 --> 02:08:10,120 You can't do anything without the documents. 1579 02:08:10,280 --> 02:08:12,720 For example, where do you live? 1580 02:08:12,800 --> 02:08:14,520 India? Pakistan? 1581 02:08:14,600 --> 02:08:15,920 We are from right here. 1582 02:08:16,000 --> 02:08:18,800 You know that. I know it, but they don't. 1583 02:08:19,000 --> 02:08:22,040 So what do we do? 1584 02:08:22,120 --> 02:08:24,040 Do one thing. You get a domicile certificate. 1585 02:08:24,120 --> 02:08:27,440 School leaving or whatever you have. 1586 02:08:27,560 --> 02:08:29,640 Show it to the government. Then it's done. 1587 02:08:29,720 --> 02:08:33,360 Could you make a list of what we need? 1588 02:08:33,440 --> 02:08:36,320 I will arrange it for you. Have your lunch by then. 1589 02:08:36,440 --> 02:08:39,160 The thing is the government doesn't care if you are actually alive. 1590 02:08:39,760 --> 02:08:41,360 They need proof. 1591 02:08:42,000 --> 02:08:43,600 A living being has no value. 1592 02:08:44,160 --> 02:08:46,560 Certificate for both living as well as dead. 1593 02:08:51,680 --> 02:08:53,360 Please let me just speak with her. 1594 02:08:53,480 --> 02:08:56,480 Why now? There's nothing to say. 1595 02:08:56,640 --> 02:08:57,680 Razia. 1596 02:08:58,760 --> 02:09:01,400 Razia, you said divorce, but we can't be divorced just like that. 1597 02:09:04,960 --> 02:09:07,080 Okay, don't talk to me if you don't want to. 1598 02:09:09,200 --> 02:09:10,480 You wanted some documents, right? 1599 02:09:12,360 --> 02:09:13,840 Here they are. 1600 02:09:27,240 --> 02:09:29,000 Could've put on something formal! 1601 02:09:29,200 --> 02:09:31,000 You could've worn something formal. 1602 02:09:31,800 --> 02:09:33,080 {\an3}This? 1603 02:09:35,040 --> 02:09:36,440 What's wrong with this here? 1604 02:09:39,400 --> 02:09:40,840 You have a tie on, that should be enough. 1605 02:09:46,240 --> 02:09:49,680 What did you say it was? - Homeless soccer. Slum soccer. 1606 02:09:49,800 --> 02:09:51,800 So... - Sir, football. 1607 02:09:51,880 --> 02:09:53,680 All right, football. 1608 02:09:54,200 --> 02:09:56,680 So kids from slums will play there? 1609 02:09:56,760 --> 02:09:58,880 Yes, Sir. From all over the world. 1610 02:09:59,320 --> 02:10:01,440 If there's an invitation, they should pay, right? 1611 02:10:01,520 --> 02:10:04,200 They won't send an empty invite. 1612 02:10:04,280 --> 02:10:05,880 The invitation 1613 02:10:05,960 --> 02:10:08,080 itself is a big thing. - All right. 1614 02:10:08,160 --> 02:10:12,240 They will pay for some expenses. We have to manage travel. 1615 02:10:13,280 --> 02:10:16,360 Never heard of this Homeless Soccer and all. First time. 1616 02:10:16,440 --> 02:10:18,960 This is an invitation. - I heard for the first time. 1617 02:10:19,200 --> 02:10:21,400 That's the invitation and profiles of the team players. 1618 02:10:24,360 --> 02:10:29,200 All from slums? All of them? - They will represent India, Sir. 1619 02:10:31,280 --> 02:10:33,760 You also going? Foreign tour? 1620 02:10:34,800 --> 02:10:37,200 Excuse me, I'll wait outside. 1621 02:10:43,160 --> 02:10:46,080 Alright, let's see how it goes, when we get to it. 1622 02:10:46,400 --> 02:10:47,800 Please. 1623 02:11:06,320 --> 02:11:08,600 I won't beg in front of anyone. 1624 02:11:09,200 --> 02:11:10,480 I will not plead for money. 1625 02:11:13,200 --> 02:11:18,520 How do we get all this money? We need to ask for it. 1626 02:11:19,480 --> 02:11:20,960 We have to raise the funds. 1627 02:11:24,080 --> 02:11:26,040 You can't do it all with your own money. 1628 02:11:28,560 --> 02:11:29,600 Oh! 1629 02:11:31,200 --> 02:11:32,600 I'll take care of that. 1630 02:11:34,560 --> 02:11:38,240 I cannot accept it that the kids have to pay 1631 02:11:39,240 --> 02:11:40,640 for their travel expenses. 1632 02:11:42,360 --> 02:11:43,400 No. 1633 02:11:45,840 --> 02:11:47,560 'District Primary School.' 1634 02:11:48,480 --> 02:11:49,800 How many years did she study here? 1635 02:11:50,360 --> 02:11:51,440 Two days, Sir. 1636 02:11:51,520 --> 02:11:55,360 Two whole days yes? Try and find her name. 1637 02:11:56,080 --> 02:11:57,400 What was the name? 1638 02:11:57,680 --> 02:12:00,240 Monika Maniklal Gedam. 