Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:03,870
(Train whistle blowing)
2
00:00:09,209 --> 00:00:11,211
(Theme music playing)
3
00:00:59,059 --> 00:01:02,362
I'm not asking for a year's
extension on my loan, Mr. Holmes.
4
00:01:02,495 --> 00:01:03,696
Not even half a year.
5
00:01:04,197 --> 00:01:05,565
Just 90 days.
6
00:01:07,000 --> 00:01:08,635
Three short months.
7
00:01:08,768 --> 00:01:10,303
Then I'll reach sand canyon,
8
00:01:10,437 --> 00:01:12,505
collect my bonus from
the territory of legislature,
9
00:01:12,639 --> 00:01:14,040
and repay you your loan in full.
10
00:01:14,674 --> 00:01:16,810
Mmm. Three short months.
11
00:01:17,177 --> 00:01:18,411
(Chuckles)
12
00:01:18,545 --> 00:01:21,815
Well, Mr. Calhoun,
to be perfectly frank...
13
00:01:22,682 --> 00:01:23,783
No.
14
00:01:24,150 --> 00:01:25,150
(Chuckles)
15
00:01:25,251 --> 00:01:27,087
Not without more collateral.
16
00:01:27,854 --> 00:01:29,155
I've got it.
17
00:01:29,823 --> 00:01:30,990
Yes, sir.
18
00:01:31,124 --> 00:01:33,259
Ten thousand
acres of prime land.
19
00:01:33,393 --> 00:01:35,662
Granted to me by
territorial deed. (Coughs)
20
00:01:35,795 --> 00:01:37,163
That's my collateral.
21
00:01:37,297 --> 00:01:38,832
Prescott: Ben,
you're absolutely right.
22
00:01:39,699 --> 00:01:43,036
Ah, bucko, you're
an inspiring sight.
23
00:01:43,169 --> 00:01:45,171
Friend, I've known Ben
Calhoun for ten years.
24
00:01:45,305 --> 00:01:46,773
I've sided with him
and against him.
25
00:01:46,906 --> 00:01:49,709
In each way, his
word is pure gold.
26
00:01:50,210 --> 00:01:51,311
My advice is take it.
27
00:01:52,011 --> 00:01:53,480
Whose advice, sir?
28
00:01:53,613 --> 00:01:56,549
Oh, that's a good
question. I'm Prescott webb.
29
00:01:57,050 --> 00:01:58,051
Oh...
30
00:01:58,718 --> 00:02:00,687
Yeah. Good old Prescott.
31
00:02:00,820 --> 00:02:02,555
Yeah. Excuse me, Mr. Holmes.
32
00:02:07,026 --> 00:02:08,361
(Train engine chugging)
33
00:02:09,596 --> 00:02:11,531
Well, it's been a
long time, eh, bucko?
34
00:02:11,664 --> 00:02:13,066
A long time.
35
00:02:13,199 --> 00:02:15,639
I thought you might need some
help in scaling that frozen fish.
36
00:02:15,668 --> 00:02:17,904
Everybody needs a little
help every now and then.
37
00:02:18,037 --> 00:02:19,873
But not yours, Prescott.
38
00:02:20,006 --> 00:02:23,046
You're a brass-plated thief that would
pick a blind man's pocket for breakfast
39
00:02:23,143 --> 00:02:24,911
and Rob your own mother for fun.
40
00:02:25,044 --> 00:02:26,513
Now, you stay out of my life,
41
00:02:26,646 --> 00:02:28,581
stay out of my deals,
and stay out of that car,
42
00:02:28,715 --> 00:02:29,883
or I'm gonna dismember you.
43
00:02:30,016 --> 00:02:31,351
Yeah, but listen, l...
44
00:02:31,484 --> 00:02:32,685
Wait a minute.
45
00:02:33,853 --> 00:02:35,355
(Gasps) Did you see Calhoun?
46
00:02:35,488 --> 00:02:36,689
What did he say?
47
00:02:36,823 --> 00:02:38,191
Well, he, uh...
48
00:02:38,324 --> 00:02:40,193
He kind of overwhelmed me.
49
00:02:40,326 --> 00:02:42,228
I'm going back to
settle a few details.
50
00:02:42,362 --> 00:02:43,496
Good.
51
00:02:45,298 --> 00:02:46,298
Now...
52
00:02:46,399 --> 00:02:50,637
Holmes, we were
discussing my collateral.
53
00:02:50,770 --> 00:02:52,305
Mmm. Mmm. Yes.
54
00:02:53,940 --> 00:02:55,441
(Coughs)
55
00:02:55,575 --> 00:02:58,144
(Clears throat)
10,000 acres of land,
56
00:02:58,278 --> 00:03:01,214
worth at most, um,
50 cents an acre.
57
00:03:01,347 --> 00:03:02,382
What?
58
00:03:02,515 --> 00:03:05,652
Pardon me, sir, but
that's sheer nonsense.
59
00:03:05,785 --> 00:03:07,487
Speaking for
frontier land sales,
60
00:03:07,620 --> 00:03:09,289
I personally can
guarantee the railroad
61
00:03:09,422 --> 00:03:12,759
a net of five dollars
an acre, minimum.
62
00:03:13,593 --> 00:03:14,827
Five dollars?
63
00:03:15,995 --> 00:03:17,497
Prescott: As I told you, bucko,
64
00:03:17,630 --> 00:03:19,332
give me 30 days
to sell the land,
65
00:03:19,465 --> 00:03:20,700
we split the income,
66
00:03:20,833 --> 00:03:24,170
and you are guaranteed
five dollars an acre.
67
00:03:24,304 --> 00:03:25,505
Minimum.
68
00:03:26,139 --> 00:03:27,139
No deal.
69
00:03:27,240 --> 00:03:28,474
No deal?
70
00:03:28,608 --> 00:03:30,510
But, Mr. Calhoun,
71
00:03:30,643 --> 00:03:33,947
five dollars an acre
is a considerable sum.
72
00:03:34,080 --> 00:03:35,815
Precisely, sir, and as bond,
73
00:03:36,282 --> 00:03:38,051
$10,000 in cash.
74
00:03:40,453 --> 00:03:41,621
I said no.
75
00:03:42,789 --> 00:03:44,357
You said no?
76
00:03:44,490 --> 00:03:47,794
But that is a substantial
sum of money.
77
00:03:48,494 --> 00:03:49,896
It's a prime deal, bucko.
78
00:03:50,029 --> 00:03:52,298
You get to keep the land
alongside your right of way,
79
00:03:52,432 --> 00:03:54,000
I sell off what you don't need.
80
00:03:54,133 --> 00:03:57,470
We both make money,
and you get your extension.
81
00:03:57,604 --> 00:03:58,738
That's right.
82
00:03:59,606 --> 00:04:00,740
Sign here.
83
00:04:01,774 --> 00:04:04,043
That's your
collateral. That's right.
84
00:04:08,681 --> 00:04:10,116
(Amusing music playing)
85
00:04:38,177 --> 00:04:41,614
Dave, you know how many timbers
you're going to need for this bridge?
86
00:04:41,748 --> 00:04:42,749
Yes, I know.
87
00:04:42,882 --> 00:04:44,150
I will need to use more men.
88
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
But, we can afford it for once.
89
00:04:46,719 --> 00:04:48,187
Maybe.
90
00:04:48,321 --> 00:04:50,332
What do you mean maybe? I read
the agreement. What's wrong with it?
91
00:04:50,356 --> 00:04:52,392
The name at the top
of it: Prescott webb.
92
00:04:52,792 --> 00:04:53,826
Mr. Calhoun!
93
00:04:58,298 --> 00:04:59,499
What is wrong, little man?
94
00:04:59,632 --> 00:05:01,934
Boss, he's coming
and you won't believe it.
95
00:05:02,068 --> 00:05:03,770
Believe what? Prescott webb.
96
00:05:04,370 --> 00:05:05,571
Now how do you know?
97
00:05:05,705 --> 00:05:07,573
Cause I've got a sudden
empty feeling in my gut,
98
00:05:07,707 --> 00:05:09,008
a pocket has just been picked.
99
00:05:09,976 --> 00:05:11,544
(Man whooping)
100
00:05:13,546 --> 00:05:15,048
(Lively music playing)
101
00:05:31,998 --> 00:05:33,633
Hey, good morning, bucko.
102
00:05:34,600 --> 00:05:36,502
Ben: Bring a few
friends for breakfast?
103
00:05:36,636 --> 00:05:38,638
Yeah. They're all
prospective buyers.
104
00:05:38,771 --> 00:05:41,341
Oh, by the way, I'd like you to
meet an acquaintance of mine,
105
00:05:41,474 --> 00:05:42,642
Mr. Brady.
106
00:05:44,243 --> 00:05:45,778
Preacher Brady, isn't it?
107
00:05:47,180 --> 00:05:48,414
Mmm hmm.
108
00:05:48,548 --> 00:05:50,717
Thought they hung you
back in the Oklahoma territory.
109
00:05:52,352 --> 00:05:54,420
Well, I strove
with them, brother,
110
00:05:54,554 --> 00:05:56,889
and made them
see their sinful error.
111
00:05:57,023 --> 00:05:59,792
And lo and behold,
they repented.
112
00:06:01,027 --> 00:06:02,995
I'm Helen garth, Mr. Calhoun,
113
00:06:03,129 --> 00:06:05,031
and I want to
thank you, all of you.
114
00:06:05,631 --> 00:06:06,632
You're welcome.
115
00:06:07,433 --> 00:06:08,701
For what?
