All language subtitles for Iron.Horse.S01E29.The.Golden.Web.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:03,870 (Train whistle blowing) 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,211 (Theme music playing) 3 00:00:59,059 --> 00:01:02,362 I'm not asking for a year's extension on my loan, Mr. Holmes. 4 00:01:02,495 --> 00:01:03,696 Not even half a year. 5 00:01:04,197 --> 00:01:05,565 Just 90 days. 6 00:01:07,000 --> 00:01:08,635 Three short months. 7 00:01:08,768 --> 00:01:10,303 Then I'll reach sand canyon, 8 00:01:10,437 --> 00:01:12,505 collect my bonus from the territory of legislature, 9 00:01:12,639 --> 00:01:14,040 and repay you your loan in full. 10 00:01:14,674 --> 00:01:16,810 Mmm. Three short months. 11 00:01:17,177 --> 00:01:18,411 (Chuckles) 12 00:01:18,545 --> 00:01:21,815 Well, Mr. Calhoun, to be perfectly frank... 13 00:01:22,682 --> 00:01:23,783 No. 14 00:01:24,150 --> 00:01:25,150 (Chuckles) 15 00:01:25,251 --> 00:01:27,087 Not without more collateral. 16 00:01:27,854 --> 00:01:29,155 I've got it. 17 00:01:29,823 --> 00:01:30,990 Yes, sir. 18 00:01:31,124 --> 00:01:33,259 Ten thousand acres of prime land. 19 00:01:33,393 --> 00:01:35,662 Granted to me by territorial deed. (Coughs) 20 00:01:35,795 --> 00:01:37,163 That's my collateral. 21 00:01:37,297 --> 00:01:38,832 Prescott: Ben, you're absolutely right. 22 00:01:39,699 --> 00:01:43,036 Ah, bucko, you're an inspiring sight. 23 00:01:43,169 --> 00:01:45,171 Friend, I've known Ben Calhoun for ten years. 24 00:01:45,305 --> 00:01:46,773 I've sided with him and against him. 25 00:01:46,906 --> 00:01:49,709 In each way, his word is pure gold. 26 00:01:50,210 --> 00:01:51,311 My advice is take it. 27 00:01:52,011 --> 00:01:53,480 Whose advice, sir? 28 00:01:53,613 --> 00:01:56,549 Oh, that's a good question. I'm Prescott webb. 29 00:01:57,050 --> 00:01:58,051 Oh... 30 00:01:58,718 --> 00:02:00,687 Yeah. Good old Prescott. 31 00:02:00,820 --> 00:02:02,555 Yeah. Excuse me, Mr. Holmes. 32 00:02:07,026 --> 00:02:08,361 (Train engine chugging) 33 00:02:09,596 --> 00:02:11,531 Well, it's been a long time, eh, bucko? 34 00:02:11,664 --> 00:02:13,066 A long time. 35 00:02:13,199 --> 00:02:15,639 I thought you might need some help in scaling that frozen fish. 36 00:02:15,668 --> 00:02:17,904 Everybody needs a little help every now and then. 37 00:02:18,037 --> 00:02:19,873 But not yours, Prescott. 38 00:02:20,006 --> 00:02:23,046 You're a brass-plated thief that would pick a blind man's pocket for breakfast 39 00:02:23,143 --> 00:02:24,911 and Rob your own mother for fun. 40 00:02:25,044 --> 00:02:26,513 Now, you stay out of my life, 41 00:02:26,646 --> 00:02:28,581 stay out of my deals, and stay out of that car, 42 00:02:28,715 --> 00:02:29,883 or I'm gonna dismember you. 43 00:02:30,016 --> 00:02:31,351 Yeah, but listen, l... 44 00:02:31,484 --> 00:02:32,685 Wait a minute. 45 00:02:33,853 --> 00:02:35,355 (Gasps) Did you see Calhoun? 46 00:02:35,488 --> 00:02:36,689 What did he say? 47 00:02:36,823 --> 00:02:38,191 Well, he, uh... 48 00:02:38,324 --> 00:02:40,193 He kind of overwhelmed me. 49 00:02:40,326 --> 00:02:42,228 I'm going back to settle a few details. 50 00:02:42,362 --> 00:02:43,496 Good. 51 00:02:45,298 --> 00:02:46,298 Now... 52 00:02:46,399 --> 00:02:50,637 Holmes, we were discussing my collateral. 53 00:02:50,770 --> 00:02:52,305 Mmm. Mmm. Yes. 54 00:02:53,940 --> 00:02:55,441 (Coughs) 55 00:02:55,575 --> 00:02:58,144 (Clears throat) 10,000 acres of land, 56 00:02:58,278 --> 00:03:01,214 worth at most, um, 50 cents an acre. 57 00:03:01,347 --> 00:03:02,382 What? 58 00:03:02,515 --> 00:03:05,652 Pardon me, sir, but that's sheer nonsense. 59 00:03:05,785 --> 00:03:07,487 Speaking for frontier land sales, 60 00:03:07,620 --> 00:03:09,289 I personally can guarantee the railroad 61 00:03:09,422 --> 00:03:12,759 a net of five dollars an acre, minimum. 62 00:03:13,593 --> 00:03:14,827 Five dollars? 63 00:03:15,995 --> 00:03:17,497 Prescott: As I told you, bucko, 64 00:03:17,630 --> 00:03:19,332 give me 30 days to sell the land, 65 00:03:19,465 --> 00:03:20,700 we split the income, 66 00:03:20,833 --> 00:03:24,170 and you are guaranteed five dollars an acre. 67 00:03:24,304 --> 00:03:25,505 Minimum. 68 00:03:26,139 --> 00:03:27,139 No deal. 69 00:03:27,240 --> 00:03:28,474 No deal? 70 00:03:28,608 --> 00:03:30,510 But, Mr. Calhoun, 71 00:03:30,643 --> 00:03:33,947 five dollars an acre is a considerable sum. 72 00:03:34,080 --> 00:03:35,815 Precisely, sir, and as bond, 73 00:03:36,282 --> 00:03:38,051 $10,000 in cash. 74 00:03:40,453 --> 00:03:41,621 I said no. 75 00:03:42,789 --> 00:03:44,357 You said no? 76 00:03:44,490 --> 00:03:47,794 But that is a substantial sum of money. 77 00:03:48,494 --> 00:03:49,896 It's a prime deal, bucko. 78 00:03:50,029 --> 00:03:52,298 You get to keep the land alongside your right of way, 79 00:03:52,432 --> 00:03:54,000 I sell off what you don't need. 80 00:03:54,133 --> 00:03:57,470 We both make money, and you get your extension. 81 00:03:57,604 --> 00:03:58,738 That's right. 82 00:03:59,606 --> 00:04:00,740 Sign here. 83 00:04:01,774 --> 00:04:04,043 That's your collateral. That's right. 84 00:04:08,681 --> 00:04:10,116 (Amusing music playing) 85 00:04:38,177 --> 00:04:41,614 Dave, you know how many timbers you're going to need for this bridge? 86 00:04:41,748 --> 00:04:42,749 Yes, I know. 87 00:04:42,882 --> 00:04:44,150 I will need to use more men. 88 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 But, we can afford it for once. 89 00:04:46,719 --> 00:04:48,187 Maybe. 90 00:04:48,321 --> 00:04:50,332 What do you mean maybe? I read the agreement. What's wrong with it? 91 00:04:50,356 --> 00:04:52,392 The name at the top of it: Prescott webb. 92 00:04:52,792 --> 00:04:53,826 Mr. Calhoun! 93 00:04:58,298 --> 00:04:59,499 What is wrong, little man? 94 00:04:59,632 --> 00:05:01,934 Boss, he's coming and you won't believe it. 95 00:05:02,068 --> 00:05:03,770 Believe what? Prescott webb. 96 00:05:04,370 --> 00:05:05,571 Now how do you know? 97 00:05:05,705 --> 00:05:07,573 Cause I've got a sudden empty feeling in my gut, 98 00:05:07,707 --> 00:05:09,008 a pocket has just been picked. 99 00:05:09,976 --> 00:05:11,544 (Man whooping) 100 00:05:13,546 --> 00:05:15,048 (Lively music playing) 101 00:05:31,998 --> 00:05:33,633 Hey, good morning, bucko. 102 00:05:34,600 --> 00:05:36,502 Ben: Bring a few friends for breakfast? 103 00:05:36,636 --> 00:05:38,638 Yeah. They're all prospective buyers. 104 00:05:38,771 --> 00:05:41,341 Oh, by the way, I'd like you to meet an acquaintance of mine, 105 00:05:41,474 --> 00:05:42,642 Mr. Brady. 106 00:05:44,243 --> 00:05:45,778 Preacher Brady, isn't it? 107 00:05:47,180 --> 00:05:48,414 Mmm hmm. 108 00:05:48,548 --> 00:05:50,717 Thought they hung you back in the Oklahoma territory. 109 00:05:52,352 --> 00:05:54,420 Well, I strove with them, brother, 110 00:05:54,554 --> 00:05:56,889 and made them see their sinful error. 111 00:05:57,023 --> 00:05:59,792 And lo and behold, they repented. 112 00:06:01,027 --> 00:06:02,995 I'm Helen garth, Mr. Calhoun, 113 00:06:03,129 --> 00:06:05,031 and I want to thank you, all of you. 114 00:06:05,631 --> 00:06:06,632 You're welcome. 