1639 02:12:01,720 --> 02:12:02,920 What do you need the certificate for? 1640 02:12:03,040 --> 02:12:05,640 She plays well. That's why. 1641 02:12:05,800 --> 02:12:08,960 What does she play? - Football. 1642 02:12:09,040 --> 02:12:10,920 Is it? Very impressive. 1643 02:12:11,360 --> 02:12:14,760 Found a Jiva Manik Gedam. - Who is that? 1644 02:12:14,840 --> 02:12:18,520 That's the elder son. - Find the girl's name. 1645 02:12:21,720 --> 02:12:24,080 No, found only Jiva. 1646 02:12:24,240 --> 02:12:26,040 Her name cannot be found. 1647 02:12:26,120 --> 02:12:28,600 I am giving a certificate anyway on my risk. 1648 02:12:28,680 --> 02:12:32,320 Just don't tell anyone. I am giving it just for your daughter. 1649 02:12:33,320 --> 02:12:35,840 Sir, sign here. 1650 02:12:38,840 --> 02:12:40,360 {\an3}Here. 1651 02:12:40,600 --> 02:12:43,920 Best of luck. Play well. - Yes. 1652 02:12:54,800 --> 02:12:56,360 Look at this. 1653 02:12:57,960 --> 02:13:00,200 You idiot, give me your hand! 1654 02:13:00,560 --> 02:13:02,080 You are an international player now. 1655 02:13:02,160 --> 02:13:05,880 Selected for an international team! And you keep it a secret! 1656 02:13:06,520 --> 02:13:08,960 Congratulations, buddy. 1657 02:13:13,240 --> 02:13:14,880 Dad. - Yes. 1658 02:13:15,560 --> 02:13:18,440 You mortgaged our land? 1659 02:13:20,160 --> 02:13:22,400 I was in the process of raising money. 1660 02:13:22,520 --> 02:13:25,120 Website too. It is just a matter of time. 1661 02:13:25,560 --> 02:13:28,360 We don't have that much time. 1662 02:13:28,440 --> 02:13:31,480 I am doing what I can. You do what you do. 1663 02:13:32,280 --> 02:13:33,520 I will be back. 1664 02:13:36,320 --> 02:13:38,680 Razıa Amjad Bagwan. 1665 02:13:44,000 --> 02:13:47,240 These are her originals and photocopies. 1666 02:13:49,200 --> 02:13:51,360 That should do. 1667 02:14:03,360 --> 02:14:04,880 'Village Council, Pangdi.' 1668 02:14:05,480 --> 02:14:07,160 What about her? 1669 02:14:07,680 --> 02:14:09,360 You need a domicile certificate? 1670 02:14:10,120 --> 02:14:11,800 It's not that easy. 1671 02:14:11,880 --> 02:14:15,080 You need a letter from a gazetted or well-known person. 1672 02:14:15,480 --> 02:14:17,280 Only then you may get it. 1673 02:14:17,560 --> 02:14:19,560 {\an3}Here. 1674 02:14:19,680 --> 02:14:24,120 I have never been so disturbed in my life. 1675 02:14:25,080 --> 02:14:26,400 Is Mr. Vijay at home? 1676 02:14:29,520 --> 02:14:31,200 I want to meet Mr. Vijay. - Have a seat. 1677 02:14:31,280 --> 02:14:33,440 Sir, I am Mahesh Bhosale. 1678 02:14:34,000 --> 02:14:36,120 You've been doing a great thing for the kids. 1679 02:14:36,200 --> 02:14:38,880 I would like to contribute... 1680 02:14:40,480 --> 02:14:44,840 Please, we are not asking for help. 1681 02:14:44,960 --> 02:14:47,160 We shall manage somehow. Please don't do that. 1682 02:14:47,400 --> 02:14:50,080 Sir, I have a small shop in our slum. 1683 02:14:50,560 --> 02:14:52,720 I have seen what these kids did before. 1684 02:14:53,080 --> 02:14:55,840 Something good is happening now. Please don't refuse. 1685 02:14:57,200 --> 02:15:01,560 Ankush, I saw in the newspaper. Good stuff. 1686 02:15:02,160 --> 02:15:03,800 See you. 1687 02:15:14,120 --> 02:15:18,360 Identity letter? For that I need to know who you are. 1688 02:15:19,200 --> 02:15:20,440 Which village? 1689 02:15:22,520 --> 02:15:24,960 We are from Pada. - Pada! 1690 02:15:25,040 --> 02:15:26,760 Yes, we are from nearby village of Pada. 1691 02:15:26,840 --> 02:15:28,240 Never seen you there. 1692 02:15:28,320 --> 02:15:33,120 We keep travelling for work. We have seen you. 1693 02:15:33,280 --> 02:15:35,560 You've seen me, have you? You know me? 1694 02:15:35,760 --> 02:15:36,960 Who needs a letter? 1695 02:15:37,200 --> 02:15:39,520 My daughter's. - Right? 1696 02:15:39,600 --> 02:15:43,200 So I need to know you. That's how it works. 1697 02:15:43,840 --> 02:15:45,280 But we know you, Sir. 1698 02:15:45,360 --> 02:15:46,880 Hey, listen. 