Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,345 --> 00:00:04,181
I efteråret 2008
fik jeg et lille problem.
2
00:00:04,348 --> 00:00:07,685
Jeg må hjem til Stella.
3
00:00:07,852 --> 00:00:12,106
I aften gælder det.
Det er ikke lykkes mig før.
4
00:00:12,273 --> 00:00:15,693
I aften skal jeg score en lebbe.
5
00:00:17,945 --> 00:00:22,074
- Giv mig din læbestift, Robin.
- Ih, altså!
6
00:00:22,241 --> 00:00:25,453
- Tag nogle billeder, ikke?
- Farvel, Ted.
7
00:00:27,580 --> 00:00:32,960
Jeg boede i New York,
men Stella boede i New Jersey.
8
00:00:38,966 --> 00:00:44,639
- Så jeg tog altid toget.
- Hvad så, Ted?
9
00:00:44,805 --> 00:00:49,185
- Du gik glip af det!
- Robin har fået et nyt job.
10
00:00:49,352 --> 00:00:54,482
- Og vi fik en flaske champagne.
- Men den er tom nu.
11
00:00:54,649 --> 00:00:57,777
Det føltes, som jeg gik glip af alt.
12
00:00:59,153 --> 00:01:02,490
Vi kunne ikke vente, maden blev kold.
13
00:01:02,657 --> 00:01:05,159
- Hej, fister.
- Hvad så, G?
14
00:01:05,326 --> 00:01:07,536
- Er du okay?
- Ja.
15
00:01:07,703 --> 00:01:13,000
Jeg vil hænge ud med jer og mine
venner, men jeg sidder bare på toget.
16
00:01:13,167 --> 00:01:16,170
Du kan jo invitere dine venner.
17
00:01:16,337 --> 00:01:18,673
Sikke en god idé.
18
00:01:18,839 --> 00:01:26,138
- Skal vi tage til New Jersey?
- Jeg har ingen guldmedaljoner mere.
19
00:01:26,305 --> 00:01:29,850
Jeg solgte dem,
da de blev yt for 400 år siden.
20
00:01:30,017 --> 00:01:32,770
- Lily?
- Beklager, Ted.
21
00:01:32,937 --> 00:01:38,609
Jeg er fra New York og har lært
at foragte New Jersey.
22
00:01:38,776 --> 00:01:44,907
- Du hader da også New Jersey.
- Hvorfor siger du det?
23
00:01:45,074 --> 00:01:51,372
Han drejede ind foran mig. Jeg hader
den slags mere end New Jersey.
24
00:01:51,539 --> 00:01:55,543
Nej, jeg hader intet så meget,
som jeg hader New Jersey.
25
00:01:58,879 --> 00:02:01,382
JEG HADER NEW JERSEY
26
00:02:03,384 --> 00:02:08,889
- Skal vi vente på dig?
- Nej, jeg skal lave en New Jersey.
27
00:02:09,056 --> 00:02:11,892
Okay, det er ikke mit yndlingssted.
28
00:02:12,059 --> 00:02:16,731
Når Stella flytter hjem til mig,
kommer jeg der aldrig igen.
29
00:02:16,897 --> 00:02:22,945
Medmindre jeg skal se en kamp,
flyve, eller måske dumpe et lig.
30
00:02:23,112 --> 00:02:28,284
Hvis du myrder mig, og begraver
mig i New Jersey hjemsøger jeg dig.
31
00:02:28,451 --> 00:02:34,373
- Og hvis jeg ikke begraver dig der?
- Så lader jeg dig være.
32
00:02:49,955 --> 00:02:55,168
Robin var træt af sit arbejde. Hun
var træt af lavbudgetproduktioner.
33
00:02:55,335 --> 00:02:59,464
Jeg hedder Robin
Scherbatsky og De ser på ...
34
00:02:59,631 --> 00:03:03,510
... Etro News One klokken elleve.
35
00:03:03,677 --> 00:03:06,096
Og igen klokken et.
36
00:03:06,263 --> 00:03:13,562
- Dødtræt af nyhedshistorierne.
- Stem på byens sødeste hund.
37
00:03:13,728 --> 00:03:16,773
Og af alle de latterlige ordspil.
38
00:03:16,940 --> 00:03:21,444
Fire arbejdere fik elektrisk stød,
da et tog kørte af sporet.
39
00:03:21,611 --> 00:03:26,866
Vi afslører de chokerende
"afsporinger". Folk døde, Joel!