115 00:06:07,433 --> 00:06:08,701 For what? 116 00:06:08,835 --> 00:06:10,636 For agreeing with our land deal 117 00:06:10,770 --> 00:06:13,806 and giving me the opportunity of testing my finder. 118 00:06:14,340 --> 00:06:15,942 (Scattered chatter) 119 00:06:16,075 --> 00:06:17,443 And what does your finder find? 120 00:06:18,211 --> 00:06:21,080 Why, it finds gold, Mr. Calhoun. 121 00:06:21,214 --> 00:06:22,415 Gold! (All exclaiming) 122 00:06:22,548 --> 00:06:23,683 Is that a gold fishing? 123 00:06:25,051 --> 00:06:28,621 This is a scientific device for locating metallic ore 124 00:06:28,755 --> 00:06:30,757 including gold. 125 00:06:30,890 --> 00:06:32,425 Including suckers. 126 00:06:37,563 --> 00:06:39,298 Well, that's progress. 127 00:06:39,432 --> 00:06:40,666 Ben is naturally suspicious, 128 00:06:40,800 --> 00:06:42,702 but you being a man of science, 129 00:06:42,835 --> 00:06:43,970 you understand, don't you? 130 00:06:44,670 --> 00:06:46,472 Ben: Ladies and gentlemen! 131 00:06:46,606 --> 00:06:50,009 You're all here to see gold discovered by magic. 132 00:06:50,143 --> 00:06:51,911 But I wouldn't bet on it. 133 00:06:52,044 --> 00:06:54,480 Are you saying there's a swindle, Mr. Calhoun? 134 00:06:54,614 --> 00:06:55,815 (Scattered chatter) 135 00:06:56,649 --> 00:06:58,785 I'm not a judge or a jury. 136 00:06:58,918 --> 00:07:01,954 But I'd sooner put my faith in leprechauns. 137 00:07:02,088 --> 00:07:04,857 However, they wanna demonstrate. 138 00:07:05,658 --> 00:07:07,326 We'll all watch. 139 00:07:07,460 --> 00:07:08,728 So, whenever you're ready, ma'am. 140 00:07:11,764 --> 00:07:13,266 Let me help you. Thank you. 141 00:07:13,399 --> 00:07:15,034 Much obliged to you, brother. 142 00:07:16,369 --> 00:07:17,770 (Indistinct chatter) 143 00:07:36,689 --> 00:07:37,957 There. 144 00:07:38,090 --> 00:07:40,693 Now, I'm quite ready, Mr. Calhoun, 145 00:07:40,827 --> 00:07:42,862 and so is my leprechaun. 146 00:07:42,995 --> 00:07:44,606 If you don't mind, I'd like to take a look at it. 147 00:07:44,630 --> 00:07:47,366 Hey! I do mind, brother. 148 00:07:47,500 --> 00:07:48,501 Mister. 149 00:07:49,569 --> 00:07:51,003 Your manners are not so good. 150 00:07:51,537 --> 00:07:52,939 Well, then. 151 00:07:53,072 --> 00:07:55,341 Are you about to teach me manners then, brother? 152 00:07:55,475 --> 00:07:56,809 Nils! Brady! 153 00:07:58,344 --> 00:07:59,679 All right, ladies and gentlemen, 154 00:07:59,812 --> 00:08:02,515 step up, you're about to see a miracle performed. 155 00:08:03,449 --> 00:08:04,584 Go ahead, dear. 156 00:08:07,753 --> 00:08:08,754 Look. 157 00:08:08,888 --> 00:08:09,888 (All exclaiming) 158 00:08:09,956 --> 00:08:10,957 (Rattling) 159 00:08:12,925 --> 00:08:13,926 (Indistinct chatter) 160 00:08:14,727 --> 00:08:16,395 All right. All right. 161 00:08:16,529 --> 00:08:17,663 Quiet. 162 00:08:17,797 --> 00:08:18,797 Dave. Hmm? 163 00:08:18,898 --> 00:08:19,966 Could it really work? 164 00:08:20,099 --> 00:08:21,801 No, it's just an electrical spark, barnabas. 165 00:08:22,869 --> 00:08:26,472 Now, I am about to place this nugget 166 00:08:26,606 --> 00:08:28,407 in this electric coil. 167 00:08:29,876 --> 00:08:32,778 The electricity will course through it, 168 00:08:32,912 --> 00:08:35,948 and then it will fuse with the gold under the ground, 169 00:08:36,082 --> 00:08:39,252 be drawn to, and discover it. 170 00:08:39,385 --> 00:08:40,786 (All clamoring) 171 00:08:43,956 --> 00:08:44,957 Man: Oh, look at that. 172 00:08:47,727 --> 00:08:48,728 Prescott: Watch it. 173 00:08:56,569 --> 00:08:57,770 (Speaking indistinctly) 174 00:09:07,213 --> 00:09:09,515 Boss, she's crossing back onto our right of way. 175 00:09:09,649 --> 00:09:11,183 It is bad? 176 00:09:11,317 --> 00:09:12,818 (All speaking indistinctly) 177 00:09:12,952 --> 00:09:14,120 It's leading us. 178 00:09:18,391 --> 00:09:19,391 (Crackling) 179 00:09:19,492 --> 00:09:20,927 (All exclaiming) It's reacting. 180 00:09:30,303 --> 00:09:32,204 (Shouting indistinctly) 181 00:09:33,072 --> 00:09:34,974 So there can be no question, you dig. 182 00:09:35,107 --> 00:09:37,810 Ben? Go ahead. 183 00:09:43,149 --> 00:09:44,216 Watch this. 184 00:09:44,350 --> 00:09:46,252 (All speaking indistinctly) 185 00:09:48,554 --> 00:09:49,555 Man: There it goes. 186 00:09:52,992 --> 00:09:54,126 Woman: Come on. 187 00:09:54,260 --> 00:09:55,261 Man 2: It must be there. 188 00:10:01,100 --> 00:10:02,735 Wait a minute. 189 00:10:02,868 --> 00:10:04,588 Prescott: Tarrant? I think I find something. 190 00:10:05,137 --> 00:10:06,138 Mr. Tarrant. 191 00:10:10,576 --> 00:10:11,611 Man 3: Is it gold? 192 00:10:11,744 --> 00:10:12,744 I think maybe. 193 00:10:12,812 --> 00:10:13,813 Is it gold? 194 00:10:15,247 --> 00:10:16,549 Is it gold? 195 00:10:17,183 --> 00:10:18,184 Is it gold? 196 00:10:21,721 --> 00:10:22,822 It is gold. 197 00:10:22,955 --> 00:10:23,956 (All cheering) 198 00:10:27,627 --> 00:10:29,595 Ben: Well, of course it works. 199 00:10:29,729 --> 00:10:31,569 Can't you people see when you're being swindled 200 00:10:31,697 --> 00:10:33,366 when it's laid right out under your noses? 201 00:10:33,499 --> 00:10:34,634 Uh, "swindled", brother? 202 00:10:34,767 --> 00:10:36,869 It was your own man that dug up the gold. 203 00:10:37,003 --> 00:10:38,004 (All agreeing) 204 00:10:39,238 --> 00:10:41,507 And more important, it was found on your land. 205 00:10:41,641 --> 00:10:43,075 On railroad property. 206 00:10:43,209 --> 00:10:44,210 (All agreeing) 207 00:10:46,479 --> 00:10:49,315 I don't stand to benefit from this, but Ben Calhoun does. 208 00:10:50,116 --> 00:10:51,117 (All agreeing) 209 00:10:53,519 --> 00:10:56,255 He's the first man to benefit from the gold finder. 210 00:10:56,389 --> 00:10:57,823 (All agreeing) 211 00:10:57,957 --> 00:10:59,692 He may be the first, but not the last. 212 00:11:02,495 --> 00:11:04,797 Who knows how much gold there is under any of this land, 213 00:11:04,930 --> 00:11:05,998 or all of it? 214 00:11:07,166 --> 00:11:08,167 (All clamoring) 215 00:11:09,402 --> 00:11:10,403 Man 4: Let's go! 216 00:11:13,973 --> 00:11:15,741 You're gonna be a rich man, Ben. 217 00:11:20,613 --> 00:11:21,747 (Amusing music playing) 218 00:11:54,146 --> 00:11:55,581 Hey, there, little cowboy. 219 00:11:59,452 --> 00:12:00,753 Uh, excuse me, friend. 220 00:12:00,886 --> 00:12:02,221 Are you, uh, Brady? 221 00:12:02,354 --> 00:12:03,656 Yes, I am, brother. 222 00:12:03,789 --> 00:12:04,933 I understand your boss is gonna have 223 00:12:04,957 --> 00:12:06,058 another land auction today. 224 00:12:06,192 --> 00:12:09,128 Less than ten minutes, first come, first served. 225 00:12:09,261 --> 00:12:11,097 I'd like to make sure I'm served first. 226 00:12:11,230 --> 00:12:13,399 Uh, I'd be willing to make a bet of $200 227 00:12:13,532 --> 00:12:14,934 I get my choice of parcels. 228 00:12:16,368 --> 00:12:17,570 $200? 229 00:12:19,371 --> 00:12:21,040 $200? 230 00:12:21,173 --> 00:12:24,443 That, brother, is a considerable bribe. 231 00:12:24,577 --> 00:12:27,480 Are you crazy? Now, let's get one thing straight, brother, 232 00:12:27,613 --> 00:12:30,049 Mr. Webb runs an honest business. 233 00:12:30,182 --> 00:12:33,119 He sells land by auction to all comers. 234 00:12:33,252 --> 00:12:36,455 Why, I only wanted to... You only wanted to seduce me 235 00:12:36,589 --> 00:12:38,124 by the power of meaning! 