116
00:06:08,835 --> 00:06:10,636
For agreeing with our land deal
117
00:06:10,770 --> 00:06:13,806
and giving me the
opportunity of testing my finder.
118
00:06:14,340 --> 00:06:15,942
(Scattered chatter)
119
00:06:16,075 --> 00:06:17,443
And what does your finder find?
120
00:06:18,211 --> 00:06:21,080
Why, it finds gold, Mr. Calhoun.
121
00:06:21,214 --> 00:06:22,415
Gold! (All exclaiming)
122
00:06:22,548 --> 00:06:23,683
Is that a gold fishing?
123
00:06:25,051 --> 00:06:28,621
This is a scientific device
for locating metallic ore
124
00:06:28,755 --> 00:06:30,757
including gold.
125
00:06:30,890 --> 00:06:32,425
Including suckers.
126
00:06:37,563 --> 00:06:39,298
Well, that's progress.
127
00:06:39,432 --> 00:06:40,666
Ben is naturally suspicious,
128
00:06:40,800 --> 00:06:42,702
but you being a man of science,
129
00:06:42,835 --> 00:06:43,970
you understand, don't you?
130
00:06:44,670 --> 00:06:46,472
Ben: Ladies and gentlemen!
131
00:06:46,606 --> 00:06:50,009
You're all here to see
gold discovered by magic.
132
00:06:50,143 --> 00:06:51,911
But I wouldn't bet on it.
133
00:06:52,044 --> 00:06:54,480
Are you saying there's
a swindle, Mr. Calhoun?
134
00:06:54,614 --> 00:06:55,815
(Scattered chatter)
135
00:06:56,649 --> 00:06:58,785
I'm not a judge or a jury.
136
00:06:58,918 --> 00:07:01,954
But I'd sooner put my
faith in leprechauns.
137
00:07:02,088 --> 00:07:04,857
However, they wanna demonstrate.
138
00:07:05,658 --> 00:07:07,326
We'll all watch.
139
00:07:07,460 --> 00:07:08,728
So, whenever
you're ready, ma'am.
140
00:07:11,764 --> 00:07:13,266
Let me help you. Thank you.
141
00:07:13,399 --> 00:07:15,034
Much obliged to you, brother.
142
00:07:16,369 --> 00:07:17,770
(Indistinct chatter)
143
00:07:36,689 --> 00:07:37,957
There.
144
00:07:38,090 --> 00:07:40,693
Now, I'm quite
ready, Mr. Calhoun,
145
00:07:40,827 --> 00:07:42,862
and so is my leprechaun.
146
00:07:42,995 --> 00:07:44,606
If you don't mind, I'd
like to take a look at it.
147
00:07:44,630 --> 00:07:47,366
Hey! I do mind, brother.
148
00:07:47,500 --> 00:07:48,501
Mister.
149
00:07:49,569 --> 00:07:51,003
Your manners are not so good.
150
00:07:51,537 --> 00:07:52,939
Well, then.
151
00:07:53,072 --> 00:07:55,341
Are you about to teach
me manners then, brother?
152
00:07:55,475 --> 00:07:56,809
Nils! Brady!
153
00:07:58,344 --> 00:07:59,679
All right, ladies and gentlemen,
154
00:07:59,812 --> 00:08:02,515
step up, you're about to
see a miracle performed.
155
00:08:03,449 --> 00:08:04,584
Go ahead, dear.
156
00:08:07,753 --> 00:08:08,754
Look.
157
00:08:08,888 --> 00:08:09,888
(All exclaiming)
158
00:08:09,956 --> 00:08:10,957
(Rattling)
159
00:08:12,925 --> 00:08:13,926
(Indistinct chatter)
160
00:08:14,727 --> 00:08:16,395
All right. All right.
161
00:08:16,529 --> 00:08:17,663
Quiet.
162
00:08:17,797 --> 00:08:18,797
Dave. Hmm?
163
00:08:18,898 --> 00:08:19,966
Could it really work?
164
00:08:20,099 --> 00:08:21,801
No, it's just an electrical
spark, barnabas.
165
00:08:22,869 --> 00:08:26,472
Now, I am about
to place this nugget
166
00:08:26,606 --> 00:08:28,407
in this electric coil.
167
00:08:29,876 --> 00:08:32,778
The electricity will
course through it,
168
00:08:32,912 --> 00:08:35,948
and then it will fuse with
the gold under the ground,
169
00:08:36,082 --> 00:08:39,252
be drawn to, and discover it.
170
00:08:39,385 --> 00:08:40,786
(All clamoring)
171
00:08:43,956 --> 00:08:44,957
Man: Oh, look at that.
172
00:08:47,727 --> 00:08:48,728
Prescott: Watch it.
173
00:08:56,569 --> 00:08:57,770
(Speaking indistinctly)
174
00:09:07,213 --> 00:09:09,515
Boss, she's crossing
back onto our right of way.
175
00:09:09,649 --> 00:09:11,183
It is bad?
176
00:09:11,317 --> 00:09:12,818
(All speaking indistinctly)
177
00:09:12,952 --> 00:09:14,120
It's leading us.
178
00:09:18,391 --> 00:09:19,391
(Crackling)
179
00:09:19,492 --> 00:09:20,927
(All exclaiming) It's reacting.
180
00:09:30,303 --> 00:09:32,204
(Shouting indistinctly)
181
00:09:33,072 --> 00:09:34,974
So there can be
no question, you dig.
182
00:09:35,107 --> 00:09:37,810
Ben? Go ahead.
183
00:09:43,149 --> 00:09:44,216
Watch this.
184
00:09:44,350 --> 00:09:46,252
(All speaking indistinctly)
185
00:09:48,554 --> 00:09:49,555
Man: There it goes.
186
00:09:52,992 --> 00:09:54,126
Woman: Come on.
187
00:09:54,260 --> 00:09:55,261
Man 2: It must be there.
188
00:10:01,100 --> 00:10:02,735
Wait a minute.
189
00:10:02,868 --> 00:10:04,588
Prescott: Tarrant? I
think I find something.
190
00:10:05,137 --> 00:10:06,138
Mr. Tarrant.
191
00:10:10,576 --> 00:10:11,611
Man 3: Is it gold?
192
00:10:11,744 --> 00:10:12,744
I think maybe.
193
00:10:12,812 --> 00:10:13,813
Is it gold?
194
00:10:15,247 --> 00:10:16,549
Is it gold?
195
00:10:17,183 --> 00:10:18,184
Is it gold?
196
00:10:21,721 --> 00:10:22,822
It is gold.
197
00:10:22,955 --> 00:10:23,956
(All cheering)
198
00:10:27,627 --> 00:10:29,595
Ben: Well, of course it works.
199
00:10:29,729 --> 00:10:31,569
Can't you people see
when you're being swindled
200
00:10:31,697 --> 00:10:33,366
when it's laid right
out under your noses?
201
00:10:33,499 --> 00:10:34,634
Uh, "swindled", brother?
202
00:10:34,767 --> 00:10:36,869
It was your own man
that dug up the gold.
203
00:10:37,003 --> 00:10:38,004
(All agreeing)
204
00:10:39,238 --> 00:10:41,507
And more important, it
was found on your land.
205
00:10:41,641 --> 00:10:43,075
On railroad property.
206
00:10:43,209 --> 00:10:44,210
(All agreeing)
207
00:10:46,479 --> 00:10:49,315
I don't stand to benefit from
this, but Ben Calhoun does.
208
00:10:50,116 --> 00:10:51,117
(All agreeing)
209
00:10:53,519 --> 00:10:56,255
He's the first man to
benefit from the gold finder.
210
00:10:56,389 --> 00:10:57,823
(All agreeing)
211
00:10:57,957 --> 00:10:59,692
He may be the
first, but not the last.
212
00:11:02,495 --> 00:11:04,797
Who knows how much gold
there is under any of this land,
213
00:11:04,930 --> 00:11:05,998
or all of it?
214
00:11:07,166 --> 00:11:08,167
(All clamoring)
215
00:11:09,402 --> 00:11:10,403
Man 4: Let's go!
216
00:11:13,973 --> 00:11:15,741
You're gonna be a rich man, Ben.
217
00:11:20,613 --> 00:11:21,747
(Amusing music playing)
218
00:11:54,146 --> 00:11:55,581
Hey, there, little cowboy.
219
00:11:59,452 --> 00:12:00,753
Uh, excuse me, friend.
220
00:12:00,886 --> 00:12:02,221
Are you, uh, Brady?
221
00:12:02,354 --> 00:12:03,656
Yes, I am, brother.
222
00:12:03,789 --> 00:12:04,933
I understand your
boss is gonna have
223
00:12:04,957 --> 00:12:06,058
another land auction today.
224
00:12:06,192 --> 00:12:09,128
Less than ten minutes,
first come, first served.
225
00:12:09,261 --> 00:12:11,097
I'd like to make
sure I'm served first.
226
00:12:11,230 --> 00:12:13,399
Uh, I'd be willing to
make a bet of $200
227
00:12:13,532 --> 00:12:14,934
I get my choice of parcels.
228
00:12:16,368 --> 00:12:17,570
$200?
229
00:12:19,371 --> 00:12:21,040
$200?
230
00:12:21,173 --> 00:12:24,443
That, brother, is a
considerable bribe.
231
00:12:24,577 --> 00:12:27,480
Are you crazy? Now, let's
get one thing straight, brother,
232
00:12:27,613 --> 00:12:30,049
Mr. Webb runs an
honest business.
233
00:12:30,182 --> 00:12:33,119
He sells land by
auction to all comers.