1699 02:15:47,600 --> 02:15:48,880 You know him? - No. 1700 02:15:49,120 --> 02:15:51,080 Have you seen the girl someplace? - No. Never. 1701 02:15:51,160 --> 02:15:53,520 He doesn't know you I don't. 1702 02:15:53,600 --> 02:15:55,680 That's the whole point I need to know you. 1703 02:15:56,080 --> 02:15:58,080 We came here cause they told us it's done here. 1704 02:15:58,240 --> 02:16:01,120 I'll tell you what... 1705 02:16:01,440 --> 02:16:04,040 Come day after tomorrow. 1706 02:16:04,120 --> 02:16:05,840 {\an3}Fine. 1707 02:16:07,200 --> 02:16:09,320 (Regional language) 1708 02:16:09,400 --> 02:16:11,000 (Regional language) 1709 02:16:11,120 --> 02:16:15,960 (Regional language) 1710 02:16:16,080 --> 02:16:18,840 (Regional language) 1711 02:16:18,920 --> 02:16:21,200 (Regional language) 1712 02:16:21,280 --> 02:16:24,480 (Regional language) 1713 02:16:24,600 --> 02:16:27,640 (Regional language) 1714 02:16:30,400 --> 02:16:33,040 I think it's my turn. I will go. 1715 02:16:39,840 --> 02:16:42,800 Your name? - Don... Ankush Masram. 1716 02:16:43,080 --> 02:16:44,840 Sit, please. A photo first. 1717 02:16:45,040 --> 02:16:46,880 Applying first time? - Yes, ma'am. 1718 02:16:47,000 --> 02:16:50,440 Education? - Class 5. 1719 02:16:50,520 --> 02:16:54,520 Check your father's name. Mother's name spelling. 1720 02:16:55,160 --> 02:16:56,960 Smile a little. 1721 02:16:57,040 --> 02:16:59,280 Keep it here. 1722 02:17:01,360 --> 02:17:02,880 Keep your right hand. 1723 02:17:05,120 --> 02:17:06,960 Thumb. Keep both your thumbs. 1724 02:17:08,000 --> 02:17:09,440 The documents will be verified. 1725 02:17:09,520 --> 02:17:10,960 Go to the NC counter, okay? 1726 02:17:11,040 --> 02:17:13,560 Go straight and take a left. 1727 02:17:19,240 --> 02:17:20,240 {\an3}Okay. 1728 02:17:20,640 --> 02:17:22,480 Your process is complete. 1729 02:17:22,560 --> 02:17:23,560 Thank you. 1730 02:17:25,960 --> 02:17:27,880 That's 7300. 1731 02:17:27,960 --> 02:17:29,720 Your wife also bought grocery worth 700. 1732 02:17:30,360 --> 02:17:35,480 When? After I become like you? - Just this one time, please. 1733 02:17:35,560 --> 02:17:37,680 You come here asking so many times. 1734 02:17:37,760 --> 02:17:39,080 You just... 1735 02:17:39,680 --> 02:17:41,840 Damn! You again! 1736 02:17:43,560 --> 02:17:45,120 Found someone who can recommend you? 1737 02:17:45,440 --> 02:17:47,360 Him! He knows me. 1738 02:17:48,960 --> 02:17:50,800 You know him? 1739 02:17:50,960 --> 02:17:52,720 Sure, I do he lives in Pada. 1740 02:17:55,160 --> 02:17:56,800 He needs an identity recommendation. What do you say? 1741 02:17:57,280 --> 02:17:58,360 What for? 1742 02:17:58,560 --> 02:17:59,520 For her. 1743 02:17:59,680 --> 02:18:02,320 Why? - I have to send her overseas. 1744 02:18:02,840 --> 02:18:05,120 No shady business, right? - No. 1745 02:18:05,200 --> 02:18:06,040 {\an3}Sure? 1746 02:18:06,120 --> 02:18:10,040 Please! It's for my daughter. No shady business. 1747 02:18:10,120 --> 02:18:13,160 You know me? - Sure? Sure? 1748 02:18:13,720 --> 02:18:15,400 Give it to him. 1749 02:18:16,040 --> 02:18:18,480 Should I? for you. I don't know them at all. 1750 02:18:18,560 --> 02:18:20,000 I know her. - Bring it. 1751 02:18:20,120 --> 02:18:21,920 Tell me your name. - Monica. 1752 02:18:23,160 --> 02:18:25,600 Monica. - Gedam. 1753 02:18:28,240 --> 02:18:32,280 I am giving it, okay? Because you said so. 1754 02:18:51,320 --> 02:18:52,640 Stand here. 1755 02:19:45,000 --> 02:19:46,160 Greetings, sir! 1756 02:19:46,640 --> 02:19:47,800 Greetings! 1757 02:19:47,920 --> 02:19:51,320 I'll take care of Razia's travel expense. 1758 02:19:52,440 --> 02:19:54,760 Thank you. 1759 02:19:58,160 --> 02:19:59,840 Sir, my passport hasn't arrived yet. 1760 02:19:59,960 --> 02:20:03,000 My friends applied after me. They received it already. 1761 02:20:03,920 --> 02:20:06,880 Everything is okay. Just haven't received the police clearance yet. 1762 02:20:07,680 --> 02:20:09,400 So, I need to go to the police station? 