236 00:12:38,257 --> 00:12:40,459 No, brother. No, brother. 237 00:12:40,593 --> 00:12:42,328 Your money is tainted. 238 00:12:45,197 --> 00:12:46,465 (Groans) (All laughing) 239 00:12:47,433 --> 00:12:50,002 And you ain't so clean your own self. 240 00:12:53,105 --> 00:12:54,106 (Bell dinging) 241 00:12:55,941 --> 00:12:58,144 Now, that auction is in ten minutes, folks. 242 00:12:58,277 --> 00:12:59,378 Ten more minutes. 243 00:13:04,350 --> 00:13:05,584 Go on in. 244 00:13:10,356 --> 00:13:12,525 Whoa, whoa, whoa. Mmm... 245 00:13:13,092 --> 00:13:14,960 Welcome in, stranger. 246 00:13:15,094 --> 00:13:17,663 You go in there, the first drink is on the house. 247 00:13:17,797 --> 00:13:19,932 Belly up to the bar. Auction in ten minutes. 248 00:13:20,065 --> 00:13:21,300 Thank you. Thank you. 249 00:13:22,034 --> 00:13:23,669 Please, Mr. Harris. 250 00:13:23,803 --> 00:13:26,272 Mrs. Harris, you will worry me down! 251 00:13:26,405 --> 00:13:27,907 Now, come on, look at them. 252 00:13:28,040 --> 00:13:31,243 Men coming from every point of the compass just for the chance of gold. 253 00:13:31,377 --> 00:13:32,711 We have a farm. 254 00:13:32,845 --> 00:13:35,681 That's right. We have a farm with rocks and snakes and mud! 255 00:13:35,815 --> 00:13:37,583 My family deserves better. 256 00:13:37,716 --> 00:13:40,686 In Illinois, you said it'd be better on the frontier. That's right. 257 00:13:40,820 --> 00:13:43,956 In Arizona territory, you said it'd be better up north. 258 00:13:44,089 --> 00:13:46,458 We hardly settled in here, Mr. Harris. 259 00:13:46,592 --> 00:13:48,227 It's a growing country. 260 00:13:48,360 --> 00:13:50,462 We've gotta keep moving with the chances. 261 00:13:52,097 --> 00:13:53,399 Trust me, Mrs. Harris. 262 00:13:57,503 --> 00:14:00,005 Homer, go on and get yourself a drink, hear? 263 00:14:00,139 --> 00:14:01,307 Thank you. 264 00:14:10,482 --> 00:14:11,917 (Indistinct chatter) 265 00:14:12,051 --> 00:14:13,519 (Upbeat piano music playing) 266 00:14:48,520 --> 00:14:51,624 Come on, now. Hit him harder. You ain't two old ladies. 267 00:14:55,227 --> 00:14:57,396 Now, the auction's gonna start in two minutes. 268 00:14:57,529 --> 00:15:00,566 There ain't no hollering, praying nor fighting. 269 00:15:06,772 --> 00:15:09,108 All right. Let's get this fight over with. 270 00:15:09,675 --> 00:15:10,843 (People cheering) 271 00:15:10,976 --> 00:15:12,544 That auction's gonna start. 272 00:15:12,678 --> 00:15:16,015 Cash only. If you can't buy, don't bid. 273 00:15:17,116 --> 00:15:19,385 Mr. Webb, all up to you. 274 00:15:22,521 --> 00:15:24,156 Afternoon, gents. 275 00:15:24,290 --> 00:15:25,624 (All greeting) 276 00:15:27,293 --> 00:15:30,162 Now, we're gonna auction off 100 acres of prime land. 277 00:15:30,296 --> 00:15:31,730 Man: With gold in it? 278 00:15:31,864 --> 00:15:33,132 (All speaking indistinctly) 279 00:15:34,366 --> 00:15:35,734 No guarantees, friend. 280 00:15:35,868 --> 00:15:37,102 My business is selling dirt. 281 00:15:37,236 --> 00:15:39,038 What's under it is your affair. 282 00:15:39,171 --> 00:15:42,174 All right. First up is lot 263. 283 00:15:42,875 --> 00:15:43,909 What are my bids? 284 00:15:44,443 --> 00:15:45,577 500. 285 00:15:45,711 --> 00:15:48,480 500, 500. I've got 500. 286 00:15:48,981 --> 00:15:50,215 550. 287 00:15:50,349 --> 00:15:52,751 Up 50. Up 50. Do I hear six? 288 00:15:53,552 --> 00:15:54,553 600. 289 00:15:54,887 --> 00:15:55,887 600. 290 00:15:55,988 --> 00:15:57,323 How about 670? 291 00:15:59,692 --> 00:16:00,726 650? 292 00:16:00,859 --> 00:16:02,328 I'll wait for the next one. 293 00:16:02,461 --> 00:16:04,129 Going once at 600. 294 00:16:04,263 --> 00:16:05,397 Going twice. 295 00:16:06,265 --> 00:16:08,200 Sold to that gentleman for $600. 296 00:16:08,334 --> 00:16:09,334 (All cheering) 297 00:16:09,401 --> 00:16:10,436 Over here. 298 00:16:18,944 --> 00:16:20,779 Oh, Mr. Calhoun. 299 00:16:20,913 --> 00:16:22,281 Good afternoon. Good afternoon. 300 00:16:22,414 --> 00:16:24,717 Are you going in to buy some land? 301 00:16:24,850 --> 00:16:27,086 No. I might go in and watch the show. 302 00:16:27,219 --> 00:16:29,788 Honest men cheating themselves and all that sort of thing. 303 00:16:29,922 --> 00:16:31,123 Would you join me? 304 00:16:31,256 --> 00:16:33,759 No, thank you. I don't appreciate your sense of humor. 305 00:16:33,892 --> 00:16:34,927 I'm sorry. (Man groans) 306 00:16:38,297 --> 00:16:39,732 Maybe we ought to get out of range. 307 00:16:39,865 --> 00:16:41,033 (Chuckles) 308 00:16:41,667 --> 00:16:43,702 All right. Where? 309 00:16:43,836 --> 00:16:46,271 If you're not afraid of the enemy camp, we can use my car. 310 00:16:46,405 --> 00:16:48,507 For what? Coffee. 311 00:16:48,640 --> 00:16:51,276 Is that the famous Calhoun hospitality? 312 00:16:51,410 --> 00:16:53,812 Well, Brandy if you like, and conversation. 313 00:16:53,946 --> 00:16:56,782 Oh, that did it. You know how women love to talk. 314 00:17:00,085 --> 00:17:01,653 (Men speaking indistinctly) 315 00:17:04,490 --> 00:17:05,834 Man: Come on, get him. Let's go, come on. 316 00:17:05,858 --> 00:17:10,329 Going, going, gone. It's $750. 317 00:17:11,163 --> 00:17:13,198 (Indistinct chatter) 318 00:17:13,332 --> 00:17:17,269 All right. Now this next piece is in a beautiful location. 319 00:17:17,403 --> 00:17:20,339 Right near the boundary of the bts indeed. 320 00:17:20,472 --> 00:17:24,276 And that means Ben Calhoun's own land. 321 00:17:24,410 --> 00:17:25,878 Near where the gold was found? 322 00:17:26,011 --> 00:17:27,012 That's right, friend. 323 00:17:27,146 --> 00:17:28,847 Maybe you'd like to start the bidding. 324 00:17:29,415 --> 00:17:30,416 $500. 325 00:17:30,549 --> 00:17:32,851 500, 500, I've got 500. 326 00:17:32,985 --> 00:17:34,420 I've got 550. 327 00:17:34,887 --> 00:17:36,155 575. 328 00:17:37,122 --> 00:17:39,958 1,000. (All exclaiming) 329 00:17:42,027 --> 00:17:44,263 Oh, the price of land is going up. 330 00:17:44,396 --> 00:17:45,931 1,000. Going. 331 00:17:46,498 --> 00:17:47,599 Going. 332 00:17:47,733 --> 00:17:49,601 1,500. I got part of it here, 333 00:17:49,735 --> 00:17:51,737 and I can give you the other when I sell my farm. 334 00:17:51,870 --> 00:17:53,205 Oh, I'm sorry, friend, 335 00:17:53,338 --> 00:17:55,207 but the rules say cash only. 336 00:17:55,340 --> 00:17:56,842 I'll have it in a few days. 337 00:17:57,910 --> 00:17:59,945 Give it to him, Mr. Webb. Give him a chance. 338 00:18:00,512 --> 00:18:01,513 (All agreeing) 339 00:18:03,348 --> 00:18:06,485 All right, friend, you just bought it for $1,500. 340 00:18:06,919 --> 00:18:08,954 (All cheering) 341 00:18:11,356 --> 00:18:12,624 $575. 342 00:18:12,758 --> 00:18:14,927 Good, my friend, you sign right there. 343 00:18:18,197 --> 00:18:20,199 You came here to talk. About what? 344 00:18:21,233 --> 00:18:23,802 I'm a scheming woman, Ben. 345 00:18:23,936 --> 00:18:29,174 And I think fighting is a waste, especially when we can negotiate. 346 00:18:29,308 --> 00:18:32,878 All right. Then let's get right to the point and be business-like. 347 00:18:33,479 --> 00:18:34,847 You are no innocent, Ben. 348 00:18:34,980 --> 00:18:39,017 And you need money, for a very good cause, I must admit. 349 00:18:39,151 --> 00:18:41,320 You want to build a railroad. 