234
00:12:33,252 --> 00:12:36,455
Why, I only wanted to... You
only wanted to seduce me
235
00:12:36,589 --> 00:12:38,124
by the power of meaning!
236
00:12:38,257 --> 00:12:40,459
No, brother. No, brother.
237
00:12:40,593 --> 00:12:42,328
Your money is tainted.
238
00:12:45,197 --> 00:12:46,465
(Groans) (All laughing)
239
00:12:47,433 --> 00:12:50,002
And you ain't so
clean your own self.
240
00:12:53,105 --> 00:12:54,106
(Bell dinging)
241
00:12:55,941 --> 00:12:58,144
Now, that auction is
in ten minutes, folks.
242
00:12:58,277 --> 00:12:59,378
Ten more minutes.
243
00:13:04,350 --> 00:13:05,584
Go on in.
244
00:13:10,356 --> 00:13:12,525
Whoa, whoa, whoa. Mmm...
245
00:13:13,092 --> 00:13:14,960
Welcome in, stranger.
246
00:13:15,094 --> 00:13:17,663
You go in there, the
first drink is on the house.
247
00:13:17,797 --> 00:13:19,932
Belly up to the bar.
Auction in ten minutes.
248
00:13:20,065 --> 00:13:21,300
Thank you. Thank you.
249
00:13:22,034 --> 00:13:23,669
Please, Mr. Harris.
250
00:13:23,803 --> 00:13:26,272
Mrs. Harris, you
will worry me down!
251
00:13:26,405 --> 00:13:27,907
Now, come on, look at them.
252
00:13:28,040 --> 00:13:31,243
Men coming from every point of the
compass just for the chance of gold.
253
00:13:31,377 --> 00:13:32,711
We have a farm.
254
00:13:32,845 --> 00:13:35,681
That's right. We have a farm
with rocks and snakes and mud!
255
00:13:35,815 --> 00:13:37,583
My family deserves better.
256
00:13:37,716 --> 00:13:40,686
In Illinois, you said it'd be
better on the frontier. That's right.
257
00:13:40,820 --> 00:13:43,956
In Arizona territory, you
said it'd be better up north.
258
00:13:44,089 --> 00:13:46,458
We hardly settled
in here, Mr. Harris.
259
00:13:46,592 --> 00:13:48,227
It's a growing country.
260
00:13:48,360 --> 00:13:50,462
We've gotta keep
moving with the chances.
261
00:13:52,097 --> 00:13:53,399
Trust me, Mrs. Harris.
262
00:13:57,503 --> 00:14:00,005
Homer, go on and get
yourself a drink, hear?
263
00:14:00,139 --> 00:14:01,307
Thank you.
264
00:14:10,482 --> 00:14:11,917
(Indistinct chatter)
265
00:14:12,051 --> 00:14:13,519
(Upbeat piano music playing)
266
00:14:48,520 --> 00:14:51,624
Come on, now. Hit him
harder. You ain't two old ladies.
267
00:14:55,227 --> 00:14:57,396
Now, the auction's
gonna start in two minutes.
268
00:14:57,529 --> 00:15:00,566
There ain't no hollering,
praying nor fighting.
269
00:15:06,772 --> 00:15:09,108
All right. Let's get
this fight over with.
270
00:15:09,675 --> 00:15:10,843
(People cheering)
271
00:15:10,976 --> 00:15:12,544
That auction's gonna start.
272
00:15:12,678 --> 00:15:16,015
Cash only. If you
can't buy, don't bid.
273
00:15:17,116 --> 00:15:19,385
Mr. Webb, all up to you.
274
00:15:22,521 --> 00:15:24,156
Afternoon, gents.
275
00:15:24,290 --> 00:15:25,624
(All greeting)
276
00:15:27,293 --> 00:15:30,162
Now, we're gonna auction
off 100 acres of prime land.
277
00:15:30,296 --> 00:15:31,730
Man: With gold in it?
278
00:15:31,864 --> 00:15:33,132
(All speaking indistinctly)
279
00:15:34,366 --> 00:15:35,734
No guarantees, friend.
280
00:15:35,868 --> 00:15:37,102
My business is selling dirt.
281
00:15:37,236 --> 00:15:39,038
What's under it is your affair.
282
00:15:39,171 --> 00:15:42,174
All right. First up is lot 263.
283
00:15:42,875 --> 00:15:43,909
What are my bids?
284
00:15:44,443 --> 00:15:45,577
500.
285
00:15:45,711 --> 00:15:48,480
500, 500. I've got 500.
286
00:15:48,981 --> 00:15:50,215
550.
287
00:15:50,349 --> 00:15:52,751
Up 50. Up 50. Do I hear six?
288
00:15:53,552 --> 00:15:54,553
600.
289
00:15:54,887 --> 00:15:55,887
600.
290
00:15:55,988 --> 00:15:57,323
How about 670?
291
00:15:59,692 --> 00:16:00,726
650?
292
00:16:00,859 --> 00:16:02,328
I'll wait for the next one.
293
00:16:02,461 --> 00:16:04,129
Going once at 600.
294
00:16:04,263 --> 00:16:05,397
Going twice.
295
00:16:06,265 --> 00:16:08,200
Sold to that gentleman for $600.
296
00:16:08,334 --> 00:16:09,334
(All cheering)
297
00:16:09,401 --> 00:16:10,436
Over here.
298
00:16:18,944 --> 00:16:20,779
Oh, Mr. Calhoun.
299
00:16:20,913 --> 00:16:22,281
Good afternoon. Good afternoon.
300
00:16:22,414 --> 00:16:24,717
Are you going in
to buy some land?
301
00:16:24,850 --> 00:16:27,086
No. I might go in
and watch the show.
302
00:16:27,219 --> 00:16:29,788
Honest men cheating
themselves and all that sort of thing.
303
00:16:29,922 --> 00:16:31,123
Would you join me?
304
00:16:31,256 --> 00:16:33,759
No, thank you. I don't
appreciate your sense of humor.
305
00:16:33,892 --> 00:16:34,927
I'm sorry. (Man groans)
306
00:16:38,297 --> 00:16:39,732
Maybe we ought
to get out of range.
307
00:16:39,865 --> 00:16:41,033
(Chuckles)
308
00:16:41,667 --> 00:16:43,702
All right. Where?
309
00:16:43,836 --> 00:16:46,271
If you're not afraid of the
enemy camp, we can use my car.
310
00:16:46,405 --> 00:16:48,507
For what? Coffee.
311
00:16:48,640 --> 00:16:51,276
Is that the famous
Calhoun hospitality?
312
00:16:51,410 --> 00:16:53,812
Well, Brandy if you
like, and conversation.
313
00:16:53,946 --> 00:16:56,782
Oh, that did it. You know
how women love to talk.
314
00:17:00,085 --> 00:17:01,653
(Men speaking indistinctly)
315
00:17:04,490 --> 00:17:05,834
Man: Come on, get
him. Let's go, come on.
316
00:17:05,858 --> 00:17:10,329
Going, going, gone. It's $750.
317
00:17:11,163 --> 00:17:13,198
(Indistinct chatter)
318
00:17:13,332 --> 00:17:17,269
All right. Now this next
piece is in a beautiful location.
319
00:17:17,403 --> 00:17:20,339
Right near the boundary
of the bts indeed.
320
00:17:20,472 --> 00:17:24,276
And that means Ben
Calhoun's own land.
321
00:17:24,410 --> 00:17:25,878
Near where the gold was found?
322
00:17:26,011 --> 00:17:27,012
That's right, friend.
323
00:17:27,146 --> 00:17:28,847
Maybe you'd like
to start the bidding.
324
00:17:29,415 --> 00:17:30,416
$500.
325
00:17:30,549 --> 00:17:32,851
500, 500, I've got 500.
326
00:17:32,985 --> 00:17:34,420
I've got 550.
327
00:17:34,887 --> 00:17:36,155
575.
328
00:17:37,122 --> 00:17:39,958
1,000. (All exclaiming)
329
00:17:42,027 --> 00:17:44,263
Oh, the price of
land is going up.
330
00:17:44,396 --> 00:17:45,931
1,000. Going.
331
00:17:46,498 --> 00:17:47,599
Going.
332
00:17:47,733 --> 00:17:49,601
1,500. I got part of it here,
333
00:17:49,735 --> 00:17:51,737
and I can give you the
other when I sell my farm.
334
00:17:51,870 --> 00:17:53,205
Oh, I'm sorry, friend,
335
00:17:53,338 --> 00:17:55,207
but the rules say cash only.
336
00:17:55,340 --> 00:17:56,842
I'll have it in a few days.
337
00:17:57,910 --> 00:17:59,945
Give it to him, Mr. Webb.
Give him a chance.
338
00:18:00,512 --> 00:18:01,513
(All agreeing)
339
00:18:03,348 --> 00:18:06,485
All right, friend, you
just bought it for $1,500.
340
00:18:06,919 --> 00:18:08,954
(All cheering)
341
00:18:11,356 --> 00:18:12,624
$575.
342
00:18:12,758 --> 00:18:14,927
Good, my friend,
you sign right there.
343
00:18:18,197 --> 00:18:20,199
You came here to
talk. About what?
344
00:18:21,233 --> 00:18:23,802
I'm a scheming woman, Ben.
345
00:18:23,936 --> 00:18:29,174
And I think fighting is a waste,
especially when we can negotiate.
346
00:18:29,308 --> 00:18:32,878
All right. Then let's get right to
the point and be business-like.