1763 02:20:09,480 --> 02:20:10,560 Yes 1764 02:20:13,880 --> 02:20:16,080 Hey! Wait. Wait. 1765 02:20:22,080 --> 02:20:24,960 What are you doing here? - Needed some help, please. 1766 02:20:25,160 --> 02:20:28,160 Stabbed someone again? - No, nothing like that. 1767 02:20:28,240 --> 02:20:30,040 What do you want? 1768 02:20:30,120 --> 02:20:33,120 Police verification for a passport. 1769 02:20:33,760 --> 02:20:35,240 Passport? - Yes. 1770 02:20:35,360 --> 02:20:37,800 What's your name? - Ankush Masram. 1771 02:20:38,320 --> 02:20:39,760 Find his file, will you? 1772 02:20:43,280 --> 02:20:47,960 But your name's Don, right? - That's what people call me. 1773 02:20:49,160 --> 02:20:52,560 Two names, yeah? That's a clear fraud. 1774 02:20:52,840 --> 02:20:56,120 How many passports do you have? - This is the first one. 1775 02:20:57,120 --> 02:21:00,120 You have some cases against you too. - Let it go, Sir. 1776 02:21:00,200 --> 02:21:03,000 Let it go? For a passport? 1777 02:21:03,320 --> 02:21:05,320 You want to stab someone overseas too? 1778 02:21:05,440 --> 02:21:06,400 Please, Sir. 1779 02:21:06,480 --> 02:21:10,680 What please? What do you mean? Leave from here. 1780 02:21:12,240 --> 02:21:17,240 What are you staring at? Go away. 1781 02:21:18,720 --> 02:21:19,840 Come. 1782 02:21:23,880 --> 02:21:25,360 He is staring at me. 1783 02:21:25,440 --> 02:21:27,040 Come, let's go. 1784 02:21:43,560 --> 02:21:46,360 You take this football team overseas. 1785 02:21:46,480 --> 02:21:48,120 What if they murder someone there? 1786 02:21:48,400 --> 02:21:52,760 Sir, please come in. Hey, get some tea and stuff. 1787 02:21:53,040 --> 02:21:56,920 So Mr. Vijay, please stay out of it. Let the court decide. 1788 02:21:57,000 --> 02:22:00,480 Can you not help, please? The departure date is very close. 1789 02:22:00,640 --> 02:22:05,320 I can't do anything. Sir, please sit. 1790 02:22:08,440 --> 02:22:09,320 This way? 1791 02:22:09,400 --> 02:22:12,120 This is the invitation letter for the World Cup. 1792 02:22:12,200 --> 02:22:13,640 Alright. - The invitation. 1793 02:22:13,720 --> 02:22:15,240 And on this side... 1794 02:22:15,560 --> 02:22:16,760 Also newspaper cuttings and information. 1795 02:22:16,840 --> 02:22:18,440 {\an3}Okay. 1796 02:22:31,240 --> 02:22:32,280 My lord. 1797 02:22:32,800 --> 02:22:36,880 If we give passports to people with criminal background, 1798 02:22:36,960 --> 02:22:38,160 send them overseas, 1799 02:22:38,520 --> 02:22:41,600 they will malign the name of our country. 1800 02:22:42,200 --> 02:22:45,680 To encourage them is to encourage crimes. 1801 02:22:45,920 --> 02:22:48,840 Respected Mr. Borade. 1802 02:22:49,440 --> 02:22:51,920 He wants to take this horde to a foreign country. 1803 02:22:52,160 --> 02:22:53,920 My suggestion is 1804 02:22:54,560 --> 02:22:56,600 along with Ankush... Don, 1805 02:22:56,880 --> 02:22:59,800 this entire team... horde's passports should be cancelled. 1806 02:23:00,120 --> 02:23:01,120 That's all. 1807 02:23:01,240 --> 02:23:04,600 I do not agree with the prosecution at all. 1808 02:23:04,720 --> 02:23:06,680 Mr. Vijay is doing a great thing here. 1809 02:23:06,760 --> 02:23:08,720 Your honour, I... 1810 02:23:08,960 --> 02:23:13,080 Your honour, I would like to say something on behalf of my team 1811 02:23:13,200 --> 02:23:14,840 if you agree. 1812 02:23:14,920 --> 02:23:16,640 Okay, sure. - Okay, thank you. 1813 02:23:19,880 --> 02:23:21,640 Respected ma'am. 1814 02:23:24,240 --> 02:23:26,640 These kids are not social evil. 1815 02:23:28,360 --> 02:23:29,720 They are our own. 1816 02:23:30,760 --> 02:23:35,320 We have boycotted them for ages together. 1817 02:23:37,240 --> 02:23:39,440 No one is a criminal at birth, surely. 1818 02:23:39,800 --> 02:23:43,560 And no one ventures into crime willingly. 1819 02:23:44,720 --> 02:23:48,120 Why would someone like to commit a crime and find himself behind bars? 1820 02:23:51,840 --> 02:23:54,720 I have spent some time with these young people. 1821 02:23:55,680 --> 02:23:57,200 They are good kids. 1822 02:23:57,680 --> 02:23:59,600 They play football. 1823 02:24:00,440 --> 02:24:04,760 This girl here. She's from Haryana. 