350 00:18:41,453 --> 00:18:44,323 Well, Prescott and I want to get rich. 351 00:18:44,456 --> 00:18:46,091 So, you see, if you cooperate, 352 00:18:46,225 --> 00:18:49,728 and just stop trying to make our would-be investors suspicious, 353 00:18:49,862 --> 00:18:52,164 well, then everybody would be happy. 354 00:18:52,297 --> 00:18:54,766 Even your would-be investors, huh? 355 00:18:55,601 --> 00:18:57,269 What about preacher Brady? 356 00:18:57,402 --> 00:19:00,472 Well, Prescott just thought we might need a strong right arm. 357 00:19:01,540 --> 00:19:04,209 Why? Does the preacher make you nervous? 358 00:19:04,877 --> 00:19:07,045 Yes, he does. Very much. 359 00:19:07,179 --> 00:19:10,082 He's a paid killer that enjoys his work. 360 00:19:10,215 --> 00:19:14,253 Now, webb's salted this ground out here with gold. 361 00:19:14,386 --> 00:19:15,530 When these men find out about it, 362 00:19:15,554 --> 00:19:16,889 they're gonna be very unhappy. 363 00:19:17,022 --> 00:19:19,391 And I don't want to see a bunch of innocent men get killed. 364 00:19:19,525 --> 00:19:22,327 Webb should know better than try to con me. 365 00:19:22,461 --> 00:19:26,198 No, I should know better than to try to con you. 366 00:19:26,331 --> 00:19:30,002 All we want to do is make our money and leave. 367 00:19:30,135 --> 00:19:32,371 There won't be any trouble unless you force it. 368 00:19:33,572 --> 00:19:34,940 By telling the truth? 369 00:19:35,073 --> 00:19:36,742 To those suckers? 370 00:19:36,875 --> 00:19:41,380 You ram the truth down their throats, Ben, and they won't blame anybody but you. 371 00:19:41,513 --> 00:19:43,615 Prescott has it all worked out. 372 00:19:43,749 --> 00:19:46,418 If there's any trouble, it'll hit you first. 373 00:19:46,552 --> 00:19:48,253 And it'll hit you hard. 374 00:19:52,224 --> 00:19:53,325 (Door closes) 375 00:19:53,825 --> 00:19:55,294 The lady left mad. 376 00:19:56,728 --> 00:19:58,997 But she left some interesting information behind her. 377 00:20:00,098 --> 00:20:01,567 They don't stay around too long. 378 00:20:01,700 --> 00:20:03,535 Well, that's good. 379 00:20:03,669 --> 00:20:06,004 Except that leaves us going to the bank trying to explain 380 00:20:06,138 --> 00:20:08,540 to a bunch of men why they couldn't find any gold. 381 00:20:09,107 --> 00:20:10,976 That's bad. 382 00:20:11,109 --> 00:20:14,213 So, I'd better go ask the man to stick around. 383 00:20:15,347 --> 00:20:17,349 And now claim 290. 384 00:20:17,482 --> 00:20:19,518 Here comes the gold witch. 385 00:20:19,651 --> 00:20:21,787 (All applauding) 386 00:20:21,920 --> 00:20:23,956 When are you going to look for gold again? 387 00:20:24,089 --> 00:20:25,657 Very soon. How soon? 388 00:20:25,791 --> 00:20:28,093 Well you see the gold finder's a very delicate instrument. 389 00:20:28,227 --> 00:20:30,162 It's to be tuned perfectly. 390 00:20:30,295 --> 00:20:33,232 And we're having a little mechanical difficulty. 391 00:20:33,365 --> 00:20:35,200 Ben: That's odd. 392 00:20:35,334 --> 00:20:39,538 You've got a machine that finds gold. Except it doesn't work. 393 00:20:39,671 --> 00:20:42,407 Well it's just being repaired and adjusted. 394 00:20:43,141 --> 00:20:44,610 All right. 395 00:20:44,743 --> 00:20:48,180 Then I suggest till you get it repaired and adjusted 396 00:20:48,313 --> 00:20:49,915 that we all wait. 397 00:20:50,048 --> 00:20:52,718 And let you hang onto the land, Calhoun? 398 00:20:52,851 --> 00:20:54,653 You're awfully anxious to keep it. 399 00:20:54,786 --> 00:20:57,489 That's true. If I don't sell off that acreage 400 00:20:57,623 --> 00:20:59,191 by the end of the week, 401 00:20:59,324 --> 00:21:02,427 the land reverts back to the bps&d. 402 00:21:02,561 --> 00:21:04,730 And that means Ben Calhoun. 403 00:21:05,764 --> 00:21:08,133 (All clamoring) 404 00:21:09,534 --> 00:21:11,169 All right. 405 00:21:11,303 --> 00:21:14,239 Then we'll let Ms. Garth gouge for gold again. 406 00:21:15,374 --> 00:21:17,843 And if she finds it, I'll sell the same land 407 00:21:17,976 --> 00:21:19,611 to you at five dollars an acre. 408 00:21:20,379 --> 00:21:21,747 (All exclaiming) 409 00:21:26,618 --> 00:21:29,154 That's mighty generous. You know what he's doing. 410 00:21:29,288 --> 00:21:31,456 He's trying to convince you there's no gold 411 00:21:31,590 --> 00:21:32,591 under that land. 412 00:21:33,525 --> 00:21:35,427 I'll take your offer, bucko. 413 00:21:35,560 --> 00:21:39,331 And I'll convince you that there is gold under that land. 414 00:21:39,464 --> 00:21:42,768 And Ms. Garth will demonstrate the gold finder. 415 00:21:42,901 --> 00:21:47,339 Not next month, not next week, but tomorrow. 416 00:21:48,807 --> 00:21:50,475 (All cheering) 417 00:22:01,353 --> 00:22:03,822 Hey, everybody, listen, the gold finder. 418 00:22:03,955 --> 00:22:05,857 She's gonna work the gold finder. 419 00:22:05,991 --> 00:22:07,426 (All cheering) 420 00:22:10,429 --> 00:22:11,863 Man: Now we'll get rich. 421 00:22:13,131 --> 00:22:14,466 We'll all be rich. 422 00:22:23,575 --> 00:22:24,743 (All cheering) 423 00:22:24,876 --> 00:22:26,478 Man 2: The gold finder! 424 00:22:27,612 --> 00:22:30,716 All right, stand back. Give Ms. Garth some room. 425 00:22:32,050 --> 00:22:33,385 All right, my dear. 426 00:22:50,235 --> 00:22:52,037 (Suspenseful music playing) 427 00:22:56,108 --> 00:22:57,275 (Gunshot) 428 00:22:57,409 --> 00:22:58,977 (All gasping) 429 00:23:00,879 --> 00:23:03,749 That shot came from Calhoun's railroad car. 430 00:23:03,882 --> 00:23:08,720 He's trying to stop us, all of us, from finding the gold he knows is here. 431 00:23:11,723 --> 00:23:13,425 (All clamoring) 432 00:23:17,629 --> 00:23:19,431 (Indistinct chatter) 433 00:23:19,564 --> 00:23:21,533 Come on, let's go. 434 00:23:21,666 --> 00:23:24,569 No, wait, wait. Prescott, stop them, please. 435 00:23:27,672 --> 00:23:31,176 All right my friends, I don't blame you for being angry. 436 00:23:31,309 --> 00:23:32,978 You've got a right. 437 00:23:33,111 --> 00:23:34,746 As you once commented, Ben, 438 00:23:34,880 --> 00:23:37,682 webb is a very dishonest man. 439 00:23:37,816 --> 00:23:40,819 Let's move back slowly. We don't want to get anybody hurt. 440 00:23:40,952 --> 00:23:42,752 I don't mean to hurt anybody but what about us? 441 00:23:43,155 --> 00:23:44,423 Especially us. 442 00:23:45,357 --> 00:23:46,658 Man: Get Calhoun! 443 00:24:20,492 --> 00:24:21,960 Let me go. Why, surely, ma'am. 444 00:24:22,093 --> 00:24:23,813 Prescott, they'll kill him. They'll kill him. 445 00:24:23,862 --> 00:24:24,902 Oh, don't worry about Ben. 446 00:24:24,930 --> 00:24:27,065 He's tough, he won't be killed. 447 00:24:27,199 --> 00:24:28,834 But he sure is going to be blamed. 448 00:24:46,585 --> 00:24:47,652 All right. 449 00:24:47,786 --> 00:24:49,020 Wait a minute. Hold it! 450 00:24:49,154 --> 00:24:50,422 That's enough! 451 00:24:56,728 --> 00:24:59,231 Why don't we give Calhoun another chance? 452 00:25:03,168 --> 00:25:04,870 Why you don't tell me, Ben? (Chuckles) 453 00:25:05,003 --> 00:25:06,638 I almost was not here in time. 454 00:25:07,739 --> 00:25:09,317 Yeah, that would have been a shame, wouldn't it? 455 00:25:09,341 --> 00:25:11,109 Yeah, that was good fight. 