347
00:18:33,479 --> 00:18:34,847
You are no innocent, Ben.
348
00:18:34,980 --> 00:18:39,017
And you need money, for a
very good cause, I must admit.
349
00:18:39,151 --> 00:18:41,320
You want to build a railroad.
350
00:18:41,453 --> 00:18:44,323
Well, Prescott and
I want to get rich.
351
00:18:44,456 --> 00:18:46,091
So, you see, if you cooperate,
352
00:18:46,225 --> 00:18:49,728
and just stop trying to make
our would-be investors suspicious,
353
00:18:49,862 --> 00:18:52,164
well, then everybody
would be happy.
354
00:18:52,297 --> 00:18:54,766
Even your would-be
investors, huh?
355
00:18:55,601 --> 00:18:57,269
What about preacher Brady?
356
00:18:57,402 --> 00:19:00,472
Well, Prescott just thought we
might need a strong right arm.
357
00:19:01,540 --> 00:19:04,209
Why? Does the preacher
make you nervous?
358
00:19:04,877 --> 00:19:07,045
Yes, he does. Very much.
359
00:19:07,179 --> 00:19:10,082
He's a paid killer
that enjoys his work.
360
00:19:10,215 --> 00:19:14,253
Now, webb's salted this
ground out here with gold.
361
00:19:14,386 --> 00:19:15,530
When these men
find out about it,
362
00:19:15,554 --> 00:19:16,889
they're gonna be very unhappy.
363
00:19:17,022 --> 00:19:19,391
And I don't want to see a
bunch of innocent men get killed.
364
00:19:19,525 --> 00:19:22,327
Webb should know
better than try to con me.
365
00:19:22,461 --> 00:19:26,198
No, I should know better
than to try to con you.
366
00:19:26,331 --> 00:19:30,002
All we want to do is make
our money and leave.
367
00:19:30,135 --> 00:19:32,371
There won't be any
trouble unless you force it.
368
00:19:33,572 --> 00:19:34,940
By telling the truth?
369
00:19:35,073 --> 00:19:36,742
To those suckers?
370
00:19:36,875 --> 00:19:41,380
You ram the truth down their throats,
Ben, and they won't blame anybody but you.
371
00:19:41,513 --> 00:19:43,615
Prescott has it all worked out.
372
00:19:43,749 --> 00:19:46,418
If there's any trouble,
it'll hit you first.
373
00:19:46,552 --> 00:19:48,253
And it'll hit you hard.
374
00:19:52,224 --> 00:19:53,325
(Door closes)
375
00:19:53,825 --> 00:19:55,294
The lady left mad.
376
00:19:56,728 --> 00:19:58,997
But she left some interesting
information behind her.
377
00:20:00,098 --> 00:20:01,567
They don't stay around too long.
378
00:20:01,700 --> 00:20:03,535
Well, that's good.
379
00:20:03,669 --> 00:20:06,004
Except that leaves us going
to the bank trying to explain
380
00:20:06,138 --> 00:20:08,540
to a bunch of men why
they couldn't find any gold.
381
00:20:09,107 --> 00:20:10,976
That's bad.
382
00:20:11,109 --> 00:20:14,213
So, I'd better go ask
the man to stick around.
383
00:20:15,347 --> 00:20:17,349
And now claim 290.
384
00:20:17,482 --> 00:20:19,518
Here comes the gold witch.
385
00:20:19,651 --> 00:20:21,787
(All applauding)
386
00:20:21,920 --> 00:20:23,956
When are you going
to look for gold again?
387
00:20:24,089 --> 00:20:25,657
Very soon. How soon?
388
00:20:25,791 --> 00:20:28,093
Well you see the gold finder's
a very delicate instrument.
389
00:20:28,227 --> 00:20:30,162
It's to be tuned perfectly.
390
00:20:30,295 --> 00:20:33,232
And we're having a
little mechanical difficulty.
391
00:20:33,365 --> 00:20:35,200
Ben: That's odd.
392
00:20:35,334 --> 00:20:39,538
You've got a machine that
finds gold. Except it doesn't work.
393
00:20:39,671 --> 00:20:42,407
Well it's just being
repaired and adjusted.
394
00:20:43,141 --> 00:20:44,610
All right.
395
00:20:44,743 --> 00:20:48,180
Then I suggest till you
get it repaired and adjusted
396
00:20:48,313 --> 00:20:49,915
that we all wait.
397
00:20:50,048 --> 00:20:52,718
And let you hang
onto the land, Calhoun?
398
00:20:52,851 --> 00:20:54,653
You're awfully
anxious to keep it.
399
00:20:54,786 --> 00:20:57,489
That's true. If I don't
sell off that acreage
400
00:20:57,623 --> 00:20:59,191
by the end of the week,
401
00:20:59,324 --> 00:21:02,427
the land reverts
back to the bps&d.
402
00:21:02,561 --> 00:21:04,730
And that means Ben Calhoun.
403
00:21:05,764 --> 00:21:08,133
(All clamoring)
404
00:21:09,534 --> 00:21:11,169
All right.
405
00:21:11,303 --> 00:21:14,239
Then we'll let Ms. Garth
gouge for gold again.
406
00:21:15,374 --> 00:21:17,843
And if she finds it,
I'll sell the same land
407
00:21:17,976 --> 00:21:19,611
to you at five dollars an acre.
408
00:21:20,379 --> 00:21:21,747
(All exclaiming)
409
00:21:26,618 --> 00:21:29,154
That's mighty generous.
You know what he's doing.
410
00:21:29,288 --> 00:21:31,456
He's trying to convince
you there's no gold
411
00:21:31,590 --> 00:21:32,591
under that land.
412
00:21:33,525 --> 00:21:35,427
I'll take your offer, bucko.
413
00:21:35,560 --> 00:21:39,331
And I'll convince you that
there is gold under that land.
414
00:21:39,464 --> 00:21:42,768
And Ms. Garth will
demonstrate the gold finder.
415
00:21:42,901 --> 00:21:47,339
Not next month, not
next week, but tomorrow.
416
00:21:48,807 --> 00:21:50,475
(All cheering)
417
00:22:01,353 --> 00:22:03,822
Hey, everybody,
listen, the gold finder.
418
00:22:03,955 --> 00:22:05,857
She's gonna work
the gold finder.
419
00:22:05,991 --> 00:22:07,426
(All cheering)
420
00:22:10,429 --> 00:22:11,863
Man: Now we'll get rich.
421
00:22:13,131 --> 00:22:14,466
We'll all be rich.
422
00:22:23,575 --> 00:22:24,743
(All cheering)
423
00:22:24,876 --> 00:22:26,478
Man 2: The gold finder!
424
00:22:27,612 --> 00:22:30,716
All right, stand back.
Give Ms. Garth some room.
425
00:22:32,050 --> 00:22:33,385
All right, my dear.
426
00:22:50,235 --> 00:22:52,037
(Suspenseful music playing)
427
00:22:56,108 --> 00:22:57,275
(Gunshot)
428
00:22:57,409 --> 00:22:58,977
(All gasping)
429
00:23:00,879 --> 00:23:03,749
That shot came from
Calhoun's railroad car.
430
00:23:03,882 --> 00:23:08,720
He's trying to stop us, all of us,
from finding the gold he knows is here.
431
00:23:11,723 --> 00:23:13,425
(All clamoring)
432
00:23:17,629 --> 00:23:19,431
(Indistinct chatter)
433
00:23:19,564 --> 00:23:21,533
Come on, let's go.
434
00:23:21,666 --> 00:23:24,569
No, wait, wait. Prescott,
stop them, please.
435
00:23:27,672 --> 00:23:31,176
All right my friends, I don't
blame you for being angry.
436
00:23:31,309 --> 00:23:32,978
You've got a right.
437
00:23:33,111 --> 00:23:34,746
As you once commented, Ben,
438
00:23:34,880 --> 00:23:37,682
webb is a very dishonest man.
439
00:23:37,816 --> 00:23:40,819
Let's move back slowly. We
don't want to get anybody hurt.
440
00:23:40,952 --> 00:23:42,752
I don't mean to hurt
anybody but what about us?
441
00:23:43,155 --> 00:23:44,423
Especially us.
442
00:23:45,357 --> 00:23:46,658
Man: Get Calhoun!
443
00:24:20,492 --> 00:24:21,960
Let me go. Why, surely, ma'am.
444
00:24:22,093 --> 00:24:23,813
Prescott, they'll kill
him. They'll kill him.
445
00:24:23,862 --> 00:24:24,902
Oh, don't worry about Ben.
446
00:24:24,930 --> 00:24:27,065
He's tough, he won't be killed.
447
00:24:27,199 --> 00:24:28,834
But he sure is
going to be blamed.
448
00:24:46,585 --> 00:24:47,652
All right.
449
00:24:47,786 --> 00:24:49,020
Wait a minute. Hold it!
450
00:24:49,154 --> 00:24:50,422
That's enough!
451
00:24:56,728 --> 00:24:59,231
Why don't we give
Calhoun another chance?
452
00:25:03,168 --> 00:25:04,870
Why you don't tell
me, Ben? (Chuckles)
453
00:25:05,003 --> 00:25:06,638
I almost was not here in time.
454
00:25:07,739 --> 00:25:09,317
Yeah, that would have
been a shame, wouldn't it?
455
00:25:09,341 --> 00:25:11,109
Yeah, that was good fight.
456
00:25:11,243 --> 00:25:12,811
Hey, little man? Yeah.
457
00:25:12,944 --> 00:25:14,246
Happy you enjoyed it, nils.