40
00:03:29,077 --> 00:03:32,539
Da hun fik jobbet
som nyhedsoplæser, -
41
00:03:32,706 --> 00:03:35,625
- kunne hun endelig sige disse ord.
42
00:03:35,792 --> 00:03:41,381
I aften sender jeg for sidste gang.
Jeg kom hertil som en lille larve, -
43
00:03:41,548 --> 00:03:45,051
- og i fire år har skrivebordet
været min puppe.
44
00:03:45,218 --> 00:03:50,765
Men i aften forvandles jeg
til en ambitiøs sommerfugl.
45
00:03:50,932 --> 00:03:58,148
- Har hun fået et slagtilfælde?
- Det er en rigtig god tale.
46
00:03:59,399 --> 00:04:03,069
Med et øje mod horisonten,
et øje mod sandheden -
47
00:04:03,236 --> 00:04:07,073
- og et øje mod alle jer.
48
00:04:07,240 --> 00:04:10,202
Skrev du det til hende?
49
00:04:10,368 --> 00:04:15,749
Det er min tale, fra da jeg forlod
svømmeholdet på grund af mit øre.
50
00:04:15,916 --> 00:04:19,711
- Var du ikke håndklædedreng?
- De er en del af holdet!
51
00:04:19,878 --> 00:04:26,885
Den lørdag skulle vi alle opleve
New Jerseys natteliv.
52
00:04:27,052 --> 00:04:34,434
Stella fandt ikke en barnepige, så vi
må blive her. Det bliver også sjovt.
53
00:04:34,601 --> 00:04:39,356
Vi har brætspil,
film og måske lidt øl i garagen.
54
00:04:43,109 --> 00:04:47,572
Det her er ynkeligt, Ted.
Vi burde være på en bar.
55
00:04:47,739 --> 00:04:50,992
Det lyder tragisk, men det er sandt.
56
00:04:51,159 --> 00:04:57,290
- Jeg skal lande det lesbiske fly.
- Der er der ingen slanger ...
57
00:04:57,457 --> 00:05:03,421
Kom nu, I lovede mig.
Vi kan vel prøve at have det sjovt?
58
00:05:03,588 --> 00:05:08,760
Er det ikke vigtigst,
at vi er sammen?
59
00:05:13,139 --> 00:05:16,351
Vi kan være på McClaren's
klokken elleve.
60
00:05:16,518 --> 00:05:22,607
Jeg må lige skifte tøj først.
Jeg vil ikke lugte af New Jersey.
61
00:05:22,774 --> 00:05:26,528
Hold da op.
I hader virkelig at være her.
62
00:05:26,695 --> 00:05:30,657
Hvad?! Nej, Stells.
63
00:05:30,824 --> 00:05:33,535
Jeg er helt med. I er New Yorkere.
64
00:05:33,702 --> 00:05:39,791
Men I kunne jo også hænge ud
på delstatens heftigste bar.
65
00:05:41,418 --> 00:05:44,880
Halløjsa.
New Jerseys heftigste bar.
66
00:05:45,046 --> 00:05:49,050
- Det er det sikkert.
- Det her er kanon!
67
00:05:49,217 --> 00:05:53,847
Vi har dart, et halvt
bordtennisbord og et akvarie.
68
00:05:54,014 --> 00:05:59,895
Det her bliver en kanon aften.
Måske kan vi få fiskene til at slås.
69
00:06:00,061 --> 00:06:06,443
Akvarier skal indeholde mine
favoritfisk suge- og pustefisken.
70
00:06:06,610 --> 00:06:11,031
- Hvad siger du til det?
- For pustefisk? Nej, du.
71
00:06:13,366 --> 00:06:16,703
- Marshall?
- Det kan du gøre bedre.
72
00:06:16,870 --> 00:06:20,248
- Ikke godt nok.
- Stella, kom nu.
73
00:06:22,292 --> 00:06:24,461
Desværre ...
74
00:06:24,628 --> 00:06:31,593
Jeg sænker ikke hånden,
før nogen slår sine knoer mod mine -
75
00:06:31,760 --> 00:06:35,555
- på en let men beslutsom måde.
76
00:06:35,722 --> 00:06:39,434
Kom nu, søde. Med sukker på.
77
00:06:41,686 --> 00:06:47,442
Indtil den får, hvad den vil have,
nej fortjener, -
78
00:06:47,609 --> 00:06:50,570
- giver denne knytnæve ikke op.