456 00:25:11,243 --> 00:25:12,811 Hey, little man? Yeah. 457 00:25:12,944 --> 00:25:14,246 Happy you enjoyed it, nils. 458 00:25:14,379 --> 00:25:15,947 I liked that very much. 459 00:25:19,184 --> 00:25:21,353 See? No damage to Calhoun. 460 00:25:22,787 --> 00:25:26,424 But that crowd out there is convinced there's gold under this land. 461 00:25:26,558 --> 00:25:29,127 (Chuckles) The price of real estate just went up. 462 00:25:29,528 --> 00:25:30,695 (Laughs) 463 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 (Grunts) 464 00:26:06,631 --> 00:26:08,233 Dinner, Mr. Harris? 465 00:26:08,366 --> 00:26:09,501 Good. 466 00:26:10,669 --> 00:26:13,004 Mrs. Harris, I believe I'm getting closer. 467 00:26:13,471 --> 00:26:14,472 Yes. 468 00:26:17,008 --> 00:26:18,109 (Sighs) 469 00:26:20,779 --> 00:26:21,947 Mr. Harris, 470 00:26:23,014 --> 00:26:26,017 we still owe $925 on this claim. 471 00:26:27,152 --> 00:26:28,453 Mrs. Harris, you gotta realize, 472 00:26:28,587 --> 00:26:29,788 a farm is hard to sell. 473 00:26:29,921 --> 00:26:31,890 Everybody has got gold fever. 474 00:26:32,023 --> 00:26:33,658 But where will we get the money? 475 00:26:34,426 --> 00:26:36,394 Here. Right here. 476 00:26:38,163 --> 00:26:39,631 Mr. Harris, 477 00:26:39,764 --> 00:26:41,299 what if Mr. Calhoun is right? 478 00:26:41,433 --> 00:26:43,401 What if there isn't any gold? 479 00:26:43,535 --> 00:26:45,971 Mr. Calhoun wants the gold for himself. 480 00:26:46,104 --> 00:26:47,539 The man is a thief! 481 00:26:48,940 --> 00:26:51,209 Am I a thief, Mr. Harris? 482 00:26:51,343 --> 00:26:53,378 We didn't mean anything personal, Mr. Calhoun. 483 00:26:53,511 --> 00:26:54,546 You stay out of this! 484 00:26:56,514 --> 00:26:58,016 I'm not backing down. 485 00:26:58,149 --> 00:27:00,418 I don't expect you to. 486 00:27:00,552 --> 00:27:03,221 I know what you think of me and my railroad at this point. 487 00:27:04,255 --> 00:27:05,657 But I just want you to know, 488 00:27:05,790 --> 00:27:07,790 if you get to the bottom there and there is no gold, 489 00:27:08,159 --> 00:27:09,260 maybe we can help. 490 00:27:09,761 --> 00:27:10,862 Thank you. 491 00:27:11,763 --> 00:27:13,164 We don't need your help. 492 00:27:13,865 --> 00:27:15,200 I hope not. 493 00:27:29,648 --> 00:27:30,815 (Digging) 494 00:27:35,587 --> 00:27:36,721 (Softly) Thank you. 495 00:27:39,157 --> 00:27:41,326 (Upbeat piano music playing) 496 00:27:48,066 --> 00:27:49,467 (Indistinct chatter) 497 00:28:05,517 --> 00:28:06,685 Good enough. 498 00:28:09,120 --> 00:28:10,789 Seat open on table number two. 499 00:28:14,292 --> 00:28:15,727 (Music resumes) 500 00:28:28,506 --> 00:28:30,175 Could you give me a glass of milk, please? 501 00:28:31,409 --> 00:28:32,577 Get out of my way! 502 00:28:32,711 --> 00:28:33,712 (Groans) 503 00:28:34,679 --> 00:28:35,680 (Clattering) 504 00:28:39,317 --> 00:28:40,719 Please. Huh? 505 00:28:43,154 --> 00:28:44,422 I'm Ben Calhoun. 506 00:28:44,556 --> 00:28:46,691 I know, but Mr. Webb doesn't want to see anyone. 507 00:28:46,825 --> 00:28:49,060 Tell him I'm here. I don't think he wants to know. 508 00:28:49,861 --> 00:28:50,862 (Groans) 509 00:28:54,165 --> 00:28:55,467 Now, we'll both go inside. 510 00:29:00,438 --> 00:29:03,108 Well, I didn't hear you announce Mr. Calhoun. 511 00:29:04,209 --> 00:29:06,478 (Groaning) Well, he... He sneaked up on me. 512 00:29:06,611 --> 00:29:07,812 What about Mars? 513 00:29:08,646 --> 00:29:09,881 That big Swede got him. 514 00:29:10,014 --> 00:29:11,616 Well, we all make mistakes. 515 00:29:15,520 --> 00:29:18,890 Yeah. We won't make the same mistake again, will we, brother? 516 00:29:23,294 --> 00:29:25,530 Prescott: Well, Ben, how about a drink, a cigar? 517 00:29:26,131 --> 00:29:27,398 Helen, let's be hospitable. 518 00:29:27,532 --> 00:29:28,767 Let's not. 519 00:29:29,734 --> 00:29:30,835 What is it, Ben? 520 00:29:31,436 --> 00:29:32,837 It's Sunday. 521 00:29:32,971 --> 00:29:35,807 I figured that our deal will be canceled by tomorrow, 522 00:29:35,940 --> 00:29:37,041 Monday. 523 00:29:37,175 --> 00:29:38,343 What are you talking about? 524 00:29:38,476 --> 00:29:40,178 I have another week before it expires. 525 00:29:40,311 --> 00:29:42,947 Yeah, but I thought you might agree to call it off. 526 00:29:43,081 --> 00:29:44,081 For what reason? 527 00:29:44,182 --> 00:29:45,483 Staying alive is a good one. 528 00:29:46,317 --> 00:29:47,619 Well, now... 529 00:29:48,486 --> 00:29:49,988 Is that a threat, brother? 530 00:29:50,121 --> 00:29:52,223 (Scoffs) Yes, it is. 531 00:29:52,357 --> 00:29:53,825 Prescott: Uh, come, come. 532 00:29:53,958 --> 00:29:56,094 Bucko, we had a battle of wits, and you lost. 533 00:29:56,227 --> 00:29:57,796 Why don't you accept it? 534 00:29:57,929 --> 00:30:01,065 Just as you've accepted your share of the money we've made. 535 00:30:01,199 --> 00:30:03,234 My half of the money is at the bank in scalplock, 536 00:30:03,368 --> 00:30:05,069 and not one penny of it's been touched. 537 00:30:06,905 --> 00:30:08,473 Why? 538 00:30:08,606 --> 00:30:12,143 To try and provide a safety net for these customers of yours 539 00:30:12,277 --> 00:30:14,946 when the three of you run out. 540 00:30:15,079 --> 00:30:18,983 Ben, I'm not leaving until I sell off every acre of this land, 541 00:30:19,117 --> 00:30:21,085 and there's no legal way for you to make me. 542 00:30:22,987 --> 00:30:24,589 (Scoffs) "No legal way"? 543 00:30:24,722 --> 00:30:26,191 Law out here is a little sketchy. 544 00:30:27,058 --> 00:30:29,093 You mean guns? 545 00:30:29,227 --> 00:30:31,996 Usually starts with guns and always winds up in a graveyard. 546 00:30:32,564 --> 00:30:33,598 Barnabas! 547 00:30:34,799 --> 00:30:35,900 Barnabas: Now, boss? 548 00:30:40,238 --> 00:30:41,739 Now... 549 00:30:41,873 --> 00:30:42,874 (Sputters) Hold on, boy. 550 00:30:43,007 --> 00:30:44,442 Watch what you do with that thing. 551 00:30:44,576 --> 00:30:45,977 Oh, I will, Mr. Brady. 552 00:30:46,110 --> 00:30:49,247 But I'm pretty grim. I just point and shoot. 553 00:30:49,380 --> 00:30:50,882 And right now, I'm pointing at you. 554 00:30:51,449 --> 00:30:52,483 Mmm-hmm. 555 00:30:53,284 --> 00:30:54,285 Big fella. 556 00:30:58,323 --> 00:31:00,191 I brought this with me, Ben. 557 00:31:00,325 --> 00:31:02,660 That bartender out there is a little bit nervous. 558 00:31:03,394 --> 00:31:04,829 That belongs to Mr. Webb. 559 00:31:04,963 --> 00:31:06,531 We don't want to steal his property, 560 00:31:06,664 --> 00:31:07,832 so give it back to him. 561 00:31:08,666 --> 00:31:09,868 If you say so. 562 00:31:23,014 --> 00:31:24,694 You have the rest of the afternoon to pack. 563 00:31:24,782 --> 00:31:26,618 And no more land sales. 564 00:31:26,751 --> 00:31:28,786 Or I'll be around here to see you again tomorrow. 565 00:31:29,854 --> 00:31:30,922 Barnabas. 566 00:31:45,970 --> 00:31:48,373 I can get a dozen men here by tomorrow. 567 00:31:48,506 --> 00:31:49,774 Don't be stupid. 568 00:31:49,908 --> 00:31:52,977 I learned a long time ago not to tangle with Ben Calhoun. 569 00:31:54,579 --> 00:31:56,481 You know, I misjudged that guy. 570 00:31:56,614 --> 00:31:58,416 He has a weakness for honesty. 571 00:31:59,851 --> 00:32:01,252 Oh, well... 572 00:32:01,386 --> 00:32:03,688 What are you doing? Packing. 