1824 02:24:05,920 --> 02:24:08,280 She lives in a slum 1825 02:24:08,600 --> 02:24:10,760 and has played football and has represented her state. 1826 02:24:13,080 --> 02:24:16,520 This is Khelchand. 1827 02:24:17,440 --> 02:24:21,600 He is a security guard, but he plays magical football. 1828 02:24:22,560 --> 02:24:23,920 She is Razia. 1829 02:24:24,720 --> 02:24:27,920 She has steeled herself into a shield for her three daughters. 1830 02:24:31,160 --> 02:24:35,440 How can we deny these people their talent? 1831 02:24:36,720 --> 02:24:38,120 Who makes their selection? 1832 02:24:38,200 --> 02:24:41,960 Where does this happen? This selection process? 1833 02:24:42,800 --> 02:24:45,640 Mumbai? Sports Academy? 1834 02:24:47,480 --> 02:24:50,320 Mumbai, Sports Academy is not the entire India. 1835 02:24:51,800 --> 02:24:56,360 Schools, colleges, universities. There's an India beyond their walls 1836 02:24:56,960 --> 02:24:58,880 and it's vast. 1837 02:24:59,880 --> 02:25:02,120 We simply cannot ignore that. 1838 02:25:04,960 --> 02:25:09,680 Some of these kids can hunt 1839 02:25:11,160 --> 02:25:12,840 an animal with a stone. 1840 02:25:14,240 --> 02:25:18,000 Hand them a cricket ball 1841 02:25:18,240 --> 02:25:21,400 and they can become fastest bowlers ever. 1842 02:25:23,360 --> 02:25:26,080 You say that these kids get into fights. 1843 02:25:26,160 --> 02:25:28,040 They rob, they run. 1844 02:25:29,320 --> 02:25:32,680 Yes, they run! They run very fast! 1845 02:25:34,600 --> 02:25:39,720 Get them to run at the Olympics. A gold medal is assured! 1846 02:25:41,840 --> 02:25:45,920 They are running away from the unfairness of life. 1847 02:25:46,480 --> 02:25:48,520 The unfairness of life. 1848 02:25:50,800 --> 02:25:54,240 He is Satya. 1849 02:25:55,520 --> 02:25:59,560 He was charged with breaking a pipe, water pipe. 1850 02:26:00,320 --> 02:26:02,560 The pipe used to send water to the cities. 1851 02:26:02,840 --> 02:26:04,640 He has been blamed for breaking that pipe. 1852 02:26:05,440 --> 02:26:08,160 His slum had no water for four days. 1853 02:26:09,600 --> 02:26:11,320 Is that a crime now? Trying to find water? 1854 02:26:12,600 --> 02:26:14,720 The way I understand this is... 1855 02:26:16,240 --> 02:26:17,600 These kids are simply fighting. 1856 02:26:18,880 --> 02:26:21,560 to stay alive, for life. 1857 02:26:23,080 --> 02:26:24,520 And is life a crime? 1858 02:26:26,120 --> 02:26:30,080 I agree that they may not know right from wrong. 1859 02:26:31,200 --> 02:26:33,480 At home when children do something wrong, 1860 02:26:33,600 --> 02:26:35,680 we scold them, punish them a little. 1861 02:26:36,960 --> 02:26:39,120 You surely do not evict them from your home. 1862 02:26:40,760 --> 02:26:45,080 If you decide to brand them criminals 1863 02:26:45,160 --> 02:26:47,000 and shut them behind bars, 1864 02:26:48,080 --> 02:26:53,520 you will not simply deny them their future. 1865 02:26:54,400 --> 02:26:55,640 Because they are. 1866 02:26:57,840 --> 02:27:02,400 Because they are our future, all of them are our future. 1867 02:27:05,120 --> 02:27:06,920 Tiny little countries England, Germany. 1868 02:27:07,000 --> 02:27:08,800 They take away all medals in Olympics. 1869 02:27:09,280 --> 02:27:10,840 I simply cannot accept that such. 1870 02:27:10,920 --> 02:27:13,680 a vast country like ours lacks talent, no way. 1871 02:27:17,680 --> 02:27:21,600 No matter how talented these kids are. 1872 02:27:23,160 --> 02:27:26,480 They can never find you, find justice. 1873 02:27:27,520 --> 02:27:31,560 Because of this huge wall, you have created between you and them. 1874 02:27:31,760 --> 02:27:35,000 To jump over this wall and reach you is almost impossible. 1875 02:27:36,000 --> 02:27:39,680 It is up to you to break this wall, so that you can reach them. 1876 02:27:40,400 --> 02:27:43,880 We need to fight against this wall together. 1877 02:27:45,200 --> 02:27:46,480 Respected Court! 1878 02:27:48,960 --> 02:27:51,360 You say that this is a wild horde. 1879 02:27:52,680 --> 02:27:54,040 This is the horde. 