79
00:06:51,613 --> 00:06:56,034
Den giver ikke op!
80
00:06:57,202 --> 00:07:00,121
- Vil I spille Scrabble?
- Ja.
81
00:07:00,288 --> 00:07:05,669
X'et er lidt svært at tyde,
for det har været igennem min hund.
82
00:07:07,754 --> 00:07:14,636
Skal vi have en hund, når du flytter
ind? Nu kommer Robin.
83
00:07:19,849 --> 00:07:25,021
- De skulle da flytte ind hos dig.
- Det troede jeg også.
84
00:07:25,188 --> 00:07:28,233
Skal jeg flytte til New Jersey?
85
00:07:28,400 --> 00:07:33,780
Hunden blev nok høj
af at sluge lidt "x".
86
00:07:33,947 --> 00:07:39,411
Den sad. Kom nu!
87
00:07:42,956 --> 00:07:46,209
- Jeg kan ikke bo her.
- Det er ikke så slemt.
88
00:07:46,376 --> 00:07:52,048
Du kan have et minikøleskab
og et hockey-spil hernede.
89
00:07:52,215 --> 00:07:55,176
Jeg taler om New Jersey generelt.
90
00:07:55,343 --> 00:07:59,472
Jeg forstår det ikke.
Vi talte om det for længe siden.
91
00:07:59,639 --> 00:08:06,271
Efter brylluppet
kan du og Lucy flytte hertil.
92
00:08:06,438 --> 00:08:08,899
Ja, hun kan lege på brandstigen -
93
00:08:09,065 --> 00:08:15,780
- og blive ven med ham, der
sover i gyden og cykle på Broadway.
94
00:08:18,158 --> 00:08:23,205
Hvem vil bo i New Jersey,
når man kan bo på Manhattan?
95
00:08:23,371 --> 00:08:26,875
Min lejlighed var en grund til,
at hun sagde ja.
96
00:08:27,042 --> 00:08:30,587
Jeg troede, det var den eneste grund.
97
00:08:30,754 --> 00:08:33,882
Hej, Robin. Du ser godt ud.
98
00:08:34,049 --> 00:08:37,260
- Giv mig knoklen.
- Stella har advaret mig.
99
00:08:37,427 --> 00:08:41,514
- Hvordan gik den første dag?
- Det var ikke min første dag.
100
00:08:41,681 --> 00:08:47,103
Der var 20 andre.
Det var bare en audition.
101
00:08:47,270 --> 00:08:50,607
- Hvordan gik det til?
- Det ved jeg ikke.
102
00:08:50,774 --> 00:08:53,610
Fik jeg det? Jeg fik det!
103
00:08:53,777 --> 00:09:00,575
Jeg mener, at du fik en audition.
En audition.
104
00:09:00,742 --> 00:09:05,455
Du må ikke misforstå den her.
Det er bare en audition.
105
00:09:05,622 --> 00:09:09,918
- Det er ikke et job.
- Mange tak.
106
00:09:10,085 --> 00:09:13,838
Jeg må bede om
at få mit gamle job igen.
107
00:09:14,005 --> 00:09:16,508
- Du hadede det.
- Nej.
108
00:09:16,675 --> 00:09:20,845
Hvad måtte du kalde stormen Hector,
da det stod ned i stænger?
109
00:09:21,012 --> 00:09:28,520
- En pløk-orkan.
- Det står ned i pløkker ...
110
00:09:28,687 --> 00:09:32,065
- Ondt.
- Hvad skal jeg så gøre?
111
00:09:32,232 --> 00:09:35,860
Jeg får ikke jobbet.
I skulle have set de andre.
112
00:09:36,027 --> 00:09:39,447
De havde alle mere erfaring.
113
00:09:39,614 --> 00:09:45,036
Én afroamerikaner havde blå øjne.
Det kan jeg ikke konkurrere mod!
114
00:09:45,203 --> 00:09:49,082
Du kan konkurrere med alle.
Du er Robin Scherbatsky.
115
00:09:49,249 --> 00:09:53,920
Du er selvsikker,
høj og har lange, flotte ben.
116
00:09:54,087 --> 00:09:58,842
- Jeg ringer til Joel.
- Du kommer til at hade dig selv.
117
00:09:59,009 --> 00:10:03,263
Jeg har haft sex med kvinder,
der har stormet ud bagefter.