573 00:32:03,821 --> 00:32:06,291 Packing and leaving a fortune here? 574 00:32:06,424 --> 00:32:09,160 Oh, no, we're gonna take a fortune with us. 575 00:32:09,294 --> 00:32:12,330 Brady: Webb, I'll go along with you for now. 576 00:32:13,131 --> 00:32:14,332 I'll go get the horses. 577 00:32:14,465 --> 00:32:15,600 You do that. 578 00:32:19,437 --> 00:32:21,339 I'll be ready in an hour. 579 00:32:24,809 --> 00:32:26,811 You're just as happy, aren't you, Helen? 580 00:32:27,679 --> 00:32:29,414 (Exhales) Yes, I am. 581 00:32:30,581 --> 00:32:32,617 This started out as a simple con, Prescott, 582 00:32:32,750 --> 00:32:33,851 and now, 583 00:32:34,786 --> 00:32:37,555 all those sorry little people, I... 584 00:32:37,689 --> 00:32:40,491 Don't tell me Calhoun's infected you with his honesty. 585 00:32:41,259 --> 00:32:42,727 You wanna give back your share? 586 00:32:43,561 --> 00:32:44,896 No, I... 587 00:32:46,698 --> 00:32:49,033 I guess I have a natural immunity. 588 00:32:49,167 --> 00:32:51,035 (Laughs) Smart girl. 589 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Sure. 590 00:32:55,707 --> 00:32:56,707 (Sighs) 591 00:32:56,774 --> 00:32:58,509 They just cheated you, Mr. Harris. 592 00:32:58,643 --> 00:33:01,012 Mrs. Harris, you don't know that for sure! 593 00:33:01,145 --> 00:33:03,181 You dug twice as deep as where they found the gold, 594 00:33:03,314 --> 00:33:05,149 and you found nothing. 595 00:33:05,283 --> 00:33:08,052 All our money, you just threw away all our money. 596 00:33:08,186 --> 00:33:09,821 (Carriage approaching) 597 00:33:17,929 --> 00:33:19,039 Mr. Harris: Good day, Mr. Webb. 598 00:33:19,063 --> 00:33:20,865 Hey, Mr. Harris, Mrs. Harris. 599 00:33:20,999 --> 00:33:22,033 Fine day. 600 00:33:22,767 --> 00:33:23,901 Is it, Mr. Webb? 601 00:33:24,335 --> 00:33:25,570 Fine day for who? 602 00:33:26,371 --> 00:33:28,272 Oh, you haven't found anything. 603 00:33:28,406 --> 00:33:29,841 Well, there's always hope. 604 00:33:29,974 --> 00:33:31,542 (Sighs) Not for us. Not anymore. 605 00:33:32,443 --> 00:33:34,212 You're not giving up, are you? 606 00:33:34,345 --> 00:33:35,480 I don't know. 607 00:33:35,613 --> 00:33:37,215 I've dug it all up! 608 00:33:37,348 --> 00:33:39,050 Haven't found a trace of anything. 609 00:33:40,051 --> 00:33:41,719 We gotta eat! 610 00:33:41,853 --> 00:33:44,589 And so do we all, brother. 611 00:33:44,722 --> 00:33:48,960 You owe the frontier land company $925. 612 00:33:49,093 --> 00:33:50,933 But we're leaving, you could have the land back. 613 00:33:52,697 --> 00:33:54,165 That wasn't the agreement, Harris. 614 00:33:54,298 --> 00:33:55,698 Oh, come on, Brady, let's forget it. 615 00:33:55,800 --> 00:33:57,001 Call it square. 616 00:33:57,135 --> 00:33:59,604 Forget what? That's almost $1,000, webb. 617 00:33:59,737 --> 00:34:01,873 Prescott: Brady, I said forget it! 618 00:34:02,006 --> 00:34:03,975 That's mighty decent of you, brother. 619 00:34:05,910 --> 00:34:08,046 Homer, are you mocking at me? 620 00:34:08,179 --> 00:34:09,547 (Mrs. Harris screams) 621 00:34:13,618 --> 00:34:14,685 Prescott: Brady! 622 00:34:14,819 --> 00:34:15,920 (Gunshot) 623 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 (Gasping) 624 00:34:33,805 --> 00:34:35,073 Helen, you coming? 625 00:34:36,741 --> 00:34:37,742 No. 626 00:34:38,676 --> 00:34:39,710 (Urges horse) 627 00:34:43,981 --> 00:34:44,982 (Sobbing) 628 00:35:01,699 --> 00:35:03,201 (Voice breaking) Gold. 629 00:35:03,334 --> 00:35:05,636 He dreamed of finding gold. 630 00:35:30,661 --> 00:35:33,164 Well, I've notified every law man from here to California. 631 00:35:35,099 --> 00:35:37,335 Well, there's not much chance in getting them. 632 00:35:38,402 --> 00:35:39,642 Well, they've got a head start, 633 00:35:39,670 --> 00:35:41,472 and Brady's certainly been chased before. 634 00:35:43,107 --> 00:35:46,310 Prescott webb could teach an eel about being slippery. 635 00:35:46,811 --> 00:35:47,812 How's Mrs. Harris? 636 00:35:48,546 --> 00:35:50,148 Numb. 637 00:35:50,281 --> 00:35:52,159 She's got a sister that lives over at doan's crossing. 638 00:35:52,183 --> 00:35:53,351 I've sent for her. 639 00:35:54,152 --> 00:35:55,386 Whatever good that'll do. 640 00:35:57,155 --> 00:35:59,557 Prescott said you were a con man. 641 00:36:01,425 --> 00:36:03,394 I've turned a trick or two in my day. 642 00:36:03,528 --> 00:36:06,097 But it's always been against sharpies, 643 00:36:06,230 --> 00:36:07,532 not against innocent people. 644 00:36:07,999 --> 00:36:09,300 Oh, yes. 645 00:36:09,433 --> 00:36:12,069 Yes. I know how you got this railroad in the first place. 646 00:36:12,803 --> 00:36:13,804 And now the question is, 647 00:36:13,938 --> 00:36:15,773 how are you going to keep it? 648 00:36:15,907 --> 00:36:17,508 They'll blame you, you know. 649 00:36:17,642 --> 00:36:19,143 I'm sure of it. 650 00:36:19,277 --> 00:36:21,712 Probably a mob forming over in goldstrike right now. 651 00:36:21,979 --> 00:36:23,314 Hmm. 652 00:36:23,447 --> 00:36:24,916 What are you gonna do? 653 00:36:26,751 --> 00:36:28,786 Take a page out of Prescott webb's book. 654 00:36:29,887 --> 00:36:31,389 Do a little salting on my own. 655 00:36:34,325 --> 00:36:36,694 (Train whistle blares) 656 00:36:48,039 --> 00:36:50,208 So, you're not going to tell me your plan? 657 00:36:51,042 --> 00:36:52,810 I don't think I will. 658 00:36:52,944 --> 00:36:55,746 Look, I've already given back my share of the money. 659 00:36:55,880 --> 00:36:57,348 Here I am, riding into the middle 660 00:36:57,481 --> 00:37:00,985 of a potential lynch mob with you. What more do you want? 661 00:37:01,118 --> 00:37:02,320 For you not to ask questions. 662 00:37:03,988 --> 00:37:05,323 All right. 663 00:37:05,456 --> 00:37:07,091 Don't trust me. 664 00:37:07,225 --> 00:37:09,994 You know, I think I like you when you're suspicious. 665 00:37:14,899 --> 00:37:15,900 On second thought... 666 00:37:25,943 --> 00:37:27,211 (Indistinct chatter) 667 00:37:27,345 --> 00:37:29,180 (Train whistle blowing) 668 00:37:33,618 --> 00:37:35,353 (People shouting) 669 00:37:41,359 --> 00:37:43,294 (All clamoring) 670 00:37:50,434 --> 00:37:52,834 Now, you can all watch this lady put a bullet through my head, 671 00:37:52,870 --> 00:37:54,538 or you can hear what I have to say. 672 00:37:54,672 --> 00:37:56,574 (Overlapping conversations) 673 00:37:56,707 --> 00:37:57,707 That's right. 674 00:37:57,808 --> 00:38:00,177 Anyone interested in finding gold? 675 00:38:00,311 --> 00:38:01,712 What's this all about? 676 00:38:01,846 --> 00:38:03,881 I'll make it simple for you. 677 00:38:04,015 --> 00:38:06,284 Now, you've all bought land from the bps&d. 678 00:38:06,917 --> 00:38:08,319 Yeah, worthless land. 679 00:38:08,452 --> 00:38:09,487 (All agreeing) 680 00:38:09,620 --> 00:38:10,921 All our money. 681 00:38:11,055 --> 00:38:12,690 Maybe it is, maybe it isn't. 682 00:38:12,823 --> 00:38:14,725 You're trying to tell us there is gold? 683 00:38:15,192 --> 00:38:16,427 I say string him up. 684 00:38:16,560 --> 00:38:17,962 (All shouting indistinctly) 685 00:38:22,900 --> 00:38:24,869 Now hold a gun on me, friend, 686 00:38:25,002 --> 00:38:26,437 but at least hear me out. 687 00:38:26,570 --> 00:38:30,808 All right, Calhoun. But you'd better be very convincing. 688 00:38:30,941 --> 00:38:32,610 (All agreeing) 689 00:38:32,743 --> 00:38:35,903 First, I wanna tell you that I've got all of your money in the bank at scalplock. 