458
00:25:14,379 --> 00:25:15,947
I liked that very much.
459
00:25:19,184 --> 00:25:21,353
See? No damage to Calhoun.
460
00:25:22,787 --> 00:25:26,424
But that crowd out there is
convinced there's gold under this land.
461
00:25:26,558 --> 00:25:29,127
(Chuckles) The price of
real estate just went up.
462
00:25:29,528 --> 00:25:30,695
(Laughs)
463
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
(Grunts)
464
00:26:06,631 --> 00:26:08,233
Dinner, Mr. Harris?
465
00:26:08,366 --> 00:26:09,501
Good.
466
00:26:10,669 --> 00:26:13,004
Mrs. Harris, I believe
I'm getting closer.
467
00:26:13,471 --> 00:26:14,472
Yes.
468
00:26:17,008 --> 00:26:18,109
(Sighs)
469
00:26:20,779 --> 00:26:21,947
Mr. Harris,
470
00:26:23,014 --> 00:26:26,017
we still owe $925 on this claim.
471
00:26:27,152 --> 00:26:28,453
Mrs. Harris, you gotta realize,
472
00:26:28,587 --> 00:26:29,788
a farm is hard to sell.
473
00:26:29,921 --> 00:26:31,890
Everybody has got gold fever.
474
00:26:32,023 --> 00:26:33,658
But where will we get the money?
475
00:26:34,426 --> 00:26:36,394
Here. Right here.
476
00:26:38,163 --> 00:26:39,631
Mr. Harris,
477
00:26:39,764 --> 00:26:41,299
what if Mr. Calhoun is right?
478
00:26:41,433 --> 00:26:43,401
What if there isn't any gold?
479
00:26:43,535 --> 00:26:45,971
Mr. Calhoun wants
the gold for himself.
480
00:26:46,104 --> 00:26:47,539
The man is a thief!
481
00:26:48,940 --> 00:26:51,209
Am I a thief, Mr. Harris?
482
00:26:51,343 --> 00:26:53,378
We didn't mean anything
personal, Mr. Calhoun.
483
00:26:53,511 --> 00:26:54,546
You stay out of this!
484
00:26:56,514 --> 00:26:58,016
I'm not backing down.
485
00:26:58,149 --> 00:27:00,418
I don't expect you to.
486
00:27:00,552 --> 00:27:03,221
I know what you think of me
and my railroad at this point.
487
00:27:04,255 --> 00:27:05,657
But I just want you to know,
488
00:27:05,790 --> 00:27:07,790
if you get to the bottom
there and there is no gold,
489
00:27:08,159 --> 00:27:09,260
maybe we can help.
490
00:27:09,761 --> 00:27:10,862
Thank you.
491
00:27:11,763 --> 00:27:13,164
We don't need your help.
492
00:27:13,865 --> 00:27:15,200
I hope not.
493
00:27:29,648 --> 00:27:30,815
(Digging)
494
00:27:35,587 --> 00:27:36,721
(Softly) Thank you.
495
00:27:39,157 --> 00:27:41,326
(Upbeat piano music playing)
496
00:27:48,066 --> 00:27:49,467
(Indistinct chatter)
497
00:28:05,517 --> 00:28:06,685
Good enough.
498
00:28:09,120 --> 00:28:10,789
Seat open on table number two.
499
00:28:14,292 --> 00:28:15,727
(Music resumes)
500
00:28:28,506 --> 00:28:30,175
Could you give me a
glass of milk, please?
501
00:28:31,409 --> 00:28:32,577
Get out of my way!
502
00:28:32,711 --> 00:28:33,712
(Groans)
503
00:28:34,679 --> 00:28:35,680
(Clattering)
504
00:28:39,317 --> 00:28:40,719
Please. Huh?
505
00:28:43,154 --> 00:28:44,422
I'm Ben Calhoun.
506
00:28:44,556 --> 00:28:46,691
I know, but Mr. Webb
doesn't want to see anyone.
507
00:28:46,825 --> 00:28:49,060
Tell him I'm here. I don't
think he wants to know.
508
00:28:49,861 --> 00:28:50,862
(Groans)
509
00:28:54,165 --> 00:28:55,467
Now, we'll both go inside.
510
00:29:00,438 --> 00:29:03,108
Well, I didn't hear you
announce Mr. Calhoun.
511
00:29:04,209 --> 00:29:06,478
(Groaning) Well, he...
He sneaked up on me.
512
00:29:06,611 --> 00:29:07,812
What about Mars?
513
00:29:08,646 --> 00:29:09,881
That big Swede got him.
514
00:29:10,014 --> 00:29:11,616
Well, we all make mistakes.
515
00:29:15,520 --> 00:29:18,890
Yeah. We won't make the same
mistake again, will we, brother?
516
00:29:23,294 --> 00:29:25,530
Prescott: Well, Ben, how
about a drink, a cigar?
517
00:29:26,131 --> 00:29:27,398
Helen, let's be hospitable.
518
00:29:27,532 --> 00:29:28,767
Let's not.
519
00:29:29,734 --> 00:29:30,835
What is it, Ben?
520
00:29:31,436 --> 00:29:32,837
It's Sunday.
521
00:29:32,971 --> 00:29:35,807
I figured that our deal will
be canceled by tomorrow,
522
00:29:35,940 --> 00:29:37,041
Monday.
523
00:29:37,175 --> 00:29:38,343
What are you talking about?
524
00:29:38,476 --> 00:29:40,178
I have another week
before it expires.
525
00:29:40,311 --> 00:29:42,947
Yeah, but I thought you
might agree to call it off.
526
00:29:43,081 --> 00:29:44,081
For what reason?
527
00:29:44,182 --> 00:29:45,483
Staying alive is a good one.
528
00:29:46,317 --> 00:29:47,619
Well, now...
529
00:29:48,486 --> 00:29:49,988
Is that a threat, brother?
530
00:29:50,121 --> 00:29:52,223
(Scoffs) Yes, it is.
531
00:29:52,357 --> 00:29:53,825
Prescott: Uh, come, come.
532
00:29:53,958 --> 00:29:56,094
Bucko, we had a battle
of wits, and you lost.
533
00:29:56,227 --> 00:29:57,796
Why don't you accept it?
534
00:29:57,929 --> 00:30:01,065
Just as you've accepted your
share of the money we've made.
535
00:30:01,199 --> 00:30:03,234
My half of the money is
at the bank in scalplock,
536
00:30:03,368 --> 00:30:05,069
and not one penny
of it's been touched.
537
00:30:06,905 --> 00:30:08,473
Why?
538
00:30:08,606 --> 00:30:12,143
To try and provide a safety
net for these customers of yours
539
00:30:12,277 --> 00:30:14,946
when the three of you run out.
540
00:30:15,079 --> 00:30:18,983
Ben, I'm not leaving until I
sell off every acre of this land,
541
00:30:19,117 --> 00:30:21,085
and there's no legal
way for you to make me.
542
00:30:22,987 --> 00:30:24,589
(Scoffs) "No legal way"?
543
00:30:24,722 --> 00:30:26,191
Law out here is
a little sketchy.
544
00:30:27,058 --> 00:30:29,093
You mean guns?
545
00:30:29,227 --> 00:30:31,996
Usually starts with guns and
always winds up in a graveyard.
546
00:30:32,564 --> 00:30:33,598
Barnabas!
547
00:30:34,799 --> 00:30:35,900
Barnabas: Now, boss?
548
00:30:40,238 --> 00:30:41,739
Now...
549
00:30:41,873 --> 00:30:42,874
(Sputters) Hold on, boy.
550
00:30:43,007 --> 00:30:44,442
Watch what you
do with that thing.
551
00:30:44,576 --> 00:30:45,977
Oh, I will, Mr. Brady.
552
00:30:46,110 --> 00:30:49,247
But I'm pretty grim. I
just point and shoot.
553
00:30:49,380 --> 00:30:50,882
And right now,
I'm pointing at you.
554
00:30:51,449 --> 00:30:52,483
Mmm-hmm.
555
00:30:53,284 --> 00:30:54,285
Big fella.
556
00:30:58,323 --> 00:31:00,191
I brought this with me, Ben.
557
00:31:00,325 --> 00:31:02,660
That bartender out
there is a little bit nervous.
558
00:31:03,394 --> 00:31:04,829
That belongs to Mr. Webb.
559
00:31:04,963 --> 00:31:06,531
We don't want to
steal his property,
560
00:31:06,664 --> 00:31:07,832
so give it back to him.
561
00:31:08,666 --> 00:31:09,868
If you say so.
562
00:31:23,014 --> 00:31:24,694
You have the rest of
the afternoon to pack.
563
00:31:24,782 --> 00:31:26,618
And no more land sales.
564
00:31:26,751 --> 00:31:28,786
Or I'll be around here to
see you again tomorrow.
565
00:31:29,854 --> 00:31:30,922
Barnabas.
566
00:31:45,970 --> 00:31:48,373
I can get a dozen
men here by tomorrow.
567
00:31:48,506 --> 00:31:49,774
Don't be stupid.
568
00:31:49,908 --> 00:31:52,977
I learned a long time ago
not to tangle with Ben Calhoun.
569
00:31:54,579 --> 00:31:56,481
You know, I misjudged that guy.
570
00:31:56,614 --> 00:31:58,416
He has a weakness for honesty.
571
00:31:59,851 --> 00:32:01,252
Oh, well...
572
00:32:01,386 --> 00:32:03,688
What are you doing? Packing.
573
00:32:03,821 --> 00:32:06,291
Packing and leaving
a fortune here?