1880 02:27:56,720 --> 02:28:02,080 But I say this is our National Football Team. 1881 02:28:03,120 --> 02:28:07,280 And this boy Ankush is a very talented player 1882 02:28:08,080 --> 02:28:09,960 who in this World Cup 1883 02:28:11,840 --> 02:28:14,200 Shall proudly represent India! 1884 02:28:15,840 --> 02:28:17,320 India. 1885 02:28:19,480 --> 02:28:24,120 I urge that he be given this one chance. 1886 02:28:25,600 --> 02:28:26,880 Just this one. 1887 02:28:45,600 --> 02:28:48,280 You will come again, right? - Don't worry. 1888 02:28:51,320 --> 02:28:54,360 Wow! Don. 1889 02:28:57,120 --> 02:28:59,480 Ankush. 1890 02:29:00,040 --> 02:29:01,080 Come here. 1891 02:29:03,960 --> 02:29:05,560 Look, you... 1892 02:29:06,240 --> 02:29:08,520 Don't lose heart, alright? 1893 02:29:09,360 --> 02:29:10,680 Keep training. 1894 02:29:11,160 --> 02:29:14,840 We shall go next year again. Okay? 1895 02:29:22,560 --> 02:29:25,320 Hey! Bye, everyone. 1896 02:29:26,280 --> 02:29:27,840 Bye, everyone. 1897 02:29:27,920 --> 02:29:29,280 Bye. 1898 02:29:30,440 --> 02:29:32,200 Take care of sir. 1899 02:29:32,320 --> 02:29:34,560 Eat well. 1900 02:29:34,720 --> 02:29:37,720 Bye. - Make our country proud. 1901 02:30:48,640 --> 02:30:50,600 You carry on. I'll walk. 1902 02:30:51,480 --> 02:30:52,720 Where are you going? 1903 02:30:52,920 --> 02:30:56,240 Just going to kill that Constable Waghmare. 1904 02:30:56,320 --> 02:30:59,640 Waghmare... I'll knock him out. 1905 02:31:00,160 --> 02:31:02,440 What wicket? Knock out? - You guys go. 1906 02:31:02,560 --> 02:31:03,600 Come on. 1907 02:31:03,800 --> 02:31:07,320 No one's getting anyone's wicket. You gone crazy or what? 1908 02:31:07,520 --> 02:31:09,800 Don't be stupid. Let's go. 1909 02:31:09,920 --> 02:31:11,520 Go, guys. Let's meet at jail tomorrow. 1910 02:31:11,680 --> 02:31:14,120 Let's go together. 1911 02:31:14,200 --> 02:31:18,320 You want Waghmare let's do him together. 1912 02:31:18,400 --> 02:31:20,840 Let's drink some and then we'll get him. 1913 02:31:25,640 --> 02:31:27,920 You guys eat yet? 1914 02:31:33,520 --> 02:31:36,720 Don, there you go. 1915 02:31:49,760 --> 02:31:51,160 I am going to kill him. 1916 02:31:51,240 --> 02:31:53,640 Look, things are getting better 1917 02:31:53,720 --> 02:31:56,600 I want to get better! Why won't they let me? 1918 02:31:56,800 --> 02:31:58,360 Don! 1919 02:31:58,800 --> 02:32:01,320 I got this one chance and they want to snatch it away from me! 1920 02:32:08,400 --> 02:32:10,280 Sambe ruined my life. 1921 02:32:10,360 --> 02:32:13,440 And now this constable. 1922 02:32:14,920 --> 02:32:18,360 Murder tonight, that's it. 1923 02:32:19,000 --> 02:32:22,160 Don't be stupid, bro. - Murder it is. 1924 02:32:27,800 --> 02:32:31,800 Imran, the bus would be half way to Mumbai, right? 1925 02:32:33,320 --> 02:32:36,440 Half way to Mumbai already. 1926 02:32:37,920 --> 02:32:41,360 Everyone's on the bus except me. 1927 02:32:42,200 --> 02:32:43,920 Let it be. 1928 02:33:10,760 --> 02:33:13,840 This is the last and final sports award this year. 1929 02:33:15,640 --> 02:33:18,000 And now on this joyous occasion, 1930 02:33:18,080 --> 02:33:21,200 I request the Honourable Chief Minister 1931 02:33:21,320 --> 02:33:25,560 to felicitate Mr. Vijay Borade and his team. 1932 02:33:26,040 --> 02:33:28,920 He has got together a talented football team. 1933 02:33:29,040 --> 02:33:30,480 from slums all over India. 1934 02:33:30,560 --> 02:33:33,280 This team will represent India at 1935 02:33:33,360 --> 02:33:35,920 the World Homeless Soccer tournament. 1936 02:33:49,360 --> 02:33:51,560 Masram... 1937 02:33:51,880 --> 02:33:52,960 Hello. - Yes. 1938 02:33:53,040 --> 02:33:54,920 Ankush Mishram. - Not Mishram, Masram. 1939 02:33:55,040 --> 02:33:56,760 Yes. Your passport's here. 1940 02:34:01,680 --> 02:34:03,280 Don, I am tired. 1941 02:34:03,440 --> 02:34:04,960 How much will you make us run? 1942 02:34:05,320 --> 02:34:06,480 Let's wait a little. 