118
00:10:03,430 --> 00:10:08,518
Nogle gange ringer de
og kommer tilbage.
119
00:10:08,685 --> 00:10:11,563
Når vi er færdige,
kan jeg se deres blik.
120
00:10:11,730 --> 00:10:16,776
De hader sig selv og ønsker,
at de ikke havde ringet.
121
00:10:16,943 --> 00:10:21,948
Hvis du kunne se blikket. Det kan du!
Der er en hjemmeside ...
122
00:10:22,115 --> 00:10:24,784
Hold op! Jeg ringer ikke.
123
00:10:24,951 --> 00:10:29,706
Drik ikke øllen!
Jeg købte den, før jeg blev gravid.
124
00:10:29,873 --> 00:10:36,004
Kan du købe nogle, Ted?
Så kan du blive medlem samtidig.
125
00:10:39,090 --> 00:10:42,177
Det er sådan, de ser ud!
126
00:10:42,344 --> 00:10:46,848
Jeg kan ikke flytte hertil.
Jeg ville tage livet af mig.
127
00:10:47,015 --> 00:10:53,188
Stella har en græsplæne,
og de sælger havetraktorer her.
128
00:10:53,355 --> 00:10:59,194
De har havetraktorer og
hængekøjer med kopholder.
129
00:10:59,361 --> 00:11:04,115
- Du skal aldrig mere holde en kop.
- Det er ikke noget problem.
130
00:11:04,282 --> 00:11:09,871
Du får 100 dollars,
hvis du slår din kno mod min.
131
00:11:10,038 --> 00:11:15,919
- 200 dollars.
- Giv nu op. Din arm må gøre ondt.
132
00:11:18,296 --> 00:11:20,715
10.000 dollars.
133
00:11:20,882 --> 00:11:24,761
Du kommer til at tage til
New York hele tiden.
134
00:11:24,928 --> 00:11:29,266
- Er I fra New York?
- Ja, vi flyttede fra Manhattan.
135
00:11:29,432 --> 00:11:33,395
- Plejer I at køre ind til byen?
- Ja, ofte.
136
00:11:33,562 --> 00:11:36,773
- Hvornår var I der?
- Vi spiste på O'Rourkes.
137
00:11:36,940 --> 00:11:41,987
- De lukkede for seks år siden.
- Vi savner det ikke.
138
00:11:42,153 --> 00:11:47,117
Vi er vist New Jersey-indbyggere nu.
Se, hundetrøjer.
139
00:11:48,702 --> 00:11:53,415
Jeg siger til Stella,
at de måtte flytte ind hos mig.
140
00:11:53,582 --> 00:11:57,627
Hvad synes I?
Beagle eller bostonterrier?
141
00:12:01,506 --> 00:12:04,634
Er det tårer?
142
00:12:04,801 --> 00:12:09,764
Det er mandlige smertetårer.
Det har intet med følelser at gøre.
143
00:12:09,931 --> 00:12:12,726
Okay, der er lidt følelser med.
144
00:12:12,893 --> 00:12:18,648
- Hvor er Robin?
- Hvad? Åh, nej.
145
00:12:18,815 --> 00:12:21,151
Hej, jeg søger Joel.
146
00:12:21,318 --> 00:12:24,988
- Gør det ikke, Robin.
- Desværre.
147
00:12:25,155 --> 00:12:29,492
- Hvis du ikke lægger på, så ...
- Stille! Hej, det er Robin.
148
00:12:29,659 --> 00:12:35,624
- Vil sommerfuglen komme tilbage?
- Undskyld, jeg sagde alt det der.
149
00:12:35,790 --> 00:12:39,377
Drop undskyldningerne.
Du er allerede blevet udskiftet.
150
00:12:39,544 --> 00:12:45,050
- Brian fra makeuppen er helt klar.
- Jeg kan ikke det her.
151
00:12:45,217 --> 00:12:50,222
Jeg vil gerne se ham tisse
i bukserne foran kameraet, -
152
00:12:50,388 --> 00:12:54,684
- men er du her inden klokken
elleve, får du jobbet tilbage.
153
00:12:54,851 --> 00:12:59,648
- Jeg har en halv time.
- Du når det ikke.
154
00:12:59,814 --> 00:13:04,110
Gør det ikke. Det er skræmmende,
men du må tro på dig selv.