574
00:32:06,424 --> 00:32:09,160
Oh, no, we're gonna
take a fortune with us.
575
00:32:09,294 --> 00:32:12,330
Brady: Webb, I'll go
along with you for now.
576
00:32:13,131 --> 00:32:14,332
I'll go get the horses.
577
00:32:14,465 --> 00:32:15,600
You do that.
578
00:32:19,437 --> 00:32:21,339
I'll be ready in an hour.
579
00:32:24,809 --> 00:32:26,811
You're just as happy,
aren't you, Helen?
580
00:32:27,679 --> 00:32:29,414
(Exhales) Yes, I am.
581
00:32:30,581 --> 00:32:32,617
This started out as a
simple con, Prescott,
582
00:32:32,750 --> 00:32:33,851
and now,
583
00:32:34,786 --> 00:32:37,555
all those sorry
little people, I...
584
00:32:37,689 --> 00:32:40,491
Don't tell me Calhoun's
infected you with his honesty.
585
00:32:41,259 --> 00:32:42,727
You wanna give back your share?
586
00:32:43,561 --> 00:32:44,896
No, I...
587
00:32:46,698 --> 00:32:49,033
I guess I have a
natural immunity.
588
00:32:49,167 --> 00:32:51,035
(Laughs) Smart girl.
589
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Sure.
590
00:32:55,707 --> 00:32:56,707
(Sighs)
591
00:32:56,774 --> 00:32:58,509
They just cheated
you, Mr. Harris.
592
00:32:58,643 --> 00:33:01,012
Mrs. Harris, you don't
know that for sure!
593
00:33:01,145 --> 00:33:03,181
You dug twice as deep as
where they found the gold,
594
00:33:03,314 --> 00:33:05,149
and you found nothing.
595
00:33:05,283 --> 00:33:08,052
All our money, you just
threw away all our money.
596
00:33:08,186 --> 00:33:09,821
(Carriage approaching)
597
00:33:17,929 --> 00:33:19,039
Mr. Harris: Good day, Mr. Webb.
598
00:33:19,063 --> 00:33:20,865
Hey, Mr. Harris, Mrs. Harris.
599
00:33:20,999 --> 00:33:22,033
Fine day.
600
00:33:22,767 --> 00:33:23,901
Is it, Mr. Webb?
601
00:33:24,335 --> 00:33:25,570
Fine day for who?
602
00:33:26,371 --> 00:33:28,272
Oh, you haven't found anything.
603
00:33:28,406 --> 00:33:29,841
Well, there's always hope.
604
00:33:29,974 --> 00:33:31,542
(Sighs) Not for us. Not anymore.
605
00:33:32,443 --> 00:33:34,212
You're not giving up, are you?
606
00:33:34,345 --> 00:33:35,480
I don't know.
607
00:33:35,613 --> 00:33:37,215
I've dug it all up!
608
00:33:37,348 --> 00:33:39,050
Haven't found a
trace of anything.
609
00:33:40,051 --> 00:33:41,719
We gotta eat!
610
00:33:41,853 --> 00:33:44,589
And so do we all, brother.
611
00:33:44,722 --> 00:33:48,960
You owe the frontier
land company $925.
612
00:33:49,093 --> 00:33:50,933
But we're leaving, you
could have the land back.
613
00:33:52,697 --> 00:33:54,165
That wasn't the
agreement, Harris.
614
00:33:54,298 --> 00:33:55,698
Oh, come on,
Brady, let's forget it.
615
00:33:55,800 --> 00:33:57,001
Call it square.
616
00:33:57,135 --> 00:33:59,604
Forget what? That's
almost $1,000, webb.
617
00:33:59,737 --> 00:34:01,873
Prescott: Brady,
I said forget it!
618
00:34:02,006 --> 00:34:03,975
That's mighty
decent of you, brother.
619
00:34:05,910 --> 00:34:08,046
Homer, are you mocking at me?
620
00:34:08,179 --> 00:34:09,547
(Mrs. Harris screams)
621
00:34:13,618 --> 00:34:14,685
Prescott: Brady!
622
00:34:14,819 --> 00:34:15,920
(Gunshot)
623
00:34:16,054 --> 00:34:17,055
(Gasping)
624
00:34:33,805 --> 00:34:35,073
Helen, you coming?
625
00:34:36,741 --> 00:34:37,742
No.
626
00:34:38,676 --> 00:34:39,710
(Urges horse)
627
00:34:43,981 --> 00:34:44,982
(Sobbing)
628
00:35:01,699 --> 00:35:03,201
(Voice breaking) Gold.
629
00:35:03,334 --> 00:35:05,636
He dreamed of finding gold.
630
00:35:30,661 --> 00:35:33,164
Well, I've notified every law
man from here to California.
631
00:35:35,099 --> 00:35:37,335
Well, there's not much
chance in getting them.
632
00:35:38,402 --> 00:35:39,642
Well, they've got a head start,
633
00:35:39,670 --> 00:35:41,472
and Brady's certainly
been chased before.
634
00:35:43,107 --> 00:35:46,310
Prescott webb could teach
an eel about being slippery.
635
00:35:46,811 --> 00:35:47,812
How's Mrs. Harris?
636
00:35:48,546 --> 00:35:50,148
Numb.
637
00:35:50,281 --> 00:35:52,159
She's got a sister that
lives over at doan's crossing.
638
00:35:52,183 --> 00:35:53,351
I've sent for her.
639
00:35:54,152 --> 00:35:55,386
Whatever good that'll do.
640
00:35:57,155 --> 00:35:59,557
Prescott said you
were a con man.
641
00:36:01,425 --> 00:36:03,394
I've turned a trick
or two in my day.
642
00:36:03,528 --> 00:36:06,097
But it's always been
against sharpies,
643
00:36:06,230 --> 00:36:07,532
not against innocent people.
644
00:36:07,999 --> 00:36:09,300
Oh, yes.
645
00:36:09,433 --> 00:36:12,069
Yes. I know how you got
this railroad in the first place.
646
00:36:12,803 --> 00:36:13,804
And now the question is,
647
00:36:13,938 --> 00:36:15,773
how are you going to keep it?
648
00:36:15,907 --> 00:36:17,508
They'll blame you, you know.
649
00:36:17,642 --> 00:36:19,143
I'm sure of it.
650
00:36:19,277 --> 00:36:21,712
Probably a mob forming
over in goldstrike right now.
651
00:36:21,979 --> 00:36:23,314
Hmm.
652
00:36:23,447 --> 00:36:24,916
What are you gonna do?
653
00:36:26,751 --> 00:36:28,786
Take a page out of
Prescott webb's book.
654
00:36:29,887 --> 00:36:31,389
Do a little salting on my own.
655
00:36:34,325 --> 00:36:36,694
(Train whistle blares)
656
00:36:48,039 --> 00:36:50,208
So, you're not going
to tell me your plan?
657
00:36:51,042 --> 00:36:52,810
I don't think I will.
658
00:36:52,944 --> 00:36:55,746
Look, I've already given
back my share of the money.
659
00:36:55,880 --> 00:36:57,348
Here I am, riding
into the middle
660
00:36:57,481 --> 00:37:00,985
of a potential lynch mob with
you. What more do you want?
661
00:37:01,118 --> 00:37:02,320
For you not to ask questions.
662
00:37:03,988 --> 00:37:05,323
All right.
663
00:37:05,456 --> 00:37:07,091
Don't trust me.
664
00:37:07,225 --> 00:37:09,994
You know, I think I like
you when you're suspicious.
665
00:37:14,899 --> 00:37:15,900
On second thought...
666
00:37:25,943 --> 00:37:27,211
(Indistinct chatter)
667
00:37:27,345 --> 00:37:29,180
(Train whistle blowing)
668
00:37:33,618 --> 00:37:35,353
(People shouting)
669
00:37:41,359 --> 00:37:43,294
(All clamoring)
670
00:37:50,434 --> 00:37:52,834
Now, you can all watch this
lady put a bullet through my head,
671
00:37:52,870 --> 00:37:54,538
or you can hear
what I have to say.
672
00:37:54,672 --> 00:37:56,574
(Overlapping conversations)
673
00:37:56,707 --> 00:37:57,707
That's right.
674
00:37:57,808 --> 00:38:00,177
Anyone interested
in finding gold?
675
00:38:00,311 --> 00:38:01,712
What's this all about?
676
00:38:01,846 --> 00:38:03,881
I'll make it simple for you.
677
00:38:04,015 --> 00:38:06,284
Now, you've all bought
land from the bps&d.
678
00:38:06,917 --> 00:38:08,319
Yeah, worthless land.
679
00:38:08,452 --> 00:38:09,487
(All agreeing)
680
00:38:09,620 --> 00:38:10,921
All our money.
681
00:38:11,055 --> 00:38:12,690
Maybe it is, maybe it isn't.
682
00:38:12,823 --> 00:38:14,725
You're trying to
tell us there is gold?
683
00:38:15,192 --> 00:38:16,427
I say string him up.
684
00:38:16,560 --> 00:38:17,962
(All shouting indistinctly)
685
00:38:22,900 --> 00:38:24,869
Now hold a gun on me, friend,
686
00:38:25,002 --> 00:38:26,437
but at least hear me out.
687
00:38:26,570 --> 00:38:30,808
All right, Calhoun. But you'd
better be very convincing.
688
00:38:30,941 --> 00:38:32,610
(All agreeing)
689
00:38:32,743 --> 00:38:35,903
First, I wanna tell you that I've got all
of your money in the bank at scalplock.