690 00:38:36,414 --> 00:38:38,082 And we're ready to buy back your claims. 691 00:38:38,716 --> 00:38:40,184 What about webb? 692 00:38:40,318 --> 00:38:42,386 You bought the land from the bps&d, 693 00:38:42,520 --> 00:38:44,455 the bps&d will buy it back. 694 00:38:44,588 --> 00:38:46,390 If you're sure you want to sell it. 695 00:38:46,524 --> 00:38:48,492 (All speaking indistinctly) 696 00:38:48,626 --> 00:38:49,927 I say "if"... 697 00:38:50,061 --> 00:38:52,596 I say "if" for a very good reason. 698 00:38:52,730 --> 00:38:55,499 And that reason stands beside me in the person of miss garth, 699 00:38:55,633 --> 00:38:57,568 whom you people have named the gold witch. 700 00:38:57,702 --> 00:38:59,070 (All speaking indistinctly) 701 00:38:59,203 --> 00:39:00,338 She cheated us, too. 702 00:39:00,471 --> 00:39:01,706 Now, wait a minute. 703 00:39:02,006 --> 00:39:03,541 Did I? 704 00:39:03,674 --> 00:39:05,886 Or was it just because you were so sure there wasn't any gold, 705 00:39:05,910 --> 00:39:07,390 you didn't even bother to look for it. 706 00:39:08,779 --> 00:39:09,947 Well, if there is gold, 707 00:39:10,081 --> 00:39:11,649 why did webb and Brady run out? 708 00:39:12,216 --> 00:39:13,818 (All agreeing) 709 00:39:13,951 --> 00:39:15,553 Because Brady killed a man. 710 00:39:15,686 --> 00:39:17,888 And the reason he killed him was gold! 711 00:39:18,022 --> 00:39:19,890 I found gold right over there. 712 00:39:20,024 --> 00:39:21,459 Nobody else did. 713 00:39:21,592 --> 00:39:22,693 (All agreeing) 714 00:39:23,728 --> 00:39:24,729 Oh, yes. 715 00:39:24,862 --> 00:39:26,097 Somebody else did. 716 00:39:26,497 --> 00:39:27,598 Harris found it. 717 00:39:27,732 --> 00:39:29,233 That's why they wanted his claim back. 718 00:39:29,367 --> 00:39:30,735 And that's why they killed him. 719 00:39:31,302 --> 00:39:32,536 That's a lie. 720 00:39:32,670 --> 00:39:34,605 That's a lie, boys! 721 00:39:34,739 --> 00:39:36,807 And I challenge you to prove it, Calhoun, 722 00:39:36,941 --> 00:39:38,142 or else get strung up! 723 00:39:38,275 --> 00:39:39,710 (All agreeing) 724 00:39:42,079 --> 00:39:43,681 You boys have got me in a corner. 725 00:39:44,915 --> 00:39:46,684 So I've got to play my hand out. 726 00:39:47,952 --> 00:39:49,286 All right. 727 00:39:49,420 --> 00:39:50,588 You follow me. 728 00:39:50,721 --> 00:39:52,723 (Scattered chatter) 729 00:40:10,541 --> 00:40:11,909 All right, Calhoun. 730 00:40:12,042 --> 00:40:13,110 Dig! 731 00:40:14,111 --> 00:40:15,980 Now, remember. 732 00:40:16,113 --> 00:40:19,316 I don't know exactly where it was that Harris found his gold. 733 00:40:20,851 --> 00:40:22,486 That's downright sad. 734 00:40:29,593 --> 00:40:30,861 Man: There's no gold. 735 00:40:30,995 --> 00:40:33,130 All right, hold it up. The whole thing's a bluff! 736 00:40:36,233 --> 00:40:37,935 (All speaking indistinctly) 737 00:40:39,837 --> 00:40:40,971 Now, wait! 738 00:40:41,105 --> 00:40:42,373 Wait. Wait a minute. 739 00:40:42,506 --> 00:40:44,542 Wait a minute. Give him a chance! 740 00:40:57,288 --> 00:40:59,056 (All murmuring) 741 00:41:08,999 --> 00:41:10,534 Look! 742 00:41:10,668 --> 00:41:12,870 By the lord. That is gold. 743 00:41:13,003 --> 00:41:14,138 It is gold! 744 00:41:14,738 --> 00:41:16,106 (All clamoring) 745 00:41:21,212 --> 00:41:22,513 Hold it up. Hold it up. 746 00:41:24,415 --> 00:41:25,850 I'm sorry, Mr. Calhoun. 747 00:41:26,317 --> 00:41:27,518 I'm truly sorry. 748 00:41:28,118 --> 00:41:29,118 Man: Calhoun! 749 00:41:29,186 --> 00:41:31,922 (All chanting) Calhoun! Calhoun! 750 00:41:36,927 --> 00:41:38,629 (All cheering) 751 00:42:03,220 --> 00:42:05,890 Ben: A brilliant performance, and worth every penny of it. 752 00:42:06,023 --> 00:42:10,494 Three hundred, 350, 400, 450, 500. 753 00:42:11,195 --> 00:42:12,363 Thank you, Mr. Trundle. 754 00:42:12,496 --> 00:42:13,731 Thank you. 755 00:42:14,765 --> 00:42:15,900 Say, uh... 756 00:42:17,301 --> 00:42:21,038 You don't think there could be gold on that property, do you? 757 00:42:21,171 --> 00:42:23,140 Well, if you'd like to buy a claim... 758 00:42:25,409 --> 00:42:26,409 No. 759 00:42:26,477 --> 00:42:27,545 (Chuckles) 760 00:42:31,382 --> 00:42:34,518 You are a very dishonest man. 761 00:42:36,086 --> 00:42:39,089 Well, when you set a trap to catch a thief, 762 00:42:39,223 --> 00:42:41,892 the best bait to use is a big fat lie. 763 00:42:44,161 --> 00:42:46,664 Gold. All over the place. 764 00:42:46,797 --> 00:42:49,199 It's a fact. Otherwise, Ben would have gotten lynched. 765 00:42:49,333 --> 00:42:51,201 It's really something to see, fellas. 766 00:42:51,735 --> 00:42:53,170 Many tons of it. 767 00:42:53,304 --> 00:42:55,873 They say it is biggest gold strike in whole territory. 768 00:42:56,006 --> 00:42:57,942 (All exclaiming) 769 00:42:58,075 --> 00:42:59,476 Yeah, it is good, huh? 770 00:42:59,877 --> 00:43:00,978 Tons of it! 771 00:43:02,413 --> 00:43:06,317 And I'm having a necklace made out of the raw nuggets. 772 00:43:06,450 --> 00:43:08,319 It'll be the rage in Europe! 773 00:43:09,520 --> 00:43:11,855 (Sighs loudly) Europe. 774 00:43:11,989 --> 00:43:15,926 You know, I think I'm going to need about four ball gowns. 775 00:43:16,060 --> 00:43:19,630 And since the gold strike, we anticipate a 100% rise in business. 776 00:43:20,531 --> 00:43:22,433 Please confirm rail shipment. 777 00:43:22,566 --> 00:43:25,869 Benjamin p. Calhoun, the president and owner of the bps&d, 778 00:43:26,003 --> 00:43:28,906 has said this is possibly the most important strike in the territory. 779 00:43:48,258 --> 00:43:50,227 Now, I'm telling you again. 780 00:43:50,361 --> 00:43:51,929 It's right here in this newspaper. 781 00:43:52,062 --> 00:43:53,430 It's a fake. 782 00:43:53,564 --> 00:43:55,432 "A mountain of gold." 783 00:43:55,566 --> 00:43:56,767 Can't be. 784 00:43:56,900 --> 00:43:58,369 To be sure. 785 00:43:58,502 --> 00:44:00,437 And our correspondent learned 786 00:44:00,571 --> 00:44:02,439 that with its newfound wealth 787 00:44:02,573 --> 00:44:06,710 the bps&d is planning another locomotive, new trackage. 788 00:44:07,711 --> 00:44:09,151 You ever hear of a locomotive foundry 789 00:44:09,213 --> 00:44:11,448 accepting lies for pay, brother? 790 00:44:14,318 --> 00:44:15,753 "A mountain of gold." 791 00:44:17,421 --> 00:44:19,490 I still have the rights to 4,000 acres. 792 00:44:19,623 --> 00:44:21,392 Hmm. Except for one little old thing. 793 00:44:21,525 --> 00:44:22,626 The law. 794 00:44:22,760 --> 00:44:25,229 (Chuckles) Yeah. The little guy you killed. 795 00:44:25,996 --> 00:44:27,531 I forgot about him. 796 00:44:28,499 --> 00:44:31,368 Otherwise, I could be sharing in millions. 797 00:44:39,443 --> 00:44:41,045 Come in, bucko. 798 00:44:41,178 --> 00:44:42,846 Now, however did you know that? 799 00:44:43,480 --> 00:44:45,349 I can smell the greed. 800 00:44:45,482 --> 00:44:47,751 Oh, now let's not be hasty. 801 00:44:47,885 --> 00:44:50,554 I admit I left in a bit of a rush, but I came back. 802 00:44:51,188 --> 00:44:52,189 To stand trial. 