155
00:13:04,277 --> 00:13:08,490
Jeg siger det ikke bare
for at få en knokkelslag.
156
00:13:08,657 --> 00:13:13,453
Jeg tror på mig selv.
Jeg tror på, at jeg når dertil.
157
00:13:28,885 --> 00:13:34,140
- Købte du øl?
- Ja, 144. Resten er i bilen.
158
00:13:34,307 --> 00:13:38,019
- Fik du et medlemskort?
- Nej.
159
00:13:38,186 --> 00:13:41,439
- Hvorfor ikke?
- Mit hår er for uglet til billedet.
160
00:13:41,606 --> 00:13:44,609
Jeg vil ikke flytte hertil.
161
00:13:44,776 --> 00:13:48,947
Jeg kan ikke. Hvorfor kan I
ikke flytte til New York?
162
00:13:49,114 --> 00:13:53,410
Min datter går i skole her.
Jeg har boet her hele livet -
163
00:13:53,577 --> 00:13:59,583
- min familie bor her, det her er mit
hus, og jeg bliver viceborgmester.
164
00:14:01,209 --> 00:14:05,130
Ja, men min lejlighed ligger
tæt på metroen.
165
00:14:05,297 --> 00:14:08,800
Vi flytter ikke, basta.
166
00:14:08,967 --> 00:14:14,890
- Vi har slet ikke diskuteret det.
- Jeg kan ikke bare flytte Lucy.
167
00:14:15,056 --> 00:14:20,812
Folk med børn flytter. Lucy
vil vokse op i verdens bedste by.
168
00:14:20,979 --> 00:14:26,985
I New York går drømme i opfyldelse,
og duelortene smager af tapioka.
169
00:14:27,152 --> 00:14:31,323
Ved du hvad?
New Jersey er bedre end New York.
170
00:14:31,489 --> 00:14:38,663
Bedre end ..? Synes du ..?
Empire State Buil ...
171
00:14:38,830 --> 00:14:42,918
Lincoln Cen ... Papaya King.
172
00:14:43,084 --> 00:14:46,671
New York er jordens
intellektuelle centrum.
173
00:14:46,838 --> 00:14:51,009
New York er fuld af
galninge og onde mennesker.
174
00:14:51,176 --> 00:14:57,224
En gammel kone kaldte mig kælling
og kastede en kat i mit ansigt.
175
00:14:57,390 --> 00:15:00,936
Det skete på hjørnet af 86th og Lex.
176
00:15:01,102 --> 00:15:05,523
Folk er søde i New Jersey.
Vi kender vores naboer.
177
00:15:05,690 --> 00:15:08,818
- Jeg kender mine naboer!
- Hvem?
178
00:15:08,985 --> 00:15:13,615
- Overfor mig bor Clax Pa Mon.
- Claxpamon.
179
00:15:13,782 --> 00:15:17,536
- Han hedder Paxton.
- Jeg er vild med ham.
180
00:15:17,702 --> 00:15:23,083
Undskyld, jeg har travlt
og er nødt til at komme af først.
181
00:15:23,250 --> 00:15:28,380
Synes du virkelig,
New Jersey er bedre end New York?
182
00:15:28,547 --> 00:15:31,591
New York vinder med Broadway.
183
00:15:31,758 --> 00:15:35,220
Nej, giv mig et slag
for en sikkerheds skyld.
184
00:15:35,387 --> 00:15:40,559
- Vi har Atlantic City.
- Kom nu. Ingen behøver vide det.
185
00:15:40,725 --> 00:15:42,936
- Greenwich Village.
- Kysten.
186
00:15:43,103 --> 00:15:48,233
- Woody Allen.
- Oscar-vindende kronikør.
187
00:15:48,400 --> 00:15:52,571
Bruce Springsteen.
Og Sinatra kommer fra Hoboken.
188
00:15:52,737 --> 00:15:57,492
Men hvilken by synger han om?
Det er ikke "Secaucus, Secaucus".
189
00:16:04,875 --> 00:16:10,255
I må tro, hvad I vil, men Robin
sværger på, at det skete sådan her.
190
00:16:16,511 --> 00:16:22,434
Jeg er med på, at du tror,
at du ikke kan elske New York.
191
00:16:22,601 --> 00:16:27,898
Men Marshall sagde det samme,
og nu ville han aldrig flytte derfra.
192
00:16:28,064 --> 00:16:32,444
Jeg hader New York!
Undskyld, men det er sandt.