690
00:38:36,414 --> 00:38:38,082
And we're ready to
buy back your claims.
691
00:38:38,716 --> 00:38:40,184
What about webb?
692
00:38:40,318 --> 00:38:42,386
You bought the
land from the bps&d,
693
00:38:42,520 --> 00:38:44,455
the bps&d will buy it back.
694
00:38:44,588 --> 00:38:46,390
If you're sure
you want to sell it.
695
00:38:46,524 --> 00:38:48,492
(All speaking indistinctly)
696
00:38:48,626 --> 00:38:49,927
I say "if"...
697
00:38:50,061 --> 00:38:52,596
I say "if" for a
very good reason.
698
00:38:52,730 --> 00:38:55,499
And that reason stands beside
me in the person of miss garth,
699
00:38:55,633 --> 00:38:57,568
whom you people have
named the gold witch.
700
00:38:57,702 --> 00:38:59,070
(All speaking indistinctly)
701
00:38:59,203 --> 00:39:00,338
She cheated us, too.
702
00:39:00,471 --> 00:39:01,706
Now, wait a minute.
703
00:39:02,006 --> 00:39:03,541
Did I?
704
00:39:03,674 --> 00:39:05,886
Or was it just because you were
so sure there wasn't any gold,
705
00:39:05,910 --> 00:39:07,390
you didn't even
bother to look for it.
706
00:39:08,779 --> 00:39:09,947
Well, if there is gold,
707
00:39:10,081 --> 00:39:11,649
why did webb and Brady run out?
708
00:39:12,216 --> 00:39:13,818
(All agreeing)
709
00:39:13,951 --> 00:39:15,553
Because Brady killed a man.
710
00:39:15,686 --> 00:39:17,888
And the reason he
killed him was gold!
711
00:39:18,022 --> 00:39:19,890
I found gold right over there.
712
00:39:20,024 --> 00:39:21,459
Nobody else did.
713
00:39:21,592 --> 00:39:22,693
(All agreeing)
714
00:39:23,728 --> 00:39:24,729
Oh, yes.
715
00:39:24,862 --> 00:39:26,097
Somebody else did.
716
00:39:26,497 --> 00:39:27,598
Harris found it.
717
00:39:27,732 --> 00:39:29,233
That's why they
wanted his claim back.
718
00:39:29,367 --> 00:39:30,735
And that's why they killed him.
719
00:39:31,302 --> 00:39:32,536
That's a lie.
720
00:39:32,670 --> 00:39:34,605
That's a lie, boys!
721
00:39:34,739 --> 00:39:36,807
And I challenge you
to prove it, Calhoun,
722
00:39:36,941 --> 00:39:38,142
or else get strung up!
723
00:39:38,275 --> 00:39:39,710
(All agreeing)
724
00:39:42,079 --> 00:39:43,681
You boys have
got me in a corner.
725
00:39:44,915 --> 00:39:46,684
So I've got to play my hand out.
726
00:39:47,952 --> 00:39:49,286
All right.
727
00:39:49,420 --> 00:39:50,588
You follow me.
728
00:39:50,721 --> 00:39:52,723
(Scattered chatter)
729
00:40:10,541 --> 00:40:11,909
All right, Calhoun.
730
00:40:12,042 --> 00:40:13,110
Dig!
731
00:40:14,111 --> 00:40:15,980
Now, remember.
732
00:40:16,113 --> 00:40:19,316
I don't know exactly where it
was that Harris found his gold.
733
00:40:20,851 --> 00:40:22,486
That's downright sad.
734
00:40:29,593 --> 00:40:30,861
Man: There's no gold.
735
00:40:30,995 --> 00:40:33,130
All right, hold it up.
The whole thing's a bluff!
736
00:40:36,233 --> 00:40:37,935
(All speaking indistinctly)
737
00:40:39,837 --> 00:40:40,971
Now, wait!
738
00:40:41,105 --> 00:40:42,373
Wait. Wait a minute.
739
00:40:42,506 --> 00:40:44,542
Wait a minute.
Give him a chance!
740
00:40:57,288 --> 00:40:59,056
(All murmuring)
741
00:41:08,999 --> 00:41:10,534
Look!
742
00:41:10,668 --> 00:41:12,870
By the lord. That is gold.
743
00:41:13,003 --> 00:41:14,138
It is gold!
744
00:41:14,738 --> 00:41:16,106
(All clamoring)
745
00:41:21,212 --> 00:41:22,513
Hold it up. Hold it up.
746
00:41:24,415 --> 00:41:25,850
I'm sorry, Mr. Calhoun.
747
00:41:26,317 --> 00:41:27,518
I'm truly sorry.
748
00:41:28,118 --> 00:41:29,118
Man: Calhoun!
749
00:41:29,186 --> 00:41:31,922
(All chanting) Calhoun! Calhoun!
750
00:41:36,927 --> 00:41:38,629
(All cheering)
751
00:42:03,220 --> 00:42:05,890
Ben: A brilliant performance,
and worth every penny of it.
752
00:42:06,023 --> 00:42:10,494
Three hundred,
350, 400, 450, 500.
753
00:42:11,195 --> 00:42:12,363
Thank you, Mr. Trundle.
754
00:42:12,496 --> 00:42:13,731
Thank you.
755
00:42:14,765 --> 00:42:15,900
Say, uh...
756
00:42:17,301 --> 00:42:21,038
You don't think there could be
gold on that property, do you?
757
00:42:21,171 --> 00:42:23,140
Well, if you'd like
to buy a claim...
758
00:42:25,409 --> 00:42:26,409
No.
759
00:42:26,477 --> 00:42:27,545
(Chuckles)
760
00:42:31,382 --> 00:42:34,518
You are a very dishonest man.
761
00:42:36,086 --> 00:42:39,089
Well, when you set
a trap to catch a thief,
762
00:42:39,223 --> 00:42:41,892
the best bait to
use is a big fat lie.
763
00:42:44,161 --> 00:42:46,664
Gold. All over the place.
764
00:42:46,797 --> 00:42:49,199
It's a fact. Otherwise, Ben
would have gotten lynched.
765
00:42:49,333 --> 00:42:51,201
It's really something
to see, fellas.
766
00:42:51,735 --> 00:42:53,170
Many tons of it.
767
00:42:53,304 --> 00:42:55,873
They say it is biggest
gold strike in whole territory.
768
00:42:56,006 --> 00:42:57,942
(All exclaiming)
769
00:42:58,075 --> 00:42:59,476
Yeah, it is good, huh?
770
00:42:59,877 --> 00:43:00,978
Tons of it!
771
00:43:02,413 --> 00:43:06,317
And I'm having a necklace
made out of the raw nuggets.
772
00:43:06,450 --> 00:43:08,319
It'll be the rage in Europe!
773
00:43:09,520 --> 00:43:11,855
(Sighs loudly) Europe.
774
00:43:11,989 --> 00:43:15,926
You know, I think I'm going
to need about four ball gowns.
775
00:43:16,060 --> 00:43:19,630
And since the gold strike, we
anticipate a 100% rise in business.
776
00:43:20,531 --> 00:43:22,433
Please confirm rail shipment.
777
00:43:22,566 --> 00:43:25,869
Benjamin p. Calhoun, the
president and owner of the bps&d,
778
00:43:26,003 --> 00:43:28,906
has said this is possibly the
most important strike in the territory.
779
00:43:48,258 --> 00:43:50,227
Now, I'm telling you again.
780
00:43:50,361 --> 00:43:51,929
It's right here in
this newspaper.
781
00:43:52,062 --> 00:43:53,430
It's a fake.
782
00:43:53,564 --> 00:43:55,432
"A mountain of gold."
783
00:43:55,566 --> 00:43:56,767
Can't be.
784
00:43:56,900 --> 00:43:58,369
To be sure.
785
00:43:58,502 --> 00:44:00,437
And our correspondent learned
786
00:44:00,571 --> 00:44:02,439
that with its newfound wealth
787
00:44:02,573 --> 00:44:06,710
the bps&d is planning another
locomotive, new trackage.
788
00:44:07,711 --> 00:44:09,151
You ever hear of a
locomotive foundry
789
00:44:09,213 --> 00:44:11,448
accepting lies for pay, brother?
790
00:44:14,318 --> 00:44:15,753
"A mountain of gold."
791
00:44:17,421 --> 00:44:19,490
I still have the
rights to 4,000 acres.
792
00:44:19,623 --> 00:44:21,392
Hmm. Except for
one little old thing.
793
00:44:21,525 --> 00:44:22,626
The law.
794
00:44:22,760 --> 00:44:25,229
(Chuckles) Yeah.
The little guy you killed.
795
00:44:25,996 --> 00:44:27,531
I forgot about him.
796
00:44:28,499 --> 00:44:31,368
Otherwise, I could
be sharing in millions.
797
00:44:39,443 --> 00:44:41,045
Come in, bucko.
798
00:44:41,178 --> 00:44:42,846
Now, however did you know that?
799
00:44:43,480 --> 00:44:45,349
I can smell the greed.
800
00:44:45,482 --> 00:44:47,751
Oh, now let's not be hasty.
801
00:44:47,885 --> 00:44:50,554
I admit I left in a bit of
a rush, but I came back.
802
00:44:51,188 --> 00:44:52,189
To stand trial.
803
00:44:53,424 --> 00:44:55,359
Brady killed that poor soul.