803 00:44:53,424 --> 00:44:55,359 Brady killed that poor soul. 804 00:44:56,527 --> 00:44:57,761 Matter of fact, my conscience 805 00:44:57,895 --> 00:44:59,095 has been bothering me so much, 806 00:44:59,196 --> 00:45:00,531 I brought back the money 807 00:45:00,664 --> 00:45:03,167 and I intend to give the widow a handsome sum. 808 00:45:03,300 --> 00:45:06,437 Please, Prescott, I'm sick of that tune. 809 00:45:06,570 --> 00:45:08,605 I wanna apologize to you too, Helen. 810 00:45:08,739 --> 00:45:09,739 You were right. 811 00:45:09,840 --> 00:45:11,108 Right about what? 812 00:45:11,575 --> 00:45:12,576 Honesty. 813 00:45:14,078 --> 00:45:16,146 You know, every once in a thousand times, 814 00:45:16,280 --> 00:45:17,815 honesty is the best policy, 815 00:45:18,949 --> 00:45:20,684 and you happened to hit the thousandth time. 816 00:45:21,151 --> 00:45:22,219 Congratulations. 817 00:45:22,720 --> 00:45:23,720 Thank you. 818 00:45:25,189 --> 00:45:27,825 Well, now that we're all friends again... 819 00:45:27,958 --> 00:45:29,893 You were still part of a killing. 820 00:45:30,027 --> 00:45:31,595 Prescott: An involuntary part. 821 00:45:32,663 --> 00:45:35,099 You know, I have a great respect for the law. 822 00:45:36,133 --> 00:45:37,501 So, I'm gonna turn Brady in. 823 00:45:38,802 --> 00:45:40,637 Where's Brady now? 824 00:45:40,771 --> 00:45:43,574 Well, I wouldn't know exactly, but he should be here shortly. 825 00:45:44,308 --> 00:45:45,776 You see, while he was sleeping, 826 00:45:45,909 --> 00:45:47,945 I took his share of the money and brought it here. 827 00:45:50,347 --> 00:45:52,716 Eh, is that the gold from the Harris claim? 828 00:45:53,183 --> 00:45:54,218 Ben: That's it. 829 00:45:59,556 --> 00:46:01,759 You're a mighty fast talker, partner, 830 00:46:02,926 --> 00:46:04,261 but a slow horseman, 831 00:46:05,262 --> 00:46:06,797 and I'm gonna take care of you, 832 00:46:07,664 --> 00:46:08,766 and the money. 833 00:46:10,267 --> 00:46:11,468 Hand me that bag. 834 00:46:14,538 --> 00:46:16,907 Say, do you wanna accompany me? 835 00:46:17,040 --> 00:46:19,877 Just to keep you from any kind of foolishness. 836 00:46:24,448 --> 00:46:27,217 Now, hand me that bag. 837 00:46:29,286 --> 00:46:31,622 Foolishness is the right word for it, Brady. 838 00:46:31,755 --> 00:46:33,395 Why don't you take a look at your fortune? 839 00:46:33,490 --> 00:46:36,460 You don't really think Prescott would risk real money? 840 00:46:36,593 --> 00:46:38,428 Take a look, it's counterfeit. 841 00:46:38,562 --> 00:46:39,863 (Laughing) 842 00:46:41,932 --> 00:46:43,233 What are you talking about? 843 00:46:43,734 --> 00:46:44,835 Hand me that bag. 844 00:46:49,139 --> 00:46:50,841 Hand me that bag! 845 00:46:52,543 --> 00:46:54,945 (Tense music playing) 846 00:47:06,657 --> 00:47:08,058 Took a considerable risk. 847 00:47:09,760 --> 00:47:12,095 I always pay my debts in full. 848 00:47:12,896 --> 00:47:14,698 Now that we're square, 849 00:47:14,832 --> 00:47:16,200 I guess we can say goodbye. 850 00:47:17,367 --> 00:47:19,136 You're just a little too honest. 851 00:47:20,704 --> 00:47:21,772 I'm sorry. 852 00:47:22,239 --> 00:47:23,239 So am I. 853 00:47:24,208 --> 00:47:25,843 Good bye. Good bye. 854 00:47:30,080 --> 00:47:31,148 Thank you, bucko. 855 00:47:31,281 --> 00:47:32,749 Oh, think nothing of it. 856 00:47:34,651 --> 00:47:35,719 Hey! 857 00:47:36,720 --> 00:47:37,955 You think there's a reward? 858 00:47:44,728 --> 00:47:47,397 Alfred spinner. Claim number 315. 859 00:47:47,865 --> 00:47:48,865 Six hundred. 860 00:47:48,932 --> 00:47:50,868 (All cheering) 861 00:47:51,001 --> 00:47:52,035 Six hundred dollars. 862 00:47:52,169 --> 00:47:54,705 (Indistinct chatter) 863 00:47:56,106 --> 00:47:59,710 Cecil sturdivan. Claim number 289. 864 00:47:59,843 --> 00:48:01,144 Five hundred and fifty. 865 00:48:01,278 --> 00:48:02,746 (All applauding) 866 00:48:02,880 --> 00:48:04,248 Five hundred and fifty dollars. 867 00:48:05,716 --> 00:48:08,452 Charles swenson, claim number 317. 868 00:48:08,585 --> 00:48:09,686 Seven hundred and fifty. 869 00:48:09,820 --> 00:48:11,388 (All cheering) 870 00:48:11,521 --> 00:48:12,656 Seven hundred and fifty. 871 00:48:15,492 --> 00:48:17,227 A staggering sight. 872 00:48:17,361 --> 00:48:19,329 Simply staggering. 873 00:48:19,463 --> 00:48:22,466 You're giving away close to half a million dollars. 874 00:48:23,800 --> 00:48:24,935 It's only money. 875 00:48:25,068 --> 00:48:28,338 Oh, don't ever say that to a banker, Mr. Calhoun. 876 00:48:29,339 --> 00:48:32,009 Of course, I understand, Mr. Holmes, you have to 877 00:48:33,176 --> 00:48:34,411 cancel my loan. 878 00:48:35,045 --> 00:48:36,513 Well... (Chuckles) 879 00:48:36,647 --> 00:48:38,749 Unless you have something of value. 880 00:48:38,882 --> 00:48:40,250 He has. 881 00:48:40,384 --> 00:48:42,519 I stand ready to back Ben's credit. 882 00:48:42,653 --> 00:48:45,689 With what? Prescott: With the reward money for Brady. 883 00:48:45,822 --> 00:48:47,190 There was one, you know. 884 00:48:47,324 --> 00:48:48,725 Twenty thousand dollars? 885 00:48:48,859 --> 00:48:51,728 Yeah, well, no, not exactly... 886 00:48:51,862 --> 00:48:54,364 Well, then I'm afraid the answer is still... 887 00:48:55,499 --> 00:48:56,500 No. 888 00:48:57,334 --> 00:48:58,702 Sorry, old bucko. 889 00:48:58,835 --> 00:48:59,970 (Knocking on door) 890 00:49:00,103 --> 00:49:01,171 Come in. 891 00:49:01,972 --> 00:49:03,140 Ben Calhoun? 892 00:49:03,740 --> 00:49:05,075 Ben: Yes? 893 00:49:05,208 --> 00:49:07,911 I understand you've got land to sell. 894 00:49:09,546 --> 00:49:10,948 Oh, I'm sorry, friend. 895 00:49:11,081 --> 00:49:13,483 I guess the word hasn't got around to everybody yet. 896 00:49:13,617 --> 00:49:14,918 There's no gold on the land. 897 00:49:15,419 --> 00:49:16,920 Gold? 898 00:49:17,054 --> 00:49:20,257 No gold, but huge outcroppings of... 899 00:49:20,390 --> 00:49:22,025 Man: What's all this about gold? 900 00:49:22,859 --> 00:49:24,628 I wanna buy some land. 901 00:49:25,262 --> 00:49:26,763 Two hundred acres. 902 00:49:26,897 --> 00:49:29,299 Let's say, uh, $10 an acre? 903 00:49:30,300 --> 00:49:31,401 I'm sorry, sir... 904 00:49:31,535 --> 00:49:33,270 But Mr. Calhoun... 905 00:49:33,403 --> 00:49:34,905 There no gold on that land, 906 00:49:35,038 --> 00:49:36,038 it's not really worth. 907 00:49:36,139 --> 00:49:38,375 Man: Oh yes, there is! 908 00:49:38,508 --> 00:49:41,511 There are more than 500 people living out there, 909 00:49:41,645 --> 00:49:44,014 living in a town without a store, 910 00:49:44,147 --> 00:49:47,317 without a laundry, without a decent restaurant. 911 00:49:48,318 --> 00:49:50,153 Now, I'm a businessman. 912 00:49:51,188 --> 00:49:53,357 A successful one, I might add. 913 00:49:53,690 --> 00:49:55,058 Yes! 914 00:49:57,194 --> 00:50:00,097 Abd I think I've got a market here. 915 00:50:00,230 --> 00:50:03,600 I'd say that little town has a big future. 916 00:50:03,734 --> 00:50:04,868 Yes. 917 00:50:05,936 --> 00:50:09,773 Now I am buying 200 acres more than I need 918 00:50:09,906 --> 00:50:12,709 because let me tell you a fact, 919 00:50:12,843 --> 00:50:14,911 that land's gonna be valuable. 920 00:50:15,545 --> 00:50:17,147 You are so right. 921 00:50:17,280 --> 00:50:19,383 Now, I couldn't agree with you more, sir. 922 00:50:19,783 --> 00:50:20,817 Yes. 923 00:50:24,855 --> 00:50:26,857 (Theme music playing)63348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.