193
00:16:32,611 --> 00:16:39,451
Supermarkedet her er kæmpestort.
Jeg vælter ting overalt i New York.
194
00:16:39,618 --> 00:16:43,205
Jeg er som et stort uhyre fra havet.
195
00:16:43,371 --> 00:16:47,000
- Du elsker New York.
- Ja, men jeg hader det.
196
00:16:47,167 --> 00:16:50,378
Jeg er for stor til New York!
197
00:16:50,545 --> 00:16:55,425
Jeg sidder på trange sæder eller
dukker mig i gamle døråbninger.
198
00:16:55,592 --> 00:16:59,346
Folk er større nu,
byg dog større døråbninger.
199
00:16:59,512 --> 00:17:03,892
- Lille by, stor mand. Kom nu.
- Og det er så støjende.
200
00:17:04,059 --> 00:17:09,731
New York sover aldrig, men det gør
jeg. Jeg har været træt i otte år.
201
00:17:09,898 --> 00:17:15,070
Jeg er træt og bange med blå
mærker fra alle de små alfedøre.
202
00:17:15,237 --> 00:17:21,618
New Jersey har store forretninger,
og man slipper for at bære sin kop.
203
00:17:21,785 --> 00:17:27,624
Aldrig mere. Jeg tør godt sige det.
Jeg elsker New Jersey.
204
00:17:30,210 --> 00:17:32,837
Det var bare for sjov.
205
00:17:33,004 --> 00:17:37,425
Stella ... jeg forstår dig.
206
00:17:37,592 --> 00:17:44,849
Jeg forstår, hvad du mener.
Vi kan godt bo i Brooklyn.
207
00:17:46,726 --> 00:17:51,940
Du kan bo, hvor du vil.
Jeg er ligeglad.
208
00:17:58,738 --> 00:18:01,199
Ubekvem tavshed. Kom nu med den.
209
00:18:13,753 --> 00:18:18,049
- Hvorfor er du vågen?
- Jeg syntes, jeg hørte noget.
210
00:18:18,216 --> 00:18:23,054
- Undskyld. Gå i seng igen.
- Jeg kan ikke sove uden en historie.
211
00:18:23,221 --> 00:18:26,766
- Jeg henter din mor ...
- Kan du ikke læse for mig?
212
00:18:29,853 --> 00:18:32,188
Okay, kom.
213
00:19:00,425 --> 00:19:03,803
Jeg flytter hertil.
214
00:19:03,970 --> 00:19:08,391
- Mener du det?
- Ja. New Jersey vinder.
215
00:19:29,079 --> 00:19:31,873
Tak!
216
00:19:44,261 --> 00:19:47,681
- Godaften, New York.
- Se, hun nåede det.
217
00:19:47,847 --> 00:19:52,769
Vores hovednyhed: Pandaungen
i zoo har fået sin første tand i dag.
218
00:19:52,936 --> 00:19:57,566
Så nu er hun vel en ... tyggebjørn.
219
00:20:00,402 --> 00:20:02,988
Tyggebjørn.
220
00:20:03,905 --> 00:20:08,827
Jeg er færdig med det her.
Godnat, New York.
221
00:20:13,498 --> 00:20:17,168
- Hun sagde op.
- Havde vi noget med det at gøre?
222
00:20:17,335 --> 00:20:21,631
Ja, det tror jeg faktisk.
223
00:20:21,798 --> 00:20:24,676
Godt klaret, Barney.
224
00:20:24,843 --> 00:20:29,848
Åh gud! Tusind tak!
225
00:20:30,015 --> 00:20:35,103
Min arm har ikke været så øm,
siden jeg var 13 år -
226
00:20:35,270 --> 00:20:38,356
- og fandt ud af
at låse badeværelsesdøren.
227
00:20:40,692 --> 00:20:42,819
Åh nej.
228
00:20:45,322 --> 00:20:49,159
- Hej!
- Hvad er der galt?
229
00:20:49,326 --> 00:20:53,914
- Jeg fik ikke jobbet.
- Det gør mig ondt.
230
00:20:54,080 --> 00:20:57,834
- De tilbød mig et andet job.
- Som hvad?
231
00:20:58,001 --> 00:21:02,672
Udenrigskorrespondent.
Jeg flytter til Japan.
232
00:21:09,137 --> 00:21:12,724
Tekster: Christa Hejlstrup
www.sdimediagroup.com
20211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.