804
00:44:56,527 --> 00:44:57,761
Matter of fact, my conscience
805
00:44:57,895 --> 00:44:59,095
has been bothering me so much,
806
00:44:59,196 --> 00:45:00,531
I brought back the money
807
00:45:00,664 --> 00:45:03,167
and I intend to give the
widow a handsome sum.
808
00:45:03,300 --> 00:45:06,437
Please, Prescott,
I'm sick of that tune.
809
00:45:06,570 --> 00:45:08,605
I wanna apologize
to you too, Helen.
810
00:45:08,739 --> 00:45:09,739
You were right.
811
00:45:09,840 --> 00:45:11,108
Right about what?
812
00:45:11,575 --> 00:45:12,576
Honesty.
813
00:45:14,078 --> 00:45:16,146
You know, every once
in a thousand times,
814
00:45:16,280 --> 00:45:17,815
honesty is the best policy,
815
00:45:18,949 --> 00:45:20,684
and you happened to
hit the thousandth time.
816
00:45:21,151 --> 00:45:22,219
Congratulations.
817
00:45:22,720 --> 00:45:23,720
Thank you.
818
00:45:25,189 --> 00:45:27,825
Well, now that we're
all friends again...
819
00:45:27,958 --> 00:45:29,893
You were still
part of a killing.
820
00:45:30,027 --> 00:45:31,595
Prescott: An involuntary part.
821
00:45:32,663 --> 00:45:35,099
You know, I have a
great respect for the law.
822
00:45:36,133 --> 00:45:37,501
So, I'm gonna turn Brady in.
823
00:45:38,802 --> 00:45:40,637
Where's Brady now?
824
00:45:40,771 --> 00:45:43,574
Well, I wouldn't know exactly,
but he should be here shortly.
825
00:45:44,308 --> 00:45:45,776
You see, while he was sleeping,
826
00:45:45,909 --> 00:45:47,945
I took his share of the
money and brought it here.
827
00:45:50,347 --> 00:45:52,716
Eh, is that the gold
from the Harris claim?
828
00:45:53,183 --> 00:45:54,218
Ben: That's it.
829
00:45:59,556 --> 00:46:01,759
You're a mighty
fast talker, partner,
830
00:46:02,926 --> 00:46:04,261
but a slow horseman,
831
00:46:05,262 --> 00:46:06,797
and I'm gonna take care of you,
832
00:46:07,664 --> 00:46:08,766
and the money.
833
00:46:10,267 --> 00:46:11,468
Hand me that bag.
834
00:46:14,538 --> 00:46:16,907
Say, do you wanna accompany me?
835
00:46:17,040 --> 00:46:19,877
Just to keep you from
any kind of foolishness.
836
00:46:24,448 --> 00:46:27,217
Now, hand me that bag.
837
00:46:29,286 --> 00:46:31,622
Foolishness is the
right word for it, Brady.
838
00:46:31,755 --> 00:46:33,395
Why don't you take a
look at your fortune?
839
00:46:33,490 --> 00:46:36,460
You don't really think
Prescott would risk real money?
840
00:46:36,593 --> 00:46:38,428
Take a look, it's counterfeit.
841
00:46:38,562 --> 00:46:39,863
(Laughing)
842
00:46:41,932 --> 00:46:43,233
What are you talking about?
843
00:46:43,734 --> 00:46:44,835
Hand me that bag.
844
00:46:49,139 --> 00:46:50,841
Hand me that bag!
845
00:46:52,543 --> 00:46:54,945
(Tense music playing)
846
00:47:06,657 --> 00:47:08,058
Took a considerable risk.
847
00:47:09,760 --> 00:47:12,095
I always pay my debts in full.
848
00:47:12,896 --> 00:47:14,698
Now that we're square,
849
00:47:14,832 --> 00:47:16,200
I guess we can say goodbye.
850
00:47:17,367 --> 00:47:19,136
You're just a little too honest.
851
00:47:20,704 --> 00:47:21,772
I'm sorry.
852
00:47:22,239 --> 00:47:23,239
So am I.
853
00:47:24,208 --> 00:47:25,843
Good bye. Good bye.
854
00:47:30,080 --> 00:47:31,148
Thank you, bucko.
855
00:47:31,281 --> 00:47:32,749
Oh, think nothing of it.
856
00:47:34,651 --> 00:47:35,719
Hey!
857
00:47:36,720 --> 00:47:37,955
You think there's a reward?
858
00:47:44,728 --> 00:47:47,397
Alfred spinner.
Claim number 315.
859
00:47:47,865 --> 00:47:48,865
Six hundred.
860
00:47:48,932 --> 00:47:50,868
(All cheering)
861
00:47:51,001 --> 00:47:52,035
Six hundred dollars.
862
00:47:52,169 --> 00:47:54,705
(Indistinct chatter)
863
00:47:56,106 --> 00:47:59,710
Cecil sturdivan.
Claim number 289.
864
00:47:59,843 --> 00:48:01,144
Five hundred and fifty.
865
00:48:01,278 --> 00:48:02,746
(All applauding)
866
00:48:02,880 --> 00:48:04,248
Five hundred and fifty dollars.
867
00:48:05,716 --> 00:48:08,452
Charles swenson,
claim number 317.
868
00:48:08,585 --> 00:48:09,686
Seven hundred and fifty.
869
00:48:09,820 --> 00:48:11,388
(All cheering)
870
00:48:11,521 --> 00:48:12,656
Seven hundred and fifty.
871
00:48:15,492 --> 00:48:17,227
A staggering sight.
872
00:48:17,361 --> 00:48:19,329
Simply staggering.
873
00:48:19,463 --> 00:48:22,466
You're giving away close
to half a million dollars.
874
00:48:23,800 --> 00:48:24,935
It's only money.
875
00:48:25,068 --> 00:48:28,338
Oh, don't ever say that
to a banker, Mr. Calhoun.
876
00:48:29,339 --> 00:48:32,009
Of course, I understand,
Mr. Holmes, you have to
877
00:48:33,176 --> 00:48:34,411
cancel my loan.
878
00:48:35,045 --> 00:48:36,513
Well... (Chuckles)
879
00:48:36,647 --> 00:48:38,749
Unless you have
something of value.
880
00:48:38,882 --> 00:48:40,250
He has.
881
00:48:40,384 --> 00:48:42,519
I stand ready to
back Ben's credit.
882
00:48:42,653 --> 00:48:45,689
With what? Prescott: With
the reward money for Brady.
883
00:48:45,822 --> 00:48:47,190
There was one, you know.
884
00:48:47,324 --> 00:48:48,725
Twenty thousand dollars?
885
00:48:48,859 --> 00:48:51,728
Yeah, well, no, not exactly...
886
00:48:51,862 --> 00:48:54,364
Well, then I'm afraid
the answer is still...
887
00:48:55,499 --> 00:48:56,500
No.
888
00:48:57,334 --> 00:48:58,702
Sorry, old bucko.
889
00:48:58,835 --> 00:48:59,970
(Knocking on door)
890
00:49:00,103 --> 00:49:01,171
Come in.
891
00:49:01,972 --> 00:49:03,140
Ben Calhoun?
892
00:49:03,740 --> 00:49:05,075
Ben: Yes?
893
00:49:05,208 --> 00:49:07,911
I understand you've
got land to sell.
894
00:49:09,546 --> 00:49:10,948
Oh, I'm sorry, friend.
895
00:49:11,081 --> 00:49:13,483
I guess the word hasn't
got around to everybody yet.
896
00:49:13,617 --> 00:49:14,918
There's no gold on the land.
897
00:49:15,419 --> 00:49:16,920
Gold?
898
00:49:17,054 --> 00:49:20,257
No gold, but huge
outcroppings of...
899
00:49:20,390 --> 00:49:22,025
Man: What's all this about gold?
900
00:49:22,859 --> 00:49:24,628
I wanna buy some land.
901
00:49:25,262 --> 00:49:26,763
Two hundred acres.
902
00:49:26,897 --> 00:49:29,299
Let's say, uh, $10 an acre?
903
00:49:30,300 --> 00:49:31,401
I'm sorry, sir...
904
00:49:31,535 --> 00:49:33,270
But Mr. Calhoun...
905
00:49:33,403 --> 00:49:34,905
There no gold on that land,
906
00:49:35,038 --> 00:49:36,038
it's not really worth.
907
00:49:36,139 --> 00:49:38,375
Man: Oh yes, there is!
908
00:49:38,508 --> 00:49:41,511
There are more than
500 people living out there,
909
00:49:41,645 --> 00:49:44,014
living in a town
without a store,
910
00:49:44,147 --> 00:49:47,317
without a laundry, without
a decent restaurant.
911
00:49:48,318 --> 00:49:50,153
Now, I'm a businessman.
912
00:49:51,188 --> 00:49:53,357
A successful one, I might add.
913
00:49:53,690 --> 00:49:55,058
Yes!
914
00:49:57,194 --> 00:50:00,097
Abd I think I've
got a market here.
915
00:50:00,230 --> 00:50:03,600
I'd say that little
town has a big future.
916
00:50:03,734 --> 00:50:04,868
Yes.
917
00:50:05,936 --> 00:50:09,773
Now I am buying 200
acres more than I need
918
00:50:09,906 --> 00:50:12,709
because let me tell you a fact,
919
00:50:12,843 --> 00:50:14,911
that land's gonna be valuable.
920
00:50:15,545 --> 00:50:17,147
You are so right.
921
00:50:17,280 --> 00:50:19,383
Now, I couldn't agree
with you more, sir.
922
00:50:19,783 --> 00:50:20,817
Yes.
923
00:50:24,855 --> 00:50:26,857
(Theme music playing)63348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.