1943 02:34:12,680 --> 02:34:14,760 Is Ankush here? - No, he's not home. 1944 02:34:14,920 --> 02:34:16,920 His passport's here. - Give me. I'll give it to him. 1945 02:34:17,040 --> 02:34:18,840 I can't hand it over to you. 1946 02:34:19,000 --> 02:34:20,320 Brother. 1947 02:34:27,160 --> 02:34:29,200 Hey! 1948 02:34:55,400 --> 02:34:56,680 Babu, come fast. 1949 02:35:08,080 --> 02:35:09,640 Come here. Book a ticket. 1950 02:35:09,720 --> 02:35:11,960 Babu, ticket window, go! 1951 02:35:23,520 --> 02:35:24,520 How are you, brother? 1952 02:35:36,280 --> 02:35:38,800 What are you staring at? - Look down. 1953 02:35:40,880 --> 02:35:43,480 Who the hell do you think you are? - Please let it go, bro. 1954 02:35:43,640 --> 02:35:44,840 You think you are too smart? 1955 02:35:46,720 --> 02:35:47,840 You want to kill me? 1956 02:35:49,000 --> 02:35:52,800 Forehead on my feet and say sorry. 1957 02:35:56,080 --> 02:35:57,200 Don't hit me. 1958 02:35:57,280 --> 02:35:58,680 Rub your nose. 1959 02:36:05,320 --> 02:36:07,400 Please let me go. I said I am sorry. 1960 02:36:07,600 --> 02:36:10,440 Sorry? Are you doing me a favour? 1961 02:36:10,760 --> 02:36:12,920 I apologised, right? 1962 02:36:14,520 --> 02:36:16,560 Please let me go. I said I am sorry. 1963 02:36:18,800 --> 02:36:21,400 Don't do it. Just stay quiet. Why are you hitting back? 1964 02:36:21,480 --> 02:36:24,920 Say sorry. Don't make it worse. Let it be. 1965 02:36:25,040 --> 02:36:27,920 Just say sorry. - Don't do all this here, please. 1966 02:36:28,040 --> 02:36:31,520 Want to hit me? - Just say sorry! 1967 02:36:31,600 --> 02:36:33,400 {\an3}Fine. 1968 02:36:39,680 --> 02:36:43,880 Okay sorry, but let him go, please. 1969 02:36:43,960 --> 02:36:45,680 Please let us go. - Hey! 1970 02:36:45,760 --> 02:36:47,320 What's happening here? 1971 02:37:05,280 --> 02:37:09,240 Excuse me. I need to talk to Ankush. 1972 02:37:09,600 --> 02:37:11,040 {\an3}May I? 1973 02:37:31,400 --> 02:37:32,720 Come. Come. 1974 02:37:45,560 --> 02:37:48,200 There it is. There... 1975 02:37:52,000 --> 02:37:54,320 Come, everyone. 1976 02:37:59,040 --> 02:38:01,080 Are you Mr. Vijay? - Yes, ma'am. 1977 02:38:01,200 --> 02:38:03,080 Good morning, sir. We are happy to inform you 1978 02:38:03,160 --> 02:38:04,960 that you have been upgraded to Spice Max. 1979 02:38:05,080 --> 02:38:06,640 So let me help you all with your check-in. 1980 02:38:06,720 --> 02:38:08,240 Okay. Thank you. 1981 02:38:08,680 --> 02:38:10,320 Thank you. - This is the passport of my... 1982 02:38:10,400 --> 02:38:11,320 {\an3}Okay. 1983 02:38:11,600 --> 02:38:12,760 Give it to me. 1984 02:38:18,520 --> 02:38:20,600 These are the passports and tickets. - Thank you, ma'am. 1985 02:38:20,680 --> 02:38:23,560 And your boarding passes. 1986 02:38:34,480 --> 02:38:35,520 Hello. 1987 02:38:35,640 --> 02:38:37,880 Arjun Dada, I am here. 1988 02:38:39,520 --> 02:38:41,840 Where are they? - He says they are coming out? 1989 02:38:42,800 --> 02:38:43,840 Call him once. 1990 02:38:44,160 --> 02:38:47,000 Where's Jerry and everyone? - Inside I guess. 1991 02:38:47,080 --> 02:38:49,400 Look at that, all made of glass. 1992 02:38:52,800 --> 02:38:54,480 Suresh, take the bag. 1993 02:38:56,840 --> 02:38:58,120 This place is so good. 1994 02:39:02,880 --> 02:39:04,200 I'll be waiting for you. 1995 02:39:09,160 --> 02:39:12,840 Bhavana ma'am, he's already high... His plane is flying... 1996 02:39:16,960 --> 02:39:18,600 Sir, ticket. 1997 02:39:30,640 --> 02:39:33,440 He'll be back. He hasn't gone forever. 1998 02:39:36,040 --> 02:39:38,000 What's in the bag? - No, there's nothing. 1999 02:40:04,440 --> 02:40:05,440 Hey! 2000 02:40:07,840 --> 02:40:09,400 Stand in line. 2001 02:40:12,360 --> 02:40:14,000 Can't break the line, mate. 2002 02:40:14,160 --> 02:40:15,320 Hi! 2003 02:40:22,920 --> 02:40:25,680 Don made it finally. 2004 02:40:30,560 --> 02:40:32,760 What's that? - It’s a mobile phone, sir. 2005 02:40:32,920 --> 02:40:34,120 Take it out. 2006 02:40:34,560 --> 02:40:35,600 Your wallet. 2007 02:40:36,480 --> 02:40:37,720 Drop it in the tray. 2008 02:40:50,280 --> 02:40:54,840 Stop. Belt. Shoes too. 2009 02:41:03,040 --> 02:41:04,840 In the tray. Shoes in the tray. 2010 02:41:11,000 --> 02:41:12,040 Come. 2011 02:41:15,280 --> 02:41:16,320 Hands up. 2012 02:41:23,400 --> 02:41:24,440 What's in there? 2013 02:41:24,880 --> 02:41:26,160 Nothing. 2014 02:41:28,760 --> 02:41:29,800 Out with it. 2015 02:41:39,800 --> 02:41:41,080 Where are you taking the cutter? 2016 02:41:44,040 --> 02:41:45,720 Nowhere... I forgot it was there. 2017 02:41:46,160 --> 02:41:47,240 Chuck it away. 2018 02:41:49,800 --> 02:41:51,520 Here? - Throw it away. 2019 02:43:21,560 --> 02:43:25,200 It's okay. It's done. Come on. 2020 02:43:26,560 --> 02:43:27,600 It's fine. 2021 02:43:46,960 --> 02:43:49,480 Okay. Enough. 2022 02:43:51,520 --> 02:43:52,800 Come. 2023 02:45:07,120 --> 02:45:09,560 "Make way for us, we'll fall a 1000 times." 2024 02:45:09,640 --> 02:45:11,440 "But we shall rise again, will run, will sprint." 2025 02:45:11,520 --> 02:45:14,200 "We'll break through, thick and thin Stop us if you dare." 2026 02:45:14,400 --> 02:45:17,160 "These walls that you've built. Our spirit shall make them break." 2027 02:45:17,240 --> 02:45:20,040 "You say horde, our slum team is set on one team we bet." 2028 02:45:20,120 --> 02:45:23,520 "Your uneven walls of shame, have holes all the same." 2029 02:45:23,600 --> 02:45:26,040 "You treat us like crap, you just don't get it, mate." 2030 02:45:26,120 --> 02:45:28,840 "You set fire to us, but we are made of hard metal." 2031 02:45:28,920 --> 02:45:31,320 "It's our day now our lotus has risen out of this mud." 2032 02:45:31,400 --> 02:45:35,880 "No longer a horde, we are now a team!" 2033 02:47:09,440 --> 02:47:14,880 "In their eyes, you are worthless junk." 2034 02:47:21,040 --> 02:47:26,480 "You though have a fire in your belly, you're no skunk!" 2035 02:47:31,600 --> 02:47:33,560 "Start the fire." 2036 02:47:34,160 --> 02:47:38,240 "Burn away the shackles of prestige and privilege." 2037 02:47:39,240 --> 02:47:46,120 "Kick that ball and launch a missile." 2038 02:47:47,440 --> 02:47:50,880 "Kick it. Kick it." 2039 02:47:51,400 --> 02:47:55,080 "Kick it. No. No. No." 2040 02:47:55,200 --> 02:47:58,040 "Don't stop. Don't stop." 2041 02:47:58,920 --> 02:48:02,760 "Don't stop. No. No. No." 2042 02:48:02,840 --> 02:48:08,360 "Kick it. Kick it." 2043 02:48:08,560 --> 02:48:10,400 "No. No. No." 2044 02:48:10,480 --> 02:48:16,120 "Don't stop. Don't stop." 2045 02:48:16,240 --> 02:48:18,120 "No. No. No." 2046 02:48:18,240 --> 02:48:22,040 "We have to fulfil our dreams. We will play as everyone's death." 2047 02:48:22,120 --> 02:48:23,840 "We shall change their petty thinking." 2048 02:48:23,960 --> 02:48:25,800 "Show them the anger of torn slippers." 2049 02:48:25,880 --> 02:48:29,680 "Come on, now you are going to change history." 2050 02:48:29,760 --> 02:48:33,560 "All the people who cursed you are clapping for you now." 2051 02:48:33,680 --> 02:48:36,480 "It's not so easy to walk that path." 2052 02:48:36,600 --> 02:48:39,160 "What you're thinking is not for ordinary people." 2053 02:48:39,240 --> 02:48:41,120 "There is enough strength in your heart." 2054 02:48:41,200 --> 02:48:43,200 "You will reach your destiny." 2055 02:48:43,280 --> 02:48:45,120 "Do something that will teach the world a lesson." 2056 02:48:45,200 --> 02:48:47,040 "Even animals live their life." 2057 02:48:47,120 --> 02:48:49,760 "It's time for you to be a legend." 2058 02:48:49,840 --> 02:48:57,400 "Do something and raise your flag. - Raise your flag." 2059 02:48:57,520 --> 02:49:04,240 "Remove all the obstacles that come in your way." 2060 02:49:05,000 --> 02:49:11,960 "People think since you are poor that what is your status?" 2061 02:49:12,320 --> 02:49:19,040 "They don't know that even destiny has given you a gift." 2062 02:49:19,120 --> 02:49:21,560 "Defeat them. Defeat them." 2063 02:49:21,680 --> 02:49:26,720 "No one has the strength that you have got." 2064 02:49:26,800 --> 02:49:34,960 "Show it that even you are not less than anyone." 2065 02:49:35,080 --> 02:49:44,320 "Kick hard! Kick the ball! No. No. Don't stop." 139903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.